1 00:00:13,805 --> 00:00:17,555 אני מבולבל מאוד. למה מייסון בריגס בחר בנו לפתרון התעלומה שלו? 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,693 למי אכפת? זה כבוד עצום. 3 00:00:19,770 --> 00:00:20,650 - בלשות - 4 00:00:20,729 --> 00:00:23,109 מה? למצוא כתב יד שלו שלא הוצא לאור 5 00:00:23,190 --> 00:00:26,150 ואז לתת אותו למוציא לאור ולהגיד, "היי, תוציא את זה לאור"? 6 00:00:26,568 --> 00:00:29,528 רובן צודק. אין לי מושג מה אנחנו אמורים לעשות עכשיו. 7 00:00:29,613 --> 00:00:30,613 או למה. 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,737 אני לא מאמין שאני אומר את זה, אבל נמאס לי מהתעלומה הזו. 9 00:00:34,284 --> 00:00:37,334 אסור לנו לוותר. רוח הרפאים רוצה שנעזור לה. 10 00:00:37,412 --> 00:00:39,292 ואם לא? היא תרדוף אותנו לעד? 11 00:00:39,373 --> 00:00:42,333 אני לא רוצה לחפש מסרים בכל פעם שאני חולף על פני לוח. 12 00:00:43,001 --> 00:00:46,341 בחייכם, הגענו עד כאן. אסור לנו לוותר עכשיו. 13 00:00:55,514 --> 00:00:57,224 מישהו עורך מסיבת תחפושות? 14 00:01:00,811 --> 00:01:02,901 לא עוד דמות מספר מפעם. 15 00:01:04,397 --> 00:01:06,857 זה לא יכול היה להיות מחוברת קומיקס או משהו? 16 00:01:08,068 --> 00:01:08,898 גברתי? 17 00:01:08,986 --> 00:01:10,856 - טיסה לירח - 18 00:01:10,946 --> 00:01:13,066 - מדע - 19 00:01:14,074 --> 00:01:15,494 שלום, ילדים. 20 00:01:16,034 --> 00:01:19,664 תסלחו לי, שקעתי מאוד בקריאת הספר הזה. 21 00:01:19,746 --> 00:01:23,576 עבודת בדיון נפלאה. לסופר יש דמיון נהדר. 22 00:01:23,667 --> 00:01:24,747 בדיון? 23 00:01:24,835 --> 00:01:26,455 כן, היא מהתקופה שלפני החלליות. 24 00:01:27,045 --> 00:01:29,295 כן, אני לא חושבת שזה בדיון. 25 00:01:30,048 --> 00:01:31,218 אני יכולה לשאול לשמך? 26 00:01:32,134 --> 00:01:34,974 ג'ואן ווטסון, דוקטור לרפואה. נעים מאוד. 27 00:01:36,638 --> 00:01:40,308 היא רופאה מהמאה ה-19. זה מגניב מאוד. 28 00:01:40,392 --> 00:01:43,272 לא ידעתי שהיו רופאות אז בכלל. 29 00:01:43,353 --> 00:01:46,063 רק רגע. את דוקטור ווטסון? 30 00:01:46,857 --> 00:01:49,357 כן, כך מכנים אותי רוב האנשים. 31 00:01:49,443 --> 00:01:52,403 ברשותכם, אני בקטע מותח מאוד. 32 00:01:52,487 --> 00:01:54,907 הם עומדים לטוס לירח. אילו שטויות. 33 00:02:00,204 --> 00:02:02,294 חשבתי שדוקטור ווטסון היה גבר. 34 00:02:03,081 --> 00:02:04,171 אתה יודע מי היא? 35 00:02:04,249 --> 00:02:08,539 אני לא יודע מי היא, אבל דוקטור ווטסון הוא חבר של שרלוק הולמס. 36 00:02:08,628 --> 00:02:11,008 שרלוק הולמס הבלש? 37 00:02:11,089 --> 00:02:14,469 כן, הבלש המפורסם מספריו של ארתור קונן דויל. 38 00:02:14,551 --> 00:02:16,261 אלמנטרי, ווטסון ידידי. 39 00:02:16,720 --> 00:02:19,970 אבל ווטסון הוא גבר. לא ייתכן שזו היא. 40 00:02:20,474 --> 00:02:22,314 יש רק דרך אחת לגלות. 41 00:02:24,895 --> 00:02:28,515 סליחה על ההפרעה, דוקטור, אבל את מכירה את שרלוק הולמס? 42 00:02:30,901 --> 00:02:33,611 התהילה של ידידתי מפתיעה אותי שוב ושוב. 43 00:02:33,695 --> 00:02:37,485 היום מספרים מעשיות על שירל אפילו ביבשות אחרות. 44 00:02:37,574 --> 00:02:38,584 שירל? 45 00:02:39,034 --> 00:02:41,044 היא לא אהבה את השם "שרלוק". 46 00:02:41,119 --> 00:02:42,159 היא? 47 00:02:42,871 --> 00:02:47,041 אני מבינה, ידידיי הצעירים, שלא שמעתם על מותה. 48 00:02:47,584 --> 00:02:49,214 שרלוק הולמס מתה? 49 00:02:51,421 --> 00:02:54,421 עברו כבר שלוש שנים. 50 00:02:54,508 --> 00:02:55,968 טרגדיה מוחלטת. 51 00:02:57,678 --> 00:02:59,388 אני מתגעגעת לחברה שלי בכל יום ויום. 52 00:03:02,057 --> 00:03:03,307 מה קורה כאן? 53 00:03:05,227 --> 00:03:11,067 אז הבלשית המפורסמת שיכולה הייתה לעזור לנו לפתור את התעלומה הזו מתה? 54 00:03:23,453 --> 00:03:28,173 - ספרי רפאים - 55 00:03:31,545 --> 00:03:32,795 אני מקווה שזה יהיה טעים לך. 56 00:03:36,717 --> 00:03:38,717 לא הכנתי תה מעולם. 57 00:03:44,308 --> 00:03:47,938 ארל גריי עם פלח לימון. מושלם. 58 00:03:49,730 --> 00:03:51,650 אז כמו שאמרתי, 59 00:03:51,732 --> 00:03:55,652 שירל הייתה מוערכת מאוד, אך היו לה גם אויבים רבים. 60 00:03:55,736 --> 00:03:57,606 האויבת הגדולה ביותר שלה הייתה מוריארטי. 61 00:03:58,322 --> 00:04:02,742 שירל הכניסה אותה לכלא פעמים רבות כל כך שמוריארטי נשבעה לחסל אותה. 62 00:04:03,493 --> 00:04:06,873 וכתוצאה מכך, שתיהן מתו. 63 00:04:07,623 --> 00:04:09,253 ואוו, זה אפל. 64 00:04:09,333 --> 00:04:11,463 אז מה עשית? 65 00:04:11,543 --> 00:04:14,343 התאבלתי על מותה של ידידתי היקרה במשך זמן רב מאוד. 66 00:04:15,047 --> 00:04:19,127 החלטתי שכדאי שאפליג כדי לראות דברים חדשים. 67 00:04:20,886 --> 00:04:25,346 אבל בחיי, העולם השתנה מאוד בשלוש שנים. 68 00:04:25,766 --> 00:04:27,096 בספרים... 69 00:04:28,477 --> 00:04:32,307 כלומר, רציתי לדעת, עזרת לשרלוק לפתור תעלומות לפעמים? 70 00:04:32,981 --> 00:04:37,321 היו מקרים שתהינו על דברים יחד, אבל היא הייתה הגאונה האמיתית. 71 00:04:37,945 --> 00:04:40,695 כי מתברר שאנחנו זקוקים לעזרה בפתרון תעלומה. 72 00:04:41,490 --> 00:04:46,200 אני לא שירל הולמס, אבל ביליתי איתה די כדי ללמוד דבר או שניים. 73 00:04:46,745 --> 00:04:50,705 כן, כבר מאוחר. נסדר לך חדר למטה ללילה. 74 00:04:50,791 --> 00:04:52,331 אני מודה לכם מאוד. 75 00:04:54,962 --> 00:04:58,092 אבא שלי הגיש תביעת ביטוח ולא שמע מכם. 76 00:04:58,173 --> 00:05:01,513 פשטו על החנות שלנו ועכשיו אנחנו באמצע שיפוץ גדול 77 00:05:01,593 --> 00:05:04,013 והכול תקוע עד שהחברה שלכם 78 00:05:04,096 --> 00:05:06,306 תשלם לנו את הכסף שמגיע לנו. 79 00:05:07,140 --> 00:05:10,770 לא, לא בסדר שתבדוק ותחזור אליי. 80 00:05:12,062 --> 00:05:13,902 בסדר. אמתין. 81 00:05:14,314 --> 00:05:17,034 על מי את כועסת כל כך? -על חברת הביטוח. 82 00:05:17,109 --> 00:05:20,199 הם נותנים לי להמתין שוב. הם עוד לא שילמו לנו. 83 00:05:20,279 --> 00:05:22,989 הם אומרים שהם בודקים את זה, אבל אני אומרת לך, 84 00:05:23,073 --> 00:05:25,373 מישהו שם פישל ולא מצא... 85 00:05:25,450 --> 00:05:26,870 תנתקי. 86 00:05:26,952 --> 00:05:30,212 מה? לא, אני מדברת איתם כבר שעה. רק עכשיו תפסתי מנהל. 87 00:05:30,289 --> 00:05:32,499 אני יודע למה הם לא שילמו לנו. 88 00:05:33,333 --> 00:05:35,173 כי לא שילמתי את החשבון. 89 00:05:40,507 --> 00:05:41,507 מה קרה? 90 00:05:42,801 --> 00:05:45,641 פספסתי כמה תשלומים. התכוונתי להגיד לך. 91 00:05:47,222 --> 00:05:48,222 אוי, אבא. 92 00:05:49,349 --> 00:05:51,349 אימא שלך נהגה לטפל בדברים האלה. 93 00:05:53,103 --> 00:05:54,523 מה קורה? 94 00:05:54,605 --> 00:05:58,105 שום דבר, מלבד העובדה שאין לנו כסף לשיפוץ. 95 00:05:59,985 --> 00:06:01,195 אני מצטער, איימי. 96 00:06:01,612 --> 00:06:02,702 זה בסדר. 97 00:06:03,322 --> 00:06:04,742 נמצא פתרון. 98 00:06:05,741 --> 00:06:07,781 אתקשר שוב לחברת הביטוח. 99 00:06:08,577 --> 00:06:10,407 אל האדם שהתחצפת אליו הרגע? 100 00:06:10,996 --> 00:06:13,206 כן, אתחיל בהתנצלות. 101 00:06:22,049 --> 00:06:25,339 ותודות ללוגן, יהיו אנשים רבים יותר בוועדת ספר המחזור. 102 00:06:25,427 --> 00:06:26,427 נשמע טוב. 103 00:06:26,512 --> 00:06:29,312 נכון שהאצבע שלך על הדופק של התלמידים? 104 00:06:29,389 --> 00:06:30,389 כן. 105 00:06:30,849 --> 00:06:33,889 מה הסיכוי שלי לדעתך לזכות בבחירות למועצת התלמידים? 106 00:06:33,977 --> 00:06:35,597 את באמת רוצה לדעת? 107 00:06:35,687 --> 00:06:36,937 אין לך סיכוי רב. 108 00:06:37,022 --> 00:06:38,152 את בוטה. 109 00:06:38,232 --> 00:06:43,112 תשמעי, אנשים חושבים שאת חכמה, אבל העמדה שלך נגד ספורט אינה פופולרית. 110 00:06:43,195 --> 00:06:44,395 עמדה נגד ספורט? 111 00:06:45,197 --> 00:06:48,577 הרגזת את קבוצת הכדורסל, את קבוצת הבייסבול, 112 00:06:48,659 --> 00:06:51,749 את קבוצת הפוטבול ואפילו את קבוצת הכדורעף של הבנות. 113 00:06:52,496 --> 00:06:53,906 זו הגזמה. 114 00:06:55,707 --> 00:06:56,877 בסדר, אז מה אעשה? 115 00:06:56,959 --> 00:06:58,459 אני לא יודעת, אבל אין לך זמן רב. 116 00:06:58,544 --> 00:06:59,844 הבחירות יתקיימו בעוד כמה ימים. 117 00:06:59,920 --> 00:07:01,670 את באמת לא מייפה דברים, מה? 118 00:07:01,755 --> 00:07:05,255 אני פשוט אומרת מה שאני רואה ואני רואה אותך מפסידה. מצטערת. 119 00:07:09,388 --> 00:07:11,968 אז יש לי רעיון לגבי דוקטור ווטסון. 120 00:07:12,057 --> 00:07:13,927 אני חושבת שהיא מעיבוד כלשהו. 121 00:07:14,017 --> 00:07:17,187 אז את חושבת שסופר שינה את הסיפור המקורי של שרלוק הולמס 122 00:07:17,271 --> 00:07:19,231 והפך את ווטסון לנקבה? -זה הגיוני. 123 00:07:19,314 --> 00:07:22,904 כן, אבל אקראי מאוד שס"ר לא שלח לנו 124 00:07:22,985 --> 00:07:25,025 את הבלש עצמו לפתור את התעלומה. 125 00:07:25,112 --> 00:07:26,452 אולי יש לזה סיבה. 126 00:07:31,952 --> 00:07:34,452 זו הבחורה החדשה. היא לומדת איתי אנגלית. 127 00:07:34,538 --> 00:07:36,668 אלי סיפרה לי שהיא סולקה מבית הספר הקודם שלה 128 00:07:36,748 --> 00:07:38,578 כי עשתה משהו גרוע מאוד. 129 00:07:38,667 --> 00:07:41,037 אלה רק שמועות. אני בטוח שהיא אחלה. 130 00:07:41,128 --> 00:07:42,128 היי. 131 00:07:44,256 --> 00:07:45,336 או שלא. 132 00:07:50,804 --> 00:07:54,064 כולם, פתחו את הספרים בעמוד 124 בבקשה. 133 00:07:58,312 --> 00:07:59,692 עוד אין לך ספר, סלואן? 134 00:08:02,941 --> 00:08:05,491 דונה, את מוכנה לחלוק איתה? 135 00:08:14,453 --> 00:08:15,753 היי, אני דונה. 136 00:08:20,250 --> 00:08:24,380 דונה, מכיוון שסלואן חדשה, את תלמדי אותה מה שצריך. 137 00:08:38,227 --> 00:08:39,597 החברים שלך למעלה. 138 00:08:39,686 --> 00:08:44,266 אני יודע. עבודת בית גדולה על... ביולוגיה של לווייתנים. 139 00:08:44,942 --> 00:08:46,942 ביולוגיה של לווייתנים? בחטיבה? 140 00:08:50,239 --> 00:08:51,409 מה מצחיק כל כך? 141 00:08:51,490 --> 00:08:53,620 תראה. -זו את? 142 00:08:53,700 --> 00:08:56,040 כן, אני וגרג. 143 00:08:56,119 --> 00:08:58,369 זה אחרי משחק כנס המחזור. 144 00:08:58,455 --> 00:09:00,415 למר סונדרס הייתה תסרוקת מגניבה. 145 00:09:00,499 --> 00:09:02,379 כן. אהבתי אותה. 146 00:09:05,295 --> 00:09:09,715 זכיתי בהתערבות. הוא לא זכר שהתחפש לנקניקייה בליל כל הקדושים. 147 00:09:09,800 --> 00:09:11,640 אז אתם עדיין מדברים? 148 00:09:12,052 --> 00:09:13,722 רק מתכתבים מדי פעם. 149 00:09:14,096 --> 00:09:15,716 נשמע שאת דלוקה עליו. 150 00:09:17,266 --> 00:09:19,516 דיברנו על זה. הוא המורה שלך. 151 00:09:19,601 --> 00:09:22,061 לא אצא איתו. זה עלול להסתבך. 152 00:09:23,105 --> 00:09:24,935 אני לא יודע. הוא בסדר. 153 00:09:25,482 --> 00:09:26,982 זה באמת לא יפריע לך? 154 00:09:27,067 --> 00:09:29,437 כל עוד אני לא אצטרך לבלות איתו. 155 00:09:33,615 --> 00:09:34,615 היי. 156 00:09:35,742 --> 00:09:38,162 אני חושב שאימא שלי מתכוונת לצאת עם מר סונדרס. 157 00:09:38,245 --> 00:09:40,115 באמת? מעולה. 158 00:09:40,205 --> 00:09:41,415 כן, אני מחבבת אותו. 159 00:09:41,498 --> 00:09:43,498 אפשר לא לדבר על מר סונדרס? 160 00:09:43,584 --> 00:09:46,594 יש לנו נושאי שיחה חשובים יותר, כמו התעלומה הזו. 161 00:09:46,670 --> 00:09:49,130 כן, אז גיליתם משהו? 162 00:09:49,214 --> 00:09:51,514 בסדר. גילינו ששירל וג'ואן 163 00:09:51,592 --> 00:09:54,512 מופיעות בעיבוד של סיפור שרלוק הולמס מקורי. 164 00:09:54,595 --> 00:09:55,925 זה אוסף הסיפורים. 165 00:09:56,013 --> 00:09:57,893 שמו "התעלומות הגדולות של שרלוק, 166 00:09:57,973 --> 00:10:00,143 הרפתקאותיהן של שירל וווטסון". 167 00:10:00,225 --> 00:10:02,765 הסיפור שהן באות ממנו הוא "הרפתקאות הבית הריק". 168 00:10:02,853 --> 00:10:04,153 - התעלומות הגדולות של שרלוק, הרפתקאותיהן של שירל וווטסון - 169 00:10:07,482 --> 00:10:08,482 ריק. 170 00:10:11,570 --> 00:10:14,320 איפה השגת את זה? -בחנות ספרים שאינה רדופת רוחות. 171 00:10:14,406 --> 00:10:15,816 תשמעו את זה. 172 00:10:15,908 --> 00:10:19,118 בסוף, שרלוק ומוריארטי נופלות במפל 173 00:10:19,203 --> 00:10:20,703 וכולם חושבים שהן מתו. 174 00:10:20,787 --> 00:10:23,617 אבל בסוף מתברר ששירל רק זייפה את מותה. 175 00:10:23,707 --> 00:10:26,747 רגע, שרלוק בחיים? 176 00:10:26,835 --> 00:10:29,915 היא מחפשת בחור ששמו מורן, אחד החסידים של מוריארטי. 177 00:10:30,005 --> 00:10:32,125 בספר היא מתחזה למוכרת ירקות 178 00:10:32,216 --> 00:10:34,046 ואפילו ווטסון לא יודעת שהיא בחיים. 179 00:10:34,134 --> 00:10:37,014 כתוב בספר איך נוכל למצוא את שרלוק? סליחה, את שירל? 180 00:10:37,095 --> 00:10:39,425 היא מוכרת לווטסון פירות רקובים בכוונה. 181 00:10:39,515 --> 00:10:42,385 כשווטסון חוזרת להחזיר אותם, שירל מתוודה. 182 00:10:42,476 --> 00:10:43,476 עסיסי. 183 00:10:43,560 --> 00:10:45,810 אז כדאי שנלך לשוק האיכרים? 184 00:10:45,896 --> 00:10:47,056 מחר אחרי הלימודים? 185 00:10:47,147 --> 00:10:49,727 מושלם. במקרה גם נגמרו לי השזיפים. 186 00:10:49,816 --> 00:10:51,436 מה הקטע שלך עם שזיפים? 187 00:10:53,153 --> 00:10:54,863 ידעתי שס"ר לא יאכזב אותנו. 188 00:10:58,033 --> 00:11:00,743 אני לא מאמינה שמר מנדוזה מאלץ אותי להדריך את סלואן. 189 00:11:00,827 --> 00:11:04,247 אני אמורה לאכול איתה היום ארוחת צוהריים, אבל אני פשוט לא מצליחה להבין אותה. 190 00:11:04,748 --> 00:11:06,918 תיזהרי, היא עלולה לטרוף אותך. 191 00:11:07,000 --> 00:11:09,380 מה דעתה לגבי הבחירות למועצת התלמידים? 192 00:11:09,461 --> 00:11:11,461 אוכל לזכות בקול שלה? -אני חושבת שלא. 193 00:11:12,339 --> 00:11:14,419 אז קראתי את הספר אמש. 194 00:11:14,508 --> 00:11:17,968 התעלומה מותחת מאוד ומצא חן בעיניי שהן היו נשים. 195 00:11:18,053 --> 00:11:21,893 כפמיניסטית, אני חושבת שנפלא להמציא מחדש דמויות היסטוריות כנשים. 196 00:11:21,974 --> 00:11:25,394 זה אחלה, דונה, אבל השאלה האמיתית היא איפה שרלוק. 197 00:11:32,442 --> 00:11:34,072 אני לא יודע מה קרה הרגע. 198 00:11:34,152 --> 00:11:37,242 אני יודע. זוכר שסופר הרפאים כתב לנו במיץ? 199 00:11:44,788 --> 00:11:46,788 רגע. אל תנקי את זה עוד. 200 00:11:47,833 --> 00:11:49,043 אנחנו רק... 201 00:11:51,837 --> 00:11:53,207 כן, אין לי מה להגיד. 202 00:11:55,090 --> 00:11:56,220 תודה. 203 00:11:56,717 --> 00:12:00,097 זה קורה הרבה. ילדים תמיד שופכים דברים. 204 00:12:03,015 --> 00:12:04,095 את חדשה כאן? 205 00:12:04,808 --> 00:12:07,018 כן, לא פגשנו אותך מעולם. 206 00:12:08,187 --> 00:12:09,227 אבל... 207 00:12:10,731 --> 00:12:12,481 אני חושב שאנחנו יודעים מי את. 208 00:12:15,485 --> 00:12:18,695 את שרלוק הולמס, אבל את מעדיפה את השם שירל. 209 00:12:18,780 --> 00:12:20,240 זייפת את המוות שלך. 210 00:12:20,324 --> 00:12:21,954 איך גיליתם את זה? 211 00:12:23,911 --> 00:12:24,911 אנחנו... 212 00:12:25,996 --> 00:12:27,206 בני ברית. -ממ-הממ. 213 00:12:27,289 --> 00:12:29,709 החברה שלך, ווטסון, תשמח מאוד לפגוש אותך. 214 00:12:30,209 --> 00:12:31,789 ווטסון יקירתי. 215 00:12:32,252 --> 00:12:33,922 גם אני אשמח לפגוש אותה, 216 00:12:34,004 --> 00:12:37,014 אף שאני חוששת שהיא עלולה לכעוס עליי שנעלמתי לזמן רב כל כך. 217 00:12:37,090 --> 00:12:38,720 אני חושבת שהיא תבין. 218 00:12:39,426 --> 00:12:41,046 אני לא מבינה. 219 00:12:41,803 --> 00:12:42,933 את בחיים? 220 00:12:45,599 --> 00:12:46,679 ווטסון! 221 00:12:47,434 --> 00:12:50,694 נו, באמת. היא תהיה בסדר. יש לה בעיית רגישות. 222 00:12:51,063 --> 00:12:53,523 עכשיו, איפה הייתי? אה, כן. 223 00:12:53,607 --> 00:12:56,737 יש דבר אחד שאני לא מבינה, איך הגעתי למקום הזה. 224 00:12:56,818 --> 00:12:59,398 רגע אחד התחזיתי למוכרת ירקות בלונדון 225 00:12:59,488 --> 00:13:01,818 וברגע שאחריו מצאתי את עצמי בעולם המוזר שלכם. 226 00:13:01,907 --> 00:13:04,027 אנחנו יכולים להגיד לך, אבל המוח שלך עלול להתפוצץ. 227 00:13:04,117 --> 00:13:05,827 לא, אל תגידו לי. מה כיף בזה? 228 00:13:05,911 --> 00:13:07,581 אפתור את התעלומה הזו בעצמי. 229 00:13:09,373 --> 00:13:11,293 אז זה לא היה חלום. 230 00:13:12,084 --> 00:13:13,464 את באמת בחיים. 231 00:13:13,544 --> 00:13:17,094 כן, ווטסון יקירתי. אני מתנצלת על ההיעלמות שלי, 232 00:13:17,172 --> 00:13:19,632 אבל אסור היה שהאויבים שלי יגלו שאני בחיים. 233 00:13:19,716 --> 00:13:21,796 אבל יכולת לסמוך עליי. 234 00:13:21,885 --> 00:13:23,425 ודאי שיכולתי, 235 00:13:23,512 --> 00:13:26,392 אבל לא רציתי להותיר כל ראיות לפני שתהיה לי תוכנית. 236 00:13:29,852 --> 00:13:33,692 אני מאושרת מאוד לפגוש אותך שוב. 237 00:13:35,524 --> 00:13:37,284 בסדר, עכשיו סיימנו עם זה. 238 00:13:37,609 --> 00:13:40,529 תראי את ספר הרמזים שהילדה הזו הכינה. 239 00:13:40,612 --> 00:13:42,492 הם עובדים על חקירה מתמיהה ביותר. 240 00:13:43,365 --> 00:13:45,825 אז יש רוח רפאים ששולחת לנו מסרים. 241 00:13:45,909 --> 00:13:47,409 בהתחלה חשבנו שזו הייתה סבתא שלי, 242 00:13:47,494 --> 00:13:50,374 אבל עכשיו אנחנו יודעים שזה סופר ספרי מסתורין ששמו מייסון בריגס. 243 00:13:50,455 --> 00:13:52,365 אנחנו חושבים שיש לו כתב יד שטרם פורסם 244 00:13:52,457 --> 00:13:54,207 והוא רוצה שנמצא אותו ונוציא אותו לאור. 245 00:13:54,293 --> 00:13:57,383 אבל אנחנו לא יודעים במה להתחיל, הוא לא נתן לנו רמז כבר זמן רב. 246 00:13:57,462 --> 00:14:00,012 מסקרן מאוד. תראו לנו הכול. 247 00:14:02,968 --> 00:14:07,758 אז אדם מוזר נתן לסבתא שלך את הספר הזה ובתוכו הייתה המחאה? 248 00:14:07,848 --> 00:14:09,058 כן, ואנחנו די בטוחים 249 00:14:09,141 --> 00:14:11,481 שסבתא שלי קשורה לכל זה איכשהו. 250 00:14:12,019 --> 00:14:13,729 אבל אנחנו לא יודעים איך. 251 00:14:13,812 --> 00:14:15,482 ואל תשכחי את המכתב. 252 00:14:16,148 --> 00:14:17,518 רוח הרפאים הובילה אותנו אל המכתב הזה. 253 00:14:17,608 --> 00:14:20,438 הוא מאדם ששמו ס', אבל אנחנו לא יודעים מי הוא. 254 00:14:21,486 --> 00:14:24,276 אני מניחה שהצעד הבא שלכם יהיה לגלות הכול על המייסון בריגס הזה. 255 00:14:24,364 --> 00:14:25,204 - שלך, ס' - 256 00:14:25,282 --> 00:14:28,792 אלך לבית המשפט מיד ואגלה כל מה שאני יכולה על האיש הזה. 257 00:14:28,869 --> 00:14:30,079 את לא יכולה ללכת. 258 00:14:30,996 --> 00:14:32,246 אבל אנחנו נלך. בואו. 259 00:14:32,331 --> 00:14:34,831 לא תמצאו מידע על מייסון בריגס. 260 00:14:34,917 --> 00:14:35,957 למה לא? 261 00:14:36,043 --> 00:14:39,003 אלמנטרי, קרטיס ידידי, אבל אם פשוט אגלה לך 262 00:14:39,087 --> 00:14:42,007 לא יצא ממך בלש מוצלח במיוחד. 263 00:14:42,090 --> 00:14:45,140 את תלמדי אותנו להיות בלשים? מגניב מאוד. 264 00:14:45,594 --> 00:14:47,514 היכולות שלכם מדהימות אותי. 265 00:14:47,596 --> 00:14:51,056 עם הכשרה נוספת, לא תהיה תעלומה שלא תצליחו לפתור. 266 00:14:51,141 --> 00:14:54,311 עכשיו תביטו היטב ותגידו לי מה אתם רואים. 267 00:14:55,270 --> 00:14:56,900 זו הפלאזה. 268 00:14:56,980 --> 00:14:58,400 וזה המזנון. 269 00:14:59,942 --> 00:15:00,982 מה עם זה? 270 00:15:03,195 --> 00:15:04,565 הגשר. 271 00:15:04,655 --> 00:15:05,485 ומה עוד? 272 00:15:09,952 --> 00:15:11,622 כתובות מילים על הגשר. 273 00:15:16,208 --> 00:15:18,248 "פלדה" משהו. 274 00:15:22,381 --> 00:15:24,051 "פלדה משפחת מייסון". 275 00:15:25,092 --> 00:15:27,642 מייסון? אני לא מבין. 276 00:15:27,719 --> 00:15:28,929 מה עם זה? 277 00:15:32,766 --> 00:15:34,056 זה פסל של אריה. 278 00:15:34,768 --> 00:15:36,138 כתובות עליו מילים. 279 00:15:39,565 --> 00:15:43,395 לזכר הגנרל ג'יימס בריגס. 280 00:15:43,485 --> 00:15:44,735 ג'יימס בריגס? 281 00:15:45,195 --> 00:15:48,525 הוא קרוב משפחה של מייסון בריגס? איזה צירוף מקרים. 282 00:15:49,241 --> 00:15:51,951 אם למדתי משהו משירל היקרה, 283 00:15:52,035 --> 00:15:55,905 זה שבחיים אין צירופי מקרים. רק רמזים. 284 00:15:55,998 --> 00:16:00,378 אז זה לא צירוף מקרים שעל הגשר הזה כתוב, "פלדה משפחת מייסון" 285 00:16:00,460 --> 00:16:03,170 והפסל הוא לזכר ג'יימס בריגס. 286 00:16:04,548 --> 00:16:07,218 רק רגע. אני חושב שהבנתי. 287 00:16:08,802 --> 00:16:10,852 מייסון בריגס הוא שם מומצא. 288 00:16:11,471 --> 00:16:14,521 אתה צודק. מייסון בריגס הוא שם עט. 289 00:16:19,146 --> 00:16:20,976 חבל שלא רואים את הפרצוף שלו. 290 00:16:21,064 --> 00:16:23,154 זה כאילו שהפרצוף שלו מוסתר בכוונה. 291 00:16:23,233 --> 00:16:25,113 אז עכשיו מייסון בריגס אינו אמיתי בכלל? 292 00:16:25,194 --> 00:16:27,204 איך אנחנו אמורים למצוא את כתב היד שלו? 293 00:16:27,613 --> 00:16:29,493 אל תתייאש. 294 00:16:29,573 --> 00:16:33,333 המכשולים האלה הם החלקים המרגשים ביותר בתעלומה. 295 00:16:36,955 --> 00:16:39,365 - אדם ללא עצמות - 296 00:16:39,458 --> 00:16:41,918 אני חושב שאני יודע איך נוכל לראות את הפרצוף שלו טוב יותר. 297 00:16:42,586 --> 00:16:44,626 בכיתת האומנות בבית הספר יש תוכנת תמונות. 298 00:16:45,047 --> 00:16:47,467 נכון, אנחנו משתמשים בה ליצירת פוסטרים. 299 00:16:47,549 --> 00:16:49,969 אני חושב שאפשר להיפטר מחלק מהצללים. 300 00:16:52,638 --> 00:16:54,428 זה עובד קצת, אני חושב. 301 00:16:54,515 --> 00:16:57,135 בחיי, אם ההמצאות האלה היו קיימות בזמננו, 302 00:16:57,226 --> 00:17:00,096 לא הייתה לך עבודה, שירל. -בלתי אפשרי, ג'ואן. 303 00:17:00,187 --> 00:17:01,977 זה הורס את כל הכיף. 304 00:17:02,064 --> 00:17:05,324 הליכה ברחובות קרים בגשם וחיפוש אחר רמזים. 305 00:17:05,817 --> 00:17:06,977 אלה היו הימים היפים. 306 00:17:07,069 --> 00:17:10,279 את שונאת את הגשם. את מתלוננת שהוא שוטף את כל הרמזים. 307 00:17:11,823 --> 00:17:14,283 אני לא יודעת. עדיין קשה לראות. 308 00:17:14,367 --> 00:17:17,197 זה כמו לשחק במשחק העננים, שצריך למצוא צורות בעננים. 309 00:17:17,538 --> 00:17:19,078 אני מתה על המשחק הזה. 310 00:17:22,459 --> 00:17:23,669 זה חסר טעם. 311 00:17:24,086 --> 00:17:26,296 זה לא עבד. -מה את אומרת, שרלוק? 312 00:17:29,466 --> 00:17:30,926 היי, ג'ייק, חכה. 313 00:17:31,385 --> 00:17:32,795 שלום, שבון. מה קורה? 314 00:17:33,220 --> 00:17:36,350 אגש ישר לעניין. אתה חושב שאני מתנגדת לספורט? 315 00:17:37,307 --> 00:17:41,057 זו שאלה מוזרה מאוד. אבל כן, רובנו נצביע לאשר. 316 00:17:41,603 --> 00:17:44,573 יש סיכוי שאוכל לשנות את דעתך? ואת ההצבעה שלך? 317 00:17:44,648 --> 00:17:46,688 האמת היא שכולם חוששים שאם תזכי, 318 00:17:46,775 --> 00:17:49,355 תוודאי שקבוצת הכדורסל תאבד את התקציב שלה. 319 00:17:49,444 --> 00:17:52,364 למה שאעשה דבר כזה? אני תומכת בספורט. 320 00:17:52,447 --> 00:17:55,527 האמת היא שאני שוקלת להירשם לקבוצת הכדורעף בעצמי. 321 00:17:55,617 --> 00:17:58,907 ניסיון יפה. זה שקוף בעיניי ויהיה שקוף בעיני כל הספורטאים. 322 00:18:00,956 --> 00:18:01,956 שבון. 323 00:18:03,667 --> 00:18:05,247 אין לי סיכוי לזכות בבחירות. 324 00:18:05,335 --> 00:18:07,625 אני צריכה להפוך לספורטאית בין לילה. 325 00:18:07,713 --> 00:18:09,923 תפסיקי להשתדל כל כך להיות משהו שאת לא. 326 00:18:11,091 --> 00:18:14,551 אתה צודק. אני לא יכולה להיות מישהו אחר, 327 00:18:15,262 --> 00:18:18,222 אבל אני יכולה להתמודד לצד מישהו אחר. -זה יעבוד. 328 00:18:20,017 --> 00:18:21,597 אתה מסכים? תרוץ לצידי? 329 00:18:21,685 --> 00:18:23,475 למועצת התלמידים? את מתלוצצת? 330 00:18:23,562 --> 00:18:24,902 נראה לך שאני מתלוצצת? 331 00:18:24,980 --> 00:18:26,020 אני אף פעם לא יודע. 332 00:18:26,106 --> 00:18:27,646 קרטיס, בבקשה. 333 00:18:27,733 --> 00:18:28,983 כולם אוהבים אותך. 334 00:18:29,067 --> 00:18:31,897 אם נתמודד יחד, בטוח שננצח. 335 00:18:31,987 --> 00:18:34,277 אני מצטער, שבון, אבל פוליטיקה היא לא הקטע שלי. 336 00:18:34,364 --> 00:18:37,704 זה עניין של בחירת צד. אני שונא לבחור צד. להתראות. 337 00:18:46,919 --> 00:18:49,959 אני חושבת שהתקרבתי בצעד אחד לפתרון התעלומה. 338 00:18:50,839 --> 00:18:52,799 יופי, כי לי אין מושג. 339 00:18:52,883 --> 00:18:56,973 אני מאמינה שאת ווטסון ואותי רק אתה ושלושת החברים שלך רואים. 340 00:18:57,888 --> 00:19:00,718 התעלומה הזו. את יודעת שאני יכול פשוט להגיד לך. 341 00:19:00,807 --> 00:19:03,517 לא, בשום אופן לא. אין תעלומה שלא פתרתי. 342 00:19:03,602 --> 00:19:05,732 יש דבר אחד שאני לא מבינה. 343 00:19:05,812 --> 00:19:08,152 יש יותר מדבר אחד שאת לא מבינה, ג'ואן. 344 00:19:08,232 --> 00:19:09,862 את לא מבינה גרמנית או צרפתית. 345 00:19:10,901 --> 00:19:15,361 לא, אני לא מבינה איך השגת את התחפושת שלך. 346 00:19:15,447 --> 00:19:17,157 מישהו ודאי עזר לך. 347 00:19:30,462 --> 00:19:31,462 היי, רובן. 348 00:19:32,005 --> 00:19:35,215 היי. אימא שלי מתכוננת. תיכנס. 349 00:19:35,300 --> 00:19:36,340 בסדר, תודה. 350 00:19:39,471 --> 00:19:41,971 אל תשכחו, רק החברים שלי ואני רואים אתכן. 351 00:19:42,057 --> 00:19:43,887 נפלא להיות בלשית רואה ואינה נראית. 352 00:19:43,976 --> 00:19:45,346 אפשר להתבונן בלי שיראו אותך. 353 00:19:45,435 --> 00:19:48,105 אל תשני את הנושא. זה מטריד אותי מאוד. 354 00:19:49,356 --> 00:19:52,856 שירל, אני מנסה לדבר איתך. -לא עכשיו, ג'ואן. קורה משהו. 355 00:19:57,573 --> 00:19:59,833 רק שתדע, סיימתי את שיעורי הבית שלי. 356 00:20:01,034 --> 00:20:04,004 אני לא כאן כמורה שלך, רובן, אבל טוב. 357 00:20:08,834 --> 00:20:10,634 גרג. נלך? 358 00:20:11,211 --> 00:20:12,211 קדימה. 359 00:20:12,921 --> 00:20:13,921 ביי, רובן. 360 00:20:14,423 --> 00:20:15,843 ביי, מר סונדרס. 361 00:20:15,924 --> 00:20:17,474 ביי, מותק. נתראה אחר כך. 362 00:20:17,551 --> 00:20:19,761 ביי, אימא. אוהב אותך. -גם אני אוהבת אותך. 363 00:20:22,764 --> 00:20:24,184 היא נראתה מאושרת. 364 00:20:24,558 --> 00:20:26,978 הייתי פוקחת עיניים במקומך. אני לא בוטחת בגבר הזה. 365 00:20:27,561 --> 00:20:29,191 מה? למה לא? 366 00:20:29,563 --> 00:20:31,153 אל תקשיב לה, רובן. 367 00:20:31,231 --> 00:20:33,481 היא עושה את זה רק כדי להתחמק משיחה איתי. 368 00:20:33,567 --> 00:20:35,317 כל דבר באדם מספר סיפור. 369 00:20:35,402 --> 00:20:38,662 החל משרוכי הנעליים ועד קצות האף. 370 00:20:38,739 --> 00:20:41,779 במקרה של המורה שלך, היו לו כוויות קטנות באצבעות 371 00:20:41,867 --> 00:20:45,247 וכשהוא התיישב, הוא עשה זאת ביציבה של אדם עם כאבי גב. 372 00:20:46,079 --> 00:20:47,409 לא שמתי לב לכל זה. 373 00:20:47,497 --> 00:20:49,287 עליך להתחיל לשים לב לדברים כאלה. 374 00:20:49,374 --> 00:20:51,294 כל פרט קטן מספר סיפור שלם. 375 00:20:52,002 --> 00:20:54,342 אז יש לו כאבי גב. מה הבעיה? 376 00:20:54,421 --> 00:20:57,341 אני אומרת שהאדם הזה מסתיר סוד. 377 00:20:57,758 --> 00:20:59,968 ולא רק הוא. 378 00:21:16,026 --> 00:21:18,856 היי, סלואן, קיבלת כבר את כל הספרים שלך? 379 00:21:19,821 --> 00:21:20,991 א-הא. 380 00:21:22,324 --> 00:21:25,794 יש יוגורט בחינם בקפטריה היום. 381 00:21:25,869 --> 00:21:27,119 אני לא נוגעת במוצרי חלב. 382 00:21:28,580 --> 00:21:29,580 ברור שלא. 383 00:21:34,336 --> 00:21:35,706 בסדר, ביי. 384 00:21:38,340 --> 00:21:40,680 אני לא מבינה. ניסיתי להיות נחמדה אליה. 385 00:21:40,759 --> 00:21:42,259 אולי תשתדלי פחות. 386 00:21:42,344 --> 00:21:44,474 מר מנדוזה רוצה שאדריך אותה, 387 00:21:44,555 --> 00:21:46,595 אבל איך אוכל לעשות זאת אם היא לא מדברת איתי? 388 00:21:46,682 --> 00:21:48,232 הבנתי. 389 00:21:48,308 --> 00:21:51,348 אני דמות בדיונית מספר שכתב סופר עלום שם 390 00:21:51,436 --> 00:21:53,646 ורוח הרפאים שלכם הביאה אותי לכאן. 391 00:21:54,481 --> 00:21:55,481 זו פעם ראשונה שזה קורה. 392 00:21:55,566 --> 00:21:58,936 אבל אני מודה שאני מאוכזבת קצת שאני דמות מומצאת. 393 00:21:59,027 --> 00:22:00,817 בעינינו תמיד תהיי אמיתית. 394 00:22:00,904 --> 00:22:03,534 תודה. -אבל איך גילית? 395 00:22:03,615 --> 00:22:06,365 ראשית מצאתי אוסף ספרי שרלוק הולמס 396 00:22:06,451 --> 00:22:08,001 מאת סר ארתור קונן דויל. 397 00:22:08,078 --> 00:22:11,208 היה מעניין מאוד לגלות ששם הדמות היה זהה לשלי. 398 00:22:11,290 --> 00:22:14,040 ואז חשבתי על כך שהרוח הרפאים שלכם שלחה אותי לכאן. 399 00:22:14,126 --> 00:22:17,836 ועל כן, גם אני דמות. ואז מצאתי את הספר בתיק של שבון. 400 00:22:18,547 --> 00:22:19,797 זה אדיר. 401 00:22:20,215 --> 00:22:21,925 קרטיס רוצה שניפגש בחדר האומנות. 402 00:22:22,009 --> 00:22:24,429 למה? -אני לא יודעת, אבל בואו נזוז. 403 00:22:27,097 --> 00:22:28,557 - חדר אומנות - 404 00:22:31,685 --> 00:22:34,645 לחבר שלכם היה רעיון מבריק. 405 00:22:34,730 --> 00:22:35,770 מה הרעיון? 406 00:22:35,856 --> 00:22:37,816 נכון שרק חצי מהפרצוף שלו בצל? 407 00:22:37,900 --> 00:22:38,820 א-הא. 408 00:22:38,901 --> 00:22:41,821 מה אם ניצור עותק של הצד הזה של הפרצוף ונהפוך אותו? 409 00:22:42,613 --> 00:22:45,033 אתה אומר שנשחזר את הפרצוף שלו. 410 00:22:45,115 --> 00:22:45,985 זה גאוני. 411 00:22:53,165 --> 00:22:55,375 הטכנולוגיה הזו נפלאה. 412 00:22:56,126 --> 00:22:58,706 לא דיברת קודם על כמה שנפלא 413 00:22:58,795 --> 00:23:01,335 לחפש רמזים בלילות גשומים בלונדון? 414 00:23:09,640 --> 00:23:11,060 עכשיו זה נראה כמו פרצוף. 415 00:23:12,059 --> 00:23:13,769 ופרצוף שראינו כבר. 416 00:23:17,773 --> 00:23:21,693 להפיץ אנרגיות חיוביות מאוד בחנות הספרים הזו. 417 00:23:22,236 --> 00:23:23,946 זוכר את הניצוץ? 418 00:23:24,029 --> 00:23:26,659 זה הבחור שנתן לסבתא את ההמחאה לחנות הספרים. 419 00:23:29,868 --> 00:23:31,118 אני לא מאמין. 420 00:23:31,954 --> 00:23:34,874 האדם שנתן לסבתא שלך את הכסף לפתיחת חנות הספרים היה... 421 00:23:35,582 --> 00:23:36,792 מייסון בריגס. 422 00:24:35,350 --> 00:24:37,350 תרגום כתוביות: אסף ראביד