1 00:00:11,595 --> 00:00:14,845 Lehed on tühjad. Kas vabastati uued tegelased? 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,892 Aga võlupintsel läks just alles tagasi raamatusse. 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,476 Ei saa ühtki vaba õhtut, Kummituskirjanik? 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,441 Lahe kaanepilt. 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,316 KOOBALTMASK 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,946 Tundub vana. Kindlasti mitte uus. 7 00:00:28,320 --> 00:00:29,400 Kes autor on? 8 00:00:31,949 --> 00:00:33,529 Autorit pole mainitud. 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,332 Esmakordne juhus. 10 00:00:35,869 --> 00:00:40,329 Kuidas raamatutegelased tuvastame, kui me raamatut ei leia? 11 00:00:41,083 --> 00:00:43,593 See saab põnev olema. 12 00:00:55,556 --> 00:01:00,636 KUMMITUSKIRJANIK 13 00:01:02,646 --> 00:01:04,266 Kes tahab šokolaadi osta? 14 00:01:04,690 --> 00:01:06,780 Kuidas sellega klassivanemaks saad? 15 00:01:06,859 --> 00:01:10,279 Ei saagi. Maksan Maailmakooli New Yorgi reisi kinni. 16 00:01:10,362 --> 00:01:12,032 Mis valimistest saab? 17 00:01:12,114 --> 00:01:14,994 Osta šokolaadi. Siis jääb mul sellele rohkem aega. 18 00:01:19,246 --> 00:01:20,866 Hei. Siin te oletegi. 19 00:01:20,956 --> 00:01:24,456 Tere kõigile. Pidin selle sulle kontorisse jätma. 20 00:01:24,543 --> 00:01:27,133 Hea, et su sõnumi enne väljaminekut sain. 21 00:01:27,713 --> 00:01:29,383 Aitäh, ema. Oled päästja. 22 00:01:31,508 --> 00:01:32,508 Amy Reyna? 23 00:01:33,385 --> 00:01:35,135 Issand jumal. 24 00:01:35,220 --> 00:01:36,430 Kas see oled sina? 25 00:01:36,513 --> 00:01:39,313 Milline üllatus. Nii tore on sind näha. 26 00:01:39,391 --> 00:01:40,851 Te tunnete üksteist? 27 00:01:40,934 --> 00:01:42,444 Käisime koos keskkoolis 28 00:01:42,519 --> 00:01:45,309 ja põhikoolis ja algkoolis. - Jaa. Jah. 29 00:01:45,397 --> 00:01:47,607 Kui veel saurustel kooli mindi. 30 00:01:47,691 --> 00:01:50,571 Väga naljakas. Endiselt. 31 00:01:50,652 --> 00:01:52,992 Uskumatu. Oled täpselt samasugune. 32 00:01:53,488 --> 00:01:55,118 Ainult juuksed pole sinised. 33 00:01:55,199 --> 00:01:57,279 Olite siniste juustega, prl Reyna? 34 00:01:57,784 --> 00:01:59,204 Veider. - Vinge. 35 00:01:59,286 --> 00:02:00,326 Eks ole? 36 00:02:01,580 --> 00:02:03,120 Peame tundi minema. 37 00:02:03,207 --> 00:02:05,377 Jah, ma ka. Olen ju õpetaja. 38 00:02:05,459 --> 00:02:06,789 Täitsa äge. 39 00:02:06,877 --> 00:02:10,377 Rabav, et ma kokku ei viinud, kui hr Saundersi nime nägin. 40 00:02:10,464 --> 00:02:12,594 Sama siin. Väike maailm. 41 00:02:13,050 --> 00:02:14,260 Tore näha, Gregg. 42 00:02:14,343 --> 00:02:15,973 Gregg? - Sindki. 43 00:02:16,595 --> 00:02:17,595 Nägemist. 44 00:02:18,096 --> 00:02:19,096 Ka brünetina. 45 00:02:23,227 --> 00:02:24,437 Tunnis näeme. 46 00:02:27,272 --> 00:02:29,902 Uskumatu, et saime ta eesnime teada. 47 00:02:29,983 --> 00:02:33,903 Te ei teadnud, et ta on Gregg? Tean iga õpsi eesnime. 48 00:02:33,987 --> 00:02:38,407 Muide, peangi Debra tundi minema. Ta ei salli hilinemist. 49 00:02:42,955 --> 00:02:44,495 Tere, kullake. Mis teed? 50 00:02:44,581 --> 00:02:48,131 Õmblen jakile uusi varrukaid. - Mis algsetel viga oli? 51 00:02:48,210 --> 00:02:51,550 Igavad olid. Uutel on rohkem vunki. 52 00:02:51,630 --> 00:02:55,050 Kui õmblemine igavaks muutub, vajan banaanikeeksiga abi. 53 00:02:56,426 --> 00:02:59,716 Ei, aitäh. Aitan, kui see valmis saab. Söömisega. 54 00:02:59,805 --> 00:03:01,385 Luban sul kaussi limpsida. 55 00:03:01,473 --> 00:03:05,353 Ma enam ei limpsi, sest koolis öeldi, et toores muna on ohtlik. 56 00:03:05,435 --> 00:03:09,015 Olgu, ärme küpseta. Teeme ometi midagi. 57 00:03:09,106 --> 00:03:12,026 Saame vaid pool nädalat koos veeta. 58 00:03:12,109 --> 00:03:13,649 Mängime midagi. 59 00:03:13,735 --> 00:03:18,525 Või lähme jalutama, ostame jogurtijäätist. Tervislikum kui banaanikeeks. 60 00:03:18,615 --> 00:03:21,825 Vabandust. Tahan selle lõpetada. - Vaatame "Moelava". 61 00:03:23,036 --> 00:03:24,496 Sulle ju ei meeldi see. 62 00:03:25,038 --> 00:03:28,378 Pole viga. Mulle ei meeldi õelad kohtunikud, 63 00:03:28,458 --> 00:03:31,628 kes riideid kritiseerivad ja võistlejaid nutma ajavad. 64 00:03:31,712 --> 00:03:33,382 Seda juhtub igas osas. 65 00:03:35,257 --> 00:03:36,377 Kohe tulen. 66 00:03:54,651 --> 00:03:55,941 Päris hea, Ruben. 67 00:03:56,445 --> 00:03:57,985 Vanaisa, vaata taksot. 68 00:03:59,781 --> 00:04:00,871 Mis taksot? 69 00:04:04,453 --> 00:04:06,873 Sõitis vist ära. Vahet pole. 70 00:04:07,706 --> 00:04:11,536 Olgu, lähen tööle. Teen klassikute osakonda ümber. 71 00:04:25,891 --> 00:04:26,981 Tere. 72 00:04:27,601 --> 00:04:31,191 Tere, poisiklutt. Ega sa aidata saa? Pean sõitma hakkama. 73 00:04:31,271 --> 00:04:34,151 Ikka, aitan meeleldi. Olen Ruben. 74 00:04:34,525 --> 00:04:35,685 Minu nimi on Frank. 75 00:04:36,443 --> 00:04:38,453 Frank, enne kui alustame, 76 00:04:38,529 --> 00:04:40,909 peaksime su takso teelt ära viima. 77 00:04:41,698 --> 00:04:43,408 Kutsun mõned sõbrad appi. 78 00:04:53,377 --> 00:04:55,877 Frank... Tohib sind nii kutsuda? 79 00:04:55,963 --> 00:04:58,223 See on mu nimi. Mis variandid veel on? 80 00:04:58,298 --> 00:05:00,508 Ma ei tea. Täisnimi, hüüdnimi, 81 00:05:00,592 --> 00:05:04,472 nimi, mida taksojuhtidega suheldes kasutad. Võid kõiki mainida. 82 00:05:04,555 --> 00:05:06,635 Lihtsalt Frank. - Hästi. 83 00:05:06,723 --> 00:05:09,603 Kust sa enne takso katki minemist tulid? 84 00:05:09,685 --> 00:05:14,475 Tead küll, eikuskilt. Sõitsin ringi, lähtusin klientide soovidest. 85 00:05:14,565 --> 00:05:15,765 Kasulik info. 86 00:05:15,858 --> 00:05:20,108 Ega sa koobaltmaski näinud ole? 87 00:05:20,195 --> 00:05:23,275 Mida? Kas see on mingi tänapäeva släng? 88 00:05:23,824 --> 00:05:28,164 Teate, mulle meeldib lobiseda, aga tahaksin oma suksu korda saada. 89 00:05:28,245 --> 00:05:32,115 Aeg on raha ja minu tööd ei saa ilma taksota teha. 90 00:05:32,457 --> 00:05:35,247 Ehk saame aidata. Mis aasta takso see on? 91 00:05:35,335 --> 00:05:39,755 1952. aasta Checker Standard. Sain selle paar aastat tagasi. Uhiuus. 92 00:05:39,840 --> 00:05:41,130 Uhiuus? 93 00:05:41,216 --> 00:05:42,426 Jaa. 94 00:05:42,509 --> 00:05:45,759 Sellepärast ongi kummaline, et see ei käivitu. 95 00:05:45,846 --> 00:05:47,506 Kõik jupid on korras. 96 00:05:47,598 --> 00:05:50,558 Jäta takso siia, kuni selle korda saad. 97 00:05:52,102 --> 00:05:54,612 Keegi ei puutu seda. Usu mind. 98 00:05:58,358 --> 00:06:01,778 Ma ei mõista. Me ei leia "Koobaltmaskist" jälgegi. 99 00:06:01,862 --> 00:06:04,992 Frankil polnud aimugi, mille kohta me küsisime. 100 00:06:05,073 --> 00:06:09,333 "Koobaltmask" oli tühi, aga ta pole sealt? - Hea küsimus. 101 00:06:09,411 --> 00:06:14,831 Teame, et Frank on 1950ndatest, sest takso oli peaaegu uus. 102 00:06:14,917 --> 00:06:16,747 Ja ta kutsus mind põngermanniks. 103 00:06:17,169 --> 00:06:21,219 See piirab valikut. Raamat kirjutati tolle ja praeguse aja vahel. 104 00:06:21,298 --> 00:06:24,678 Sellest on vähe kasu. Peame talt rohkem infot saama. 105 00:06:24,760 --> 00:06:27,430 Tal oli abielusõrmus, järelikult on abielus. 106 00:06:27,513 --> 00:06:29,813 Aga see ei aita ka eriti. 107 00:06:30,140 --> 00:06:34,560 Äkki pakume Donnaga takso remondiga abi? - Oskate autosid remontida? 108 00:06:34,645 --> 00:06:38,225 Mu isa päris oma vanematelt vana kabrioleti. 109 00:06:38,315 --> 00:06:41,525 See on lahe, aga ei tööta. - Aitame isal seda putitada. 110 00:06:41,610 --> 00:06:44,200 Suurepärane. Siis saate teda tundma õppida. 111 00:06:44,571 --> 00:06:45,911 Hea töö. - Tean. 112 00:06:47,574 --> 00:06:50,374 Tähendab, aitäh. - Ja mida mina teen? 113 00:06:50,452 --> 00:06:53,542 Võiksid aidata mul kampaaniakõnet filmida. 114 00:06:54,581 --> 00:06:57,581 Ruben. Lugesin su referaati Panteonist. 115 00:06:58,210 --> 00:07:01,460 Võiksime pärast rääkida. - Hästi. Võiksime jah. 116 00:07:02,381 --> 00:07:07,011 Mis mõttes "võiksime rääkida"? Millest? Kas see meeldis talle või ei? 117 00:07:07,094 --> 00:07:08,644 Küllap saad teada. 118 00:07:09,179 --> 00:07:11,059 Väga kasulik, Donna. Aitäh. 119 00:07:17,813 --> 00:07:19,273 Mäng on ju pärast kooli? 120 00:07:19,356 --> 00:07:23,106 Saime uue vormi ja tahtsin proovida. On ju vinge? 121 00:07:23,193 --> 00:07:25,903 Kuidas korvpallitiimil vormiraha on, 122 00:07:25,988 --> 00:07:29,158 kui Maailmakool vaevu reisiraha kokku saab? 123 00:07:29,241 --> 00:07:30,241 Pole aimugi. 124 00:07:30,576 --> 00:07:32,616 Vajasime uusi ja saimegi. 125 00:07:33,829 --> 00:07:38,289 Kool maksis? Nalja teed? Kui ebaaus. Te ei mängi hästigi. 126 00:07:38,709 --> 00:07:40,709 Olgu. See oli valus. 127 00:07:41,211 --> 00:07:42,591 Ja veidi põhjendamatu. 128 00:07:53,807 --> 00:07:55,887 Noh, Frank. Kus sa üles kasvasid? 129 00:07:56,894 --> 00:08:00,654 Igal pool. Parem küsida, kus ei kasvanud. 130 00:08:01,148 --> 00:08:05,938 Millised su sõbrad on? Sinu moodi või on sul mõni ebatavaline sõber? 131 00:08:06,028 --> 00:08:10,448 Noh, rääkiv karu või midagi. - Sul on värvikas kujutlusvõime, Donna. 132 00:08:14,661 --> 00:08:17,461 Donna, Curtis. Mida te teete? 133 00:08:18,248 --> 00:08:22,038 Pantomiimi. - Jah, harjutame oma pantomiimi. 134 00:08:22,878 --> 00:08:25,378 Cirque du Soleil võib artiste vajada. 135 00:08:26,798 --> 00:08:29,928 Hea küll. Lõbutsege oma... pantomiimiga. 136 00:08:30,010 --> 00:08:33,300 Eluterve kujutlusvõime on alati hea. Ma arvan. 137 00:08:34,431 --> 00:08:36,061 Kas teate, kus Ruben on? 138 00:08:36,517 --> 00:08:40,147 Aitab üleval Chevonil kampaaniavideot teha. Või õigemini... 139 00:08:43,941 --> 00:08:45,031 Olgu. 140 00:08:54,409 --> 00:08:56,079 Istun või tõusen püsti? 141 00:08:56,495 --> 00:08:57,695 Pigem istu. 142 00:08:58,830 --> 00:09:01,210 Olgu. Ja... 143 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 Võte. 144 00:09:04,795 --> 00:09:08,415 Tere. Mina olen Chevon Redmond ja... - Tere. Mis teete? 145 00:09:09,967 --> 00:09:13,847 Üritasime Chevoni valimiskõnet filmida. 146 00:09:13,929 --> 00:09:19,179 Õigus. Vabandust. Seisa kamina kõrvale. See on pisut ametlikum. 147 00:09:20,936 --> 00:09:22,686 Istu. Usalda mind. 148 00:09:23,480 --> 00:09:26,860 Kaminale nõjatudes näib, nagu üritaksid kõigest väest. 149 00:09:27,317 --> 00:09:30,107 Olgu. Valmis ja... 150 00:09:31,989 --> 00:09:32,989 Võte. 151 00:09:33,073 --> 00:09:36,623 Mina olen Chevon Redmond ja kandideerin õpilasesinduse juhiks. 152 00:09:37,160 --> 00:09:40,290 Ma tõotan keelata sporditiimide erikohtlemise. 153 00:09:40,372 --> 00:09:43,502 On ebaaus, et kool nende uute vormide eest maksab, 154 00:09:43,584 --> 00:09:47,094 kui haridusklubi Maailmakool, suurema väärtuse looja, 155 00:09:47,171 --> 00:09:49,211 peab ise õppereisiks raha koguma. 156 00:09:49,298 --> 00:09:53,138 Mis on tähtsam: sport või haridus? 157 00:09:54,511 --> 00:09:57,931 Me teame vastust, kuid laseme häältel enda eest kõnelda. 158 00:09:58,015 --> 00:10:00,175 Chevon õpilasesinduse juhiks. 159 00:10:02,269 --> 00:10:03,269 Hästi. 160 00:10:04,271 --> 00:10:05,481 Nii, kuidas oli? 161 00:10:05,898 --> 00:10:08,438 Noh, oled oma ideedes kindel. 162 00:10:09,276 --> 00:10:11,356 Aitäh. - Aga... 163 00:10:11,904 --> 00:10:13,914 Curtis on korvpallitiimis. 164 00:10:14,323 --> 00:10:16,333 Kas sa ei karda, et ta solvub? 165 00:10:16,408 --> 00:10:17,578 See pole isiklik. 166 00:10:18,827 --> 00:10:23,497 Kuule. Sa ei pea ometi korvpallitiimi erikohtlemist õigeks? 167 00:10:23,582 --> 00:10:27,252 Te olete mõlemad mu sõbrad. Ma ei vali pooli. 168 00:10:29,588 --> 00:10:32,298 Hea töö, Donna ja Curtis. - Aitäh. 169 00:10:32,382 --> 00:10:35,722 Enamik teievanuseid ei tea, kuidas momentvõtit kasutada. 170 00:10:35,802 --> 00:10:39,932 Teie isa on vist osavnäpp, kes õpetas teid hästi. 171 00:10:40,015 --> 00:10:42,475 Tegelikult õpetas ema meid rehve vahetama. 172 00:10:42,893 --> 00:10:44,143 Kas tõesti? 173 00:10:44,228 --> 00:10:47,648 Lahe, et meid vaadates meie vanemate õpetust nägid. 174 00:10:47,731 --> 00:10:50,111 Vaadeldes õpib nii mõndagi. 175 00:10:50,192 --> 00:10:51,862 On palju avastamisväärset, 176 00:10:51,944 --> 00:10:55,284 kui keskendud ja ümbritsevat tähele paned. 177 00:10:56,949 --> 00:10:57,949 Tere. 178 00:10:58,617 --> 00:11:00,737 Kuidas läheb? Asi edeneb? 179 00:11:00,827 --> 00:11:03,957 Tasa ja targu. Kas oskate öelda, mis kell on? 180 00:11:04,665 --> 00:11:06,745 Veidi kolm läbi. Mis siis? 181 00:11:06,834 --> 00:11:11,514 Nüüd tahaks hirmsasti piimakokteili. Nägin läheduses sööklat. 182 00:11:11,588 --> 00:11:15,588 Me tuleme kaasa. Tahan ka piimakokteili. 183 00:11:15,676 --> 00:11:18,296 Hästi. Suurepärane. Teen puhtaks ära. 184 00:11:21,098 --> 00:11:23,388 Kas teate, mis sööklast ta räägib? 185 00:11:23,475 --> 00:11:27,095 See on 50ndate söökla. Ta tahab oma ajastusse tagasi. 186 00:11:27,187 --> 00:11:31,567 Ehk see tähendab midagi. - Et ta on magusasõber. 187 00:11:36,697 --> 00:11:39,737 Kaks vanilli-, üks šokolaadi- ja kaks maasikakokteili. 188 00:11:40,993 --> 00:11:43,953 Teid on neli, milleks viis kokteili? 189 00:11:45,914 --> 00:11:47,334 Hea küsimus. 190 00:11:47,416 --> 00:11:48,456 Chevon? 191 00:11:49,835 --> 00:11:52,835 Sest need on nii head, et ühest ei piisa. 192 00:11:53,672 --> 00:11:54,882 Saab tehtud. 193 00:11:58,343 --> 00:12:00,973 Noh, Frank. Räägi meile endast. 194 00:12:01,763 --> 00:12:02,893 Mida teada tahate? 195 00:12:02,973 --> 00:12:05,063 Mida iganes. Oled abielus? 196 00:12:05,517 --> 00:12:09,147 Jah, kohtusin naisega tööajal. See on naljakas lugu. 197 00:12:09,605 --> 00:12:12,225 Jõin just piimavurtsu. - Mis see on? 198 00:12:13,192 --> 00:12:16,242 Sa ei tea piimavurtsu? Kus sa elanud oled? 199 00:12:16,320 --> 00:12:18,860 Konksuga küsimus vist. Jätka. 200 00:12:18,947 --> 00:12:21,157 Piimavurts on nagu piimakokteil. 201 00:12:23,076 --> 00:12:25,656 Igatahes sõitsin ringi, võtsin kliente peale, 202 00:12:25,746 --> 00:12:28,036 kuni üks daam tee ääres käe tõstis. 203 00:12:28,123 --> 00:12:32,173 Avasin talle ukse, mida tavaliselt ei tee, sest ma pole teenija, 204 00:12:32,252 --> 00:12:36,592 kuid tema oli eriline. Tal oli kõige kenam naeratus. 205 00:12:37,466 --> 00:12:38,676 Väga armas. 206 00:12:39,426 --> 00:12:43,136 Aga järsku tundsin, et pea käib ringi, 207 00:12:43,222 --> 00:12:45,932 ja pillasin piimavurtsu ta punastele kingadele. 208 00:12:48,018 --> 00:12:50,018 Nii, sõbrad. Kokteiliaeg. 209 00:12:51,897 --> 00:12:54,357 Maasikakokteil sinule, Frank. 210 00:12:54,441 --> 00:12:59,321 Väga kena, et mulle kokteili tõite, aga mina tahan maksta. 211 00:12:59,404 --> 00:13:02,124 Te aitasite ju takso korda teha. 212 00:13:03,992 --> 00:13:05,332 Tagasi pole vaja. 213 00:13:05,827 --> 00:13:08,867 Aitäh, Frank. Väga lahke sinust. 214 00:13:12,084 --> 00:13:13,504 Millest mõtled, Chevon? 215 00:13:15,879 --> 00:13:17,089 Ei millestki. 216 00:13:18,382 --> 00:13:19,382 Kindel? 217 00:13:19,466 --> 00:13:24,296 Sa nokid küüsi. Märkasin enne, et sa paistad seda ärevusega tegevat. 218 00:13:24,888 --> 00:13:27,518 Tõesti? - See on käitumismuster. 219 00:13:28,183 --> 00:13:30,813 Miski, millega oma mõtted paljastad. 220 00:13:31,687 --> 00:13:33,517 Tahad rääkida, mis sind vaevab? 221 00:13:36,358 --> 00:13:37,568 Ju vist... 222 00:13:38,652 --> 00:13:41,452 Mind häirib see, et kossutiim sai uued vormid, 223 00:13:41,530 --> 00:13:44,870 mina pean aga šokolaadi müüma, et õppereisile minna. 224 00:13:44,950 --> 00:13:48,620 Ja mind häirib see, et sa end minu peal välja elad. 225 00:13:48,704 --> 00:13:51,254 Pole minu süü, et kool vormid ostis. 226 00:13:51,331 --> 00:13:53,961 Aga äkki ei kannaks seda igal pool? 227 00:13:54,042 --> 00:13:57,052 Hõõrud mulle nina alla. Seda vahel pesta ei taha? 228 00:13:57,129 --> 00:14:00,509 Kuulge. Võtame piimakokteilid ja sõidame tagasi. 229 00:14:00,966 --> 00:14:02,176 Pean autot remontima. 230 00:14:02,968 --> 00:14:07,008 Frank, mul tuli mõte. Äkki peaksime sidurikaabli üle vaatama? 231 00:14:09,808 --> 00:14:11,098 Pillasid selle maha. 232 00:14:12,144 --> 00:14:13,274 Mis siis, las jääb. 233 00:14:13,353 --> 00:14:15,813 Potiäss. Toogu see saatjale õnne. 234 00:14:16,940 --> 00:14:21,490 Muide, tubli, et taksole õli juurde valasid. 235 00:14:21,862 --> 00:14:23,202 Ema õpetas hästi. 236 00:14:23,280 --> 00:14:24,410 Väga hästi. 237 00:14:25,741 --> 00:14:28,701 RAAMATUPOOD 238 00:14:29,244 --> 00:14:32,294 Nii. Teame, et ta on taksojuht 1950ndatest. 239 00:14:32,372 --> 00:14:34,632 Ta joob piimakokteile ja on valvas. 240 00:14:34,708 --> 00:14:37,208 Ja miks ta kaardi lauale jättis? 241 00:14:37,294 --> 00:14:38,464 See pidi õnne tooma. 242 00:14:38,545 --> 00:14:43,215 Aga kummaline, et ta seda sihilikult tegi. - Nagu oleks meelega jätnud. 243 00:14:43,300 --> 00:14:45,640 Nii et Frank on 1950ndatest 244 00:14:46,094 --> 00:14:49,684 ja "Koobaltmaski" kaas tundus ka sellest ajastust. 245 00:14:49,765 --> 00:14:53,635 Frank tuli ilmselt sealt. Ilmselt seetõttu K. K. selle vabastas. 246 00:14:53,727 --> 00:14:55,897 Miks me selle kohta infot ei leia? 247 00:14:55,979 --> 00:14:59,819 Tal on õigus. Ma ei leidnud netist "Koobaltmaski" kohta midagi. 248 00:14:59,900 --> 00:15:01,610 Tere. - Tere. 249 00:15:03,111 --> 00:15:07,121 Vanaisa, otsime üht raamatut nimega "Koobaltmask". 250 00:15:08,033 --> 00:15:09,493 Ei kõla tuttavalt. 251 00:15:09,576 --> 00:15:11,786 On see uus? Võin tellida. 252 00:15:12,538 --> 00:15:14,618 Ei. See on vist vana raamat. 253 00:15:14,706 --> 00:15:18,586 Kui mina sellest kuulnud pole, ei ole see ilmselt hea. 254 00:15:22,297 --> 00:15:24,417 Näete? Isegi vanaisa ei tea midagi. 255 00:15:24,508 --> 00:15:27,638 Ja ta teab iga raamatut. - Väga kummaline. 256 00:15:29,429 --> 00:15:32,679 No nii. - Näib, et K. K. aitab meid. 257 00:15:33,642 --> 00:15:36,602 RIIM = PÕHJUS 258 00:15:36,687 --> 00:15:39,817 Ära pahanda, aga võiksid meile täpsema vihje anda. 259 00:15:40,315 --> 00:15:42,315 "Riim võrdub põhjus". 260 00:15:44,027 --> 00:15:45,897 Mis riimub? Laulusõnad? 261 00:15:46,446 --> 00:15:47,696 Või lastesalm. 262 00:15:48,824 --> 00:15:51,994 Samas ei tundu Frank lastesalmide huviline. 263 00:15:52,077 --> 00:15:55,957 Oodake. Luuletused riimuvad. Äkki mõtleb K. K. luulet? 264 00:15:56,582 --> 00:15:59,422 Äkki Frank polegi "Koobaltmaskist", 265 00:15:59,877 --> 00:16:01,297 vaid luuletusest. 266 00:16:06,091 --> 00:16:08,221 Siin on palju luuleraamatuid. - Jaa. 267 00:16:08,302 --> 00:16:13,182 Ja palju luuletusi. Kuidas selle leiame? - Otsime nagu nõela heinakuhjast. 268 00:16:14,808 --> 00:16:16,518 Aitäh, Kummituskirjanik. 269 00:16:16,602 --> 00:16:19,232 Nüüd otsime nõela väiksemast heinakuhjast. 270 00:16:23,358 --> 00:16:24,688 LINNAHÄÄLED 271 00:16:26,403 --> 00:16:27,823 Leidsin vist nõela. 272 00:16:30,574 --> 00:16:34,834 Siin on Kwame Alexanderi luuletus "Ood taksojuhile". 273 00:16:34,912 --> 00:16:38,752 Ma tean seda tüüpi. Tal on raamat täis korvpalliluulet. 274 00:16:38,832 --> 00:16:40,712 Saime selle treener Tillmanilt. 275 00:16:40,792 --> 00:16:44,462 "Pärast sõda oli vaid džäss, džaiv ja jämm. 276 00:16:44,546 --> 00:16:46,716 Siis olid portsud täitvad. 277 00:16:46,798 --> 00:16:50,838 Nagu isa laupäevaõhtune naer ja ema pühapäevahommikune laul. 278 00:16:50,928 --> 00:16:53,308 Tänapäeval on söök enam-vähem." 279 00:16:53,388 --> 00:16:56,228 Vau, seda ma küll ei oodanud. 280 00:16:56,642 --> 00:16:59,232 Kes võinuks arvata, et luule on nii lahe? 281 00:16:59,937 --> 00:17:01,767 Mina. - Muidugi. 282 00:17:02,481 --> 00:17:04,611 Lihtsalt ütlen. Ei pea riimuma. 283 00:17:04,691 --> 00:17:08,111 Paljud luuletused on põnevad ja hea rütmiga nagu see siin. 284 00:17:08,194 --> 00:17:09,864 Aga millest see räägib? 285 00:17:10,446 --> 00:17:14,236 Näib, et on kirjutatud taksojuhi vaatenurgast, 286 00:17:14,326 --> 00:17:18,116 kui ta linnas kliente vedades ümbrust jälgib. 287 00:17:18,204 --> 00:17:20,214 Frank on siis luuletuse taksojuht. 288 00:17:20,290 --> 00:17:24,290 Miks Kummituskirjanik selle ja "Koobaltmaski" tegelased vabastaks? 289 00:17:24,377 --> 00:17:27,167 Ilmselt on põhjust. - Kuulame uuesti. 290 00:17:30,384 --> 00:17:34,894 "Võtan aja maha, kulgen, teate küll, teen neile ringreisi. 291 00:17:34,972 --> 00:17:39,392 Las rütm muudab päeva värvikaks kui purpurpunane aknalaud." 292 00:17:39,476 --> 00:17:40,476 Oodake. 293 00:17:41,186 --> 00:17:42,266 Kas siis... 294 00:17:46,525 --> 00:17:47,725 Ruttu peitu. 295 00:17:47,818 --> 00:17:48,818 Mis sul viga on? 296 00:17:48,902 --> 00:17:50,242 Hr Saunders on siin. 297 00:17:50,320 --> 00:17:52,490 Õpetajatele meeldivad raamatud. 298 00:17:52,573 --> 00:17:54,743 Raamatud on nende edetabeli tipus. 299 00:17:54,825 --> 00:17:58,405 Äkki ta tuli mu referaadi pärast? Kas mul läks nii halvasti? 300 00:17:58,495 --> 00:18:00,955 Muidugi oleksin võinud rohkem uurida. 301 00:18:01,039 --> 00:18:03,829 Ruben, me ei saagi teada, kui paanitsema kukud. 302 00:18:07,254 --> 00:18:09,264 Ei. - Ma tean. Nad ei mõistnud. 303 00:18:09,339 --> 00:18:12,339 Kui referaadist räägib, siis su ema küll ei pahanda. 304 00:18:13,093 --> 00:18:14,803 Millal referaadini jõuavad? 305 00:18:14,887 --> 00:18:16,597 Tean. - Seega... 306 00:18:16,680 --> 00:18:20,100 Ta ei tulnud referaadi pärast. Talle meeldib su ema. 307 00:18:23,061 --> 00:18:24,351 Hei, mis teed? 308 00:18:24,438 --> 00:18:26,358 Kõigest koolitöid. 309 00:18:30,277 --> 00:18:32,647 Sulle meeldib Kwame Alexander? 310 00:18:33,071 --> 00:18:34,741 Sulle vist ka? 311 00:18:38,493 --> 00:18:39,833 No ma mõtlesin, et... 312 00:18:41,079 --> 00:18:43,959 kuna Curtisel on homme korvpallitrenn, 313 00:18:44,041 --> 00:18:46,631 võiksime kahekesi tüdrukuteõhtu teha. 314 00:18:46,710 --> 00:18:49,920 Lähme keeglit mängima või kinno. Võime sušit sööma minna. 315 00:18:50,339 --> 00:18:52,089 Muidugi. Hea mõte. 316 00:18:52,174 --> 00:18:55,264 Aga otsustame hiljem. Mul on tegemist. 317 00:18:56,178 --> 00:18:57,638 Jaa, muidugi. 318 00:18:58,347 --> 00:19:02,557 Oled ehk elevil, et saad rekordit kaitsta, prl Kolm-Täismängu-Järjest. 319 00:19:02,643 --> 00:19:06,103 Ma ei jõua praegu sellele mõelda. - No kaalu seda. 320 00:19:07,064 --> 00:19:09,484 Mulle sobib kõik. - Olgu. Suurepärane. 321 00:19:24,623 --> 00:19:25,923 Hea kõne, Chevon. 322 00:19:26,291 --> 00:19:28,171 Aitäh. - Ära solvu. 323 00:19:29,837 --> 00:19:33,757 See pole aus võrdlus. Korvpallis on vorme tarvis. 324 00:19:33,841 --> 00:19:36,341 Maailmakoolis saab ka New Yorgita käia. 325 00:19:36,426 --> 00:19:39,176 Rahvas on rääkinud. Nad nõustuvad minuga. 326 00:19:40,639 --> 00:19:42,019 Tundub, et mitte kõik. 327 00:19:49,648 --> 00:19:50,978 Ma ei mõista. 328 00:19:51,316 --> 00:19:55,736 Lugesin kümme korda ega saa aru, miks K. K. just selle luuletuse valis. 329 00:19:55,821 --> 00:19:59,871 Hea, et ma ainus pole. - Räägime Frankiga. Vaid nii saame teada. 330 00:19:59,950 --> 00:20:03,080 Päris keeruline on rääkida, kui teda pole. 331 00:20:03,662 --> 00:20:07,082 Äkki läks jälle piimakokteili jooma. - See ei lõpe hästi. 332 00:20:07,165 --> 00:20:12,455 Otsime taksost vihjeid. - Donna, ütle, kui Frank tuleb. 333 00:20:12,546 --> 00:20:14,876 Olgu, kui ta tuleb, ütlen "ananass". 334 00:20:14,965 --> 00:20:17,425 Võid ka "Tere, Frank!" öelda. 335 00:20:17,885 --> 00:20:19,295 Minu plaan on parem. 336 00:20:39,489 --> 00:20:40,739 Vaadake. 337 00:20:40,824 --> 00:20:42,704 Kas see on 1950ndate näts? 338 00:20:42,784 --> 00:20:43,914 Rõve. 339 00:20:44,328 --> 00:20:45,868 Lahe. Tahan maitsta. 340 00:20:48,749 --> 00:20:53,499 Oh, polegi näts. See on nagu väike magnetofon. 341 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 Raudselt võlutint. 342 00:21:06,099 --> 00:21:07,809 Vaadake, minikaamera. 343 00:21:08,769 --> 00:21:10,399 Oh, spiooniraadio. 344 00:21:12,397 --> 00:21:15,027 Miks taksojuhil nii palju spioonivarustust on? 345 00:21:16,944 --> 00:21:18,284 Ananass! Ananass! 346 00:21:18,779 --> 00:21:19,989 Pange ruttu tagasi! 347 00:21:33,502 --> 00:21:34,712 Tere, lapsed. 348 00:21:35,671 --> 00:21:36,881 Mida te teete? 349 00:21:36,964 --> 00:21:38,094 Ei midagi. 350 00:22:47,868 --> 00:22:49,868 Tõlkinud Berit Jürlau