1 00:00:13,263 --> 00:00:16,143 Nalivnik je bil nagnjen v levo. 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,475 Na mizi je bila skodelica. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,850 -Res? -Spomnim se je. 4 00:00:20,938 --> 00:00:22,858 Zadel si. 5 00:00:25,943 --> 00:00:27,613 Spomniti se morate 6 00:00:27,694 --> 00:00:31,574 vseh podrobnosti delovne sobe. 7 00:00:31,657 --> 00:00:33,407 Ja, vseh do zadnje. 8 00:00:33,492 --> 00:00:36,832 Ruben je narisal točno tako, kot se spominjam. 9 00:00:37,663 --> 00:00:41,123 Lahko bi risal plakate gibanja sufražetk. 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,710 Se borite za pravice žensk? 11 00:00:43,794 --> 00:00:46,174 Šele začele smo. 12 00:00:46,588 --> 00:00:49,508 Kaže, da bomo uspešne. 13 00:00:49,591 --> 00:00:50,591 Res je. 14 00:00:50,676 --> 00:00:53,716 Jaz, na primer, kandidiram za dijaški svet. 15 00:00:53,804 --> 00:00:56,934 To mi moraš pojasniti, sliši se zanimivo. 16 00:00:58,100 --> 00:01:01,350 Bi se vrnili k iskanju rokopisa Masona Briggsa? 17 00:01:01,436 --> 00:01:02,896 Prav. Zdaj vemo, 18 00:01:02,980 --> 00:01:05,690 da je pismo z Albertovega stroja. 19 00:01:05,774 --> 00:01:09,904 Morda je Albert, S ali Mason pisal knjige v tej sobi. 20 00:01:10,237 --> 00:01:12,607 Če najdemo to sobo, 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,488 bomo morda tudi rokopis. 22 00:01:14,575 --> 00:01:17,535 To bi duha končno pomirilo. 23 00:01:17,619 --> 00:01:19,999 Kako vznemirljiva skrivnost. 24 00:01:20,455 --> 00:01:22,705 Lepo, da smeva sodelovati. 25 00:01:25,085 --> 00:01:26,295 Je že. 26 00:01:28,213 --> 00:01:29,883 Če najdemo to sobo... 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,592 bomo našli rokopis. 28 00:01:46,648 --> 00:01:51,238 Pisoča prikazen 29 00:01:54,615 --> 00:01:57,365 Že 20 minut buljimo v risbo. 30 00:01:57,451 --> 00:01:58,661 Samo pet. 31 00:01:58,744 --> 00:02:00,204 No, tak je občutek. 32 00:02:00,287 --> 00:02:02,077 Še nič nismo dognali. 33 00:02:02,164 --> 00:02:04,124 Ko bi le bila v svoji sobi. 34 00:02:04,208 --> 00:02:06,538 V svojem stolu laže razmišljam. 35 00:02:08,211 --> 00:02:09,671 Saj res. 36 00:02:09,755 --> 00:02:12,585 Prodala sem nekaj tvojih reči. 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,343 Menda ne stola? 38 00:02:15,427 --> 00:02:18,137 -Oprosti. -No, prav mi je. 39 00:02:18,222 --> 00:02:21,562 Na mizi je skodelica za kavo. Je jutro? 40 00:02:21,642 --> 00:02:25,652 Dobro. Če sonce vzhaja na vzhodu... 41 00:02:25,729 --> 00:02:30,229 -Je okno obrnjeno tja. -Vau. Ti je to razkrila skodelica? 42 00:02:30,692 --> 00:02:32,442 Čakajte. Kaj pa zunaj? 43 00:02:32,861 --> 00:02:34,401 Jezero je. 44 00:02:34,488 --> 00:02:36,868 In gugalnica, kajne? 45 00:02:36,949 --> 00:02:38,619 Dober začetek. 46 00:02:38,700 --> 00:02:42,120 Preveriva, kateri deli mesta ležijo ob vodi. 47 00:02:42,204 --> 00:02:44,294 Dobro. Pridemo po pouku. 48 00:02:48,460 --> 00:02:50,130 Kaj si še prodala? 49 00:02:50,587 --> 00:02:52,207 Pustiva to. 50 00:02:57,678 --> 00:02:59,678 Skupaj kandidirava. 51 00:02:59,763 --> 00:03:01,013 Naju boš podprla? 52 00:03:01,098 --> 00:03:04,388 Šola potrebuje najsodobnejšo tehnologijo. 53 00:03:04,476 --> 00:03:05,686 Se strinjam. 54 00:03:12,317 --> 00:03:13,987 Nočem govoriti z njimi. 55 00:03:14,069 --> 00:03:15,149 Moraš. 56 00:03:15,529 --> 00:03:17,989 -Ne marajo me. -Spreobrni jih. 57 00:03:26,331 --> 00:03:28,131 Veš, da te ne bom volil. 58 00:03:28,208 --> 00:03:29,418 Vem. 59 00:03:29,501 --> 00:03:32,711 -Mogoče te lahko pregovorim. -Ne zaupam ti. 60 00:03:32,796 --> 00:03:34,206 -Skupaj sva. -Res? 61 00:03:34,298 --> 00:03:36,678 Prepovedala nam bo športne drese. 62 00:03:36,758 --> 00:03:38,388 -Ni res. -Pa je. 63 00:03:38,468 --> 00:03:40,888 Nehaj. Jaz ji zaupam. 64 00:03:40,971 --> 00:03:44,851 Če glasuješ za naju, bova podprla športnike. 65 00:03:46,143 --> 00:03:47,853 Ja, prav. 66 00:03:48,854 --> 00:03:50,064 No? 67 00:03:50,981 --> 00:03:52,521 Boš glasoval za naju? 68 00:03:54,735 --> 00:03:56,355 No, prav. 69 00:03:56,904 --> 00:03:59,744 Če ti jamčiš zanjo, naj bo. 70 00:04:10,667 --> 00:04:11,787 G. Mendoza. 71 00:04:12,377 --> 00:04:14,837 -Je Sloane v šoli? -Zbolela je. 72 00:04:17,089 --> 00:04:19,799 V knjigarni je kup zanimivih knjig. 73 00:04:19,885 --> 00:04:21,965 Takih z zemljevidi mesta. 74 00:04:22,053 --> 00:04:25,143 Ste odkrili, kje je tista hiša? 75 00:04:25,224 --> 00:04:27,564 Kmalu bomo vedeli. 76 00:04:31,021 --> 00:04:32,731 Tu teče reka. 77 00:04:32,814 --> 00:04:35,154 V spominu kresnice je ni bilo. 78 00:04:35,234 --> 00:04:36,574 Je nova? 79 00:04:36,652 --> 00:04:38,452 Ne verjamem. Poglejte. 80 00:04:39,780 --> 00:04:42,570 "Reko so preusmerili sem leta 1930." 81 00:04:43,367 --> 00:04:44,907 Hiše so videti nove. 82 00:04:47,788 --> 00:04:51,788 Jezero je tu, a ne vidim gugalnic ali klopi. 83 00:04:52,167 --> 00:04:54,667 -Iščimo naprej. -Gotovo je to. 84 00:04:54,753 --> 00:04:56,673 -Smo zgrešili? -Ne skrbi. 85 00:04:56,755 --> 00:04:58,335 Bomo že ugotovili. 86 00:04:58,841 --> 00:05:02,091 Vedno najdeš prave besede. Kaj bi brez tebe? 87 00:05:02,177 --> 00:05:04,257 Raje vidim, da se prepirata. 88 00:05:04,346 --> 00:05:05,556 Gremo. 89 00:05:08,392 --> 00:05:09,892 Ne da mi miru. 90 00:05:09,977 --> 00:05:12,477 Nekaj pomembnega smo spregledali. 91 00:05:12,563 --> 00:05:14,313 Mislimo na kaj drugega. 92 00:05:14,398 --> 00:05:16,688 Rešitev rada pride nepričakovano. 93 00:05:18,193 --> 00:05:20,703 Ni že čas, da se tvoja mama vrne? 94 00:05:21,572 --> 00:05:22,662 Najbrž. 95 00:05:22,739 --> 00:05:25,159 Mogoče jo je kaj zadržalo. 96 00:05:25,701 --> 00:05:28,161 Ne vem, to se ji ne dogaja. 97 00:05:28,245 --> 00:05:29,705 Pokličemo policijo? 98 00:05:29,788 --> 00:05:31,708 Ne, ni treba. 99 00:05:31,790 --> 00:05:33,670 -Živjo. -Glej jo. 100 00:05:33,750 --> 00:05:36,800 Oprosti, zmenek se je zavlekel. 101 00:05:36,879 --> 00:05:39,299 Vprašaj, kje je bila. 102 00:05:39,381 --> 00:05:41,011 No, kam sta šla? 103 00:05:41,425 --> 00:05:45,545 Na morsko hrano, v kino in na sladico. 104 00:05:46,180 --> 00:05:48,890 Tako pozno piješ kavo? 105 00:05:49,391 --> 00:05:50,681 Kdo je tukaj mama? 106 00:05:51,685 --> 00:05:53,935 -Ti. -Se mi je zdelo. 107 00:05:54,021 --> 00:05:55,401 Rada imam kavo. 108 00:05:55,480 --> 00:05:58,190 Ko boš šel spat, bom morala razmisliti, 109 00:05:58,275 --> 00:06:00,315 kaj bomo s knjigarno. 110 00:06:00,402 --> 00:06:03,612 Vajen sem, da piješ kavo zjutraj. 111 00:06:05,699 --> 00:06:06,909 Zdaj ni jutro. 112 00:06:07,367 --> 00:06:09,907 Ne, čas za spanje je. 113 00:06:09,995 --> 00:06:11,495 Gremo, v posteljo. 114 00:06:15,918 --> 00:06:18,168 To si ugotovil zaradi kave? 115 00:06:18,253 --> 00:06:19,763 Ni bila jutranja. 116 00:06:19,838 --> 00:06:22,878 Albert je ponoči pisal romane, 117 00:06:22,966 --> 00:06:25,046 podnevi pa delal. 118 00:06:25,135 --> 00:06:27,255 Moralo je biti naporno. 119 00:06:27,346 --> 00:06:29,846 -Torej je sonce zahajalo. -Točno. 120 00:06:29,932 --> 00:06:33,522 Vse, kar sta o parku našli Sherlock in Watson, 121 00:06:33,602 --> 00:06:35,352 me je pripeljalo sem. 122 00:06:45,322 --> 00:06:46,742 Gugalnica! 123 00:06:46,823 --> 00:06:50,413 Ne morem verjeti. Pogled iz tiste hiše. 124 00:06:50,494 --> 00:06:53,714 Zelo uspešno detektivsko delo. 125 00:06:54,373 --> 00:06:58,093 Tam! Pogled iz hiše se gotovo ujema z risbo. 126 00:06:58,168 --> 00:07:01,458 -Tam je živel Mason. -Slog se ujema. 127 00:07:01,547 --> 00:07:04,547 Noter moramo, rokopis je gotovo skrit. 128 00:07:04,633 --> 00:07:05,683 Kaj bomo zdaj? 129 00:07:05,759 --> 00:07:09,809 Potrkamo in rečemo, da iščemo rokopis nekega duha? 130 00:07:10,180 --> 00:07:12,310 Ne čisto tako. 131 00:07:12,391 --> 00:07:13,891 Kdo neki živi tu? 132 00:07:23,777 --> 00:07:25,607 Ni to tatica oblačil? 133 00:07:25,696 --> 00:07:27,106 To ni dobro. 134 00:07:29,449 --> 00:07:31,329 Ni videti bolna. 135 00:07:32,578 --> 00:07:34,198 Zakaj ravno ona? 136 00:07:39,918 --> 00:07:42,628 -Ne bo govorila z mano. -Poskusi. 137 00:07:42,713 --> 00:07:45,593 Že kaj težjega nam je uspelo. 138 00:07:45,674 --> 00:07:47,094 Bi šel ti? 139 00:07:48,135 --> 00:07:49,135 Grem. 140 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 S tabo greva. 141 00:07:51,054 --> 00:07:53,064 Na uro g. Saundersa, kajne? 142 00:07:53,140 --> 00:07:55,980 Lahko gresta z mano, le tiho bodita. 143 00:07:57,644 --> 00:07:59,064 Curtis... 144 00:08:00,439 --> 00:08:01,859 Tvoj govor. 145 00:08:05,194 --> 00:08:07,204 Jaz ne govorim tako. 146 00:08:07,279 --> 00:08:08,359 Kako? 147 00:08:08,447 --> 00:08:10,817 Podjetniška podpora športu. 148 00:08:12,534 --> 00:08:13,744 Lahko spremenim. 149 00:08:15,120 --> 00:08:17,710 Ne rečemo: "Tecimo v slačilnico." 150 00:08:17,789 --> 00:08:20,749 Prav, košarke sem se naučila iz filmov. 151 00:08:21,502 --> 00:08:23,632 Lahko bi prišla na tekmo. 152 00:08:24,630 --> 00:08:26,840 Raje sam sestavi govor. 153 00:08:27,883 --> 00:08:30,843 Ga lahko prebereš v dresu? 154 00:08:36,433 --> 00:08:37,983 Diši po cvetlicah. 155 00:08:39,144 --> 00:08:42,064 -Najbrž kolonjska. -Aha. Brivska vodica. 156 00:08:42,606 --> 00:08:46,526 Res prihaja z njegovega vratu. 157 00:08:47,319 --> 00:08:49,319 Ko sem preiskala zbornico, 158 00:08:49,404 --> 00:08:53,584 je jedel zarebrnico iz posode za malico. 159 00:08:55,327 --> 00:08:58,577 Rekel je, da jo je dobil pri Melissi. 160 00:08:58,664 --> 00:08:59,794 Melissi? 161 00:08:59,873 --> 00:09:03,593 Rubenova mama je rekla, da sta jedla morsko hrano. 162 00:09:03,669 --> 00:09:05,419 Kaj hočeš reči? 163 00:09:05,504 --> 00:09:07,214 Je bil na dveh večerjah? 164 00:09:07,297 --> 00:09:09,547 Ne vem še, je pa čudno. 165 00:09:10,884 --> 00:09:13,054 Da ne bo mislil, da straši. 166 00:09:13,136 --> 00:09:14,756 Odložite pisala. 167 00:09:16,265 --> 00:09:18,475 Želim vam prijeten popoldan. 168 00:09:24,523 --> 00:09:26,533 -Se vidiva. -Prav, adijo. 169 00:09:28,861 --> 00:09:31,241 Hej, Madison, jaz sem. 170 00:09:31,822 --> 00:09:33,032 Ja, pozen sem. 171 00:09:34,283 --> 00:09:36,453 Vem, se vidiva. 172 00:09:37,411 --> 00:09:38,621 Prav. 173 00:09:40,581 --> 00:09:43,131 Kdo sta Melissa in Madison? 174 00:09:43,208 --> 00:09:45,628 Je tvoji mami ime Amy? 175 00:09:45,711 --> 00:09:47,671 -Ja. -Zanimivo. 176 00:09:47,754 --> 00:09:52,384 Smehlja se. Ta Madison ga je spravila v dobro voljo. 177 00:09:52,467 --> 00:09:54,887 Mami se je zlagal, da ima delo. 178 00:09:55,220 --> 00:09:57,810 Odišavljen je, lep suknjič nosi... 179 00:09:57,890 --> 00:09:59,980 Ima kakšno drugo? 180 00:10:00,058 --> 00:10:04,308 To bomo še ugotovili. Je pa sumljivo. 181 00:10:13,989 --> 00:10:16,029 Čemu to? Ne vidi vaju. 182 00:10:16,116 --> 00:10:17,236 Solidarni sva. 183 00:10:17,993 --> 00:10:19,203 Za koga so rože? 184 00:10:19,286 --> 00:10:21,576 Za nekoga na M. 185 00:10:30,631 --> 00:10:31,841 PRI MELISSI 186 00:10:31,924 --> 00:10:34,594 Pri Melissi je restavracija. 187 00:10:34,676 --> 00:10:37,506 Gotovo je tu zmenjen z Madison. 188 00:10:41,266 --> 00:10:42,346 Mogoče je ona. 189 00:10:43,060 --> 00:10:44,770 Ne vidim. 190 00:10:52,027 --> 00:10:56,407 Današnja specialiteta je morski list z gobovo rižoto. 191 00:10:57,449 --> 00:10:59,119 Je natakar? 192 00:11:02,287 --> 00:11:03,287 Ruben? 193 00:11:07,084 --> 00:11:09,594 Oprostite, kar v miru premislita. 194 00:11:12,631 --> 00:11:14,051 Kaj pa ti tukaj? 195 00:11:14,591 --> 00:11:16,391 Prišel sem nekaj pojest. 196 00:11:18,637 --> 00:11:20,177 Samo vodo bom. 197 00:11:20,264 --> 00:11:22,104 -Si mi sledil? -Jaz... 198 00:11:23,183 --> 00:11:24,983 Ne vem, kaj bi rekel. 199 00:11:25,060 --> 00:11:28,020 Poklical bom tvojo mamo. Sedi. 200 00:11:38,991 --> 00:11:41,291 Spet nas je zavedel. 201 00:11:42,119 --> 00:11:45,659 -Ne vem, kaj... -Tvoja mama je prišla. 202 00:11:46,081 --> 00:11:47,541 Ja, hvala, Watson. 203 00:11:48,000 --> 00:11:51,750 Ugotovila sem, kdo je Madison. 204 00:11:51,837 --> 00:11:54,417 Vodja restavracije. 205 00:11:54,506 --> 00:11:55,626 Je jezna? 206 00:11:57,426 --> 00:11:59,676 To boš kmalu izvedel. 207 00:12:03,265 --> 00:12:05,635 Ruben, kaj je zdaj to? 208 00:12:07,978 --> 00:12:10,808 Mislil sem, da hodi z neko Madison. 209 00:12:11,982 --> 00:12:13,282 Ne pa, da dela tu. 210 00:12:16,361 --> 00:12:21,031 Dve službi ima, odplačati mora kredite. 211 00:12:21,700 --> 00:12:23,080 Kaj pa šopek? 212 00:12:23,160 --> 00:12:25,750 Za tvojo mamo je, zmenek imava. 213 00:12:28,081 --> 00:12:30,711 -Hvala, zelo lep je. -Malenkost. 214 00:12:31,460 --> 00:12:33,460 -Dovoliš trenutek? -Seveda. 215 00:12:37,090 --> 00:12:38,180 Oprosti, mami. 216 00:12:40,177 --> 00:12:42,347 Lepo, da te skrbi zame. 217 00:12:43,138 --> 00:12:46,388 To samo dokazuje, 218 00:12:46,475 --> 00:12:48,555 da zame še ni čas za zmenke. 219 00:12:48,644 --> 00:12:52,234 G. Saunders se mi zdi zanesljiv. 220 00:12:52,314 --> 00:12:54,324 Ne bom se več vmešaval. 221 00:12:54,775 --> 00:12:55,895 Če ne bo treba. 222 00:12:57,069 --> 00:12:58,489 Povedala ti bom. 223 00:13:01,865 --> 00:13:03,905 Bi košček peciva? 224 00:13:04,535 --> 00:13:06,655 -Na moj račun. -Hvala. 225 00:13:06,745 --> 00:13:07,745 Hvala. 226 00:13:07,829 --> 00:13:09,959 Lahko prinese še enega? 227 00:13:10,040 --> 00:13:11,250 Ali dva. 228 00:13:16,880 --> 00:13:18,670 -Zamenjajmo vrata. -Prav. 229 00:13:18,757 --> 00:13:21,927 -Zadaj pa... -Očka, kaj pa ti tu? 230 00:13:23,053 --> 00:13:24,813 Ne boste verjeli. 231 00:13:24,888 --> 00:13:28,348 Pomagal nam bo obnoviti knjigarno. 232 00:13:28,433 --> 00:13:29,433 Ko sem izvedel, 233 00:13:29,518 --> 00:13:31,648 sem ponudil pomoč. 234 00:13:32,896 --> 00:13:34,896 Kot otrok sem prihajal sem. 235 00:13:34,982 --> 00:13:36,152 Kako kul. 236 00:13:36,233 --> 00:13:39,653 Tudi vaju bom pogosteje videl, saj sta vedno tu. 237 00:13:40,028 --> 00:13:42,278 Jaz lahko izberem barve. 238 00:13:42,364 --> 00:13:43,454 Jaz pa pleskam. 239 00:13:43,866 --> 00:13:44,866 Bomo videli. 240 00:13:45,492 --> 00:13:46,702 Naloge čakajo. 241 00:13:46,785 --> 00:13:48,575 Naju pa delo. 242 00:13:53,917 --> 00:13:57,207 Zdaj ko smo razrešili učiteljevo uganko... 243 00:13:57,296 --> 00:13:59,296 In me spravili v zadrego. 244 00:13:59,381 --> 00:14:02,341 ...se morate vrniti k rokopisu in hiši. 245 00:14:02,718 --> 00:14:04,508 Strinjam se. Načrt imam. 246 00:14:04,970 --> 00:14:06,390 Sloane je zbolela. 247 00:14:06,471 --> 00:14:09,061 Lahko ji odnesem naloge. 248 00:14:09,141 --> 00:14:11,061 Genialna zamisel. 249 00:14:11,560 --> 00:14:13,690 Hvala. Morda še kaj odkrijem. 250 00:14:14,062 --> 00:14:16,482 Naj gresta še Sherlock in Watson. 251 00:14:16,899 --> 00:14:19,229 Pravzaprav ne moreva. 252 00:14:19,776 --> 00:14:20,776 Zakaj ne? 253 00:14:20,861 --> 00:14:23,111 To moraš opraviti sama. 254 00:14:23,197 --> 00:14:25,317 Dovolj sva vas naučili. 255 00:14:25,407 --> 00:14:26,737 Dokazali ste, 256 00:14:26,825 --> 00:14:30,785 da ste najboljši detektivi, kar jih poznava. 257 00:14:30,871 --> 00:14:33,791 -Poleg naju, seveda. -Seveda, Sherlock. 258 00:14:34,541 --> 00:14:37,381 Mene pa ste naučili ceniti družabnico. 259 00:14:38,962 --> 00:14:42,882 Mene pa spodbudili k samostojnemu raziskovanju. 260 00:14:43,300 --> 00:14:45,220 Če se ne motim, 261 00:14:45,594 --> 00:14:48,264 duh pošlje like nazaj v knjige, 262 00:14:48,347 --> 00:14:50,427 ko vam niso več v pomoč. 263 00:14:51,099 --> 00:14:52,519 Običajno je tako. 264 00:14:52,893 --> 00:14:59,153 No, potem se vračava v knjigo čez tri, dve, ena. 265 00:15:06,198 --> 00:15:09,118 DOGODIVŠČINE SHIRL IN WATSON 266 00:15:09,201 --> 00:15:10,871 Strani so popisane. 267 00:15:12,120 --> 00:15:14,830 Sta napovedali, da se vračata? 268 00:15:14,915 --> 00:15:15,955 Kaj takega. 269 00:15:16,667 --> 00:15:20,627 -Dobri detektivki sta. -Mi pa smo ostali sami. 270 00:15:34,726 --> 00:15:37,686 Živjo. Prinesla sem ti domačo nalogo. 271 00:15:38,063 --> 00:15:39,153 Ni treba. 272 00:15:39,231 --> 00:15:41,821 Lahko bi rekla "hvala". 273 00:15:42,818 --> 00:15:43,818 Hvala. 274 00:15:45,988 --> 00:15:47,108 Počakaj. 275 00:15:47,197 --> 00:15:48,947 Smem na stranišče? 276 00:15:49,032 --> 00:15:50,582 Daleč imam do doma. 277 00:15:58,083 --> 00:15:59,293 Semkaj. 278 00:16:01,753 --> 00:16:04,213 Na koncu hodnika. 279 00:16:04,298 --> 00:16:05,508 Hvala. 280 00:16:12,181 --> 00:16:14,021 Hej! Kaj počneš? 281 00:16:14,975 --> 00:16:16,555 Kopalnica je tam. 282 00:16:16,977 --> 00:16:18,187 Oprosti. 283 00:16:24,610 --> 00:16:26,240 Hvala za naloge. 284 00:16:31,241 --> 00:16:34,081 V govoru sem naredil nekaj sprememb. 285 00:16:34,161 --> 00:16:35,951 Zdaj mi poveš? 286 00:16:36,038 --> 00:16:38,038 Tik pred nastopom? 287 00:16:38,123 --> 00:16:39,543 Preberi ga. 288 00:16:43,962 --> 00:16:46,132 -Si prepričan? -Če si ti tudi. 289 00:16:47,257 --> 00:16:48,677 Odlično, podpiram. 290 00:16:53,680 --> 00:16:55,640 Hočemo sijajno šolo. 291 00:16:55,724 --> 00:16:57,894 Zato glasujte za naju. 292 00:16:57,976 --> 00:17:01,606 Šola in vi si zaslužite kaj boljšega. 293 00:17:08,487 --> 00:17:11,067 Predstavljam vam svojega pomočnika. 294 00:17:11,156 --> 00:17:12,656 Zdaj je športnik. 295 00:17:12,741 --> 00:17:16,161 Upam, da bo tudi podpredsednik dijaškega sveta. 296 00:17:16,244 --> 00:17:17,794 Curtis Palmer-Moreno. 297 00:17:20,749 --> 00:17:21,959 Dajmo, Curtis! 298 00:17:27,047 --> 00:17:29,627 Hvala. Kandidiram s Chevon, 299 00:17:29,716 --> 00:17:32,636 saj ji je šola močno pri srcu, res. 300 00:17:36,765 --> 00:17:40,225 Kritizirala je dodeljevanje denarja športu. 301 00:17:40,310 --> 00:17:41,400 Prav ima. 302 00:17:41,812 --> 00:17:42,942 To je krivično. 303 00:17:44,857 --> 00:17:47,987 Že vse življenje igram košarko. 304 00:17:48,068 --> 00:17:51,358 Letos pa sem ugotovil, da imam disleksijo. 305 00:17:55,826 --> 00:17:56,826 Nič hudega. 306 00:17:56,910 --> 00:17:59,790 Potrebujem le nekaj pomoči pri branju. 307 00:17:59,872 --> 00:18:03,332 Šola pa za to nima denarja. 308 00:18:03,417 --> 00:18:06,797 Plačevati bi morala šport, pa tudi učno pomoč, 309 00:18:06,879 --> 00:18:08,879 da bi vsak dobil svoje. 310 00:18:08,964 --> 00:18:11,224 Glasujte za naju. Hvala. 311 00:18:26,815 --> 00:18:29,645 Hej, Curtis, dobro si povedal. 312 00:18:30,152 --> 00:18:31,362 Ponosna sem nate. 313 00:18:31,987 --> 00:18:33,857 Naj ti ne stopi v glavo. 314 00:18:33,947 --> 00:18:35,617 Že dobro, nehaj. 315 00:18:36,408 --> 00:18:39,078 Upam, da nimaš zdaj manj možnosti. 316 00:18:39,161 --> 00:18:40,831 Ne, prav si povedal. 317 00:18:42,748 --> 00:18:44,078 Hej, Jake. 318 00:18:44,166 --> 00:18:47,286 Hej, nisem vedel, da imaš težave. 319 00:18:47,377 --> 00:18:49,087 Nerad govorim o tem. 320 00:18:49,171 --> 00:18:51,171 Razumem. Podpiram te. 321 00:18:51,256 --> 00:18:52,466 Hvala. 322 00:19:10,901 --> 00:19:11,991 Spet jaz. 323 00:19:13,195 --> 00:19:15,405 -Boš prišla vsak dan? -Ne vem. 324 00:19:15,489 --> 00:19:18,489 Se boš ves čas delala, da si bolna? 325 00:19:18,575 --> 00:19:21,695 -Kaj bi rada? -Kje je moj brezrokavnik? 326 00:19:25,999 --> 00:19:28,379 V resnici ga nisem ukradla. 327 00:19:28,794 --> 00:19:30,594 Našla sem ga. 328 00:19:30,671 --> 00:19:32,761 Torej sem ga izgubila. 329 00:19:32,840 --> 00:19:34,590 Nov je zame predrag. 330 00:19:34,675 --> 00:19:36,965 Nisem vedela, da ga pogrešaš. 331 00:19:37,052 --> 00:19:39,722 Tudi zame je ta znamka predraga. 332 00:19:39,805 --> 00:19:41,925 Zato sem si ga sešila sama. 333 00:19:42,015 --> 00:19:44,345 Vau, videti je pristen. 334 00:19:44,434 --> 00:19:47,024 -Hvala. -Oprosti, da sem ga vzela. 335 00:19:47,104 --> 00:19:49,064 Težko prenašam govorice. 336 00:19:49,147 --> 00:19:50,977 Hotela sem biti kot vsi. 337 00:19:51,066 --> 00:19:53,526 Ja, menda so te izključili. 338 00:19:53,610 --> 00:19:56,200 Kaj? Ne, nič tako vznemirljivega. 339 00:19:56,280 --> 00:19:57,990 Oče je zamenjal službo. 340 00:19:58,073 --> 00:20:00,993 Pogosto se selimo, nimam prijateljev. 341 00:20:01,618 --> 00:20:03,868 -To je pa hudo. -Sem že vajena. 342 00:20:03,954 --> 00:20:06,084 Lahko ti sešijem brezrokavnik. 343 00:20:06,415 --> 00:20:08,535 -Res? -Ja, veselilo bi me. 344 00:20:09,877 --> 00:20:12,797 Moraš že iti ali lahko še ostaneš? 345 00:20:16,258 --> 00:20:18,138 Je to tvoja soba? 346 00:20:23,473 --> 00:20:24,933 Lep razgled. 347 00:20:25,017 --> 00:20:26,477 Ja, všeč mi je. 348 00:20:29,813 --> 00:20:31,323 Lep pulover. 349 00:20:31,398 --> 00:20:33,478 Kupila sem rabljenega. 350 00:20:33,567 --> 00:20:36,397 Tudi jaz hodim v take trgovine. 351 00:20:38,155 --> 00:20:40,525 Hej, ti pokažem res kul stvar? 352 00:20:42,951 --> 00:20:46,081 Poglej. Starši ne vejo za to. 353 00:20:54,546 --> 00:20:56,166 Vau. Skrivna omara? 354 00:20:56,256 --> 00:20:57,256 Ja. 355 00:20:57,716 --> 00:20:59,376 Si v njej kaj našla? 356 00:20:59,468 --> 00:21:02,138 Zaklad ali stare listine? 357 00:21:02,221 --> 00:21:03,641 Ne, nič. 358 00:21:03,722 --> 00:21:06,182 Le kaj so imeli v njej prej? 359 00:21:06,266 --> 00:21:08,346 Nekaj so skrivali. 360 00:21:09,269 --> 00:21:11,309 Skrivna omara brez rokopisa? 361 00:21:11,396 --> 00:21:13,396 Spet slepa ulica. 362 00:21:13,482 --> 00:21:15,442 Nekoč je bil gotovo tam. 363 00:21:16,443 --> 00:21:18,283 Naš vlak. Pojdimo. 364 00:21:29,831 --> 00:21:31,831 Ne dotikaj se reči na vlaku. 365 00:21:41,468 --> 00:21:43,848 -Čudno. -Ste videli svetlobo? 366 00:21:44,555 --> 00:21:45,755 Ja. 367 00:21:50,018 --> 00:21:51,438 Na cilju smo. 368 00:21:51,895 --> 00:21:54,515 Smo na ekspresu? Kako hitro. 369 00:22:08,579 --> 00:22:10,789 Kaj je to? Maloprej smo bili tu. 370 00:22:12,583 --> 00:22:15,003 Tu že dolgo ni bilo nikogar. 371 00:22:18,005 --> 00:22:20,465 OPROSTITE, ZAPRTO 372 00:22:20,549 --> 00:22:21,759 Mami! 373 00:22:23,010 --> 00:22:24,510 Dedek! 374 00:22:24,595 --> 00:22:25,675 Kaj pa... 375 00:22:25,762 --> 00:22:27,062 Poglej. 376 00:22:27,764 --> 00:22:29,814 Časopis iz prihodnosti. 377 00:22:29,892 --> 00:22:32,142 TURISTI POTUJEJO V VESOLJE 378 00:22:32,603 --> 00:22:34,563 Kako je to mogoče? 379 00:22:38,901 --> 00:22:40,741 Potovali smo skozi čas. 380 00:23:39,962 --> 00:23:41,962 Prevedla: Jerca Kos