1
00:00:10,845 --> 00:00:14,140
Oliver Ramos meurt la semaine dernière
2
00:00:14,224 --> 00:00:18,728
et dès qu'il devient fantôme,
il décide de nous présenter
3
00:00:19,229 --> 00:00:21,022
des personnages fictifs ?
4
00:00:21,106 --> 00:00:22,566
On dirait bien.
5
00:00:24,025 --> 00:00:25,944
On dit quoi aux autres ?
6
00:00:28,446 --> 00:00:29,447
La vérité.
7
00:00:29,531 --> 00:00:30,532
C'est-à-dire ?
8
00:00:30,532 --> 00:00:33,702
Qu'ils viennent d'un livre ?
Qu'il n'y a pas de magicien ?
9
00:00:33,702 --> 00:00:37,914
Qu'ils ont été libérés dans la vraie vie
et qu'on est les seuls à les voir ?
10
00:00:37,998 --> 00:00:39,708
Maintenant que tu le dis,
11
00:00:39,708 --> 00:00:42,711
il vaut peut-être mieux les laisser croire
qu'on cherche...
12
00:00:42,711 --> 00:00:44,880
Le magicien. Le magicien !
13
00:00:58,602 --> 00:01:01,521
Voici Le Conte du Paysan éloquent,
14
00:01:01,605 --> 00:01:04,690
ou comme j'aime le surnommer, le P.E.
15
00:01:05,317 --> 00:01:06,484
Ce conte égyptien...
16
00:01:07,360 --> 00:01:09,029
C'est lui, le magicien ?
17
00:01:09,446 --> 00:01:11,197
Il en a pas l'air.
18
00:01:11,281 --> 00:01:12,282
Je sais pas trop.
19
00:01:12,282 --> 00:01:15,076
... dans notre propre bibliothèque.
20
00:01:15,160 --> 00:01:18,371
Lion, Épouvantail,
je peux vous parler dans le couloir ?
21
00:01:20,832 --> 00:01:24,753
Le P.E. met en lumière
l'importance de la narration.
22
00:01:24,753 --> 00:01:26,213
Je le connais.
23
00:01:26,838 --> 00:01:28,006
Moi aussi.
24
00:01:28,006 --> 00:01:29,090
Pareil.
25
00:01:29,591 --> 00:01:34,387
Mais au final, Le Conte du Paysan éloquent
se résume à un seul mot :
26
00:01:35,639 --> 00:01:36,765
la justice.
27
00:01:49,986 --> 00:01:51,780
LE SECRET DE LA PLUME
28
00:01:51,780 --> 00:01:53,990
Notre paysan a dit la vérité,
29
00:01:54,074 --> 00:01:56,576
avec courage et éloquence,
30
00:01:56,660 --> 00:01:58,703
face à cette injustice.
31
00:01:58,787 --> 00:02:00,121
J'en reviens pas.
32
00:02:00,538 --> 00:02:03,166
On s'asseyait à côté
au Village des livres.
33
00:02:05,126 --> 00:02:08,254
Il buvait des mokas glacés
avec double dose de glaçons
34
00:02:08,420 --> 00:02:10,966
et monopolisait la prise
pendant des heures.
35
00:02:10,966 --> 00:02:13,802
Il savait que je m'entraînais
à faire des tours de magie
36
00:02:14,261 --> 00:02:16,638
et un jour, gentiment, il a...
37
00:02:16,638 --> 00:02:19,140
Choisis une carte.
- D'accord.
38
00:02:22,561 --> 00:02:23,562
8 de pique ?
39
00:02:27,023 --> 00:02:28,024
T'es futée !
40
00:02:28,108 --> 00:02:31,528
Je mangeais un parfait au yaourt
quand Oliver a fait tomber le sien.
41
00:02:32,737 --> 00:02:34,239
J'adore ça.
- Oliver aussi.
42
00:02:35,031 --> 00:02:36,783
Tiens, prends le mien.
43
00:02:38,493 --> 00:02:39,661
Tu me le donnes ?
44
00:02:39,661 --> 00:02:40,996
C'est rien, t'inquiète.
45
00:02:40,996 --> 00:02:43,748
Je vis au-dessus
et je peux prendre autre chose.
46
00:02:45,292 --> 00:02:46,501
D'accord, merci.
47
00:02:47,502 --> 00:02:48,503
Tu sais,
48
00:02:48,587 --> 00:02:49,880
tu as un grand cœur.
49
00:02:51,798 --> 00:02:55,093
Je l'ai rencontré à une soirée
organisée par ma mère.
50
00:02:55,093 --> 00:02:58,263
Je m'ennuyais, alors,
je me suis mise à jouer à la console.
51
00:02:58,763 --> 00:03:00,682
Toi aussi, tu hais ces soirées ?
52
00:03:00,682 --> 00:03:02,183
Peut-être un peu.
53
00:03:03,894 --> 00:03:05,979
Génial, j'y jouais tout le temps !
54
00:03:07,439 --> 00:03:08,315
T'as du cran.
55
00:03:09,482 --> 00:03:10,734
Nia ?
56
00:03:11,067 --> 00:03:13,695
Viens, j'ai des gens à te présenter.
- D'accord.
57
00:03:14,195 --> 00:03:15,488
Amuse-toi bien.
58
00:03:15,572 --> 00:03:16,573
Merci.
59
00:03:18,366 --> 00:03:20,911
Il était sympa, mais nul aux jeux vidéo.
60
00:03:21,745 --> 00:03:23,371
Il a utilisé toutes mes vies.
61
00:03:26,708 --> 00:03:27,918
C'est trop bizarre.
62
00:03:27,918 --> 00:03:30,212
On le connaissait à peine.
63
00:03:30,212 --> 00:03:32,255
Pourquoi il nous a choisis ?
64
00:03:32,464 --> 00:03:34,424
C'est pas logique.
65
00:03:36,718 --> 00:03:38,428
Dans un sens, ça l'est.
66
00:03:39,304 --> 00:03:41,139
Il m'a dit que j'avais un grand cœur.
67
00:03:41,223 --> 00:03:45,060
Il a dit à Charli qu'elle était futée,
donc intelligente.
68
00:03:45,352 --> 00:03:48,063
Et il a trouvé que Nia avait du cran,
69
00:03:48,063 --> 00:03:50,232
donc du courage.
70
00:03:50,815 --> 00:03:52,525
Comme dans Le Magicien d'Oz.
71
00:03:52,901 --> 00:03:55,362
Je vous assure,
je leur fais pas confiance.
72
00:03:55,362 --> 00:03:56,738
Pourquoi ?
73
00:03:56,738 --> 00:03:59,282
Ils sont super cool.
Charli m'a fait des pancakes.
74
00:03:59,366 --> 00:04:02,244
Je vais te dire pourquoi.
Primo, ce bâtiment
75
00:04:02,244 --> 00:04:06,373
avec ce sol jaune n'a rien à voir
avec la route sur laquelle on était.
76
00:04:06,790 --> 00:04:07,791
Bien vu.
77
00:04:07,791 --> 00:04:11,461
La Cité d'Émeraude n'a peut-être pas
encore rénové cette partie.
78
00:04:11,545 --> 00:04:13,338
T'es trop naïf, Lion.
79
00:04:13,713 --> 00:04:15,090
Où est Dorothy ?
80
00:04:15,090 --> 00:04:17,800
Et le type de la vidéo
n'est pas le magicien !
81
00:04:17,884 --> 00:04:20,971
Si je peux me permettre,
tu te méfies trop des gens.
82
00:04:20,971 --> 00:04:24,224
Très bien.
Mais la magie a intérêt à vite arriver.
83
00:04:30,897 --> 00:04:32,357
Assez magique pour toi ?
84
00:04:32,357 --> 00:04:33,650
C'est un bon début.
85
00:04:44,411 --> 00:04:46,329
Un plan de l'université.
86
00:04:46,580 --> 00:04:48,540
Ça, c'est la bibliothèque.
87
00:04:50,917 --> 00:04:53,086
Et ça, le poste de sécurité.
88
00:04:55,964 --> 00:04:57,215
Le centre sportif.
89
00:04:58,341 --> 00:05:01,261
On devrait peut-être aller
dans ces endroits.
90
00:05:01,511 --> 00:05:03,305
On est trois à chercher le magicien
91
00:05:03,305 --> 00:05:04,973
et il y a trois lieux, en route.
92
00:05:04,973 --> 00:05:07,434
Je vais trouver du courage là-bas ?
93
00:05:07,434 --> 00:05:09,561
J'en ai vraiment besoin.
94
00:05:09,561 --> 00:05:12,606
Toute cette énigme me rend très nerveux.
95
00:05:12,606 --> 00:05:15,233
Fini de tergiverser, le temps presse !
96
00:05:15,734 --> 00:05:18,486
La sorcière est quelque part
avec ses singes ailés.
97
00:05:37,380 --> 00:05:39,466
Où est mon cerveau ?
98
00:05:39,466 --> 00:05:41,176
Oliver passait son temps ici.
99
00:05:41,176 --> 00:05:43,929
Il vivait presque
dans la salle des archives.
100
00:05:45,555 --> 00:05:46,890
C'est si triste.
101
00:05:47,265 --> 00:05:48,642
Pourquoi ces questions ?
102
00:05:49,643 --> 00:05:51,478
J'écris un article pour l'école.
103
00:05:52,395 --> 00:05:54,189
Quand l'avez-vous vu ?
104
00:05:54,856 --> 00:05:57,442
Quelques jours avant sa mort, je crois.
105
00:05:57,442 --> 00:05:59,069
Je lui ai mis un livre de côté.
106
00:05:59,402 --> 00:06:00,654
Un livre ?
107
00:06:00,654 --> 00:06:01,821
Vous l'avez encore ?
108
00:06:01,905 --> 00:06:03,406
Oui, à vrai dire...
109
00:06:05,158 --> 00:06:06,159
il est toujours là.
110
00:06:06,451 --> 00:06:07,953
Une petite photo...
111
00:06:08,578 --> 00:06:11,831
"Les Criminels
les plus intelligents du monde".
112
00:06:13,750 --> 00:06:15,126
Je le lirai peut-être.
113
00:06:28,682 --> 00:06:30,684
Je t'ai dit de toucher à rien !
114
00:06:30,684 --> 00:06:31,893
À qui tu parles ?
115
00:06:33,520 --> 00:06:34,604
À mon ami imaginaire.
116
00:06:35,021 --> 00:06:36,022
Allez...
117
00:06:36,648 --> 00:06:37,899
On y va.
118
00:06:42,279 --> 00:06:43,280
J'ai connu Oliver.
119
00:06:43,738 --> 00:06:46,783
Il travaillait tard
et oubliait toujours son badge.
120
00:06:46,783 --> 00:06:48,660
Pourquoi ?
- Je...
121
00:06:49,202 --> 00:06:52,497
J'écris un article sur lui pour l'école.
122
00:06:52,581 --> 00:06:55,166
L'agent de sécurité
le connaissait forcément.
123
00:06:55,250 --> 00:06:57,836
Je l'aimais bien.
Mais il était un peu parano.
124
00:06:58,628 --> 00:06:59,963
Il passait souvent.
125
00:07:00,422 --> 00:07:03,133
Ça me dérangeait pas,
il gâtait toujours Cow-boy.
126
00:07:03,383 --> 00:07:04,634
Dépêche-toi !
127
00:07:04,718 --> 00:07:07,554
Le cœur est pas là.
Les singes peuvent arriver.
128
00:07:07,554 --> 00:07:10,432
Comment ça, il était parano ?
129
00:07:11,141 --> 00:07:13,184
Il posait des questions sur les caméras
130
00:07:13,268 --> 00:07:14,436
du campus.
131
00:07:14,436 --> 00:07:17,022
J'ai refusé de lui montrer les vidéos.
132
00:07:17,397 --> 00:07:19,232
On perd notre temps, viens.
133
00:07:21,276 --> 00:07:22,819
Ça va ?
- Oui.
134
00:07:23,612 --> 00:07:24,905
Tout va bien.
135
00:07:24,905 --> 00:07:26,281
Merci.
136
00:07:30,035 --> 00:07:33,079
J'aimais beaucoup Oliver.
Il était tout le temps là.
137
00:07:33,163 --> 00:07:36,249
Je l'entraînais
pour une ascension en Égypte,
138
00:07:36,333 --> 00:07:38,168
un voyage en famille.
139
00:07:39,878 --> 00:07:40,879
C'était ici.
140
00:07:41,713 --> 00:07:43,423
Il faisait de gros progrès.
141
00:07:43,757 --> 00:07:46,509
Mais d'un coup, il n'est plus venu.
- Ah oui ?
142
00:07:47,344 --> 00:07:48,470
Ça m'a surprise.
143
00:07:48,637 --> 00:07:52,307
Il voulait se remettre en forme.
Il venait 5 fois par semaine.
144
00:07:53,516 --> 00:07:56,978
Si j'avais su pour son cœur,
j'aurais ralenti la cadence.
145
00:07:58,230 --> 00:07:59,814
Pourquoi il a arrêté de venir ?
146
00:08:00,148 --> 00:08:03,235
Il disait que c'était la folie
et qu'il n'avait plus le temps.
147
00:08:04,861 --> 00:08:09,241
Et qu'une fois
son projet de recherche terminé,
148
00:08:09,241 --> 00:08:12,911
ce serait tellement énorme
qu'un des bâtiments porterait son nom.
149
00:08:14,579 --> 00:08:15,580
Excuse-moi.
150
00:08:15,664 --> 00:08:16,748
Merci.
151
00:08:18,875 --> 00:08:19,876
Allons-y.
152
00:08:19,960 --> 00:08:24,172
Si on a tout résolu à 8h30,
j'aimerais repasser pour le cours de yoga.
153
00:08:26,716 --> 00:08:29,010
Je gère la posture du lion.
154
00:08:30,470 --> 00:08:33,640
Pourquoi un égyptologue
s'intéresserait à des criminels ?
155
00:08:33,722 --> 00:08:36,142
Ou à la sécurité du campus ?
156
00:08:36,433 --> 00:08:39,020
Il devait enquêter sur un crime.
157
00:08:39,104 --> 00:08:40,313
Regarde ça !
158
00:08:40,397 --> 00:08:41,481
Le magicien est...
159
00:08:42,856 --> 00:08:45,235
Le magicien parle super bien.
160
00:08:45,235 --> 00:08:48,405
Je comprends rien à ce qu'il dit,
mais j'aime bien.
161
00:08:49,739 --> 00:08:52,492
Quoi qu'il en soit, ça doit être énorme.
162
00:08:52,576 --> 00:08:55,745
Il a dit que l'université
serait tellement impressionnée
163
00:08:55,829 --> 00:08:58,039
qu'un bâtiment porterait son nom.
164
00:08:58,665 --> 00:09:00,000
Oui, des pièces en plus !
165
00:09:00,584 --> 00:09:01,877
J'ai eu des pièces.
166
00:09:03,670 --> 00:09:06,965
Mais quel rapport avec Le Magicien d'Oz ?
167
00:09:06,965 --> 00:09:08,174
Ou ces personnages ?
168
00:09:08,258 --> 00:09:09,259
Aucune idée.
169
00:09:09,259 --> 00:09:10,635
Et la vidéo ?
170
00:09:11,094 --> 00:09:13,597
Ça parlait du Conte du Paysan éloquent ?
171
00:09:13,972 --> 00:09:16,057
Ma mère m'en a parlé l'autre soir.
172
00:09:16,349 --> 00:09:19,853
C'est un document ancien
qu'elle rend à un musée en Égypte.
173
00:09:20,145 --> 00:09:21,229
Ça doit être lié.
174
00:09:22,439 --> 00:09:25,400
Samir, où est la Fille de fer-blanc ?
175
00:09:27,444 --> 00:09:30,196
Elle était... juste là.
176
00:09:36,286 --> 00:09:37,913
Qu'est-ce que tu fais ?
177
00:09:38,914 --> 00:09:40,540
J'ai trouvé ça dans la cuisine.
178
00:09:41,041 --> 00:09:42,751
C'est pour les casseroles.
179
00:09:42,751 --> 00:09:44,336
Regarde-moi ce bazar.
180
00:09:44,753 --> 00:09:47,339
Tu te douches,
mais moi, je peux pas me laver ?
181
00:09:48,548 --> 00:09:49,633
Samir ?
182
00:09:49,633 --> 00:09:51,218
Vite, va-t'en.
183
00:09:54,304 --> 00:09:57,557
Puisque les cauchemars d'Idris
ont disparu grâce à toi,
184
00:09:58,767 --> 00:10:00,727
faites une petite sortie demain.
185
00:10:01,061 --> 00:10:02,729
On peut aller au parc.
186
00:10:03,355 --> 00:10:04,689
Jouer au foot.
- Parfait.
187
00:10:04,940 --> 00:10:06,316
T'es un super grand frère.
188
00:10:11,196 --> 00:10:12,948
Ça s'arrête là, n'est-ce pas ?
189
00:10:13,323 --> 00:10:14,616
Pas du tout.
190
00:10:14,616 --> 00:10:16,076
Khoun-Inpou ne se tait pas.
191
00:10:17,160 --> 00:10:21,206
Il déclare les actions
du propriétaire foncier injustes...
192
00:10:21,206 --> 00:10:23,041
Qu'essaie-t-il de nous dire ?
193
00:10:23,041 --> 00:10:25,627
Il doit y avoir un message caché.
194
00:10:26,586 --> 00:10:29,005
Quelque chose de mal :
"Aide pas le lion" ?
195
00:10:29,464 --> 00:10:31,049
Je suis déjà passé par là.
196
00:10:31,049 --> 00:10:34,302
Petit, un des lionceaux
était super méchant avec moi.
197
00:10:34,386 --> 00:10:35,720
Ça te concerne pas.
198
00:10:40,058 --> 00:10:41,518
Je viens aux nouvelles.
199
00:10:41,518 --> 00:10:42,894
T'as presque rien mangé.
200
00:10:43,895 --> 00:10:45,689
Je suis un peu patraque.
201
00:10:46,022 --> 00:10:47,649
Mais t'inquiète pas, ça va.
202
00:10:48,149 --> 00:10:51,027
T'es sûre ?
- Oui, j'ai plein de devoirs.
203
00:10:51,111 --> 00:10:53,655
D'accord. Te couche pas trop tard.
204
00:10:55,740 --> 00:10:58,743
Elle a raison, t'étais bizarre au dîner.
205
00:10:58,827 --> 00:11:01,496
Parce qu'un lion invisible
était à côté de moi.
206
00:11:01,580 --> 00:11:03,248
Je crois pas.
207
00:11:03,832 --> 00:11:06,835
C'est parce que cette femme
t'a accusée de vol ?
208
00:11:10,338 --> 00:11:12,132
Allez, ça suffit.
209
00:11:13,341 --> 00:11:14,384
À mon tour.
210
00:11:14,384 --> 00:11:16,595
Notre paysan a dit la vérité,
211
00:11:16,595 --> 00:11:19,180
avec courage et éloquence,
212
00:11:19,264 --> 00:11:21,516
face à cette injustice.
213
00:11:22,309 --> 00:11:24,185
Tu vas la regarder combien de fois ?
214
00:11:24,269 --> 00:11:26,313
C'est un magicien, il est malin.
215
00:11:26,313 --> 00:11:28,857
Si je continue, je vais avoir un cerveau.
216
00:11:29,232 --> 00:11:31,818
J'adore comment il dit "éloquent",
très classe.
217
00:11:33,111 --> 00:11:34,237
"Éloquent".
218
00:11:34,446 --> 00:11:37,574
Sérieux, Charli ?
T'es jalouse de ma chambre, mais grandis !
219
00:11:37,574 --> 00:11:40,035
De quoi tu parles ?
- De mes habits.
220
00:11:40,035 --> 00:11:41,745
Tu les as jetés par la fenêtre.
221
00:11:41,745 --> 00:11:43,163
Quoi ? Pas du tout.
222
00:11:43,163 --> 00:11:44,372
C'était qui, alors ?
223
00:11:44,956 --> 00:11:47,167
Ça fait de la place pour tes affaires.
224
00:11:47,167 --> 00:11:48,126
De rien.
225
00:11:48,335 --> 00:11:49,461
Allô ?
226
00:11:49,794 --> 00:11:52,547
T'as raison, Syd. C'était débile.
227
00:11:53,298 --> 00:11:54,424
Je suis désolée.
228
00:11:55,467 --> 00:11:57,010
Tu vas tout laver.
229
00:11:59,262 --> 00:12:03,725
Je sais que t'essayais de m'aider,
mais c'était pas très malin.
230
00:12:04,309 --> 00:12:07,270
D'un côté, t'y peux rien,
t'as pas de cerveau.
231
00:12:07,354 --> 00:12:08,480
Regarde.
232
00:12:08,480 --> 00:12:10,106
Non, merci, éteins ça.
233
00:12:11,316 --> 00:12:12,692
J'ai vu quelque chose.
234
00:12:18,990 --> 00:12:21,368
Le petit bonhomme près du truc pointu.
235
00:12:21,368 --> 00:12:22,911
La pièce d'échecs ?
236
00:12:22,911 --> 00:12:25,705
J'ai vu la même dans la bibliothèque.
237
00:12:29,668 --> 00:12:32,295
Trois endroits, trois pièces d'échecs.
238
00:12:32,379 --> 00:12:35,006
Et si celle-là est dans la bibliothèque...
239
00:12:36,508 --> 00:12:40,303
Épouvantail !
Je retire ce que j'ai dit, t'es un génie.
240
00:12:43,181 --> 00:12:44,432
Vraiment ?
241
00:12:47,894 --> 00:12:49,479
Des pièces d'échecs ?
242
00:12:50,021 --> 00:12:51,815
Quel rapport avec mon cœur ?
243
00:12:52,399 --> 00:12:54,859
Les voies du magicien sont impénétrables.
244
00:12:55,443 --> 00:12:57,571
Très bien... Allons-y.
245
00:12:57,988 --> 00:12:59,990
Pas ce soir. Demain.
246
00:12:59,990 --> 00:13:01,449
Une minute...
247
00:13:01,825 --> 00:13:04,619
Je peux pas demain,
je dois garder mon frère.
248
00:13:05,078 --> 00:13:06,329
Emmène-le avec nous.
249
00:13:06,413 --> 00:13:09,708
Les enfants adorent traîner
avec leur grand frère super cool.
250
00:13:10,292 --> 00:13:12,836
C'est vrai, mais je sais pas trop.
251
00:13:12,836 --> 00:13:16,423
Ce sera pas long, vous irez au parc après.
C'est gagnant-gagnant.
252
00:13:17,007 --> 00:13:18,675
Oui, y a rien de mal à ça.
253
00:13:32,856 --> 00:13:33,857
Quoi ?
254
00:13:37,652 --> 00:13:39,613
Toi, t'as pas à chuchoter.
255
00:13:45,619 --> 00:13:49,080
Ah oui. Donc tu distrais le bibliothécaire
et je prends la pièce ?
256
00:13:50,874 --> 00:13:52,000
Oui.
257
00:13:55,587 --> 00:13:58,340
La dernière fois, j'ai oublié mon écharpe.
258
00:13:58,340 --> 00:14:01,218
Puis-je vérifier dans les objets trouvés ?
259
00:14:01,218 --> 00:14:02,844
Je t'en prie.
260
00:14:14,064 --> 00:14:14,940
Rien ?
261
00:14:16,691 --> 00:14:18,235
Elle doit bien être quelque part.
262
00:14:22,447 --> 00:14:24,199
Ce chien me regarde ?
263
00:14:25,700 --> 00:14:27,118
Il peut me voir ?
264
00:14:29,871 --> 00:14:31,081
Samir !
265
00:14:31,081 --> 00:14:32,165
Cow-boy !
266
00:14:32,249 --> 00:14:33,333
Tout va bien.
267
00:14:33,333 --> 00:14:34,542
Il va rien te faire.
268
00:14:35,710 --> 00:14:37,045
Va t'asseoir, ça va.
269
00:14:37,879 --> 00:14:40,715
Tu vas bien ? Ça va aller, ça va aller.
270
00:14:40,799 --> 00:14:41,800
Ça va aller.
271
00:14:42,801 --> 00:14:44,052
On a cherché partout.
272
00:14:44,052 --> 00:14:46,513
Où cacherais-tu une pièce d'échecs ici ?
273
00:14:46,513 --> 00:14:47,973
Je le ferais pas.
274
00:14:48,640 --> 00:14:49,641
Là !
275
00:14:50,267 --> 00:14:53,144
Sa coach a dit
qu'il utilisait ce mur d'escalade.
276
00:14:53,562 --> 00:14:55,230
Il a pu la cacher en haut.
277
00:14:55,605 --> 00:14:58,316
Eh bien... bon courage !
278
00:14:58,400 --> 00:14:59,818
Attends, où tu vas ?
279
00:14:59,985 --> 00:15:01,987
Je vais m'étirer un peu.
280
00:15:03,071 --> 00:15:04,531
Ça n'a pas l'air trop dur.
281
00:15:10,537 --> 00:15:11,955
Grimpe et jette un œil.
282
00:15:11,955 --> 00:15:13,164
Pourquoi moi ?
283
00:15:13,248 --> 00:15:14,749
T'es un lion invisible.
284
00:15:15,917 --> 00:15:17,419
C'est un jeu d'enfants.
285
00:15:18,461 --> 00:15:20,589
Non, j'ai le vertige.
286
00:15:29,848 --> 00:15:31,725
Bonjour, vous vous souvenez de moi ?
287
00:15:32,851 --> 00:15:33,852
Oui.
288
00:15:34,185 --> 00:15:36,521
Très bien... Rebonjour !
289
00:15:38,857 --> 00:15:42,777
J'ai besoin d'aide, je cherche un livre.
- Lequel ?
290
00:15:46,448 --> 00:15:49,367
La Fille aux grosses lunettes rouges.
291
00:15:50,035 --> 00:15:52,913
Ce titre ne me dit rien du tout...
292
00:15:57,918 --> 00:16:00,420
Charli, regarde, je l'ai !
293
00:16:06,092 --> 00:16:07,510
Allez, vite.
294
00:16:09,095 --> 00:16:10,096
Pardon ?
295
00:16:11,556 --> 00:16:12,807
Pardon, prenez votre temps.
296
00:16:13,975 --> 00:16:15,268
Merci.
297
00:16:18,063 --> 00:16:21,858
Je viens de me rappeler
que je l'ai déjà chez moi, désolée.
298
00:16:23,818 --> 00:16:25,320
Le chien allait me mordre.
299
00:16:25,320 --> 00:16:26,821
Il s'en prenait à moi.
300
00:16:26,905 --> 00:16:28,490
Je sais que t'as eu peur.
301
00:16:28,490 --> 00:16:31,910
Mais le chien a dû avoir peur aussi
et il a aboyé.
302
00:16:32,994 --> 00:16:34,704
Viens, Idris, on va au parc.
303
00:16:34,788 --> 00:16:38,291
Tu peux pas partir,
on doit trouver la pièce d'échecs.
304
00:16:38,375 --> 00:16:40,377
Je suis navré pour Cow-boy.
305
00:16:40,377 --> 00:16:41,962
Il aboie jamais.
306
00:16:42,212 --> 00:16:44,548
Tu veux lui donner une friandise ?
- Non.
307
00:16:47,217 --> 00:16:48,969
Tu vas voir comme il est gentil.
308
00:16:48,969 --> 00:16:50,762
Tu vois, il est pas méchant.
309
00:16:58,019 --> 00:16:59,896
Regarde, dans le panier du chien !
310
00:17:01,565 --> 00:17:04,066
Il a dit qu'Oliver gâtait le chien.
311
00:17:07,027 --> 00:17:09,948
Là, assis. Qu'est-ce qui te prend ?
312
00:17:09,948 --> 00:17:11,032
Échec et mat.
313
00:17:11,574 --> 00:17:12,993
Merci.
- Je suis désolé.
314
00:17:13,075 --> 00:17:14,869
Je sais pas ce qu'il a.
315
00:17:45,734 --> 00:17:49,154
Nia, je suis désolé,
j'aurais dû le faire à ta place.
316
00:17:50,363 --> 00:17:51,489
C'est elle.
317
00:17:53,158 --> 00:17:54,159
Qui ?
318
00:17:54,701 --> 00:17:56,620
Celle qui m'a accusée de vol.
319
00:18:00,206 --> 00:18:01,666
Nia, c'est pas elle.
320
00:18:06,463 --> 00:18:08,048
On a réussi !
321
00:18:08,757 --> 00:18:09,925
C'est excitant !
322
00:18:12,636 --> 00:18:13,637
Vous trouvez pas ?
323
00:18:16,056 --> 00:18:17,057
Ça va, Nia ?
324
00:18:17,057 --> 00:18:18,266
Oui.
325
00:18:18,850 --> 00:18:20,435
OK... Samir ?
326
00:18:21,186 --> 00:18:22,354
Entre nous...
327
00:18:23,605 --> 00:18:24,731
je me sens mal.
328
00:18:24,981 --> 00:18:26,733
Mon frère fait des cauchemars.
329
00:18:28,151 --> 00:18:29,778
Et pile quand il allait mieux,
330
00:18:29,778 --> 00:18:33,615
je l'ai entraîné dans ce mystère.
331
00:18:33,615 --> 00:18:35,158
Et là, il a peur d'un chien.
332
00:18:35,242 --> 00:18:36,701
Il va s'en remettre !
333
00:18:36,785 --> 00:18:38,870
Arrête de le traiter comme un enfant.
334
00:18:38,954 --> 00:18:40,038
C'en est un !
335
00:18:41,414 --> 00:18:43,083
J'aurais jamais dû t'écouter.
336
00:18:47,170 --> 00:18:48,838
Je dois y aller.
337
00:18:49,172 --> 00:18:50,549
Maintenant ?
338
00:18:50,549 --> 00:18:51,841
On a enfin une piste.
339
00:18:52,551 --> 00:18:55,303
Désolé. Mon frère passe avant tout.
340
00:18:55,762 --> 00:18:56,763
Bonne chance.
341
00:18:56,763 --> 00:18:58,181
Samir, attends.
342
00:18:58,265 --> 00:18:59,349
Laisse-le partir.
343
00:19:00,600 --> 00:19:02,435
Il s'inquiète pour son frère.
344
00:19:02,936 --> 00:19:05,063
Je veux pas paraître cruelle,
345
00:19:05,063 --> 00:19:08,525
mais vu qu'on a les pièces d'échecs,
on les apporte au magicien ?
346
00:19:08,900 --> 00:19:11,069
Il va peut-être enfin
révéler son identité.
347
00:19:11,069 --> 00:19:13,029
Et exaucer nos vœux, venez !
348
00:19:16,700 --> 00:19:20,161
Ce serait beaucoup plus facile
si Oliver était encore en vie.
349
00:19:27,294 --> 00:19:28,545
Et maintenant ?
350
00:19:31,631 --> 00:19:33,383
Grand et puissant magicien,
351
00:19:33,383 --> 00:19:36,678
nous avons vos pièces d'échecs.
352
00:19:36,678 --> 00:19:38,096
Dites-nous quoi faire.
353
00:19:50,775 --> 00:19:52,694
"Que justice soit faite."
354
00:19:53,862 --> 00:19:55,071
Ça veut dire quoi ?
355
00:19:55,739 --> 00:19:57,616
Ça me fait penser à Secteur 371.
356
00:19:59,242 --> 00:20:00,577
Mon RPG préféré.
357
00:20:02,495 --> 00:20:03,872
Un jeu de rôle.
358
00:20:06,958 --> 00:20:11,379
On doit accomplir des missions
et collecter des objets comme celui-ci.
359
00:20:11,630 --> 00:20:12,881
Ensuite,
360
00:20:12,881 --> 00:20:16,134
on les utilise pour ouvrir des portes
ou révéler des pièces secrètes
361
00:20:16,218 --> 00:20:17,677
et accéder au niveau suivant.
362
00:20:17,761 --> 00:20:19,221
Mais on est pas dans un jeu.
363
00:20:19,721 --> 00:20:21,056
Un peu, quand même.
364
00:20:23,141 --> 00:20:24,142
Là !
365
00:20:24,226 --> 00:20:25,602
La balance de la justice.
366
00:20:25,602 --> 00:20:26,686
C'est déséquilibré.
367
00:20:26,770 --> 00:20:29,147
Oh non, elle est cassée.
368
00:20:29,231 --> 00:20:31,316
Voilà pourquoi
il faut être sur ses gardes.
369
00:20:31,316 --> 00:20:33,360
Le déséquilibre est peut-être normal.
370
00:20:34,402 --> 00:20:36,571
Afin que justice soit faite,
371
00:20:37,155 --> 00:20:38,907
il faut retrouver l'équilibre.
372
00:20:39,616 --> 00:20:41,326
Nia, t'es un génie !
373
00:21:22,409 --> 00:21:23,577
Cool.
374
00:21:24,327 --> 00:21:25,495
C'est quoi ?
375
00:21:25,579 --> 00:21:26,746
Une clé USB ?
376
00:21:26,830 --> 00:21:27,831
Bien sûr.
377
00:21:27,831 --> 00:21:29,708
Et ça sert à quoi, exactement ?
378
00:21:30,458 --> 00:21:31,459
Je veux dire...
379
00:21:31,543 --> 00:21:33,628
Moi, je le sais, mais pas Épouvantail.
380
00:21:33,962 --> 00:21:36,882
Ça marche avec un ordinateur,
il y a des dossiers dessus.
381
00:21:36,882 --> 00:21:38,842
Intéressant...
382
00:21:39,134 --> 00:21:40,927
Mais où est le magicien ?
383
00:21:41,177 --> 00:21:42,679
Tu sais quoi, Épouvantail ?
384
00:21:43,513 --> 00:21:44,723
Très bonne question.
385
00:21:45,223 --> 00:21:46,975
Tu fais quoi ?
- Rends-la-nous.
386
00:21:46,975 --> 00:21:48,935
Non. Vous nous avez menti.
387
00:21:49,019 --> 00:21:50,270
Je veux la vérité.
388
00:21:50,604 --> 00:21:53,857
Cet Oliver, à qui appartient ce bureau,
est mort.
389
00:21:54,107 --> 00:21:56,234
Elles nous l'ont caché.
- Non !
390
00:21:56,443 --> 00:21:57,527
Le magicien est mort ?
391
00:21:57,611 --> 00:21:59,279
Les magiciens peuvent mourir ?
392
00:21:59,279 --> 00:22:01,740
C'est pas le magicien.
Elles ont tout inventé.
393
00:22:02,866 --> 00:22:04,200
J'en reviens pas.
394
00:22:04,659 --> 00:22:05,911
Vous nous avez trahis ?
395
00:22:06,202 --> 00:22:07,287
Comment avez-vous pu ?
396
00:22:07,287 --> 00:22:08,872
Vous comprenez pas.
397
00:22:08,872 --> 00:22:12,542
S'il te plaît, donne-nous la clé USB
et on va tout vous expliquer.
398
00:22:12,626 --> 00:22:13,919
Vous ne l'aurez pas.
399
00:22:15,545 --> 00:22:17,589
Tu fais une grave erreur.
400
00:22:21,301 --> 00:22:22,886
C'est vous qui en avez fait une.
401
00:22:27,933 --> 00:22:30,352
Adaptation : Perrine Ronot
402
00:22:30,352 --> 00:22:33,855
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS