1 00:00:10,845 --> 00:00:14,140 Oliver Ramos meurt la semaine dernière 2 00:00:14,224 --> 00:00:18,728 et dès qu'il devient fantôme, il décide de nous présenter 3 00:00:19,229 --> 00:00:21,022 des personnages fictifs ? 4 00:00:21,106 --> 00:00:22,566 On dirait bien. 5 00:00:24,025 --> 00:00:25,944 On dit quoi aux autres ? 6 00:00:28,446 --> 00:00:29,447 La vérité. 7 00:00:29,531 --> 00:00:30,532 C'est-à-dire ? 8 00:00:30,532 --> 00:00:33,702 Qu'ils viennent d'un livre ? Qu'il n'y a pas de magicien ? 9 00:00:33,702 --> 00:00:37,914 Qu'ils ont été libérés dans la vraie vie et qu'on est les seuls à les voir ? 10 00:00:37,998 --> 00:00:39,708 Maintenant que tu le dis, 11 00:00:39,708 --> 00:00:42,711 il vaut peut-être mieux les laisser croire qu'on cherche... 12 00:00:42,711 --> 00:00:44,880 Le magicien. Le magicien ! 13 00:00:58,602 --> 00:01:01,521 Voici Le Conte du Paysan éloquent, 14 00:01:01,605 --> 00:01:04,690 ou comme j'aime le surnommer, le P.E. 15 00:01:05,317 --> 00:01:06,484 Ce conte égyptien... 16 00:01:07,360 --> 00:01:09,029 C'est lui, le magicien ? 17 00:01:09,446 --> 00:01:11,197 Il en a pas l'air. 18 00:01:11,281 --> 00:01:12,282 Je sais pas trop. 19 00:01:12,282 --> 00:01:15,076 ... dans notre propre bibliothèque. 20 00:01:15,160 --> 00:01:18,371 Lion, Épouvantail, je peux vous parler dans le couloir ? 21 00:01:20,832 --> 00:01:24,753 Le P.E. met en lumière l'importance de la narration. 22 00:01:24,753 --> 00:01:26,213 Je le connais. 23 00:01:26,838 --> 00:01:28,006 Moi aussi. 24 00:01:28,006 --> 00:01:29,090 Pareil. 25 00:01:29,591 --> 00:01:34,387 Mais au final, Le Conte du Paysan éloquent se résume à un seul mot : 26 00:01:35,639 --> 00:01:36,765 la justice. 27 00:01:49,986 --> 00:01:51,780 LE SECRET DE LA PLUME 28 00:01:51,780 --> 00:01:53,990 Notre paysan a dit la vérité, 29 00:01:54,074 --> 00:01:56,576 avec courage et éloquence, 30 00:01:56,660 --> 00:01:58,703 face à cette injustice. 31 00:01:58,787 --> 00:02:00,121 J'en reviens pas. 32 00:02:00,538 --> 00:02:03,166 On s'asseyait à côté au Village des livres. 33 00:02:05,126 --> 00:02:08,254 Il buvait des mokas glacés avec double dose de glaçons 34 00:02:08,420 --> 00:02:10,966 et monopolisait la prise pendant des heures. 35 00:02:10,966 --> 00:02:13,802 Il savait que je m'entraînais à faire des tours de magie 36 00:02:14,261 --> 00:02:16,638 et un jour, gentiment, il a... 37 00:02:16,638 --> 00:02:19,140 Choisis une carte. - D'accord. 38 00:02:22,561 --> 00:02:23,562 8 de pique ? 39 00:02:27,023 --> 00:02:28,024 T'es futée ! 40 00:02:28,108 --> 00:02:31,528 Je mangeais un parfait au yaourt quand Oliver a fait tomber le sien. 41 00:02:32,737 --> 00:02:34,239 J'adore ça. - Oliver aussi. 42 00:02:35,031 --> 00:02:36,783 Tiens, prends le mien. 43 00:02:38,493 --> 00:02:39,661 Tu me le donnes ? 44 00:02:39,661 --> 00:02:40,996 C'est rien, t'inquiète. 45 00:02:40,996 --> 00:02:43,748 Je vis au-dessus et je peux prendre autre chose. 46 00:02:45,292 --> 00:02:46,501 D'accord, merci. 47 00:02:47,502 --> 00:02:48,503 Tu sais, 48 00:02:48,587 --> 00:02:49,880 tu as un grand cœur. 49 00:02:51,798 --> 00:02:55,093 Je l'ai rencontré à une soirée organisée par ma mère. 50 00:02:55,093 --> 00:02:58,263 Je m'ennuyais, alors, je me suis mise à jouer à la console. 51 00:02:58,763 --> 00:03:00,682 Toi aussi, tu hais ces soirées ? 52 00:03:00,682 --> 00:03:02,183 Peut-être un peu. 53 00:03:03,894 --> 00:03:05,979 Génial, j'y jouais tout le temps ! 54 00:03:07,439 --> 00:03:08,315 T'as du cran. 55 00:03:09,482 --> 00:03:10,734 Nia ? 56 00:03:11,067 --> 00:03:13,695 Viens, j'ai des gens à te présenter. - D'accord. 57 00:03:14,195 --> 00:03:15,488 Amuse-toi bien. 58 00:03:15,572 --> 00:03:16,573 Merci. 59 00:03:18,366 --> 00:03:20,911 Il était sympa, mais nul aux jeux vidéo. 60 00:03:21,745 --> 00:03:23,371 Il a utilisé toutes mes vies. 61 00:03:26,708 --> 00:03:27,918 C'est trop bizarre. 62 00:03:27,918 --> 00:03:30,212 On le connaissait à peine. 63 00:03:30,212 --> 00:03:32,255 Pourquoi il nous a choisis ? 64 00:03:32,464 --> 00:03:34,424 C'est pas logique. 65 00:03:36,718 --> 00:03:38,428 Dans un sens, ça l'est. 66 00:03:39,304 --> 00:03:41,139 Il m'a dit que j'avais un grand cœur. 67 00:03:41,223 --> 00:03:45,060 Il a dit à Charli qu'elle était futée, donc intelligente. 68 00:03:45,352 --> 00:03:48,063 Et il a trouvé que Nia avait du cran, 69 00:03:48,063 --> 00:03:50,232 donc du courage. 70 00:03:50,815 --> 00:03:52,525 Comme dans Le Magicien d'Oz. 71 00:03:52,901 --> 00:03:55,362 Je vous assure, je leur fais pas confiance. 72 00:03:55,362 --> 00:03:56,738 Pourquoi ? 73 00:03:56,738 --> 00:03:59,282 Ils sont super cool. Charli m'a fait des pancakes. 74 00:03:59,366 --> 00:04:02,244 Je vais te dire pourquoi. Primo, ce bâtiment 75 00:04:02,244 --> 00:04:06,373 avec ce sol jaune n'a rien à voir avec la route sur laquelle on était. 76 00:04:06,790 --> 00:04:07,791 Bien vu. 77 00:04:07,791 --> 00:04:11,461 La Cité d'Émeraude n'a peut-être pas encore rénové cette partie. 78 00:04:11,545 --> 00:04:13,338 T'es trop naïf, Lion. 79 00:04:13,713 --> 00:04:15,090 Où est Dorothy ? 80 00:04:15,090 --> 00:04:17,800 Et le type de la vidéo n'est pas le magicien ! 81 00:04:17,884 --> 00:04:20,971 Si je peux me permettre, tu te méfies trop des gens. 82 00:04:20,971 --> 00:04:24,224 Très bien. Mais la magie a intérêt à vite arriver. 83 00:04:30,897 --> 00:04:32,357 Assez magique pour toi ? 84 00:04:32,357 --> 00:04:33,650 C'est un bon début. 85 00:04:44,411 --> 00:04:46,329 Un plan de l'université. 86 00:04:46,580 --> 00:04:48,540 Ça, c'est la bibliothèque. 87 00:04:50,917 --> 00:04:53,086 Et ça, le poste de sécurité. 88 00:04:55,964 --> 00:04:57,215 Le centre sportif. 89 00:04:58,341 --> 00:05:01,261 On devrait peut-être aller dans ces endroits. 90 00:05:01,511 --> 00:05:03,305 On est trois à chercher le magicien 91 00:05:03,305 --> 00:05:04,973 et il y a trois lieux, en route. 92 00:05:04,973 --> 00:05:07,434 Je vais trouver du courage là-bas ? 93 00:05:07,434 --> 00:05:09,561 J'en ai vraiment besoin. 94 00:05:09,561 --> 00:05:12,606 Toute cette énigme me rend très nerveux. 95 00:05:12,606 --> 00:05:15,233 Fini de tergiverser, le temps presse ! 96 00:05:15,734 --> 00:05:18,486 La sorcière est quelque part avec ses singes ailés. 97 00:05:37,380 --> 00:05:39,466 Où est mon cerveau ? 98 00:05:39,466 --> 00:05:41,176 Oliver passait son temps ici. 99 00:05:41,176 --> 00:05:43,929 Il vivait presque dans la salle des archives. 100 00:05:45,555 --> 00:05:46,890 C'est si triste. 101 00:05:47,265 --> 00:05:48,642 Pourquoi ces questions ? 102 00:05:49,643 --> 00:05:51,478 J'écris un article pour l'école. 103 00:05:52,395 --> 00:05:54,189 Quand l'avez-vous vu ? 104 00:05:54,856 --> 00:05:57,442 Quelques jours avant sa mort, je crois. 105 00:05:57,442 --> 00:05:59,069 Je lui ai mis un livre de côté. 106 00:05:59,402 --> 00:06:00,654 Un livre ? 107 00:06:00,654 --> 00:06:01,821 Vous l'avez encore ? 108 00:06:01,905 --> 00:06:03,406 Oui, à vrai dire... 109 00:06:05,158 --> 00:06:06,159 il est toujours là. 110 00:06:06,451 --> 00:06:07,953 Une petite photo... 111 00:06:08,578 --> 00:06:11,831 "Les Criminels les plus intelligents du monde". 112 00:06:13,750 --> 00:06:15,126 Je le lirai peut-être. 113 00:06:28,682 --> 00:06:30,684 Je t'ai dit de toucher à rien ! 114 00:06:30,684 --> 00:06:31,893 À qui tu parles ? 115 00:06:33,520 --> 00:06:34,604 À mon ami imaginaire. 116 00:06:35,021 --> 00:06:36,022 Allez... 117 00:06:36,648 --> 00:06:37,899 On y va. 118 00:06:42,279 --> 00:06:43,280 J'ai connu Oliver. 119 00:06:43,738 --> 00:06:46,783 Il travaillait tard et oubliait toujours son badge. 120 00:06:46,783 --> 00:06:48,660 Pourquoi ? - Je... 121 00:06:49,202 --> 00:06:52,497 J'écris un article sur lui pour l'école. 122 00:06:52,581 --> 00:06:55,166 L'agent de sécurité le connaissait forcément. 123 00:06:55,250 --> 00:06:57,836 Je l'aimais bien. Mais il était un peu parano. 124 00:06:58,628 --> 00:06:59,963 Il passait souvent. 125 00:07:00,422 --> 00:07:03,133 Ça me dérangeait pas, il gâtait toujours Cow-boy. 126 00:07:03,383 --> 00:07:04,634 Dépêche-toi ! 127 00:07:04,718 --> 00:07:07,554 Le cœur est pas là. Les singes peuvent arriver. 128 00:07:07,554 --> 00:07:10,432 Comment ça, il était parano ? 129 00:07:11,141 --> 00:07:13,184 Il posait des questions sur les caméras 130 00:07:13,268 --> 00:07:14,436 du campus. 131 00:07:14,436 --> 00:07:17,022 J'ai refusé de lui montrer les vidéos. 132 00:07:17,397 --> 00:07:19,232 On perd notre temps, viens. 133 00:07:21,276 --> 00:07:22,819 Ça va ? - Oui. 134 00:07:23,612 --> 00:07:24,905 Tout va bien. 135 00:07:24,905 --> 00:07:26,281 Merci. 136 00:07:30,035 --> 00:07:33,079 J'aimais beaucoup Oliver. Il était tout le temps là. 137 00:07:33,163 --> 00:07:36,249 Je l'entraînais pour une ascension en Égypte, 138 00:07:36,333 --> 00:07:38,168 un voyage en famille. 139 00:07:39,878 --> 00:07:40,879 C'était ici. 140 00:07:41,713 --> 00:07:43,423 Il faisait de gros progrès. 141 00:07:43,757 --> 00:07:46,509 Mais d'un coup, il n'est plus venu. - Ah oui ? 142 00:07:47,344 --> 00:07:48,470 Ça m'a surprise. 143 00:07:48,637 --> 00:07:52,307 Il voulait se remettre en forme. Il venait 5 fois par semaine. 144 00:07:53,516 --> 00:07:56,978 Si j'avais su pour son cœur, j'aurais ralenti la cadence. 145 00:07:58,230 --> 00:07:59,814 Pourquoi il a arrêté de venir ? 146 00:08:00,148 --> 00:08:03,235 Il disait que c'était la folie et qu'il n'avait plus le temps. 147 00:08:04,861 --> 00:08:09,241 Et qu'une fois son projet de recherche terminé, 148 00:08:09,241 --> 00:08:12,911 ce serait tellement énorme qu'un des bâtiments porterait son nom. 149 00:08:14,579 --> 00:08:15,580 Excuse-moi. 150 00:08:15,664 --> 00:08:16,748 Merci. 151 00:08:18,875 --> 00:08:19,876 Allons-y. 152 00:08:19,960 --> 00:08:24,172 Si on a tout résolu à 8h30, j'aimerais repasser pour le cours de yoga. 153 00:08:26,716 --> 00:08:29,010 Je gère la posture du lion. 154 00:08:30,470 --> 00:08:33,640 Pourquoi un égyptologue s'intéresserait à des criminels ? 155 00:08:33,722 --> 00:08:36,142 Ou à la sécurité du campus ? 156 00:08:36,433 --> 00:08:39,020 Il devait enquêter sur un crime. 157 00:08:39,104 --> 00:08:40,313 Regarde ça ! 158 00:08:40,397 --> 00:08:41,481 Le magicien est... 159 00:08:42,856 --> 00:08:45,235 Le magicien parle super bien. 160 00:08:45,235 --> 00:08:48,405 Je comprends rien à ce qu'il dit, mais j'aime bien. 161 00:08:49,739 --> 00:08:52,492 Quoi qu'il en soit, ça doit être énorme. 162 00:08:52,576 --> 00:08:55,745 Il a dit que l'université serait tellement impressionnée 163 00:08:55,829 --> 00:08:58,039 qu'un bâtiment porterait son nom. 164 00:08:58,665 --> 00:09:00,000 Oui, des pièces en plus ! 165 00:09:00,584 --> 00:09:01,877 J'ai eu des pièces. 166 00:09:03,670 --> 00:09:06,965 Mais quel rapport avec Le Magicien d'Oz ? 167 00:09:06,965 --> 00:09:08,174 Ou ces personnages ? 168 00:09:08,258 --> 00:09:09,259 Aucune idée. 169 00:09:09,259 --> 00:09:10,635 Et la vidéo ? 170 00:09:11,094 --> 00:09:13,597 Ça parlait du Conte du Paysan éloquent ? 171 00:09:13,972 --> 00:09:16,057 Ma mère m'en a parlé l'autre soir. 172 00:09:16,349 --> 00:09:19,853 C'est un document ancien qu'elle rend à un musée en Égypte. 173 00:09:20,145 --> 00:09:21,229 Ça doit être lié. 174 00:09:22,439 --> 00:09:25,400 Samir, où est la Fille de fer-blanc ? 175 00:09:27,444 --> 00:09:30,196 Elle était... juste là. 176 00:09:36,286 --> 00:09:37,913 Qu'est-ce que tu fais ? 177 00:09:38,914 --> 00:09:40,540 J'ai trouvé ça dans la cuisine. 178 00:09:41,041 --> 00:09:42,751 C'est pour les casseroles. 179 00:09:42,751 --> 00:09:44,336 Regarde-moi ce bazar. 180 00:09:44,753 --> 00:09:47,339 Tu te douches, mais moi, je peux pas me laver ? 181 00:09:48,548 --> 00:09:49,633 Samir ? 182 00:09:49,633 --> 00:09:51,218 Vite, va-t'en. 183 00:09:54,304 --> 00:09:57,557 Puisque les cauchemars d'Idris ont disparu grâce à toi, 184 00:09:58,767 --> 00:10:00,727 faites une petite sortie demain. 185 00:10:01,061 --> 00:10:02,729 On peut aller au parc. 186 00:10:03,355 --> 00:10:04,689 Jouer au foot. - Parfait. 187 00:10:04,940 --> 00:10:06,316 T'es un super grand frère. 188 00:10:11,196 --> 00:10:12,948 Ça s'arrête là, n'est-ce pas ? 189 00:10:13,323 --> 00:10:14,616 Pas du tout. 190 00:10:14,616 --> 00:10:16,076 Khoun-Inpou ne se tait pas. 191 00:10:17,160 --> 00:10:21,206 Il déclare les actions du propriétaire foncier injustes... 192 00:10:21,206 --> 00:10:23,041 Qu'essaie-t-il de nous dire ? 193 00:10:23,041 --> 00:10:25,627 Il doit y avoir un message caché. 194 00:10:26,586 --> 00:10:29,005 Quelque chose de mal : "Aide pas le lion" ? 195 00:10:29,464 --> 00:10:31,049 Je suis déjà passé par là. 196 00:10:31,049 --> 00:10:34,302 Petit, un des lionceaux était super méchant avec moi. 197 00:10:34,386 --> 00:10:35,720 Ça te concerne pas. 198 00:10:40,058 --> 00:10:41,518 Je viens aux nouvelles. 199 00:10:41,518 --> 00:10:42,894 T'as presque rien mangé. 200 00:10:43,895 --> 00:10:45,689 Je suis un peu patraque. 201 00:10:46,022 --> 00:10:47,649 Mais t'inquiète pas, ça va. 202 00:10:48,149 --> 00:10:51,027 T'es sûre ? - Oui, j'ai plein de devoirs. 203 00:10:51,111 --> 00:10:53,655 D'accord. Te couche pas trop tard. 204 00:10:55,740 --> 00:10:58,743 Elle a raison, t'étais bizarre au dîner. 205 00:10:58,827 --> 00:11:01,496 Parce qu'un lion invisible était à côté de moi. 206 00:11:01,580 --> 00:11:03,248 Je crois pas. 207 00:11:03,832 --> 00:11:06,835 C'est parce que cette femme t'a accusée de vol ? 208 00:11:10,338 --> 00:11:12,132 Allez, ça suffit. 209 00:11:13,341 --> 00:11:14,384 À mon tour. 210 00:11:14,384 --> 00:11:16,595 Notre paysan a dit la vérité, 211 00:11:16,595 --> 00:11:19,180 avec courage et éloquence, 212 00:11:19,264 --> 00:11:21,516 face à cette injustice. 213 00:11:22,309 --> 00:11:24,185 Tu vas la regarder combien de fois ? 214 00:11:24,269 --> 00:11:26,313 C'est un magicien, il est malin. 215 00:11:26,313 --> 00:11:28,857 Si je continue, je vais avoir un cerveau. 216 00:11:29,232 --> 00:11:31,818 J'adore comment il dit "éloquent", très classe. 217 00:11:33,111 --> 00:11:34,237 "Éloquent". 218 00:11:34,446 --> 00:11:37,574 Sérieux, Charli ? T'es jalouse de ma chambre, mais grandis ! 219 00:11:37,574 --> 00:11:40,035 De quoi tu parles ? - De mes habits. 220 00:11:40,035 --> 00:11:41,745 Tu les as jetés par la fenêtre. 221 00:11:41,745 --> 00:11:43,163 Quoi ? Pas du tout. 222 00:11:43,163 --> 00:11:44,372 C'était qui, alors ? 223 00:11:44,956 --> 00:11:47,167 Ça fait de la place pour tes affaires. 224 00:11:47,167 --> 00:11:48,126 De rien. 225 00:11:48,335 --> 00:11:49,461 Allô ? 226 00:11:49,794 --> 00:11:52,547 T'as raison, Syd. C'était débile. 227 00:11:53,298 --> 00:11:54,424 Je suis désolée. 228 00:11:55,467 --> 00:11:57,010 Tu vas tout laver. 229 00:11:59,262 --> 00:12:03,725 Je sais que t'essayais de m'aider, mais c'était pas très malin. 230 00:12:04,309 --> 00:12:07,270 D'un côté, t'y peux rien, t'as pas de cerveau. 231 00:12:07,354 --> 00:12:08,480 Regarde. 232 00:12:08,480 --> 00:12:10,106 Non, merci, éteins ça. 233 00:12:11,316 --> 00:12:12,692 J'ai vu quelque chose. 234 00:12:18,990 --> 00:12:21,368 Le petit bonhomme près du truc pointu. 235 00:12:21,368 --> 00:12:22,911 La pièce d'échecs ? 236 00:12:22,911 --> 00:12:25,705 J'ai vu la même dans la bibliothèque. 237 00:12:29,668 --> 00:12:32,295 Trois endroits, trois pièces d'échecs. 238 00:12:32,379 --> 00:12:35,006 Et si celle-là est dans la bibliothèque... 239 00:12:36,508 --> 00:12:40,303 Épouvantail ! Je retire ce que j'ai dit, t'es un génie. 240 00:12:43,181 --> 00:12:44,432 Vraiment ? 241 00:12:47,894 --> 00:12:49,479 Des pièces d'échecs ? 242 00:12:50,021 --> 00:12:51,815 Quel rapport avec mon cœur ? 243 00:12:52,399 --> 00:12:54,859 Les voies du magicien sont impénétrables. 244 00:12:55,443 --> 00:12:57,571 Très bien... Allons-y. 245 00:12:57,988 --> 00:12:59,990 Pas ce soir. Demain. 246 00:12:59,990 --> 00:13:01,449 Une minute... 247 00:13:01,825 --> 00:13:04,619 Je peux pas demain, je dois garder mon frère. 248 00:13:05,078 --> 00:13:06,329 Emmène-le avec nous. 249 00:13:06,413 --> 00:13:09,708 Les enfants adorent traîner avec leur grand frère super cool. 250 00:13:10,292 --> 00:13:12,836 C'est vrai, mais je sais pas trop. 251 00:13:12,836 --> 00:13:16,423 Ce sera pas long, vous irez au parc après. C'est gagnant-gagnant. 252 00:13:17,007 --> 00:13:18,675 Oui, y a rien de mal à ça. 253 00:13:32,856 --> 00:13:33,857 Quoi ? 254 00:13:37,652 --> 00:13:39,613 Toi, t'as pas à chuchoter. 255 00:13:45,619 --> 00:13:49,080 Ah oui. Donc tu distrais le bibliothécaire et je prends la pièce ? 256 00:13:50,874 --> 00:13:52,000 Oui. 257 00:13:55,587 --> 00:13:58,340 La dernière fois, j'ai oublié mon écharpe. 258 00:13:58,340 --> 00:14:01,218 Puis-je vérifier dans les objets trouvés ? 259 00:14:01,218 --> 00:14:02,844 Je t'en prie. 260 00:14:14,064 --> 00:14:14,940 Rien ? 261 00:14:16,691 --> 00:14:18,235 Elle doit bien être quelque part. 262 00:14:22,447 --> 00:14:24,199 Ce chien me regarde ? 263 00:14:25,700 --> 00:14:27,118 Il peut me voir ? 264 00:14:29,871 --> 00:14:31,081 Samir ! 265 00:14:31,081 --> 00:14:32,165 Cow-boy ! 266 00:14:32,249 --> 00:14:33,333 Tout va bien. 267 00:14:33,333 --> 00:14:34,542 Il va rien te faire. 268 00:14:35,710 --> 00:14:37,045 Va t'asseoir, ça va. 269 00:14:37,879 --> 00:14:40,715 Tu vas bien ? Ça va aller, ça va aller. 270 00:14:40,799 --> 00:14:41,800 Ça va aller. 271 00:14:42,801 --> 00:14:44,052 On a cherché partout. 272 00:14:44,052 --> 00:14:46,513 Où cacherais-tu une pièce d'échecs ici ? 273 00:14:46,513 --> 00:14:47,973 Je le ferais pas. 274 00:14:48,640 --> 00:14:49,641 Là ! 275 00:14:50,267 --> 00:14:53,144 Sa coach a dit qu'il utilisait ce mur d'escalade. 276 00:14:53,562 --> 00:14:55,230 Il a pu la cacher en haut. 277 00:14:55,605 --> 00:14:58,316 Eh bien... bon courage ! 278 00:14:58,400 --> 00:14:59,818 Attends, où tu vas ? 279 00:14:59,985 --> 00:15:01,987 Je vais m'étirer un peu. 280 00:15:03,071 --> 00:15:04,531 Ça n'a pas l'air trop dur. 281 00:15:10,537 --> 00:15:11,955 Grimpe et jette un œil. 282 00:15:11,955 --> 00:15:13,164 Pourquoi moi ? 283 00:15:13,248 --> 00:15:14,749 T'es un lion invisible. 284 00:15:15,917 --> 00:15:17,419 C'est un jeu d'enfants. 285 00:15:18,461 --> 00:15:20,589 Non, j'ai le vertige. 286 00:15:29,848 --> 00:15:31,725 Bonjour, vous vous souvenez de moi ? 287 00:15:32,851 --> 00:15:33,852 Oui. 288 00:15:34,185 --> 00:15:36,521 Très bien... Rebonjour ! 289 00:15:38,857 --> 00:15:42,777 J'ai besoin d'aide, je cherche un livre. - Lequel ? 290 00:15:46,448 --> 00:15:49,367 La Fille aux grosses lunettes rouges. 291 00:15:50,035 --> 00:15:52,913 Ce titre ne me dit rien du tout... 292 00:15:57,918 --> 00:16:00,420 Charli, regarde, je l'ai ! 293 00:16:06,092 --> 00:16:07,510 Allez, vite. 294 00:16:09,095 --> 00:16:10,096 Pardon ? 295 00:16:11,556 --> 00:16:12,807 Pardon, prenez votre temps. 296 00:16:13,975 --> 00:16:15,268 Merci. 297 00:16:18,063 --> 00:16:21,858 Je viens de me rappeler que je l'ai déjà chez moi, désolée. 298 00:16:23,818 --> 00:16:25,320 Le chien allait me mordre. 299 00:16:25,320 --> 00:16:26,821 Il s'en prenait à moi. 300 00:16:26,905 --> 00:16:28,490 Je sais que t'as eu peur. 301 00:16:28,490 --> 00:16:31,910 Mais le chien a dû avoir peur aussi et il a aboyé. 302 00:16:32,994 --> 00:16:34,704 Viens, Idris, on va au parc. 303 00:16:34,788 --> 00:16:38,291 Tu peux pas partir, on doit trouver la pièce d'échecs. 304 00:16:38,375 --> 00:16:40,377 Je suis navré pour Cow-boy. 305 00:16:40,377 --> 00:16:41,962 Il aboie jamais. 306 00:16:42,212 --> 00:16:44,548 Tu veux lui donner une friandise ? - Non. 307 00:16:47,217 --> 00:16:48,969 Tu vas voir comme il est gentil. 308 00:16:48,969 --> 00:16:50,762 Tu vois, il est pas méchant. 309 00:16:58,019 --> 00:16:59,896 Regarde, dans le panier du chien ! 310 00:17:01,565 --> 00:17:04,066 Il a dit qu'Oliver gâtait le chien. 311 00:17:07,027 --> 00:17:09,948 Là, assis. Qu'est-ce qui te prend ? 312 00:17:09,948 --> 00:17:11,032 Échec et mat. 313 00:17:11,574 --> 00:17:12,993 Merci. - Je suis désolé. 314 00:17:13,075 --> 00:17:14,869 Je sais pas ce qu'il a. 315 00:17:45,734 --> 00:17:49,154 Nia, je suis désolé, j'aurais dû le faire à ta place. 316 00:17:50,363 --> 00:17:51,489 C'est elle. 317 00:17:53,158 --> 00:17:54,159 Qui ? 318 00:17:54,701 --> 00:17:56,620 Celle qui m'a accusée de vol. 319 00:18:00,206 --> 00:18:01,666 Nia, c'est pas elle. 320 00:18:06,463 --> 00:18:08,048 On a réussi ! 321 00:18:08,757 --> 00:18:09,925 C'est excitant ! 322 00:18:12,636 --> 00:18:13,637 Vous trouvez pas ? 323 00:18:16,056 --> 00:18:17,057 Ça va, Nia ? 324 00:18:17,057 --> 00:18:18,266 Oui. 325 00:18:18,850 --> 00:18:20,435 OK... Samir ? 326 00:18:21,186 --> 00:18:22,354 Entre nous... 327 00:18:23,605 --> 00:18:24,731 je me sens mal. 328 00:18:24,981 --> 00:18:26,733 Mon frère fait des cauchemars. 329 00:18:28,151 --> 00:18:29,778 Et pile quand il allait mieux, 330 00:18:29,778 --> 00:18:33,615 je l'ai entraîné dans ce mystère. 331 00:18:33,615 --> 00:18:35,158 Et là, il a peur d'un chien. 332 00:18:35,242 --> 00:18:36,701 Il va s'en remettre ! 333 00:18:36,785 --> 00:18:38,870 Arrête de le traiter comme un enfant. 334 00:18:38,954 --> 00:18:40,038 C'en est un ! 335 00:18:41,414 --> 00:18:43,083 J'aurais jamais dû t'écouter. 336 00:18:47,170 --> 00:18:48,838 Je dois y aller. 337 00:18:49,172 --> 00:18:50,549 Maintenant ? 338 00:18:50,549 --> 00:18:51,841 On a enfin une piste. 339 00:18:52,551 --> 00:18:55,303 Désolé. Mon frère passe avant tout. 340 00:18:55,762 --> 00:18:56,763 Bonne chance. 341 00:18:56,763 --> 00:18:58,181 Samir, attends. 342 00:18:58,265 --> 00:18:59,349 Laisse-le partir. 343 00:19:00,600 --> 00:19:02,435 Il s'inquiète pour son frère. 344 00:19:02,936 --> 00:19:05,063 Je veux pas paraître cruelle, 345 00:19:05,063 --> 00:19:08,525 mais vu qu'on a les pièces d'échecs, on les apporte au magicien ? 346 00:19:08,900 --> 00:19:11,069 Il va peut-être enfin révéler son identité. 347 00:19:11,069 --> 00:19:13,029 Et exaucer nos vœux, venez ! 348 00:19:16,700 --> 00:19:20,161 Ce serait beaucoup plus facile si Oliver était encore en vie. 349 00:19:27,294 --> 00:19:28,545 Et maintenant ? 350 00:19:31,631 --> 00:19:33,383 Grand et puissant magicien, 351 00:19:33,383 --> 00:19:36,678 nous avons vos pièces d'échecs. 352 00:19:36,678 --> 00:19:38,096 Dites-nous quoi faire. 353 00:19:50,775 --> 00:19:52,694 "Que justice soit faite." 354 00:19:53,862 --> 00:19:55,071 Ça veut dire quoi ? 355 00:19:55,739 --> 00:19:57,616 Ça me fait penser à Secteur 371. 356 00:19:59,242 --> 00:20:00,577 Mon RPG préféré. 357 00:20:02,495 --> 00:20:03,872 Un jeu de rôle. 358 00:20:06,958 --> 00:20:11,379 On doit accomplir des missions et collecter des objets comme celui-ci. 359 00:20:11,630 --> 00:20:12,881 Ensuite, 360 00:20:12,881 --> 00:20:16,134 on les utilise pour ouvrir des portes ou révéler des pièces secrètes 361 00:20:16,218 --> 00:20:17,677 et accéder au niveau suivant. 362 00:20:17,761 --> 00:20:19,221 Mais on est pas dans un jeu. 363 00:20:19,721 --> 00:20:21,056 Un peu, quand même. 364 00:20:23,141 --> 00:20:24,142 Là ! 365 00:20:24,226 --> 00:20:25,602 La balance de la justice. 366 00:20:25,602 --> 00:20:26,686 C'est déséquilibré. 367 00:20:26,770 --> 00:20:29,147 Oh non, elle est cassée. 368 00:20:29,231 --> 00:20:31,316 Voilà pourquoi il faut être sur ses gardes. 369 00:20:31,316 --> 00:20:33,360 Le déséquilibre est peut-être normal. 370 00:20:34,402 --> 00:20:36,571 Afin que justice soit faite, 371 00:20:37,155 --> 00:20:38,907 il faut retrouver l'équilibre. 372 00:20:39,616 --> 00:20:41,326 Nia, t'es un génie ! 373 00:21:22,409 --> 00:21:23,577 Cool. 374 00:21:24,327 --> 00:21:25,495 C'est quoi ? 375 00:21:25,579 --> 00:21:26,746 Une clé USB ? 376 00:21:26,830 --> 00:21:27,831 Bien sûr. 377 00:21:27,831 --> 00:21:29,708 Et ça sert à quoi, exactement ? 378 00:21:30,458 --> 00:21:31,459 Je veux dire... 379 00:21:31,543 --> 00:21:33,628 Moi, je le sais, mais pas Épouvantail. 380 00:21:33,962 --> 00:21:36,882 Ça marche avec un ordinateur, il y a des dossiers dessus. 381 00:21:36,882 --> 00:21:38,842 Intéressant... 382 00:21:39,134 --> 00:21:40,927 Mais où est le magicien ? 383 00:21:41,177 --> 00:21:42,679 Tu sais quoi, Épouvantail ? 384 00:21:43,513 --> 00:21:44,723 Très bonne question. 385 00:21:45,223 --> 00:21:46,975 Tu fais quoi ? - Rends-la-nous. 386 00:21:46,975 --> 00:21:48,935 Non. Vous nous avez menti. 387 00:21:49,019 --> 00:21:50,270 Je veux la vérité. 388 00:21:50,604 --> 00:21:53,857 Cet Oliver, à qui appartient ce bureau, est mort. 389 00:21:54,107 --> 00:21:56,234 Elles nous l'ont caché. - Non ! 390 00:21:56,443 --> 00:21:57,527 Le magicien est mort ? 391 00:21:57,611 --> 00:21:59,279 Les magiciens peuvent mourir ? 392 00:21:59,279 --> 00:22:01,740 C'est pas le magicien. Elles ont tout inventé. 393 00:22:02,866 --> 00:22:04,200 J'en reviens pas. 394 00:22:04,659 --> 00:22:05,911 Vous nous avez trahis ? 395 00:22:06,202 --> 00:22:07,287 Comment avez-vous pu ? 396 00:22:07,287 --> 00:22:08,872 Vous comprenez pas. 397 00:22:08,872 --> 00:22:12,542 S'il te plaît, donne-nous la clé USB et on va tout vous expliquer. 398 00:22:12,626 --> 00:22:13,919 Vous ne l'aurez pas. 399 00:22:15,545 --> 00:22:17,589 Tu fais une grave erreur. 400 00:22:21,301 --> 00:22:22,886 C'est vous qui en avez fait une. 401 00:22:27,933 --> 00:22:30,352 Adaptation : Perrine Ronot 402 00:22:30,352 --> 00:22:33,855 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS