1 00:00:06,258 --> 00:00:09,970 (芝麻街工作室呈献) 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,054 (奥利弗拉莫斯) 3 00:00:11,054 --> 00:00:14,015 所以奥利弗拉莫斯上周去世了 4 00:00:14,099 --> 00:00:16,434 他变成鬼魂后决定做的第一件事 5 00:00:16,518 --> 00:00:20,605 是向我们三个介绍虚构角色? 6 00:00:21,106 --> 00:00:22,440 看起来是这样 7 00:00:23,984 --> 00:00:25,485 我们该对他们说什么? 8 00:00:28,530 --> 00:00:30,031 真相 -哪一部分? 9 00:00:30,574 --> 00:00:33,201 他们来自一本书?巫师不存在? 10 00:00:33,702 --> 00:00:35,495 一个鬼魂把他们放进现实世界 11 00:00:35,579 --> 00:00:37,497 除了我们 谁都看不见他们? 12 00:00:37,998 --> 00:00:39,249 听你这么描述 13 00:00:39,749 --> 00:00:42,544 也许我们还是继续让他们以为 我们要去找... 14 00:00:42,544 --> 00:00:44,379 巫师... 15 00:00:58,602 --> 00:01:00,979 请看《能言善辩的农民》 16 00:01:01,605 --> 00:01:04,523 我通常称其为《辩农》 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,360 这古老的埃及故事是历史最悠久... 18 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 那是巫师吗? 19 00:01:09,446 --> 00:01:11,197 他看起来不太像巫师 20 00:01:11,281 --> 00:01:12,282 我不知道 21 00:01:12,282 --> 00:01:15,076 它就在我们大学的图书馆中 22 00:01:15,160 --> 00:01:17,787 狮子、稻草人 我们单独去走廊聊聊 23 00:01:17,871 --> 00:01:19,331 ...复杂的道德寓言 24 00:01:20,916 --> 00:01:24,669 《辩农》说明了故事叙述的重要性... 25 00:01:24,753 --> 00:01:25,837 我认识这个人 26 00:01:26,713 --> 00:01:29,090 我也是 27 00:01:29,591 --> 00:01:34,137 但最终 《能言善辩的农民》的 精髓在于一个词 28 00:01:35,639 --> 00:01:36,765 正义 29 00:01:51,863 --> 00:01:56,576 农民用雄辩的口才勇敢地说出了真相 30 00:01:56,660 --> 00:01:58,703 直面不公 31 00:01:58,787 --> 00:02:00,038 我不敢相信 32 00:02:00,538 --> 00:02:03,124 在乡村书店 他总坐在我旁边 33 00:02:05,126 --> 00:02:10,423 他喝多冰的冰摩卡 总是霸占插座 一用就是几小时 34 00:02:11,049 --> 00:02:13,051 他一直都知道我在练习魔术 35 00:02:13,051 --> 00:02:16,721 有一天他很好心地... 36 00:02:16,805 --> 00:02:18,765 选一张牌 -好的 37 00:02:22,561 --> 00:02:23,562 黑桃8? 38 00:02:25,105 --> 00:02:28,024 对 厉害 真聪明 39 00:02:28,108 --> 00:02:32,153 我记得有次我在吃酸奶芭菲 奥利弗掉了他的那份 40 00:02:32,237 --> 00:02:34,239 我爱吃 -奥利弗也是 41 00:02:35,031 --> 00:02:36,283 来 我的给你 42 00:02:38,368 --> 00:02:39,661 你把你的酸奶给我? 43 00:02:39,661 --> 00:02:40,954 没事的 44 00:02:40,954 --> 00:02:43,748 我住在楼上 我可以再拿一个零食 45 00:02:44,332 --> 00:02:46,501 天啊 好的 谢谢你 46 00:02:47,544 --> 00:02:49,546 你真是个好心人 47 00:02:51,756 --> 00:02:55,093 我在我妈为考古学系 举办的晚宴上遇到奥利弗 48 00:02:55,093 --> 00:02:58,263 晚宴很无聊 所以我到另一个房间玩游戏 49 00:02:58,763 --> 00:03:00,098 你也讨厌这种晚宴? 50 00:03:00,765 --> 00:03:01,766 有点 51 00:03:03,184 --> 00:03:05,562 老天 我以前经常玩这个 52 00:03:07,439 --> 00:03:08,899 这个招数需要胆量 53 00:03:09,482 --> 00:03:11,735 尼雅 你在这里啊 54 00:03:11,735 --> 00:03:13,695 我想把你介绍给一些人 -好 55 00:03:14,279 --> 00:03:15,488 你玩吧 56 00:03:15,572 --> 00:03:16,573 谢谢 57 00:03:18,366 --> 00:03:20,911 他人很好 但游戏技术很糟 58 00:03:21,745 --> 00:03:22,954 他把我的命都用完了 59 00:03:26,625 --> 00:03:27,918 好奇怪 60 00:03:27,918 --> 00:03:29,794 我们认识奥利弗 但根本不熟 61 00:03:30,295 --> 00:03:31,713 他为什么选中我们? 62 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 这没道理啊 63 00:03:35,592 --> 00:03:38,136 其实有点道理 64 00:03:39,346 --> 00:03:41,139 奥利弗说我很好心 65 00:03:41,223 --> 00:03:44,684 他说查利很聪明 有头脑 66 00:03:45,352 --> 00:03:50,232 他说尼雅有胆量 意思就是她有勇气 67 00:03:50,815 --> 00:03:52,192 就像《绿野仙踪》 68 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 我跟你们说 我不信任他们 69 00:03:55,320 --> 00:03:57,989 为什么?他们很好啊 70 00:03:58,073 --> 00:03:59,282 查利给我做了松饼 71 00:03:59,366 --> 00:04:00,492 让我解释一下 72 00:04:00,492 --> 00:04:03,787 首先 这栋建筑的黄砖路 73 00:04:03,787 --> 00:04:05,956 和我们之前走的路完全不像 74 00:04:06,790 --> 00:04:07,791 有道理 75 00:04:07,791 --> 00:04:11,461 也许翡翠城还没来得及翻修这一段路 76 00:04:11,545 --> 00:04:13,088 狮子 你太天真了 77 00:04:13,713 --> 00:04:15,048 桃乐丝人呢? 78 00:04:15,048 --> 00:04:17,800 而且 拜托 视频里的那个人不可能是巫师 79 00:04:17,884 --> 00:04:20,971 无意冒犯 但我觉得 你疑心太重 铁皮女孩 80 00:04:20,971 --> 00:04:24,224 好吧 但最好让我快点看到 巫师显灵什么的 81 00:04:30,897 --> 00:04:32,357 这算不算巫师显灵? 82 00:04:32,357 --> 00:04:33,650 可以算是了 83 00:04:44,411 --> 00:04:45,912 这是大学地图 84 00:04:46,413 --> 00:04:48,248 指向图书馆 85 00:04:50,875 --> 00:04:52,961 现在是保安室 86 00:04:55,964 --> 00:04:56,965 体育中心 87 00:04:58,341 --> 00:05:01,261 也许我们应该去这几个地方 88 00:05:01,261 --> 00:05:04,973 找巫师的有三个人 这里有三个地点 走吧 89 00:05:04,973 --> 00:05:07,434 我会在其中一个地方找到我的勇气吗? 90 00:05:07,434 --> 00:05:09,561 因为我真的很需要 91 00:05:09,561 --> 00:05:12,606 这些探秘活动突然让我好紧张 92 00:05:12,606 --> 00:05:15,233 零零碎碎的东西就别讨论了 我们没有时间 93 00:05:15,817 --> 00:05:18,153 女巫带着她的飞天猴子潜伏在附近呢 94 00:05:37,380 --> 00:05:39,382 我的头脑在哪呢? 95 00:05:39,466 --> 00:05:41,176 奥利弗总来这里 96 00:05:41,176 --> 00:05:43,678 他基本上算是在档案室扎营了 97 00:05:45,597 --> 00:05:46,890 真令人难过 98 00:05:46,890 --> 00:05:48,642 你为什么问他的事? 99 00:05:48,642 --> 00:05:51,478 我在写关于他的文章 100 00:05:52,312 --> 00:05:54,189 你记得最后一次见他的情景吗? 101 00:05:54,856 --> 00:05:57,442 应该是在他去世的几天前 102 00:05:57,442 --> 00:05:59,069 他让我为他预留一本书 103 00:05:59,069 --> 00:06:00,153 书? 104 00:06:00,654 --> 00:06:01,821 你还有那本书吗? 105 00:06:01,905 --> 00:06:06,159 有的 其实还在这里 106 00:06:06,243 --> 00:06:07,953 我很快地照一张就好 107 00:06:08,620 --> 00:06:11,456 《世界上最聪明的罪犯》 108 00:06:13,250 --> 00:06:14,626 我有机会也许会读 109 00:06:22,217 --> 00:06:23,218 查利 110 00:06:26,304 --> 00:06:27,305 查利 111 00:06:28,682 --> 00:06:31,893 我说过什么都别碰 -你在和谁说话? 112 00:06:33,562 --> 00:06:34,604 想象的朋友 113 00:06:35,605 --> 00:06:37,607 来吧 我们走 114 00:06:42,779 --> 00:06:43,863 是 我认识奥利弗 115 00:06:43,947 --> 00:06:47,576 他总是工作到很晚 他经常弄丢门卡 为什么问? 116 00:06:48,201 --> 00:06:51,746 我在为校报写关于他的采访 117 00:06:51,830 --> 00:06:55,166 我想你作为保安可能会认识他 118 00:06:55,250 --> 00:06:58,545 我挺喜欢那人的 但他在安保的事情上有点过度紧张 119 00:06:58,545 --> 00:06:59,963 他总是过来 120 00:07:00,547 --> 00:07:03,133 我倒不介意 他总是给牛仔带好吃的 121 00:07:03,717 --> 00:07:07,554 别磨蹭了 这里找不到心 飞天猴子可能突然出现 122 00:07:07,554 --> 00:07:10,432 什么叫过度紧张? 123 00:07:11,141 --> 00:07:14,436 他总是询问校园各处监控摄像头的事 124 00:07:14,436 --> 00:07:17,022 但我拒绝让他看以前的监控录像 125 00:07:17,022 --> 00:07:18,189 这是浪费时间 126 00:07:18,273 --> 00:07:19,232 走吧 127 00:07:21,109 --> 00:07:22,319 你没事吧? 128 00:07:22,319 --> 00:07:25,822 没事 很好 谢谢 129 00:07:29,367 --> 00:07:32,037 我很喜欢奥利弗 我总是见到他 130 00:07:32,037 --> 00:07:33,121 (健身房) 131 00:07:33,121 --> 00:07:36,249 其实我在给他训练 他打算在埃及进行重要攀岩 132 00:07:36,333 --> 00:07:37,834 好像是家庭旅行 133 00:07:39,878 --> 00:07:40,879 就在这边 134 00:07:41,713 --> 00:07:43,256 他的进步很快 135 00:07:43,757 --> 00:07:45,592 但有一天突然不再来了 136 00:07:46,092 --> 00:07:47,260 真的? 137 00:07:47,344 --> 00:07:51,014 我很意外 他对塑型很痴迷 138 00:07:51,014 --> 00:07:52,307 他每周会来五次 139 00:07:53,516 --> 00:07:55,518 当然了 如果我知道他的心脏问题 140 00:07:55,602 --> 00:07:57,562 绝不会让他这样高强度训练 141 00:07:58,230 --> 00:07:59,814 你知道他不来的原因吗? 142 00:07:59,898 --> 00:08:03,235 他说他太忙了 没时间来 143 00:08:04,319 --> 00:08:08,823 然后他说当他完成手头的事时 144 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 会造成轰动 大学会为此 用他的名字给建筑命名 145 00:08:14,871 --> 00:08:16,331 失陪一下 -谢谢你 146 00:08:18,875 --> 00:08:19,876 走吧 147 00:08:19,960 --> 00:08:21,795 如果我们8点30分前查出谜底 148 00:08:21,795 --> 00:08:24,172 我想来这里上瑜伽课 149 00:08:26,758 --> 00:08:28,677 我的专长是狮子式 150 00:08:30,345 --> 00:08:33,515 埃及学家为什么要读关于罪犯的书? 151 00:08:33,597 --> 00:08:36,142 或是对校园安保格外感兴趣? 152 00:08:36,226 --> 00:08:38,895 我觉得他似乎是想解开某个案件 153 00:08:38,979 --> 00:08:40,313 你们一定要看看这个 154 00:08:40,397 --> 00:08:41,481 巫师... 155 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 巫师的演讲真棒 156 00:08:45,318 --> 00:08:48,405 我完全听不懂 但我很喜欢 157 00:08:49,739 --> 00:08:51,950 无论答案是什么 一定是大事 158 00:08:52,617 --> 00:08:55,829 他告诉教练那件事会轰动大学 所以他们 159 00:08:55,829 --> 00:08:57,622 必须用他的名字命名建筑 160 00:08:58,665 --> 00:09:00,000 好耶 额外的金币 161 00:09:00,584 --> 00:09:01,877 我获得了额外金币 162 00:09:03,795 --> 00:09:08,174 这和《绿野仙踪》或 这些角色有什么关系? 163 00:09:08,258 --> 00:09:09,259 我也不懂 164 00:09:09,259 --> 00:09:10,635 视频呢? 165 00:09:11,136 --> 00:09:13,597 和《能言善辩的农民》有关 166 00:09:13,597 --> 00:09:15,849 我妈妈那天晚上提过 167 00:09:16,349 --> 00:09:19,853 那是某个古老的文献 她将还给埃及的博物馆 168 00:09:19,853 --> 00:09:21,813 这一定有关连 169 00:09:22,439 --> 00:09:25,400 嘿 萨米尔 铁皮女孩呢? 170 00:09:27,319 --> 00:09:29,905 她刚才就在这里 171 00:09:36,286 --> 00:09:37,787 你在做什么? 172 00:09:38,872 --> 00:09:40,290 我在厨房找到的 173 00:09:40,290 --> 00:09:42,751 对 这是用来清理锅碗瓢盆的 174 00:09:42,751 --> 00:09:44,336 你把家里都弄脏了 175 00:09:44,336 --> 00:09:45,754 什么?你洗澡了 176 00:09:45,754 --> 00:09:47,339 我不能自我清洁一下吗? 177 00:09:48,548 --> 00:09:49,549 萨米尔 178 00:09:49,633 --> 00:09:51,218 拜托 快走吧 179 00:09:54,304 --> 00:09:57,557 我刚才在想 多亏了你 艾德利斯不再做噩梦了 180 00:09:58,767 --> 00:10:00,727 也许你们明天可以做点特别的事 181 00:10:00,727 --> 00:10:04,022 当然 我可以带他去公园 踢踢足球 182 00:10:04,022 --> 00:10:05,899 太好了 你是个好哥哥 183 00:10:11,029 --> 00:10:12,530 到此为止了 对吧? 184 00:10:13,031 --> 00:10:14,032 错 185 00:10:14,699 --> 00:10:16,660 坤阿那普不会沉默 186 00:10:17,160 --> 00:10:20,121 他宣称地主的行为有失公允 187 00:10:20,205 --> 00:10:21,206 接下来的十天... 188 00:10:21,206 --> 00:10:22,958 他想告诉我们什么? 189 00:10:22,958 --> 00:10:25,418 这个视频里一定藏着某种暗示 190 00:10:26,503 --> 00:10:29,005 会不会是不好的暗示 比如“别帮狮子”? 191 00:10:29,089 --> 00:10:30,966 因为我以前也遭遇过这种事 192 00:10:30,966 --> 00:10:34,302 长大时 狮群中有只狮子幼崽对我很凶 193 00:10:34,386 --> 00:10:35,720 别紧张 和你无关 194 00:10:38,557 --> 00:10:42,894 嘿 来瞧瞧你 晚餐时你几乎没吃 195 00:10:43,895 --> 00:10:45,438 对 我的胃不太舒服 196 00:10:46,022 --> 00:10:47,649 不过别担心 没什么大碍 197 00:10:48,233 --> 00:10:50,610 你确定? -对 我有很多作业 198 00:10:51,111 --> 00:10:53,655 好吧 别睡得太晚了 199 00:10:55,740 --> 00:10:58,743 她说得对 你在晚餐时表现怪怪的 200 00:10:58,827 --> 00:11:01,496 也许是因为我身旁坐着一只隐形的狮子 201 00:11:01,580 --> 00:11:03,248 我觉得不是 202 00:11:03,248 --> 00:11:06,334 是因为那个女人说你偷东西吗? 203 00:11:10,255 --> 00:11:11,673 好了 时间到 204 00:11:13,341 --> 00:11:14,384 轮到我了 205 00:11:14,384 --> 00:11:19,180 农民用雄辩的口才勇敢地说出了真相 206 00:11:19,264 --> 00:11:21,516 直面不公 207 00:11:22,309 --> 00:11:24,185 你要看多少次? 208 00:11:24,269 --> 00:11:25,896 他是巫师 他很聪明 209 00:11:25,896 --> 00:11:28,857 如果一直听他说话 我会长出脑子来 210 00:11:28,857 --> 00:11:30,942 而且我喜欢他说“能言善辩”的方式 211 00:11:31,026 --> 00:11:32,569 非常有格调 212 00:11:33,153 --> 00:11:34,237 “能言善辩” 213 00:11:34,321 --> 00:11:37,657 查利 你逗我吗?我知道 你嫉妒我住大房间 但别这么幼稚 214 00:11:37,741 --> 00:11:38,783 你在说什么? 215 00:11:38,867 --> 00:11:41,745 我的衣服 我在外面找到的 是你丢到窗外的 216 00:11:41,745 --> 00:11:43,163 什么?我没有 217 00:11:43,163 --> 00:11:44,956 除了你还能是谁? 218 00:11:45,040 --> 00:11:48,126 现在你有更多空间放魔术道具了 不客气 219 00:11:48,126 --> 00:11:49,461 有人吗? 220 00:11:49,461 --> 00:11:52,547 你说得对 希德 那很蠢 221 00:11:53,298 --> 00:11:54,424 对不起 222 00:11:55,383 --> 00:11:56,843 我的衣服就拜托你洗了 223 00:11:59,221 --> 00:12:03,141 我知道你只是想帮忙 但那么做不明智 224 00:12:04,309 --> 00:12:07,270 那不是你的错 毕竟你没脑子 225 00:12:07,354 --> 00:12:08,480 嘿 看 226 00:12:08,480 --> 00:12:11,233 我没兴趣 关掉吧 227 00:12:11,233 --> 00:12:12,692 但我有所发现 228 00:12:18,990 --> 00:12:21,326 那个尖东西旁边的小家伙 229 00:12:21,326 --> 00:12:22,911 你是说棋子? 230 00:12:22,911 --> 00:12:25,413 我在图书馆也看到了一样的 231 00:12:29,584 --> 00:12:32,295 三个地点、三个棋子 232 00:12:32,379 --> 00:12:34,798 如果那个在图书馆 那么... 233 00:12:36,424 --> 00:12:37,425 稻草人 234 00:12:37,509 --> 00:12:39,928 我收回我的话 你很聪明 235 00:12:43,181 --> 00:12:44,432 真的吗? 236 00:12:47,894 --> 00:12:51,356 棋子?那和我的心有什么关系? 237 00:12:52,399 --> 00:12:54,859 巫师的法术是神秘莫测的 238 00:12:55,443 --> 00:12:57,153 好的 我们走吧 239 00:12:57,654 --> 00:12:59,531 今晚不行 明天吧 240 00:13:00,073 --> 00:13:02,576 不对 等等 我明天没空 241 00:13:02,576 --> 00:13:04,619 你听到我爸的话了 我得照顾弟弟 242 00:13:05,203 --> 00:13:06,329 那就带上他 243 00:13:06,413 --> 00:13:09,708 小孩都爱黏着比自己更酷的哥哥 244 00:13:10,292 --> 00:13:13,503 那倒是 但我不知道 -不会很久的 245 00:13:13,587 --> 00:13:16,423 你可以之后再去公园 拜托 这是双赢 246 00:13:17,007 --> 00:13:18,383 我猜也没什么坏处 247 00:13:29,936 --> 00:13:32,355 你转移图书管理员的注意力 我则拿走棋子 248 00:13:33,231 --> 00:13:34,441 什么? 249 00:13:34,441 --> 00:13:37,569 你转移图书管理员的注意力 我则拿走棋子 250 00:13:37,569 --> 00:13:39,613 需要保持安静的不是你 251 00:13:45,619 --> 00:13:47,954 对 确认下 你转移图书管理员注意力 252 00:13:48,038 --> 00:13:49,080 我拿走棋子? 253 00:13:50,874 --> 00:13:52,000 是的 254 00:13:55,587 --> 00:13:58,340 我上次来这里时把围巾落下了 255 00:13:58,340 --> 00:14:00,800 我能看看失物招领吗? 256 00:14:01,301 --> 00:14:02,552 你随意看吧 257 00:14:14,064 --> 00:14:15,523 没有棋子? 258 00:14:16,066 --> 00:14:17,984 一定在这房间里某处的 259 00:14:22,113 --> 00:14:24,199 那只狗是在看我吗? 260 00:14:25,200 --> 00:14:27,118 我以为只有你和你朋友能看到我 261 00:14:29,871 --> 00:14:31,623 萨米尔 -牛仔 262 00:14:31,623 --> 00:14:33,333 没关系... 263 00:14:33,333 --> 00:14:35,126 狗不会伤害你的 没事 264 00:14:35,710 --> 00:14:37,045 我们坐下吧 没事 265 00:14:37,921 --> 00:14:40,131 你还好吗 艾德利斯?没事的... 266 00:14:40,799 --> 00:14:41,800 没关系 267 00:14:42,842 --> 00:14:43,969 我们到处都找过了 268 00:14:43,969 --> 00:14:46,012 你会把棋子藏在健身房的哪里? 269 00:14:46,513 --> 00:14:47,514 我压根不会藏 270 00:14:49,224 --> 00:14:52,852 那里 教练说奥利弗一直在用攀岩墙 271 00:14:53,562 --> 00:14:55,230 也许他藏在顶部了 272 00:14:55,230 --> 00:14:57,566 祝你好运 273 00:14:58,400 --> 00:14:59,818 等等 你要去哪? 274 00:15:00,402 --> 00:15:04,155 我拉伸一下肢体 看起来不难 275 00:15:10,203 --> 00:15:11,955 我需要你爬上去瞧瞧 276 00:15:11,955 --> 00:15:13,164 为什么是我? 277 00:15:13,248 --> 00:15:14,749 因为你是隐形的大狮子 278 00:15:15,917 --> 00:15:17,419 你一瞬间就能上去 279 00:15:18,461 --> 00:15:20,422 不行 我恐高 280 00:15:29,848 --> 00:15:31,725 下午好 不知道你记不记得我 281 00:15:32,851 --> 00:15:33,852 记得 282 00:15:33,852 --> 00:15:36,521 是 又见面了 283 00:15:38,940 --> 00:15:42,110 是这样的 不知道你能不能 帮我找一本书? 284 00:15:42,110 --> 00:15:43,361 书名? 285 00:15:46,448 --> 00:15:48,867 书名是《戴红色大眼镜的女孩》 286 00:15:50,035 --> 00:15:53,496 我没听过这本书 但... 287 00:15:57,918 --> 00:16:00,420 查利 看 我找到了 288 00:16:06,092 --> 00:16:07,510 来吧 我们走 289 00:16:09,429 --> 00:16:10,680 什么? 290 00:16:11,640 --> 00:16:12,807 抱歉 不急 291 00:16:13,975 --> 00:16:15,018 谢谢 292 00:16:18,104 --> 00:16:21,524 我刚想起来我家有这本书 不好意思 293 00:16:23,818 --> 00:16:25,320 那只狗会咬我 294 00:16:25,320 --> 00:16:26,821 不 它会咬我 295 00:16:26,905 --> 00:16:28,073 我知道刚才很吓人 296 00:16:28,573 --> 00:16:31,493 也许狗狗也感到害怕 所以它才会大叫 297 00:16:32,994 --> 00:16:34,704 来吧 艾德利斯 我们去公园 298 00:16:34,788 --> 00:16:37,958 萨米尔 你不能就这样离开 我们得找到棋子 299 00:16:38,458 --> 00:16:40,377 牛仔这样 我真抱歉 300 00:16:40,377 --> 00:16:41,962 它平时从不叫 301 00:16:41,962 --> 00:16:44,548 你想给它零食吗? -不了 谢谢 302 00:16:47,217 --> 00:16:48,969 你看 它其实很温柔 303 00:16:48,969 --> 00:16:50,762 瞧?它挺好的 304 00:16:58,019 --> 00:17:00,814 萨米尔 快看 原来在狗窝里 305 00:17:00,814 --> 00:17:04,066 当然 他说过 “奥利弗总是给狗带好吃的” 306 00:17:07,027 --> 00:17:08,362 来 坐下 307 00:17:09,030 --> 00:17:10,239 你在做什么? 308 00:17:10,323 --> 00:17:11,616 将军 309 00:17:11,616 --> 00:17:12,993 谢谢 -真的很抱歉 310 00:17:13,075 --> 00:17:14,869 我真不知道它是怎么了 311 00:17:45,734 --> 00:17:46,902 尼雅 真抱歉 312 00:17:46,902 --> 00:17:48,862 应该由我爬 而不是你 313 00:17:50,488 --> 00:17:51,489 是她 314 00:17:53,158 --> 00:17:54,159 谁? 315 00:17:54,701 --> 00:17:56,494 指责我偷东西的女人 316 00:18:00,206 --> 00:18:01,333 尼雅 那不是她 317 00:18:06,296 --> 00:18:07,464 我们找到了 318 00:18:08,673 --> 00:18:09,925 真令人激动 319 00:18:12,969 --> 00:18:14,221 是不是很令人激动? 320 00:18:16,223 --> 00:18:17,641 尼雅 你还好吗? -很好 321 00:18:18,350 --> 00:18:19,351 好的 322 00:18:20,018 --> 00:18:21,102 萨米尔? 323 00:18:21,186 --> 00:18:24,731 其实 我很不开心 324 00:18:24,731 --> 00:18:26,733 我弟弟最近一直在做可怕的噩梦 325 00:18:28,151 --> 00:18:29,778 他的情况刚好转 326 00:18:29,778 --> 00:18:33,031 我却让他来一起探秘 327 00:18:33,740 --> 00:18:35,158 现在他怕狗了 328 00:18:35,242 --> 00:18:36,576 他必须克服这些 329 00:18:36,660 --> 00:18:38,870 恕我直言 你不能像对小孩一样保护他 330 00:18:38,954 --> 00:18:40,038 他就是个孩子 331 00:18:41,414 --> 00:18:43,083 我就不该听你的话 332 00:18:46,836 --> 00:18:48,088 我真的得走了 333 00:18:48,922 --> 00:18:51,466 现在?我们终于有进展了 334 00:18:52,425 --> 00:18:55,303 对不起 我的弟弟更重要 335 00:18:55,887 --> 00:18:58,181 祝你们好运 -萨米尔 拜托 336 00:18:58,265 --> 00:18:59,349 让他走吧 337 00:19:00,600 --> 00:19:02,018 他担心他的弟弟 338 00:19:03,019 --> 00:19:04,354 别怪我太冷血 339 00:19:04,354 --> 00:19:08,108 但我们找到了棋子 是不是该带给巫师了? 340 00:19:08,900 --> 00:19:11,069 也许他会现身 341 00:19:11,069 --> 00:19:12,779 并实现我们的愿望 走吧 342 00:19:16,700 --> 00:19:19,786 要是奥利弗还活着 就不会这么棘手了 343 00:19:27,294 --> 00:19:28,295 现在呢? 344 00:19:31,131 --> 00:19:35,802 伟大、强大的巫师 我们找到了你的棋子 345 00:19:36,761 --> 00:19:38,096 请告诉我们该怎么办 346 00:19:50,734 --> 00:19:52,402 “获得正义” 347 00:19:53,904 --> 00:19:55,071 这是什么意思? 348 00:19:55,697 --> 00:19:57,616 这让我想起371区 349 00:19:59,242 --> 00:20:00,577 我最爱的角色扮演游戏 350 00:20:02,495 --> 00:20:03,622 角色扮演游戏? 351 00:20:05,874 --> 00:20:06,875 好吧 352 00:20:06,875 --> 00:20:10,962 你做任务 然后能得到这类通关道具 353 00:20:11,463 --> 00:20:16,134 然后用它们打开暗门或让密室出现 354 00:20:16,218 --> 00:20:17,219 然后进入下一关 355 00:20:17,219 --> 00:20:18,929 但这不是游戏 356 00:20:19,679 --> 00:20:20,722 其实算是 357 00:20:23,308 --> 00:20:25,268 那边 正义之秤 358 00:20:25,769 --> 00:20:28,605 但两边不平 不 它坏了 359 00:20:29,189 --> 00:20:31,316 瞧 所以不能放松警备 360 00:20:31,316 --> 00:20:33,235 也许本身就是不平的 361 00:20:34,444 --> 00:20:38,490 为了获得正义 你必须让两边持平 362 00:20:39,616 --> 00:20:41,076 尼雅 你是天才 363 00:21:22,409 --> 00:21:23,577 酷 364 00:21:24,327 --> 00:21:26,871 这是什么? -USB磁盘 365 00:21:26,955 --> 00:21:30,417 当然 它是用来做什么的? 366 00:21:30,417 --> 00:21:33,628 我是说 我知道 但是稻草人不知道 367 00:21:33,712 --> 00:21:36,381 这是电脑上用的 载有文件 368 00:21:36,381 --> 00:21:38,842 有趣 369 00:21:38,842 --> 00:21:40,510 但是巫师呢? 370 00:21:41,011 --> 00:21:44,723 稻草人 这是你所说过 最聪明的一句话了 371 00:21:45,307 --> 00:21:46,975 你在做什么? -还给我 372 00:21:46,975 --> 00:21:50,270 不 你们一直在骗我们 我要知道真相 373 00:21:50,270 --> 00:21:53,857 这个办公室的主人 奥利弗...他死了 374 00:21:53,857 --> 00:21:57,527 他们一直没告诉我们 -不 巫师死了? 375 00:21:57,611 --> 00:21:59,279 等等 巫师会死吗? 376 00:21:59,279 --> 00:22:01,740 他不是巫师 那只是他们编造的故事 377 00:22:02,866 --> 00:22:05,911 我不敢相信 你们背叛了我们? 378 00:22:05,911 --> 00:22:07,287 你们怎么能这么做? 379 00:22:07,287 --> 00:22:08,455 你们不懂 380 00:22:08,955 --> 00:22:12,042 拜托 请把USB磁盘还给我们 我们会解释一切 381 00:22:12,042 --> 00:22:13,460 别做梦了 382 00:22:15,545 --> 00:22:17,589 这么做是一个巨大的错误 383 00:22:21,301 --> 00:22:22,886 犯错的是你们 384 00:23:20,902 --> 00:23:22,904 字幕翻译:易晗