1 00:00:11,595 --> 00:00:14,845 Sidorna är blanka. Är en ny karaktär frisläppt? 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,892 Men den magiska penseln återvände ju in i boken. 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,476 Kan du inte ge oss en lugn kväll, S.S.? 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,441 Omslaget är coolt. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,316 KOBOLTMASKEN 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,946 Den ser gammal ut. Ingen ny bok. 7 00:00:28,320 --> 00:00:29,400 Vem skrev den? 8 00:00:31,949 --> 00:00:33,529 Det står inte. 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,332 Ovanligt. 10 00:00:35,869 --> 00:00:38,539 Hur ska vi komma på vem som fanns i boken 11 00:00:38,622 --> 00:00:40,332 om vi inte kan hitta boken? 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,593 Det här blir intressant. 13 00:00:55,556 --> 00:01:00,636 Spökskrivaren 14 00:01:02,646 --> 00:01:04,266 Vem vill köpa choklad? 15 00:01:04,690 --> 00:01:06,780 Hjälper det dig att bli klassordförande? 16 00:01:06,859 --> 00:01:10,279 Nej, men det betalar min skolresa till New York. 17 00:01:10,362 --> 00:01:12,032 Ska du inte fokusera på valet? 18 00:01:12,114 --> 00:01:14,994 Jo. Så köp en chokladbit så får jag mer tid. 19 00:01:19,246 --> 00:01:20,866 Hej. Där är du. 20 00:01:20,956 --> 00:01:22,116 Hej, allihop. 21 00:01:22,207 --> 00:01:24,457 Jag tänkte lämna in det här på kontoret. 22 00:01:24,543 --> 00:01:27,133 Tur att jag fick ditt sms innan jag åkte. 23 00:01:27,713 --> 00:01:29,383 Tack så mycket, mamma. 24 00:01:31,508 --> 00:01:32,508 Amy Reyna? 25 00:01:33,385 --> 00:01:35,135 Herregud. 26 00:01:35,220 --> 00:01:36,430 Är det du? 27 00:01:36,513 --> 00:01:39,313 Vilken överraskning. Så kul att se dig. 28 00:01:39,391 --> 00:01:40,851 Känner ni två varandra? 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,444 Ja, vi gick i high school 30 00:01:42,519 --> 00:01:45,309 -och i mellan- och lågstadiet ihop. -Ja. 31 00:01:45,397 --> 00:01:47,607 Du kom till skolan i en gammal rishög. 32 00:01:47,691 --> 00:01:50,571 Mycket lustigt. Fortfarande. 33 00:01:50,652 --> 00:01:52,992 Helt otroligt. Du är dig lik. 34 00:01:53,488 --> 00:01:55,118 Fast håret är inte blått. 35 00:01:55,199 --> 00:01:57,279 Hade du blått hår, miss Reyna? 36 00:01:57,784 --> 00:01:59,204 -Knäppt. -Coolt. 37 00:01:59,286 --> 00:02:00,326 Jag vet. 38 00:02:01,580 --> 00:02:03,120 Vi måste gå till lektionen. 39 00:02:03,207 --> 00:02:05,377 Jag med, eftersom jag ska undervisa. 40 00:02:05,459 --> 00:02:06,789 Det här är galet. 41 00:02:06,877 --> 00:02:08,627 Att jag inte fattade nåt fast 42 00:02:08,711 --> 00:02:10,381 Rubens lärare hette Saunders. 43 00:02:10,464 --> 00:02:12,594 Samma här. Världen är liten. 44 00:02:13,050 --> 00:02:14,260 Kul att se dig, Gregg. 45 00:02:14,343 --> 00:02:15,973 -Gregg? -Samma här, Amy. 46 00:02:16,595 --> 00:02:17,595 Hej då. 47 00:02:18,096 --> 00:02:19,096 Även utan blått hår. 48 00:02:23,227 --> 00:02:24,437 Vi ses på lektionen. 49 00:02:27,272 --> 00:02:29,902 Tänk att vi fick veta mr Saunders förnamn. 50 00:02:29,983 --> 00:02:32,113 Visste du inte att han hette Gregg? 51 00:02:32,194 --> 00:02:33,904 Jag vet alla lärares förnamn. 52 00:02:33,987 --> 00:02:38,407 Och jag måste skynda mig. Debra gillar inte sen ankomst. 53 00:02:42,955 --> 00:02:44,495 Hej. Vad gör du? 54 00:02:44,581 --> 00:02:46,331 Syr nya ärmar på jackan. 55 00:02:46,416 --> 00:02:48,126 De gamla, då? 56 00:02:48,210 --> 00:02:51,550 Jag tröttnade på dem. De här är häftigare. 57 00:02:51,630 --> 00:02:55,050 När du tröttnar, kan du hjälpa mig göra bananbröd? 58 00:02:56,426 --> 00:02:59,716 Nej tack. Jag hjälper hellre till att äta upp dem. 59 00:02:59,805 --> 00:03:01,385 Du får slicka ur skålen. 60 00:03:01,473 --> 00:03:02,813 Jag slutade med det 61 00:03:02,891 --> 00:03:05,351 när jag läste om faran med råa ägg i kemin. 62 00:03:05,435 --> 00:03:09,015 Okej, inget bakande. Vi gör nåt annat. 63 00:03:09,106 --> 00:03:12,026 Jag får bara träffa dig halva veckan nu. 64 00:03:12,109 --> 00:03:13,649 Vi kan spela spel. 65 00:03:13,735 --> 00:03:15,235 Eller ta en promenad. 66 00:03:15,320 --> 00:03:18,530 Vi kan ta Froyo istället för bananbröd. Det är nyttigare. 67 00:03:18,615 --> 00:03:20,525 Förlåt. Jag vill göra färdigt. 68 00:03:20,617 --> 00:03:21,827 Vi ser Paris Runway. 69 00:03:23,036 --> 00:03:24,496 Du gillar ju inte det. 70 00:03:25,038 --> 00:03:26,118 Det är okej. 71 00:03:26,206 --> 00:03:28,376 Man jag gillar inte att domarna 72 00:03:28,458 --> 00:03:31,628 kritiserar de tävlandes kläder och får dem att gråta. 73 00:03:31,712 --> 00:03:33,382 Det händer i varje avsnitt. 74 00:03:35,257 --> 00:03:36,377 Kommer strax. 75 00:03:54,651 --> 00:03:55,941 Det blir fint, Ruben. 76 00:03:56,445 --> 00:03:57,985 Morfar, titta på taxin. 77 00:03:59,781 --> 00:04:00,871 Vilken taxi? 78 00:04:04,453 --> 00:04:06,873 Den körde nog iväg. Glöm det. 79 00:04:07,706 --> 00:04:11,536 Jag har arbete att göra. Jag gör om klassikeravdelningen. 80 00:04:25,891 --> 00:04:26,981 Hej. 81 00:04:27,601 --> 00:04:28,851 Hej, grabben. 82 00:04:28,936 --> 00:04:31,186 Kan du hjälpa mig? Jag måste iväg. 83 00:04:31,271 --> 00:04:34,151 Jag hjälper gärna till. Jag heter Ruben. 84 00:04:34,525 --> 00:04:35,685 Jag heter Frank. 85 00:04:36,443 --> 00:04:38,453 Frank, innan vi gör nåt annat 86 00:04:38,529 --> 00:04:40,909 borde vi få bort din taxi från gatan. 87 00:04:41,698 --> 00:04:43,408 Jag ringer några vänner. 88 00:04:53,377 --> 00:04:55,877 Så, Frank... Får jag säga Frank? 89 00:04:55,963 --> 00:04:58,223 Jag heter så. Vad annat ska du säga? 90 00:04:58,298 --> 00:05:00,508 Jag vet inte. Hela namnet, smeknamnet, 91 00:05:00,592 --> 00:05:03,102 anropsnamn med andra chaffisar. 92 00:05:03,178 --> 00:05:04,468 Jag vill höra alla. 93 00:05:04,555 --> 00:05:05,555 Bara Frank. 94 00:05:05,639 --> 00:05:06,639 Okej. 95 00:05:06,723 --> 00:05:09,603 Varifrån kom du när din taxi strejkade? 96 00:05:09,685 --> 00:05:10,885 Från ingenstans. 97 00:05:10,978 --> 00:05:14,478 Jag kör runt i stan vart än folk vill åka. 98 00:05:14,565 --> 00:05:15,765 Det säger ju mycket. 99 00:05:15,858 --> 00:05:20,108 Du har möjligen inte sett en koboltmask nyligen? 100 00:05:20,195 --> 00:05:23,275 En vadå? Är det slang som ungdomar använder? 101 00:05:23,824 --> 00:05:28,164 Jag skulle gärna stå och snacka, men jag måste få igång taxin. 102 00:05:28,245 --> 00:05:32,115 Tid är pengar, och jag kan inte jobba utan min taxi. 103 00:05:32,457 --> 00:05:35,247 Vi kan nog hjälpa dig. Vilken årsmodell är den? 104 00:05:35,335 --> 00:05:39,755 Det är en Checker Standard 1952. Jag köpte den ny för några år sen. 105 00:05:39,840 --> 00:05:41,130 Ny, va? 106 00:05:41,216 --> 00:05:42,426 Ja. 107 00:05:42,509 --> 00:05:45,759 Därför är det konstigt att den vägrar starta. 108 00:05:45,846 --> 00:05:47,506 Alla delar borde fungera. 109 00:05:47,598 --> 00:05:50,558 Lämna taxin här tills du får den lagad. 110 00:05:52,102 --> 00:05:54,612 Ingen kommer att röra den. Tro mig. 111 00:05:58,358 --> 00:05:59,438 Jag fattar inte. 112 00:05:59,526 --> 00:06:01,776 Inga spår av Koboltmasken nånstans. 113 00:06:01,862 --> 00:06:04,992 Och Frank förstod ingenting när vi frågade om den. 114 00:06:05,073 --> 00:06:07,663 Varför är boken blank om han inte är i den? 115 00:06:08,035 --> 00:06:09,325 Bra fråga. 116 00:06:09,411 --> 00:06:10,411 Okej. 117 00:06:10,495 --> 00:06:14,825 Vi vet att Frank kommer från 50-talet eftersom han sa att taxin var rätt ny. 118 00:06:14,917 --> 00:06:16,747 Och han kallade mig pysen. 119 00:06:17,169 --> 00:06:18,339 Det betyder att 120 00:06:18,420 --> 00:06:21,220 han kommer från en bok skriven mellan då och nu. 121 00:06:21,298 --> 00:06:22,838 Vilket inte hjälper oss. 122 00:06:22,925 --> 00:06:24,675 Vi måste ta reda på mer. 123 00:06:24,760 --> 00:06:27,430 Han bär vigselring, så vi vet att han är gift. 124 00:06:27,513 --> 00:06:29,813 Men det hjälper oss inte heller. 125 00:06:30,140 --> 00:06:32,770 Donna och jag kan erbjuda oss att fixa taxin. 126 00:06:32,851 --> 00:06:34,561 Kan du laga bilar? 127 00:06:34,645 --> 00:06:38,225 Min pappa har en gammal cabb som han ärvde av sina föräldrar. 128 00:06:38,315 --> 00:06:41,525 -Den är cool men går aldrig. -Vi hjälper honom med den. 129 00:06:41,610 --> 00:06:44,200 Perfekt. Då kan ni lära känna honom mer. 130 00:06:44,571 --> 00:06:45,911 -Bra tänkt. -Jag vet. 131 00:06:47,574 --> 00:06:48,914 Jag menar, tack. 132 00:06:48,992 --> 00:06:50,372 Så vad ska jag göra? 133 00:06:50,452 --> 00:06:53,542 Du kan filma mitt kampanjtal efter skolan. 134 00:06:54,581 --> 00:06:57,581 Ruben. Jag läste din uppsats om gudavärlden. 135 00:06:58,210 --> 00:06:59,960 Jag vill prata om den sen. 136 00:07:00,045 --> 00:07:01,455 Bra. Ser fram emot det. 137 00:07:02,381 --> 00:07:04,341 Vad menar han med "vill prata"? 138 00:07:04,424 --> 00:07:07,014 Varför? Var den bra? Eller jättedålig? 139 00:07:07,094 --> 00:07:08,644 Det får du veta sen. 140 00:07:09,179 --> 00:07:11,059 Tack för hjälpen, Donna. 141 00:07:17,813 --> 00:07:19,273 Är inte er match efter skolan? 142 00:07:19,356 --> 00:07:21,816 Vi fick nya ställ och jag kunde inte vänta. 143 00:07:21,900 --> 00:07:23,110 Snygg, va? 144 00:07:23,193 --> 00:07:25,903 Hur har basketlaget råd med nya ställ 145 00:07:25,988 --> 00:07:29,158 när det knappt finns pengar till en skolresa? 146 00:07:29,241 --> 00:07:30,241 Ingen aning. 147 00:07:30,576 --> 00:07:32,616 Coachen sa att vi behövde nya. 148 00:07:33,829 --> 00:07:36,959 Betalade skolan för dem? Så orättvist. 149 00:07:37,040 --> 00:07:38,290 Ni är inte ens bra. 150 00:07:38,709 --> 00:07:40,709 Det var elakt. 151 00:07:41,211 --> 00:07:42,591 Och lite onödigt. 152 00:07:53,807 --> 00:07:55,887 Frank, var växte du upp? 153 00:07:56,894 --> 00:07:58,064 Lite varstans. 154 00:07:58,145 --> 00:08:00,645 Fråga hellre var jag inte växte upp. 155 00:08:01,148 --> 00:08:03,568 Hur är dina vänner? Är de som du 156 00:08:03,650 --> 00:08:05,940 eller har du nån ovanlig vän? 157 00:08:06,028 --> 00:08:08,238 En talande björn eller nåt. 158 00:08:08,322 --> 00:08:10,452 Vilken fantasi du har, Donna. 159 00:08:14,661 --> 00:08:17,461 Donna, Curtis. Vad gör ni? 160 00:08:18,248 --> 00:08:19,248 Mimar. 161 00:08:19,333 --> 00:08:22,043 Ja. Vi övar på att mima. 162 00:08:22,878 --> 00:08:25,378 Man kan ju bli värvad av Cirque du Soleil. 163 00:08:26,798 --> 00:08:29,928 Okej. Ha så kul med ert... mimande. 164 00:08:30,010 --> 00:08:33,300 Det är bra att ha livlig fantasi. Antar jag. 165 00:08:34,431 --> 00:08:36,061 Jo, vet ni var Ruben är? 166 00:08:36,517 --> 00:08:38,847 Där uppe och hjälper Chevon med kampanjvideon. 167 00:08:38,936 --> 00:08:40,146 Eller ska jag säga... 168 00:08:43,941 --> 00:08:45,031 Okej. 169 00:08:54,409 --> 00:08:56,079 Ska jag sitta eller stå? 170 00:08:56,495 --> 00:08:57,695 Sitta, helt klart. 171 00:08:58,830 --> 00:09:01,210 Okej. Och... 172 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 ...börja. 173 00:09:04,795 --> 00:09:08,415 -Hej. Jag heter Chevon Redmond och... -Hej. Vad gör ni? 174 00:09:09,967 --> 00:09:13,847 Vi försökte filma Chevons tal för valet som elevrådsordförande. 175 00:09:13,929 --> 00:09:15,139 Okej, förlåt. 176 00:09:15,222 --> 00:09:19,182 Stå bredvid öppna spisen istället. Mer presidentligt. 177 00:09:20,936 --> 00:09:22,686 Sitt. Tro mig. 178 00:09:23,480 --> 00:09:26,860 Om du står vid öppna spisen känns det som om du spelar över. 179 00:09:27,317 --> 00:09:30,107 Okej? Redo och... 180 00:09:31,989 --> 00:09:32,989 ...börja. 181 00:09:33,073 --> 00:09:36,623 Jag heter Chevon Redmond och vill bli elevrådsordförande. 182 00:09:37,160 --> 00:09:40,290 Jag lovar att ta bort privilegier för idrottslagen. 183 00:09:40,372 --> 00:09:43,502 Det är orättvist att de får nya ställ av skolan 184 00:09:43,584 --> 00:09:47,094 medan akademiska klubbar som Model UN, som gör nåt viktigt, 185 00:09:47,171 --> 00:09:49,211 får samla ihop pengar till skolresa. 186 00:09:49,298 --> 00:09:53,138 Vad är viktigast, idrott eller teoretiska ämnen? 187 00:09:54,511 --> 00:09:57,931 Vi vet svaret, men era röster kommer att ge klart besked. 188 00:09:58,015 --> 00:10:00,175 Rösta på Chevon som elevrådsordförande. 189 00:10:02,269 --> 00:10:03,269 Okej. 190 00:10:04,271 --> 00:10:05,481 Nå, hur gick det? 191 00:10:05,898 --> 00:10:08,438 Du förde fram en bestämd åsikt. 192 00:10:09,276 --> 00:10:10,276 Tack. 193 00:10:10,360 --> 00:10:11,360 Men... 194 00:10:11,904 --> 00:10:13,914 ...Curtis är med i basketlaget. 195 00:10:14,323 --> 00:10:16,333 Han kanske blir sårad. 196 00:10:16,408 --> 00:10:17,578 Det är inte personligt. 197 00:10:18,827 --> 00:10:21,287 Inte tycker du väl att det är rättvist 198 00:10:21,371 --> 00:10:23,501 att basketlaget får specialförmåner? 199 00:10:23,582 --> 00:10:27,252 Ni är båda mina vänner. Jag vill inte välja sida. 200 00:10:29,588 --> 00:10:31,218 Bra jobbat, Donna, Curtis. 201 00:10:31,298 --> 00:10:32,298 Tack. 202 00:10:32,382 --> 00:10:35,722 Barn i er ålder brukar inte kunna använda en momentnyckel. 203 00:10:35,802 --> 00:10:39,932 Er pappa måste vara händig av sig och har lärt er väl. 204 00:10:40,015 --> 00:10:42,475 Faktiskt lärde mamma oss att byta däck. 205 00:10:42,893 --> 00:10:44,143 Det var värst. 206 00:10:44,228 --> 00:10:47,648 Du såg att våra föräldrar lärt oss bara genom att se oss jobba. 207 00:10:47,731 --> 00:10:50,111 Man lär sig mycket genom att observera. 208 00:10:50,192 --> 00:10:51,862 Det finns mycket att se 209 00:10:51,944 --> 00:10:55,284 om man bara lägger märke till vad som händer. 210 00:10:56,949 --> 00:10:57,949 Hej. 211 00:10:58,617 --> 00:11:00,737 Hur går det? Några framsteg? 212 00:11:00,827 --> 00:11:03,957 Sakta men säkert. Vet du vad klockan är? 213 00:11:04,665 --> 00:11:06,745 Lite efter tre. Hur så? 214 00:11:06,834 --> 00:11:09,464 Jag är verkligen sugen på en milkshake. 215 00:11:09,545 --> 00:11:11,505 Jag såg ett fik en bit bort. 216 00:11:11,588 --> 00:11:15,588 Vi följer med. Jag vill också ha en. 217 00:11:15,676 --> 00:11:18,296 Okej. Jag ska bara torka av mig. 218 00:11:21,098 --> 00:11:23,388 Vet ni vilket fik han menar? 219 00:11:23,475 --> 00:11:27,095 Ett fik i 50-talsmiljö. Han vill återvända till sin tid. 220 00:11:27,187 --> 00:11:28,647 Det kan betyda nåt. 221 00:11:28,730 --> 00:11:31,570 Det betyder nog att han är sötsugen. 222 00:11:36,697 --> 00:11:39,737 Två vanilj, en choklad och två jordgubb, tack. 223 00:11:40,993 --> 00:11:43,953 Ni är bara fyra. Varför beställa fem milkshake? 224 00:11:45,914 --> 00:11:47,334 Bra fråga. 225 00:11:47,416 --> 00:11:48,456 Chevon? 226 00:11:49,835 --> 00:11:52,835 För de är så goda att en inte är nog. 227 00:11:53,672 --> 00:11:54,882 Jag fixar det. 228 00:11:58,343 --> 00:12:00,973 Frank, berätta om dig själv. 229 00:12:01,763 --> 00:12:02,893 Vad vill ni veta? 230 00:12:02,973 --> 00:12:05,063 Vad som helst. Är du gift? 231 00:12:05,517 --> 00:12:09,147 Ja. Jag träffade frugan på jobbet. Kul historia. 232 00:12:09,605 --> 00:12:12,225 -Jag hade just fått en äggdrink. -Vad är det? 233 00:12:13,192 --> 00:12:16,242 Vet du inte vad en äggdrink är? Var har du varit? 234 00:12:16,320 --> 00:12:18,860 En laddad fråga. Fortsätt. 235 00:12:18,947 --> 00:12:21,157 En äggdrink är som en milkshake. 236 00:12:23,076 --> 00:12:25,656 I alla fall, jag körde omkring i stan 237 00:12:25,746 --> 00:12:28,036 och en dam hejdade min taxi. 238 00:12:28,123 --> 00:12:32,173 Jag öppnade dörren för henne vilket jag aldrig gör annars, 239 00:12:32,252 --> 00:12:36,592 men det var nåt visst med henne. Hon hade ett sånt sött leende. 240 00:12:37,466 --> 00:12:38,676 Så trevligt. 241 00:12:39,426 --> 00:12:43,136 Plötsligt blev jag lite yr 242 00:12:43,222 --> 00:12:45,932 och spillde min äggdrink över hennes röda skor. 243 00:12:48,018 --> 00:12:50,018 Hej, allihop. Milkshakes. 244 00:12:51,897 --> 00:12:54,357 Och en jordgubb åt dig, Frank. 245 00:12:54,441 --> 00:12:59,321 Så snällt av er två att hämta dem, men jag vill absolut betala. 246 00:12:59,404 --> 00:13:02,124 Ni hjälpte mig ju med taxin. 247 00:13:03,992 --> 00:13:05,332 Behåll växeln. 248 00:13:05,827 --> 00:13:08,867 Tack, Frank. Så generöst. 249 00:13:12,084 --> 00:13:13,504 Vad är det, Chevon? 250 00:13:15,879 --> 00:13:17,089 Ingenting. 251 00:13:18,382 --> 00:13:19,382 Säkert? 252 00:13:19,466 --> 00:13:21,216 Du petar på naglarna. 253 00:13:21,301 --> 00:13:24,301 Jag märkte förut att du gör det när du är orolig. 254 00:13:24,888 --> 00:13:25,888 Gör jag? 255 00:13:25,973 --> 00:13:27,523 Sånt är avslöjande. 256 00:13:28,183 --> 00:13:30,813 Det är ett beteende som visar vad man tänker. 257 00:13:31,687 --> 00:13:33,517 Vill du berätta vad du tänker? 258 00:13:36,358 --> 00:13:37,568 Jag är väl... 259 00:13:38,652 --> 00:13:41,452 ...irriterad på att basketlaget fick nya ställ 260 00:13:41,530 --> 00:13:44,870 fast jag måste sälja choklad för en akademisk skolresa. 261 00:13:44,950 --> 00:13:48,620 Då ska jag avslöja att jag ogillar att du tar ut det på mig. 262 00:13:48,704 --> 00:13:51,254 Jag rår inte för att skolan köpte nya ställ. 263 00:13:51,331 --> 00:13:53,961 Okej, men måste du bära tröjan överallt? 264 00:13:54,042 --> 00:13:57,052 Det gör det värre. Och måste du inte tvätta den? 265 00:13:57,129 --> 00:14:00,509 Såja. Vi kan väl ta våra milkshakes med oss tillbaka? 266 00:14:00,966 --> 00:14:02,176 Bilen måste lagas. 267 00:14:02,968 --> 00:14:04,548 Jag tänkte på en sak. 268 00:14:04,636 --> 00:14:07,006 Vi kanske ska titta på kopplingsvajern. 269 00:14:09,808 --> 00:14:11,098 Du tappade det här. 270 00:14:12,144 --> 00:14:13,274 Lämna det, bara. 271 00:14:13,353 --> 00:14:15,813 Spader ess. Tur för den som får det. 272 00:14:16,940 --> 00:14:21,490 Förresten, bra jobb med oljepåfyllningen i taxin. 273 00:14:21,862 --> 00:14:23,202 Mamma har lärt mig. 274 00:14:23,280 --> 00:14:24,410 Verkligen. 275 00:14:25,741 --> 00:14:28,701 VILLAGE BOKHANDEL 276 00:14:29,244 --> 00:14:32,294 Vi vet att han är en taxichaffis från 50-talet 277 00:14:32,372 --> 00:14:34,632 som gillar milkshake och är observant. 278 00:14:34,708 --> 00:14:37,208 Varför lämnade han spelkortet på bordet? 279 00:14:37,294 --> 00:14:38,464 För tur, sa han. 280 00:14:38,545 --> 00:14:41,545 Men konstigt att han lämnade det så där. 281 00:14:41,632 --> 00:14:43,222 Liksom medvetet. 282 00:14:43,300 --> 00:14:45,640 Frank kommer från 50-talet 283 00:14:46,094 --> 00:14:49,684 och omslaget till Koboltmasken verkar komma från 50-talet. 284 00:14:49,765 --> 00:14:51,305 Han måste komma från boken. 285 00:14:51,391 --> 00:14:53,641 S.S. målade det och släppte ut den. 286 00:14:53,727 --> 00:14:55,897 Så varför hittar vi inget om den? 287 00:14:55,979 --> 00:14:57,859 Just det. Jag sökte på nätet 288 00:14:57,940 --> 00:14:59,820 och det finns ingen sån bok. 289 00:14:59,900 --> 00:15:01,610 -Hej. -Hej. 290 00:15:03,111 --> 00:15:07,121 Vi söker efter en bok. Den heter Koboltmasken. 291 00:15:08,033 --> 00:15:09,493 Den känner jag inte igen. 292 00:15:09,576 --> 00:15:11,786 Är den ny? Jag kan ta hem den. 293 00:15:12,538 --> 00:15:14,618 Nej. Den är nog lite äldre. 294 00:15:14,706 --> 00:15:18,586 Om jag inte har hört talas om den kan den inte vara bra. 295 00:15:22,297 --> 00:15:24,417 Inte ens morfar känner till den. 296 00:15:24,508 --> 00:15:26,088 Och han vet om alla böcker. 297 00:15:26,176 --> 00:15:27,636 Väldigt konstigt. 298 00:15:29,429 --> 00:15:30,509 Nu händer nåt. 299 00:15:30,597 --> 00:15:32,677 S.S. försöker visst hjälpa oss. 300 00:15:33,642 --> 00:15:36,602 RIM = RESON 301 00:15:36,687 --> 00:15:39,817 S.S. borde ge oss mer lättbegripliga ledtrådar. 302 00:15:40,315 --> 00:15:42,315 "Rim är lika med reson." 303 00:15:44,027 --> 00:15:45,897 Vad rimmar? Sångtexter? 304 00:15:46,446 --> 00:15:47,696 Eller barnkammarrim. 305 00:15:48,824 --> 00:15:51,994 Fast Frank verkar inte vara typen för barnkammarrim. 306 00:15:52,077 --> 00:15:55,957 Vänta! Dikter kan rimma. S.S. kanske menar poesi? 307 00:15:56,582 --> 00:15:59,422 Frank kanske inte kommer från Koboltmasken 308 00:15:59,877 --> 00:16:01,297 utan från en dikt. 309 00:16:06,091 --> 00:16:08,221 -Det finns många poesiböcker här. -Ja. 310 00:16:08,302 --> 00:16:10,642 Många dikter i varje. Hur hittar vi den? 311 00:16:10,721 --> 00:16:13,181 Det blir som att hitta en nål i en höstack. 312 00:16:14,808 --> 00:16:16,518 Oj! Tack, Spökskrivaren. 313 00:16:16,602 --> 00:16:19,232 Nu blev höstacken mindre. 314 00:16:23,358 --> 00:16:24,688 STADENS LJUD 315 00:16:26,403 --> 00:16:27,823 Vi har nog hittat nålen. 316 00:16:30,574 --> 00:16:34,834 En dikt kallad Ode till en taxichaufför av Kwame Alexander. 317 00:16:34,912 --> 00:16:36,122 Honom känner jag till. 318 00:16:36,580 --> 00:16:38,750 Han skrev en bok med basketdikter. 319 00:16:38,832 --> 00:16:40,712 Coach Tillman gav oss den. 320 00:16:40,792 --> 00:16:44,462 "Det var jazz, dans och jamma efter kriget. 321 00:16:44,546 --> 00:16:46,716 Det var då maten var god. 322 00:16:46,798 --> 00:16:50,838 Som pappas skratt på lördagskvällar och mammas sång på söndagsmorgnar. 323 00:16:50,928 --> 00:16:53,308 Nuförtiden är maten bara okej." 324 00:16:53,388 --> 00:16:56,228 Oj. Det var oväntat. 325 00:16:56,642 --> 00:16:59,232 Vem visste att poesi kan vara så coolt? 326 00:16:59,937 --> 00:17:01,767 -Jag. -Såklart. 327 00:17:02,481 --> 00:17:04,611 Jag bara säger det. Rim är inte allt. 328 00:17:04,691 --> 00:17:08,111 Många dikter är intressanta och har bra rytm. Som den här. 329 00:17:08,194 --> 00:17:09,864 Men vad handlar den om? 330 00:17:10,446 --> 00:17:14,236 Den är visst skriven ur taxichaffisens perspektiv, 331 00:17:14,326 --> 00:17:18,116 allt han observerar när han kör omkring folk i stan. 332 00:17:18,204 --> 00:17:20,214 Så Frank är chaffisen i dikten. 333 00:17:20,290 --> 00:17:24,290 Varför släppte S.S. ut karaktärer från Koboltmasken och den här? 334 00:17:24,377 --> 00:17:27,167 -Det måste finnas ett skäl. -Vi lyssnar igen. 335 00:17:30,384 --> 00:17:34,894 "Så jag tar tid på mig, kör sakta, ger dem en rundtur. 336 00:17:34,972 --> 00:17:39,392 Låter rytmen färga dagen likt de mörkröda kjolarna i skyltfönstret där." 337 00:17:39,476 --> 00:17:40,476 Vänta lite. 338 00:17:41,186 --> 00:17:42,266 Betyder det... 339 00:17:46,525 --> 00:17:47,725 Fort! Göm er. 340 00:17:47,818 --> 00:17:48,818 Vad är det? 341 00:17:48,902 --> 00:17:50,242 Mr Saunders är här. 342 00:17:50,320 --> 00:17:52,490 Och? Han är lärare. De gillar böcker. 343 00:17:52,573 --> 00:17:54,743 Det är vad lärare gillar bäst. 344 00:17:54,825 --> 00:17:58,405 Han kanske vill prata om uppsatsen. Den var väl inte så dålig? 345 00:17:58,495 --> 00:18:00,955 Visst, jag kunde ha efterforskat bättre. 346 00:18:01,039 --> 00:18:03,829 Ruben. Vi löser ingenting om du får panik. 347 00:18:07,254 --> 00:18:09,264 -Nej. -Jag vet. De förstår inte. 348 00:18:09,339 --> 00:18:12,339 Om han pratar om uppsatsen verkar hon inte upprörd. 349 00:18:13,093 --> 00:18:14,803 När kommer de till min uppsats? 350 00:18:14,887 --> 00:18:16,597 -Jag vet. -Så... 351 00:18:16,680 --> 00:18:20,100 Han är inte här för den. Han gillar visst din mamma. 352 00:18:23,061 --> 00:18:24,351 Hej. Vad gör du? 353 00:18:24,438 --> 00:18:26,358 Bara skoluppgifter. 354 00:18:30,277 --> 00:18:32,647 Tänk att du gillar Kwame Alexander. 355 00:18:33,071 --> 00:18:34,741 Tänk att du gör det. 356 00:18:38,493 --> 00:18:39,833 Jag tänkte så här... 357 00:18:41,079 --> 00:18:43,959 Curtis har basketträning imorgon kväll. 358 00:18:44,041 --> 00:18:46,631 Vi kan väl ha en tjejkväll. Bara vi två. 359 00:18:46,710 --> 00:18:49,920 Vi kan gå och bowla eller gå på bio, och äta sushi. 360 00:18:50,339 --> 00:18:52,089 Det låter jättebra. 361 00:18:52,174 --> 00:18:55,264 Men kan vi bestämma sen? Jag är upptagen nu. 362 00:18:56,178 --> 00:18:57,638 Visst. Självklart. 363 00:18:58,347 --> 00:19:00,927 Jag tänkte att du ville försvara ditt rekord, 364 00:19:01,016 --> 00:19:02,556 fröken Tre strajkar i rad. 365 00:19:02,643 --> 00:19:04,773 Jag kan inte tänka på det nu. 366 00:19:04,853 --> 00:19:06,103 Tänk på saken. 367 00:19:07,064 --> 00:19:09,484 -Vadsomhelst går bra. -Okej. Bra. 368 00:19:24,623 --> 00:19:25,923 Bra tal, Chevon. 369 00:19:26,291 --> 00:19:28,171 -Tack. -Ta inte illa upp. 370 00:19:29,837 --> 00:19:33,757 Jämförelsen är orättvis. Man måste ha ställ för basket. 371 00:19:33,841 --> 00:19:36,341 Man kan ha Model UN utan att åka till New York. 372 00:19:36,426 --> 00:19:39,176 Folket har talat. De håller med mig. 373 00:19:40,639 --> 00:19:42,019 Tydligen inte alla. 374 00:19:49,648 --> 00:19:50,978 Jag förstår inte. 375 00:19:51,316 --> 00:19:55,736 Jag har läst den tio gånger men förstår inte varför S.S. valde den dikten. 376 00:19:55,821 --> 00:19:57,321 Så det var inte bara jag. 377 00:19:57,406 --> 00:19:59,866 Att prata mer med Frank är enda sättet. 378 00:19:59,950 --> 00:20:03,080 Det blir svårt om han inte är här. 379 00:20:03,662 --> 00:20:05,872 Han kanske ville ha en milkshake till. 380 00:20:05,956 --> 00:20:07,076 Det lär inte gå. 381 00:20:07,165 --> 00:20:10,915 Vi tittar efter ledtrådar i taxin. 382 00:20:11,003 --> 00:20:12,463 Donna, titta efter Frank. 383 00:20:12,546 --> 00:20:14,876 Okej. Om han kommer säger jag "ananas". 384 00:20:14,965 --> 00:20:17,425 Eller bara säga: "Hej, Frank." 385 00:20:17,885 --> 00:20:19,295 Jag föredrar min plan. 386 00:20:39,489 --> 00:20:40,739 Titta. 387 00:20:40,824 --> 00:20:42,704 Tuggummi från 50-talet? 388 00:20:42,784 --> 00:20:43,914 Äckligt. 389 00:20:44,328 --> 00:20:45,868 Coolt. Jag vill smaka. 390 00:20:48,749 --> 00:20:53,499 Oj. Det är inte tuggummi utan typ en liten bandspelare. 391 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 Det är nog osynligt bläck. 392 00:21:06,099 --> 00:21:07,809 Kolla in minikameran. 393 00:21:08,769 --> 00:21:10,399 Oj. En spionradio. 394 00:21:12,397 --> 00:21:15,027 Varför har en taxichaffis allt det här? 395 00:21:16,944 --> 00:21:18,284 Ananas! Ananas! 396 00:21:18,779 --> 00:21:19,989 Lägg tillbaka det! 397 00:21:33,502 --> 00:21:34,712 Hej, barn. 398 00:21:35,671 --> 00:21:36,881 Vad gör ni, då? 399 00:21:36,964 --> 00:21:38,094 Ingenting. 400 00:22:47,868 --> 00:22:49,868 Undertexter: Bengt-Ove Andersson