1 00:00:15,015 --> 00:00:18,055 - È questo? - No, è più piccolo e di legno. 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,979 Perché allo Scrittore Fantasma interessa quale pennello usi? 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,900 Non è sul comò. Controlla sulla libreria. 4 00:00:30,739 --> 00:00:31,739 Libreria. 5 00:00:32,323 --> 00:00:34,743 Aspetta. E se avessimo frainteso tutto? 6 00:00:36,328 --> 00:00:38,788 Se il fantasma non stesse liberando i tuoi dipinti, 7 00:00:38,872 --> 00:00:41,502 ma avesse liberato un pennello magico da un libro? 8 00:00:42,417 --> 00:00:45,747 Aspetta, no. Avrei notato un nuovo pennello nella mia stanza. 9 00:00:45,838 --> 00:00:47,878 E se era identico a uno che già avevi? 10 00:00:49,174 --> 00:00:50,184 Giusto. 11 00:00:50,843 --> 00:00:54,433 Ok. Vorrei continuare a cercarlo, ma ora andiamo a scuola. 12 00:00:55,222 --> 00:00:59,352 - L'altra me mi sta ridicolizzando. - Non puoi saperlo. Quanto sarà grave? 13 00:00:59,434 --> 00:01:02,904 Ecco perché gli studenti dovrebbero valutare gli insegnanti. 14 00:01:04,522 --> 00:01:05,732 Obiezioni? 15 00:01:06,316 --> 00:01:09,896 Sentite, potrei dilungarmi e spiegare perché Asher si sbaglia. 16 00:01:09,987 --> 00:01:13,867 Oppure non perdiamo tempo e credete a me perché prendo voti più alti di lui. 17 00:01:16,243 --> 00:01:18,663 Chevon, è inappropriato. 18 00:01:18,745 --> 00:01:21,575 Perché? Metto solo in dubbio la sua credibilità. 19 00:01:21,665 --> 00:01:23,825 No. Sei solo cattiva. 20 00:01:23,917 --> 00:01:26,877 Tu sei cattivo con la tua pagella, dato che non ti impegni. 21 00:01:27,588 --> 00:01:29,088 Non l'ha detto sul serio. 22 00:01:38,640 --> 00:01:44,350 LO SCRITTORE FANTASMA 23 00:01:45,147 --> 00:01:47,767 Ehi, bella partita! Li abbiamo distrutti. 24 00:01:52,029 --> 00:01:54,199 Jake, aspettami, mi cambio le scarpe. 25 00:01:55,991 --> 00:01:56,991 Qualche problema? 26 00:01:57,701 --> 00:02:01,291 - Non hai mai passato la palla. - Ascolta... 27 00:02:01,788 --> 00:02:04,878 Oggi mi sentivo in forma. La prossima sarà la tua partita. 28 00:02:04,958 --> 00:02:08,838 Mia nonna ha guidato tre ore per vedermi giocare e io non ho toccato palla. 29 00:02:08,920 --> 00:02:10,300 Quindi grazie mille. 30 00:02:12,007 --> 00:02:13,377 Curtis. Hai un attimo? 31 00:02:14,343 --> 00:02:17,393 Bella partita, coach? Avrò stabilito un nuovo record di canestri. 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,771 Rifallo e sei fuori dalla squadra. 33 00:02:20,641 --> 00:02:23,271 Cosa? Perché siete tutti turbati? Abbiamo vinto. 34 00:02:23,352 --> 00:02:25,982 È bello vincere, ma solo se a vincere è la squadra. 35 00:02:26,772 --> 00:02:28,732 Oggi non hai fatto gioco di squadra. 36 00:02:29,691 --> 00:02:30,901 Ho capito, coach. 37 00:02:30,984 --> 00:02:34,284 Non c'è spazio per l'ego nella squadra. La prossima volta passa. 38 00:02:39,493 --> 00:02:40,663 Non so se posso. 39 00:02:43,205 --> 00:02:46,665 Chiedere se gli studenti debbano valutare gli insegnanti distrae dal vero problema. 40 00:02:46,750 --> 00:02:49,920 Il nostro attuale sistema di valutazione è inadeguato. 41 00:02:50,003 --> 00:02:53,013 Ad esempio, io merito più di una A, ma è il voto più alto. 42 00:02:53,841 --> 00:02:57,221 - Dobbiamo portarla via da lì. - Io creo un diversivo. 43 00:02:57,302 --> 00:03:00,932 Non riguarda solo gli insegnanti, ma anche il corpo studentesco. 44 00:03:01,014 --> 00:03:02,104 Salve a tutti! 45 00:03:03,183 --> 00:03:05,733 Sono qui per valutare gli insegnanti. 46 00:03:08,313 --> 00:03:11,943 Prof. Gallagher, lei dà un senso all'Algebra. 47 00:03:12,025 --> 00:03:13,855 - Quindi le do una "A". - Che c'è? 48 00:03:13,944 --> 00:03:15,534 Ruben, che stai facendo? 49 00:03:16,196 --> 00:03:17,986 È per il dibattito. 50 00:03:19,157 --> 00:03:21,027 - Ok. - Prof.ssa Bouvé. 51 00:03:21,118 --> 00:03:23,908 Le sue lezioni sono fantastiche. Una "A" anche a lei. 52 00:03:23,996 --> 00:03:27,036 - Ruben, per favore, arriva al dunque. - Prof. Saunders... 53 00:03:29,251 --> 00:03:31,711 Lei è giusto, ma severo. Quindi... 54 00:03:34,840 --> 00:03:36,630 Merita una "A" secondo me. 55 00:03:38,969 --> 00:03:40,639 Ti sei cambiata? 56 00:03:41,680 --> 00:03:44,890 Sì. Perché la nostra era solo una messinscena. 57 00:03:45,517 --> 00:03:49,397 Per dimostrare che non siamo così maturi da valutare gli insegnanti. 58 00:03:54,985 --> 00:03:59,105 Strategia interessante. Ma qui si discute, non si recita. 59 00:04:00,324 --> 00:04:01,834 Punto all'altra squadra. 60 00:04:08,081 --> 00:04:11,671 Ruben deve aiutarmi o il coach mi caccerà dalla squadra alla prossima partita. 61 00:04:14,254 --> 00:04:17,634 - Cavolo, come sei disordinata! - Non sono stata io. 62 00:04:18,841 --> 00:04:19,801 È stato il drago. 63 00:04:21,512 --> 00:04:23,182 Come ha aperto l'armadio? 64 00:04:27,601 --> 00:04:28,891 Drago cattivo! 65 00:04:34,483 --> 00:04:37,573 Tranquilla. Ti sarai spaventata perché non c'era nessuno. 66 00:04:37,653 --> 00:04:39,403 Sei troppo buona con lei. 67 00:04:39,488 --> 00:04:41,408 Donna, Curtis, sono a casa! 68 00:04:42,407 --> 00:04:45,737 Perché Rocco si nasconde sotto il divano... Ma che succede? 69 00:04:45,827 --> 00:04:47,287 Sistemo subito. 70 00:04:48,205 --> 00:04:51,415 Ora so perché si nasconde. È stato Rocco? 71 00:04:53,544 --> 00:04:55,344 Sì. Credo. 72 00:04:56,004 --> 00:04:59,174 Non ho tempo di occuparmene. Ripulite prima che io torni dal lavoro. 73 00:04:59,716 --> 00:05:03,256 - Ma sei appena tornato. - Sì, ho un secondo lavoro. 74 00:05:03,345 --> 00:05:06,305 - Un secondo lavoro? - L'appartamento non si paga da solo. 75 00:05:07,057 --> 00:05:09,387 - Credevo avessi fatto un affare. - È così. 76 00:05:09,476 --> 00:05:11,806 Ma costa comunque di più della vecchia casa. 77 00:05:11,895 --> 00:05:14,225 Ora devo scappare. C'è la pizza in cucina. 78 00:05:14,314 --> 00:05:16,734 Conservatene un po' perché tornerò tardi. 79 00:05:16,817 --> 00:05:18,647 - Vi voglio bene. - Anche noi. 80 00:05:22,698 --> 00:05:24,908 È Ruben. "Venite il prima possibile." 81 00:05:28,954 --> 00:05:32,794 Quindi credi che il pennello scomparso appartenga a un libro? 82 00:05:33,917 --> 00:05:34,917 Sì. 83 00:05:35,460 --> 00:05:36,460 Ha senso. 84 00:05:36,795 --> 00:05:39,545 SF ha sempre liberato i personaggi dai libri. 85 00:05:39,631 --> 00:05:41,681 In questo caso può essere il pennello. 86 00:05:41,758 --> 00:05:44,548 Perché gli altri possono vedere quello che ha dipinto Ruben? 87 00:05:45,262 --> 00:05:48,852 È come con Frankenstein. Tutti vedevano il secondo mostro. 88 00:05:48,932 --> 00:05:52,142 Perché l'abbiamo creato nel nostro mondo, come i dipinti. 89 00:05:52,227 --> 00:05:54,647 Mi dispiace. Non dovevo dipingere niente. 90 00:05:55,272 --> 00:05:59,152 Volevi solo aiutarci. Non hai dipinto niente per te stesso. 91 00:06:00,152 --> 00:06:04,952 Ho dipinto il negozio con molte persone all'interno, così che facessero acquisti. 92 00:06:06,742 --> 00:06:09,662 Ma tua madre crede che tutto dipenda dal sito Web. 93 00:06:09,745 --> 00:06:14,245 Già. Ha anche organizzato una serata jazz dove mio nonno dovrebbe suonare. 94 00:06:14,333 --> 00:06:17,963 Se non dipingo un pubblico, non verrà nessuno. 95 00:06:18,378 --> 00:06:20,008 Dobbiamo trovare quel libro. 96 00:06:21,215 --> 00:06:22,795 Aspettate! Lo Scrittore Fantasma. 97 00:06:28,597 --> 00:06:29,807 POSTA 98 00:06:30,474 --> 00:06:31,484 "Posta"? 99 00:06:33,685 --> 00:06:35,305 Qui deve esserci un indizio. 100 00:06:38,524 --> 00:06:39,534 Ecco. 101 00:06:39,942 --> 00:06:40,942 "Drago Dorato." 102 00:06:44,154 --> 00:06:46,994 - Corrisponde all'indizio nel dipinto. - Andiamo. 103 00:06:54,706 --> 00:06:56,206 Che buon profumo. 104 00:06:57,751 --> 00:06:59,751 RACCONTI POPOLARI CINESI PER TUTTE LE ETÀ 105 00:07:02,464 --> 00:07:04,684 - Posso aiutarvi? - Ruben, il segnalibro. 106 00:07:07,052 --> 00:07:08,102 Lo vedo. 107 00:07:08,470 --> 00:07:10,930 Salve, sono del Village Books. 108 00:07:11,723 --> 00:07:15,523 È il negozio di mio nonno. Comunque siamo qui perché... 109 00:07:16,144 --> 00:07:19,194 C'è stato un problema di pubblicazione con alcuni libri. 110 00:07:19,273 --> 00:07:21,153 Nel mio libro manca una storia. 111 00:07:21,233 --> 00:07:23,993 - Davvero? È grandioso. - Cosa? 112 00:07:24,069 --> 00:07:26,779 - No, è terribile. - Giusto. 113 00:07:26,864 --> 00:07:29,914 Noi vogliamo rimediare. Che libro è? 114 00:07:29,992 --> 00:07:32,912 Una raccolta di racconti popolari cinesi in chiave moderna. 115 00:07:32,995 --> 00:07:35,905 Solo che una delle storie è scomparsa. 116 00:07:35,998 --> 00:07:37,918 Malia e il Pennello Magico. 117 00:07:38,000 --> 00:07:42,090 - Per caso sa di cosa tratta la storia? - Non quella di questo libro. 118 00:07:42,171 --> 00:07:46,011 Ma la storia originale è un classico che mi raccontavano i miei genitori. 119 00:07:47,634 --> 00:07:48,934 Ragazzi, avete fame? 120 00:07:49,887 --> 00:07:51,507 - Sì. - Sì. 121 00:07:51,597 --> 00:07:55,017 Poi un giorno un avido benestante rubò il pennello magico. 122 00:07:55,100 --> 00:07:57,690 Provò a dipingere una montagna d'oro. 123 00:07:57,769 --> 00:08:00,109 Ma il pennello funziona solo col ragazzino, giusto? 124 00:08:00,189 --> 00:08:03,479 Così costrinse il ragazzino a dipingere per lui. 125 00:08:03,567 --> 00:08:07,487 E con un sorriso, il ragazzo dipinse la montagna d'oro 126 00:08:07,571 --> 00:08:09,871 su un'isola deserta in mezzo al mare. 127 00:08:11,241 --> 00:08:12,451 Furbo. 128 00:08:12,534 --> 00:08:14,164 Mi passeresti i ravioli? 129 00:08:14,620 --> 00:08:16,870 L'uomo ricco era furibondo. 130 00:08:16,955 --> 00:08:19,415 "Dipingi una nave, così posso arrivarci." 131 00:08:19,499 --> 00:08:22,289 E così lo fece. Ma dipinse anche una tempesta 132 00:08:22,377 --> 00:08:25,417 che distrusse la nave una volta raggiunta l'isola. 133 00:08:26,215 --> 00:08:29,885 L'uomo ricco passò lì il resto dei suoi giorni, da solo, 134 00:08:29,968 --> 00:08:33,468 con la sua montagna d'oro e niente da poter comprare. 135 00:08:34,389 --> 00:08:38,059 Invece il ragazzino visse per sempre felice e contento, 136 00:08:38,143 --> 00:08:42,023 usando il pennello magico per ciò che era stato creato, aiutare i poveri. 137 00:08:49,363 --> 00:08:52,283 Tutto bene? Non vi è piaciuta la storia? 138 00:08:52,824 --> 00:08:55,334 No, è bella. Anzi, grazie. 139 00:08:56,161 --> 00:08:58,211 Beh, ho sempre adorato la morale. 140 00:08:59,748 --> 00:09:01,918 - Non essere avido. - Esatto. 141 00:09:02,584 --> 00:09:05,844 Mi sembrate bravi ragazzi che hanno già imparato la lezione. 142 00:09:09,925 --> 00:09:11,585 Scusate, il cibo vi è piaciuto? 143 00:09:12,636 --> 00:09:13,636 Era squisito. 144 00:09:15,973 --> 00:09:17,353 Quanto le dobbiamo? 145 00:09:17,975 --> 00:09:19,765 Tranquilli, offre la casa. 146 00:09:20,602 --> 00:09:23,152 Siete stati così carini a rintracciarmi per il libro. 147 00:09:24,147 --> 00:09:27,607 Grazie. Le prometto che presto avrà una nuova copia. 148 00:09:28,402 --> 00:09:29,532 Grazie. 149 00:09:35,534 --> 00:09:38,704 Quindi Ruben ha usato il pennello magico di questo racconto. 150 00:09:38,787 --> 00:09:42,167 Sì, e noi siamo stati avidi come quell'uomo. 151 00:09:42,791 --> 00:09:45,211 Non dovevo usare il clone per le attività extrascolastiche. 152 00:09:45,294 --> 00:09:47,554 No, non è colpa tua. 153 00:09:48,046 --> 00:09:49,046 L'ho dipinta io. 154 00:09:50,924 --> 00:09:53,224 E Donna non ha chiesto l'appartamento. 155 00:09:53,302 --> 00:09:58,182 Sì, ma non ho neanche detto di no. Ora ci si è ritorto contro. 156 00:10:01,560 --> 00:10:03,730 Allora, che cosa facciamo? 157 00:10:04,688 --> 00:10:08,108 Stanotte leggiamo la versione moderna del racconto e cerchiamo indizi. 158 00:10:14,072 --> 00:10:18,122 "Non era speciale e non aveva incisioni elaborate come una bacchetta. 159 00:10:18,202 --> 00:10:20,292 Solo un vecchio e semplice pennello. 160 00:10:20,370 --> 00:10:24,370 Questo, disse, farà sì che la cultura cinese prenda vita per te, piccola Malia." 161 00:10:25,167 --> 00:10:26,747 Alla fine è crollata. 162 00:10:27,920 --> 00:10:31,920 - Sembra pacata quando dorme. - Non farti ingannare. Porta solo guai. 163 00:10:33,258 --> 00:10:34,218 C'è papà. 164 00:10:39,473 --> 00:10:41,563 Ehi, ancora svegli? 165 00:10:41,642 --> 00:10:43,892 - Volevamo parlarti. - Potete farlo domattina? 166 00:10:43,977 --> 00:10:45,017 In realtà no. 167 00:10:48,232 --> 00:10:50,532 Vogliamo tornare nel vecchio appartamento. 168 00:10:51,193 --> 00:10:54,323 Così lasci il secondo lavoro. Stai lavorando troppo. 169 00:10:54,404 --> 00:10:57,824 Tesoro, sei gentile, ma devo darvi quello che vi serve. 170 00:10:58,534 --> 00:10:59,744 A noi servi solo tu. 171 00:11:03,121 --> 00:11:07,041 Chiederò a mamma di rivedere i programmi e farvi stare con me nel weekend. 172 00:11:07,125 --> 00:11:08,535 Tranquilli. Ok? 173 00:11:09,878 --> 00:11:12,008 Dovete chiudere la porta della mia stanza. 174 00:11:12,089 --> 00:11:15,679 Rocco mi ha strappato il cuscino e ha rovinato il mio kit da barba. 175 00:11:16,218 --> 00:11:19,558 - Davvero? Non l'avrà fatto apposta. - Non so cosa gli sia preso. 176 00:11:19,638 --> 00:11:23,018 Ma se non la smette, dovremo mandarlo a casa dei nonni. 177 00:11:23,100 --> 00:11:24,390 Cosa? No. 178 00:11:24,476 --> 00:11:28,266 Ha bisogno di uscire di più. Forse l'aria della fattoria gli farà bene. 179 00:11:29,314 --> 00:11:33,694 Adesso dormo un po' prima di tornare al lavoro. 'Notte. 180 00:11:33,777 --> 00:11:34,857 'Notte. 181 00:11:36,154 --> 00:11:37,824 Come è entrata in camera sua? 182 00:11:49,710 --> 00:11:53,010 Guarda, ha fatto un buco nel muro. 183 00:11:53,088 --> 00:11:54,718 Non è più così carina, vero? 184 00:11:56,758 --> 00:11:58,968 MALIA E IL PENNELLO MAGICO 185 00:12:06,518 --> 00:12:10,148 Scandisci le parole nella tua testa? Perché questo ti rallenta. 186 00:12:10,230 --> 00:12:11,230 No. 187 00:12:11,315 --> 00:12:13,565 Chevon, possiamo parlarti? 188 00:12:14,234 --> 00:12:15,244 Arrivo! 189 00:12:22,242 --> 00:12:23,242 Che succede? 190 00:12:23,911 --> 00:12:24,911 Siediti. 191 00:12:31,835 --> 00:12:33,245 Com'è andato il dibattito? 192 00:12:34,880 --> 00:12:36,010 Bene. 193 00:12:37,508 --> 00:12:38,468 Credo. 194 00:12:38,550 --> 00:12:41,600 - La preside Fong non la pensa così. - Vi ha chiamati? 195 00:12:42,387 --> 00:12:43,927 Ha detto che eri impreparata. 196 00:12:44,014 --> 00:12:47,644 Che hai fatto ricorso a stupide scenette e che hai insultato un compagno. 197 00:12:47,726 --> 00:12:48,686 Posso spiegare. 198 00:12:48,769 --> 00:12:51,269 Fai troppe cose insieme e questo è il risultato. 199 00:12:51,355 --> 00:12:52,395 Non è vero. 200 00:12:52,481 --> 00:12:55,321 - Devi rinunciare a un'attività. - Cosa? 201 00:12:55,400 --> 00:12:58,610 Scegli tu quale. Pensaci e facci sapere. 202 00:13:04,701 --> 00:13:05,701 Com'è andata? 203 00:13:07,371 --> 00:13:10,751 Per fortuna non ho detto che mi candido come rappresentante. 204 00:13:24,012 --> 00:13:25,012 Avanti. 205 00:13:28,308 --> 00:13:32,058 Hai visto il post della serata jazz sul sito? Che ne pensi? 206 00:13:32,145 --> 00:13:34,015 È... carino. 207 00:13:34,106 --> 00:13:37,896 Solo carino? Non bello? Perché ci serve proprio che sia bello. 208 00:13:39,027 --> 00:13:40,567 La gente parteciperà, vero? 209 00:13:40,654 --> 00:13:43,874 Beh, non sarà colpa del sito se non verranno. 210 00:13:44,616 --> 00:13:46,116 Ma verranno. 211 00:13:47,536 --> 00:13:48,496 Spero. 212 00:13:52,040 --> 00:13:55,000 Voglio dire che hai fatto un ottimo lavoro, mamma. 213 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Ok. 214 00:13:58,714 --> 00:14:02,014 Sogni d'oro e grazie ancora dell'aiuto. 215 00:14:02,467 --> 00:14:03,427 Figurati. 216 00:14:04,928 --> 00:14:06,558 - Buonanotte. - Buonanotte. 217 00:14:12,769 --> 00:14:15,269 "Indossava una rara marca di scarpe, Fei Shen." 218 00:14:16,690 --> 00:14:18,110 Significa "Dio Volante". 219 00:14:19,651 --> 00:14:20,651 "Dio Volante." 220 00:14:22,946 --> 00:14:25,026 Non è uscito solo il pennello dal libro. 221 00:14:25,115 --> 00:14:28,535 È stata liberata anche Dajie, la ragazza con le belle scarpe. 222 00:14:28,619 --> 00:14:31,579 - Colei che ha rubato il pennello. - Sì. L'ho incontrata in libreria. 223 00:14:31,663 --> 00:14:33,673 Quindi non hai smarrito il pennello. 224 00:14:33,749 --> 00:14:37,499 - Dajie l'avrà rubato come nel libro. - Giusto. Dobbiamo trovarla. 225 00:14:37,586 --> 00:14:41,256 - Ma non so come. - Continuate. Torno subito. 226 00:14:42,132 --> 00:14:43,132 Ehi, Jake. 227 00:14:44,259 --> 00:14:45,259 Jake. 228 00:14:46,470 --> 00:14:48,470 Jake! 229 00:14:49,556 --> 00:14:52,136 Ora sai com'è chiedere la palla e non riceverla. 230 00:14:55,604 --> 00:14:56,564 Ehi! 231 00:14:57,814 --> 00:15:00,984 - Di' a Chevon di nascondersi. - Devi andartene da qui. 232 00:15:01,068 --> 00:15:03,778 Dille solo di farlo. Entrerò, in un modo o nell'altro. 233 00:15:05,364 --> 00:15:07,034 Chevon, nasconditi sotto il tavolo. 234 00:15:07,824 --> 00:15:09,744 Fallo. C'è il tuo clone. 235 00:15:18,710 --> 00:15:21,380 - Che ci fai qui? - Mi sento in colpa per ieri sera. 236 00:15:21,463 --> 00:15:24,843 - Non permetterò ai tuoi di ostacolarci. - Lascerò il dibattito, nessun problema. 237 00:15:24,925 --> 00:15:27,135 - Ora torna a casa. - No, devo fare una cosa. 238 00:15:27,219 --> 00:15:28,469 Ti prego, no. 239 00:15:34,560 --> 00:15:36,270 Posso avere la vostra attenzione? 240 00:15:36,353 --> 00:15:39,313 Mi chiamo Chevon Redmond e mi candiderò come rappresentante. 241 00:15:39,398 --> 00:15:41,778 È tutto. Grazie. 242 00:15:50,576 --> 00:15:52,946 Comunque saresti un'ottima rappresentante. 243 00:15:54,329 --> 00:15:55,539 I miei si infurieranno. 244 00:15:56,874 --> 00:15:58,464 Curtis, ci sono. 245 00:15:59,042 --> 00:16:00,042 È come nel racconto! 246 00:16:00,127 --> 00:16:03,207 - Solo io posso usare il pennello, no? - Giusto. 247 00:16:03,297 --> 00:16:07,217 Subito dopo averlo rubato, Dajie ha capito che con lei non funziona. 248 00:16:07,301 --> 00:16:09,091 Così è venuta a cercarti. 249 00:16:09,803 --> 00:16:11,053 Dobbiamo essere pronti. 250 00:16:20,564 --> 00:16:22,774 - Le scarpe. Deve essere lei. - Vado. 251 00:16:28,405 --> 00:16:29,405 Sei pronto? 252 00:16:30,407 --> 00:16:31,407 Credo di sì. 253 00:16:33,327 --> 00:16:34,447 Puoi farcela. 254 00:16:40,584 --> 00:16:43,674 - Ciao. Benvenuta al Village Books. - Possiamo aiutarti? 255 00:16:44,838 --> 00:16:48,298 Sto cercando un ragazzo della vostra età. Credo lavori qui. 256 00:16:48,383 --> 00:16:50,643 Ruben. Sei fortunata. 257 00:16:50,719 --> 00:16:53,929 Sì. È nel retro del negozio che dipinge. 258 00:16:54,556 --> 00:16:55,926 Bene! 259 00:17:01,563 --> 00:17:02,613 Ehi. 260 00:17:03,232 --> 00:17:06,942 Ciao, Belle Scarpe. Fei Shen, giusto? 261 00:17:07,027 --> 00:17:08,317 Sì. Che memoria! 262 00:17:08,403 --> 00:17:12,033 Scusa, non so ancora come ti chiami. Io sono Ruben, comunque. 263 00:17:12,907 --> 00:17:14,077 Dajie. 264 00:17:16,744 --> 00:17:18,754 Allora, ti serve aiuto con un libro? 265 00:17:19,623 --> 00:17:20,623 No. 266 00:17:21,165 --> 00:17:25,125 Ti sembrerà strano, ma ho trovato questo pennello in un negozio. 267 00:17:25,796 --> 00:17:27,336 Il manico ha un altro colore. 268 00:17:28,131 --> 00:17:29,261 Cosa ha in mente? 269 00:17:29,341 --> 00:17:32,891 E mi sei venuto in mente tu, perché sei un artista molto bravo. 270 00:17:32,970 --> 00:17:34,930 Ho pensato che forse era un segno. 271 00:17:35,639 --> 00:17:38,889 Che forse dovevo comprarlo e chiederti un dipinto. 272 00:17:39,434 --> 00:17:41,024 Se sei d'accordo, certo. 273 00:17:41,854 --> 00:17:44,064 Potrei darti una piccola commissione. 274 00:17:44,147 --> 00:17:47,227 Non è necessario. Lo farò. 275 00:17:47,317 --> 00:17:48,777 - Davvero? - Sì. 276 00:17:49,319 --> 00:17:50,739 Spero sappia ciò che fa. 277 00:17:50,821 --> 00:17:52,611 Allora, cosa avevi in mente? 278 00:17:52,698 --> 00:17:55,118 Gli obiettivi sono importanti per me. 279 00:17:55,200 --> 00:17:58,040 E il mio primo obiettivo è diventare ricca e avere successo. 280 00:17:58,787 --> 00:18:00,207 - Ok. - Quindi... 281 00:18:00,956 --> 00:18:04,956 Puoi dipingermi davanti a una villa con una stanza piena di soldi? 282 00:18:05,586 --> 00:18:06,996 È una mia grande ambizione. 283 00:18:16,555 --> 00:18:18,015 Posso dare un'occhiata? 284 00:18:18,098 --> 00:18:21,478 No, cerca di stare ferma. Te l'ho detto, è molto importante. 285 00:18:25,772 --> 00:18:27,902 Allora, vai a scuola da queste parti? 286 00:18:29,234 --> 00:18:31,244 No, sono solo di passaggio. 287 00:18:31,320 --> 00:18:34,780 - Ehi, posso vederlo? - No! Dai, lasciami lavorare. 288 00:18:35,574 --> 00:18:36,834 Ti piacerà, credimi. 289 00:18:42,998 --> 00:18:44,538 Forza, Ruben. Sbrigati. 290 00:18:49,254 --> 00:18:50,264 È buffo. 291 00:18:50,964 --> 00:18:55,224 Questo pennello che hai comprato è uguale a quello che ho perso l'altro giorno. 292 00:18:56,845 --> 00:18:58,505 Saranno della stessa marca. 293 00:19:07,189 --> 00:19:08,729 Ruben, cosa fai? 294 00:19:09,191 --> 00:19:10,571 Ruben? 295 00:19:11,443 --> 00:19:14,283 - Ruben? - Mi hai rubato il pennello 296 00:19:14,363 --> 00:19:17,283 e hai cambiato il colore del manico per depistarmi. 297 00:19:23,622 --> 00:19:24,622 Mi hai ingannata! 298 00:19:33,507 --> 00:19:37,547 - Ruben, ce l'hai fatta! - La storia è tornata nel libro. 299 00:19:38,178 --> 00:19:39,598 MALIA E IL PENNELLO MAGICO 300 00:19:39,680 --> 00:19:41,640 Ma il pennello è ancora qui. 301 00:19:41,723 --> 00:19:44,023 Non è tornato neanche sulla copertina. 302 00:19:44,101 --> 00:19:46,811 SF l'avrà lasciato per correggere gli altri dipinti. 303 00:19:46,895 --> 00:19:50,185 D'accordo. Ok, ma dipingerò solo quelli, nient'altro. 304 00:19:59,116 --> 00:20:00,156 Dove sono? 305 00:20:01,869 --> 00:20:05,659 Sono su un pianeta di una galassia lontana di cui nessuno sa niente. 306 00:20:05,747 --> 00:20:10,207 Così lei può imparare tutto e raccontarlo al drago. 307 00:20:11,211 --> 00:20:13,171 - Bello? - Bello. 308 00:20:13,255 --> 00:20:15,965 Ma a dirla tutta, noi sappiamo molto del pianeta. 309 00:20:16,049 --> 00:20:18,799 È abitabile perché c'è la casa. Devo continuare? 310 00:20:21,221 --> 00:20:23,141 No. Dirai tutto al drago. 311 00:20:24,057 --> 00:20:27,437 Piccolo consiglio. Dalle un sacco di roba da rosicchiare. 312 00:20:28,312 --> 00:20:29,312 D'accordo. 313 00:20:34,276 --> 00:20:36,566 - So cosa dirai. - Grazie. 314 00:20:37,905 --> 00:20:40,985 Ora so che se mi serve un clone, sto facendo troppo. 315 00:20:55,631 --> 00:20:56,761 Ok. 316 00:20:57,883 --> 00:20:58,973 Ci siamo. 317 00:21:27,871 --> 00:21:29,921 Puoi cancellare anche questa? 318 00:21:29,998 --> 00:21:32,708 Ho una partita tra un'ora e non ne avrò bisogno. 319 00:21:33,418 --> 00:21:36,628 Sì. Poi dipingerò il vostro vecchio appartamento. 320 00:21:36,713 --> 00:21:37,973 Grazie. 321 00:21:40,551 --> 00:21:41,841 Bella partita, ragazzi. 322 00:21:42,678 --> 00:21:43,638 Bella? 323 00:21:43,720 --> 00:21:47,180 - Abbiamo perso. Ho fatto schifo. - Tranquillo, Curtis. 324 00:21:47,266 --> 00:21:50,436 Avete fatto schifo, ma fatto schifo come squadra. 325 00:21:56,275 --> 00:21:57,395 Ehi. 326 00:21:58,944 --> 00:21:59,994 Ti va di giocare? 327 00:22:01,738 --> 00:22:03,988 Sì. Dobbiamo proprio allenarci. 328 00:22:05,868 --> 00:22:09,158 Stavolta tira tu. Io te la passo. 329 00:22:09,246 --> 00:22:10,656 Ok. 330 00:22:14,126 --> 00:22:15,286 - Ecco qua. - Ehi! 331 00:22:18,922 --> 00:22:20,302 Lascio dibattito. 332 00:22:21,466 --> 00:22:23,086 E pianoforte, dopo il saggio. 333 00:22:23,927 --> 00:22:27,427 - Dovevi lasciare una sola attività. - Lo so. 334 00:22:27,514 --> 00:22:30,234 Ma mi candido come rappresentante. 335 00:22:31,727 --> 00:22:35,937 Credo di poter dare il mio contributo e so bene quanto impegno richiederà. 336 00:22:40,277 --> 00:22:42,107 Noi ti sosterremo al 100%. 337 00:22:45,365 --> 00:22:46,985 Non startene lì, vieni qui! 338 00:22:48,118 --> 00:22:49,118 Avanti! 339 00:22:56,001 --> 00:22:59,421 - Curtis, ho il tuo piede in faccia! - Allora sposta la faccia. 340 00:22:59,505 --> 00:23:01,965 Sicuri che non vi manchi l'altra casa? 341 00:23:02,674 --> 00:23:04,894 Sì. Qui sto meglio. 342 00:23:05,928 --> 00:23:06,968 Rocco, vieni. 343 00:23:07,888 --> 00:23:10,468 Riprenderai a comportarti bene? 344 00:23:11,517 --> 00:23:13,597 Stai alla larga dalla mia schiuma da barba. 345 00:23:40,963 --> 00:23:42,383 Grazie. 346 00:23:43,465 --> 00:23:46,335 Sei stato bravo, nonno. Non credevo sapessi suonare così. 347 00:23:46,426 --> 00:23:47,966 Mi dispiace che siamo in pochi. 348 00:23:48,554 --> 00:23:50,934 È colpa mia. Avrei dovuto fare di più. 349 00:23:51,598 --> 00:23:53,808 Non dipende dal tuo sito. 350 00:23:53,892 --> 00:23:57,482 - Il sito è fantastico. - Tranquillo, Ruben. 351 00:23:57,563 --> 00:24:00,153 - È stata comunque una bella serata. - Davvero? 352 00:24:01,483 --> 00:24:03,993 Beh, avrei preferito che venisse più gente. 353 00:24:05,279 --> 00:24:07,279 Ma vedere tuo nonno lì a suonare... 354 00:24:08,407 --> 00:24:12,407 Non era così felice da tanto, da quando c'era ancora tua nonna. 355 00:24:13,704 --> 00:24:15,584 Bisogna guardare il lato positivo. 356 00:24:24,590 --> 00:24:27,430 Quindi il pennello magico non torna ancora nel libro? 357 00:24:27,509 --> 00:24:28,509 No. 358 00:24:29,720 --> 00:24:30,800 Non capisco. 359 00:24:31,513 --> 00:24:32,513 Neanch'io. 360 00:24:33,557 --> 00:24:37,057 E ancora non sappiamo perché SF abbia liberato questa storia. 361 00:24:37,144 --> 00:24:38,814 O chi è lo Scrittore Fantasma. 362 00:24:40,272 --> 00:24:42,362 Forse dovremmo dipingere qualcos'altro? 363 00:24:43,567 --> 00:24:44,567 Scopriamolo. 364 00:24:48,363 --> 00:24:49,743 SF sta dipingendo. 365 00:24:50,490 --> 00:24:53,660 LA MASCHERA COBALTO 366 00:24:58,707 --> 00:25:00,037 È tornato nel libro. 367 00:25:02,461 --> 00:25:03,501 Il dipinto. 368 00:25:07,132 --> 00:25:08,552 La Maschera Cobalto. 369 00:26:16,785 --> 00:26:18,785 Sottotitoli - Lisa Liso