1 00:00:06,258 --> 00:00:09,970 סדנת ססאמי מציגה - 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,054 אוליבר ראמוס - 3 00:00:11,054 --> 00:00:14,015 אז אוליבר ראמוס מת בשבוע שעבר, 4 00:00:14,099 --> 00:00:16,434 והדבר הראשון שהוא החליט לעשות כשהפך לרוח רפאים 5 00:00:16,518 --> 00:00:20,605 היה להציג בפנינו דמויות ספרותיות? 6 00:00:21,106 --> 00:00:22,440 נראה שכן. 7 00:00:23,984 --> 00:00:25,485 מה נגיד לאחרים? 8 00:00:28,530 --> 00:00:30,031 את האמת. -איזה חלק ממנה? 9 00:00:30,574 --> 00:00:33,201 שהם מספר? שאין קוסם? 10 00:00:33,702 --> 00:00:35,495 שרוח רפאים שחררה אותם לעולם האמיתי 11 00:00:35,579 --> 00:00:37,497 שבו איש מלבדנו לא יכול לראות אותם? 12 00:00:37,998 --> 00:00:39,249 כשאת מנסחת זאת כך, 13 00:00:39,749 --> 00:00:42,544 אולי עדיף שניתן להם להמשיך לחשוב שאנחנו בדרך לפגוש... 14 00:00:42,544 --> 00:00:44,379 הקוסם. הקוסם! 15 00:00:58,602 --> 00:01:00,979 ראו, "האיכר הרהוט", 16 00:01:01,605 --> 00:01:04,523 או כמו שאני אוהב לקרוא לו, הא"ר. 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,360 הסיפור המצרי העתיק הזה הוא אחד המוקדמים שנמצאו אי פעם... 18 00:01:07,444 --> 00:01:08,778 זה הקוסם? 19 00:01:09,446 --> 00:01:11,197 הוא לא נראה קוסם. 20 00:01:11,281 --> 00:01:12,282 אני לא יודע. 21 00:01:12,282 --> 00:01:15,076 וממש כאן, בספריית האוניברסיטה שלנו. 22 00:01:15,160 --> 00:01:17,787 אריה, דחליל, אפשר לדבר איתכם במסדרון? 23 00:01:17,871 --> 00:01:19,331 מעשייה מורכבת על מוסר. 24 00:01:20,916 --> 00:01:24,669 הא"ר מדגיש את חשיבות סיפור הסיפורים... 25 00:01:24,753 --> 00:01:25,837 אני מכירה את הבחור הזה. 26 00:01:26,713 --> 00:01:29,090 גם אני. 27 00:01:29,591 --> 00:01:34,137 אבל בשורה התחתונה, אפשר לסכם את "האיכר הרהוט" במילה אחת... 28 00:01:35,639 --> 00:01:36,765 צדק. 29 00:01:49,986 --> 00:01:51,780 "ספרי רפאים" 30 00:01:51,780 --> 00:01:56,576 האיכר שלנו אמר אמת באומץ וברהיטות 31 00:01:56,660 --> 00:01:58,703 לנגד חוסר ההגינות. 32 00:01:58,787 --> 00:02:00,038 אני לא מאמינה. 33 00:02:00,538 --> 00:02:03,124 נהגנו לשבת זה ליד זה ב"ספרים בווילג'". 34 00:02:05,126 --> 00:02:10,423 הוא נהג לשתות אייס מוקה עם תוספת קרח ולהשתלט על התקע לשעות. 35 00:02:11,049 --> 00:02:13,051 הוא תמיד ידע שאני עובדת על הקסמים שלי, 36 00:02:13,051 --> 00:02:16,721 ויום אחד הוא הואיל בטובו ל... 37 00:02:16,805 --> 00:02:18,765 בחר קלף. -בסדר, בכיף. 38 00:02:22,561 --> 00:02:23,562 שמונה עלה? 39 00:02:25,105 --> 00:02:28,024 כן! וואו. חכמה. 40 00:02:28,108 --> 00:02:32,153 אני זוכר שאכלתי מוס יוגורט כשאוליבר הפיל את שלו. 41 00:02:32,237 --> 00:02:34,239 אני מתה עליהם. -גם אוליבר אוהב. 42 00:02:35,031 --> 00:02:36,283 קח את שלי. 43 00:02:38,368 --> 00:02:39,661 אתה נותן לי את היוגורט שלך? 44 00:02:39,661 --> 00:02:40,954 זה בסדר, באמת. 45 00:02:40,954 --> 00:02:43,748 אני גר למעלה, ואוכל לקחת לי חטיף אחר. 46 00:02:44,332 --> 00:02:46,501 וואו. בסדר, תודה. 47 00:02:47,544 --> 00:02:49,546 תשמע, יש לך לב גדול. 48 00:02:51,756 --> 00:02:55,093 אני פגשתי את אוליבר בארוחת ערב שאימא שלי ערכה למחלקת הארכיאולוגיה. 49 00:02:55,093 --> 00:02:58,263 היה משעמם מאוד, אז הלכתי לחדר אחר כדי לשחק. 50 00:02:58,763 --> 00:03:00,098 גם את שונאת את האירועים האלה? 51 00:03:00,765 --> 00:03:01,766 אולי קצת. 52 00:03:03,184 --> 00:03:05,562 וואו, נהגתי לשחק בזה המון. 53 00:03:07,439 --> 00:03:08,899 וואו, מהלך אמיץ. 54 00:03:09,482 --> 00:03:11,735 ניה. הנה את. 55 00:03:11,735 --> 00:03:13,695 אני רוצה להכיר לך כמה אנשים. -בכיף. 56 00:03:14,279 --> 00:03:15,488 לך על זה. 57 00:03:15,572 --> 00:03:16,573 תודה. 58 00:03:18,366 --> 00:03:20,911 הוא היה נחמד, אבל שחקן גרוע. 59 00:03:21,745 --> 00:03:22,954 הוא השתמש בכל הפסילות שלי. 60 00:03:26,625 --> 00:03:27,918 זה מוזר מאוד. 61 00:03:27,918 --> 00:03:29,794 הכרנו את אוליבר היכרות שטחית. 62 00:03:30,295 --> 00:03:31,713 למה הוא בחר בנו? 63 00:03:32,339 --> 00:03:34,132 זה לא הגיוני. 64 00:03:35,592 --> 00:03:38,136 בעצם, זה די הגיוני. 65 00:03:39,346 --> 00:03:41,139 אוליבר אמר לי שיש לי לב. 66 00:03:41,223 --> 00:03:44,684 הוא אמר לצ'רלי שהיא חכמה, כלומר, מוח. 67 00:03:45,352 --> 00:03:50,232 והוא קרא לניה אמיצה, הוא התכוון להגיד שיש לה אומץ. 68 00:03:50,815 --> 00:03:52,192 כמו "הקוסם מארץ עוץ". 69 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 אני אומרת לכם, אני לא בוטחת בהם. 70 00:03:55,320 --> 00:03:57,989 למה לא? הם אחלה ילדים. 71 00:03:58,073 --> 00:03:59,282 צ'רלי הכינה לי פנקייקים. 72 00:03:59,366 --> 00:04:00,492 אגיד לך למה. 73 00:04:00,492 --> 00:04:03,787 ראשית, הבניין עם הרצפה הצהובה 74 00:04:03,787 --> 00:04:05,956 לא דומה בכלל לדרך שהיינו בה. 75 00:04:06,790 --> 00:04:07,791 טיעון חזק. 76 00:04:07,791 --> 00:04:11,461 אולי עיר האזמרגד עוד לא הספיקה לשדרג את החלק הזה בדרך. 77 00:04:11,545 --> 00:04:13,088 אתה פתי מדי, אריה. 78 00:04:13,713 --> 00:04:15,048 איפה דורותי? 79 00:04:15,048 --> 00:04:17,800 ובחייכם, אין מצב שהבחור מהסרטון הוא הקוסם. 80 00:04:17,884 --> 00:04:20,971 אם יורשה לי, אני חושב שאת חשדנית מדי, נערת הפח. 81 00:04:20,971 --> 00:04:24,224 בסדר. אבל כדאי שאראה משהו קסום ובקרוב. 82 00:04:30,897 --> 00:04:32,357 זה קסום מספיק בשבילך? 83 00:04:32,357 --> 00:04:33,650 זו התחלה. 84 00:04:44,411 --> 00:04:45,912 זו מפה של האוניברסיטה. 85 00:04:46,413 --> 00:04:48,248 היא מובילה לספרייה. 86 00:04:50,875 --> 00:04:52,961 עכשיו למשרד המאבטח. 87 00:04:55,964 --> 00:04:56,965 מרכז הספורט. 88 00:04:58,341 --> 00:05:01,261 אני חושבת שאולי אנחנו אמורים ללכת למקומות האלה. 89 00:05:01,261 --> 00:05:04,973 אנחנו שלושה ועלינו לדבר עם הקוסם בשלושה מקומות. קדימה. 90 00:05:04,973 --> 00:05:07,434 אתם חושבים שאמצא את האומץ שלי באחד המקומות? 91 00:05:07,434 --> 00:05:09,561 כי אני זקוק לו מאוד. 92 00:05:09,561 --> 00:05:12,606 כל המסתורין הזה גורם לי להרגיש לחוץ מאוד פתאום. 93 00:05:12,606 --> 00:05:15,233 בואו נפסיק לדבר על כל דבר. אין לנו זמן. 94 00:05:15,817 --> 00:05:18,153 המכשפה נמצאת איפשהו עם הקופים המכונפים שלה. 95 00:05:37,380 --> 00:05:39,382 איפה המוח שלי? 96 00:05:39,466 --> 00:05:41,176 אוליבר היה כאן כל הזמן. 97 00:05:41,176 --> 00:05:43,678 הוא ממש גר בחדר הארכיון. 98 00:05:45,597 --> 00:05:46,890 זה עצוב מאוד. 99 00:05:46,890 --> 00:05:48,642 למה את שואלת אותי עליו? 100 00:05:48,642 --> 00:05:51,478 אני כותבת עליו מאמר לעיתון בית הספר. 101 00:05:52,312 --> 00:05:54,189 אתה זוכר מתי ראית אותו לאחרונה? 102 00:05:54,856 --> 00:05:57,442 אני חושב שזה היה כמה ימים לפני שמת. 103 00:05:57,442 --> 00:05:59,069 הוא רצה שאשמור לו ספר. 104 00:05:59,069 --> 00:06:00,153 ספר? 105 00:06:00,654 --> 00:06:01,821 יש לך אותו במקרה? 106 00:06:01,905 --> 00:06:06,159 כן, האמת היא... שהוא עדיין כאן. 107 00:06:06,243 --> 00:06:07,953 רק אצלם אותו. 108 00:06:08,620 --> 00:06:11,456 "הגאונים הפליליים החכמים בעולם". 109 00:06:13,250 --> 00:06:14,626 אולי אקרא את זה יום אחד. 110 00:06:22,217 --> 00:06:23,218 צ'רלי. 111 00:06:26,304 --> 00:06:27,305 צ'רלי! 112 00:06:28,682 --> 00:06:31,893 אמרתי לך לא לגעת בשום דבר. -אל מי את מדברת? 113 00:06:33,562 --> 00:06:34,604 חבר דמיוני. 114 00:06:35,605 --> 00:06:37,607 קדימה. בוא נלך. 115 00:06:42,779 --> 00:06:43,863 כן, הכרתי את אוליבר. 116 00:06:43,947 --> 00:06:47,576 הוא נהג לעבוד עד מאוחר, נהג לאבד את הכרטיס שלו. למה? 117 00:06:48,201 --> 00:06:51,746 אני פשוט עורך ראיון עליו לעיתון בית הספר. 118 00:06:51,830 --> 00:06:55,166 כמאבטח, חשבתי שאתה בטח מכיר אותו. 119 00:06:55,250 --> 00:06:58,545 חיבבתי אותו. הוא היה פרנואיד קצת לגבי אבטחה. 120 00:06:58,545 --> 00:06:59,963 הוא נהג לבוא הרבה. 121 00:07:00,547 --> 00:07:03,133 זה לא הפריע לי, הוא נהג להביא חטיפים לקאובוי. 122 00:07:03,717 --> 00:07:07,554 תזדרז. אין כאן לב. אין לדעת איפה הקופים המכונפים. 123 00:07:07,554 --> 00:07:10,432 מה זאת אומרת "פרנואיד"? 124 00:07:11,141 --> 00:07:14,436 הוא תמיד שאל שאלות לגבי מצלמות האבטחה בקמפוס. 125 00:07:14,436 --> 00:07:17,022 לא הסכמתי להראות לו את סרטוני האבטחה הישנים. 126 00:07:17,022 --> 00:07:18,189 זה בזבוז זמן. 127 00:07:18,273 --> 00:07:19,232 בוא. 128 00:07:21,109 --> 00:07:22,319 אתה בסדר? 129 00:07:22,319 --> 00:07:25,822 כן. בסדר גמור. תודה. 130 00:07:29,367 --> 00:07:32,037 חיבבתי את אוליבר מאוד. התראינו המון. 131 00:07:32,037 --> 00:07:33,121 מרכז כושר - 132 00:07:33,121 --> 00:07:36,249 האמת היא שהוא התאמן אצלי לקראת טיפוס גדול שתכנן במצרים. 133 00:07:36,333 --> 00:07:37,834 טיול משפחתי כלשהו. 134 00:07:39,878 --> 00:07:40,879 ממש כאן. 135 00:07:41,713 --> 00:07:43,256 הוא התקדם היטב, 136 00:07:43,757 --> 00:07:45,592 עד שפתאום הפסיק לבוא. 137 00:07:46,092 --> 00:07:47,260 באמת? 138 00:07:47,344 --> 00:07:51,014 זה הפתיע אותי. הוא רצה מאוד להיכנס לכושר. 139 00:07:51,014 --> 00:07:52,307 הוא נהג לבוא חמש פעמים בשבוע. 140 00:07:53,516 --> 00:07:55,518 מובן שאם הייתי יודעת על בעיית הלב שלו, 141 00:07:55,602 --> 00:07:57,562 לא הייתי נותנת לו להתעמל הרבה כל כך. 142 00:07:58,230 --> 00:07:59,814 את יודעת למה הוא הפסיק לבוא? 143 00:07:59,898 --> 00:08:03,235 הוא אמר שהמצב מטורף ושאין לו זמן. 144 00:08:04,319 --> 00:08:08,823 ואז אמר לי שכשיסיים עם הדבר שעבד עליו, 145 00:08:09,324 --> 00:08:12,911 זה יהיה עצום כל כך שהאוניברסיטה תקרא לבניין על שמו. 146 00:08:14,871 --> 00:08:16,331 תסלחי לי. -תודה. 147 00:08:18,875 --> 00:08:19,876 בוא נלך. 148 00:08:19,960 --> 00:08:21,795 אם נסיים לפתור את התעלומה לפני 20:30, 149 00:08:21,795 --> 00:08:24,172 אשמח לבוא ולהשתתף בשיעור יוגה. 150 00:08:26,758 --> 00:08:28,677 המומחיות שלי היא תנוחת האריה. 151 00:08:30,345 --> 00:08:33,515 למה מומחה למצרים קרא ספר על מוחות פליליים? 152 00:08:33,597 --> 00:08:36,142 או התעניין כל כך באבטחה בקמפוס? 153 00:08:36,226 --> 00:08:38,895 נשמע לי שהוא ניסה לפתור פשע כלשהו. 154 00:08:38,979 --> 00:08:40,313 אתם חייבים לראות את זה! 155 00:08:40,397 --> 00:08:41,481 הקוסם... 156 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 הקוסם הוא נואם מדהים. 157 00:08:45,318 --> 00:08:48,405 אין לי מושג מה הוא אומר, אבל זה מוצא חן בעיניי. 158 00:08:49,739 --> 00:08:51,950 לא משנה מה זה, זה בטח רציני. 159 00:08:52,617 --> 00:08:55,829 הוא אמר למאמנת הכושר שהאוניברסיטה תתרשם כל כך, 160 00:08:55,829 --> 00:08:57,622 שתקרא לבניין על שמו. 161 00:08:58,665 --> 00:09:00,000 כן! עוד מטבעות. 162 00:09:00,584 --> 00:09:01,877 קיבלתי עוד מטבעות. 163 00:09:03,795 --> 00:09:08,174 איך זה קשור ל"הקוסם מארץ עוץ" או לדמויות האלה? 164 00:09:08,258 --> 00:09:09,259 אין לי מושג. 165 00:09:09,259 --> 00:09:10,635 ומה עם הסרטון? 166 00:09:11,136 --> 00:09:13,597 הוא דיבר על "האיכר הרהוט". 167 00:09:13,597 --> 00:09:15,849 אימא שלי דיברה על זה לא מזמן. 168 00:09:16,349 --> 00:09:19,853 זה מסמך עתיק כלשהו שהיא מתכוונת להחזיר למוזיאון במצרים. 169 00:09:19,853 --> 00:09:21,813 זה בטח קשור. 170 00:09:22,439 --> 00:09:25,400 היי, סמיר. איפה נערת הפח? 171 00:09:27,319 --> 00:09:29,905 היא הייתה ממש כאן. 172 00:09:36,286 --> 00:09:37,787 מה את עושה? 173 00:09:38,872 --> 00:09:40,290 מצאתי את זה במטבח. 174 00:09:40,290 --> 00:09:42,751 כן, זה לסירים ולמחבתות. 175 00:09:42,751 --> 00:09:44,336 תראי איזה בלגן עשית. 176 00:09:44,336 --> 00:09:45,754 מה? אתה התקלחת. 177 00:09:45,754 --> 00:09:47,339 לי אסור להתנקות? 178 00:09:48,548 --> 00:09:49,549 סמיר? 179 00:09:49,633 --> 00:09:51,218 בבקשה, לכי מכאן. 180 00:09:54,304 --> 00:09:57,557 חשבתי שמכיוון שהסיוטים של אידריס הפסיקו, תודות לך, 181 00:09:58,767 --> 00:10:00,727 אולי תעשו משהו מיוחד מחר. 182 00:10:00,727 --> 00:10:04,022 בטח, אני יכול לקחת אותו לפארק, לשחק כדורגל. 183 00:10:04,022 --> 00:10:05,899 מושלם. אתה אח גדול טוב. 184 00:10:11,029 --> 00:10:12,530 סוף הסיפור, נכון? 185 00:10:13,031 --> 00:10:14,032 לא נכון. 186 00:10:14,699 --> 00:10:16,660 חון-אנופ לא סתם את הפה. 187 00:10:17,160 --> 00:10:20,121 הוא הכריז שמעשיו של בעל האדמה אינם הוגנים 188 00:10:20,205 --> 00:10:21,206 ובעשרת הימים שלאחר מכן... 189 00:10:21,206 --> 00:10:22,958 מה הוא מנסה להגיד לנו? 190 00:10:22,958 --> 00:10:25,418 חייבת להיות משמעות נסתרת כלשהי בסרטון הזה. 191 00:10:26,503 --> 00:10:29,005 את חושבת שזה משהו רע כמו "אל תעזרו לאריה"? 192 00:10:29,089 --> 00:10:30,966 כי התמודדתי עם זה בעבר. 193 00:10:30,966 --> 00:10:34,302 בילדותי, אחד הגורים במאורה היה מרושע מאוד כלפיי. 194 00:10:34,386 --> 00:10:35,720 תירגע, לא מדובר בך. 195 00:10:38,557 --> 00:10:42,894 היי, אני רק בודקת מה שלומך. בקושי נגעת בארוחת הערב שלך. 196 00:10:43,895 --> 00:10:45,438 כן, כואבת לי הבטן קצת. 197 00:10:46,022 --> 00:10:47,649 אבל אל תדאגי, אני אהיה בסדר. 198 00:10:48,233 --> 00:10:50,610 את בטוחה? -כן, פשוט יש לי הרבה שיעורי בית. 199 00:10:51,111 --> 00:10:53,655 בסדר. אל תישארי ערה עד מאוחר מדי. 200 00:10:55,740 --> 00:10:58,743 תשמעי, היא צודקת. התנהגת מוזר בארוחת הערב. 201 00:10:58,827 --> 00:11:01,496 אולי זה מכיוון שישב לידי אריה בלתי נראה. 202 00:11:01,580 --> 00:11:03,248 לא נראה לי. 203 00:11:03,248 --> 00:11:06,334 זה מכיוון שהאישה ההיא האשימה אותך בגנבה? 204 00:11:10,255 --> 00:11:11,673 בסדר, נגמר הזמן. 205 00:11:13,341 --> 00:11:14,384 תורי. 206 00:11:14,384 --> 00:11:19,180 האיכר שלנו אמר אמת באומץ וברהיטות 207 00:11:19,264 --> 00:11:21,516 אל מול חוסר הצדק. 208 00:11:22,309 --> 00:11:24,185 כמה פעמים תצפה בזה? 209 00:11:24,269 --> 00:11:25,896 הוא הקוסם. הוא חכם, 210 00:11:25,896 --> 00:11:28,857 אולי אם אמשיך להקשיב לו, אצמיח מוח. 211 00:11:28,857 --> 00:11:30,942 ואני גם אוהב את האופן שבו הוא אומר "רהוט". 212 00:11:31,026 --> 00:11:32,569 קלאסי מאוד. 213 00:11:33,153 --> 00:11:34,237 "רהוט". 214 00:11:34,321 --> 00:11:37,657 את רצינית, צ'רלי? אני יודעת שאת מקנאת שקיבלתי חדר גדול יותר, אבל תתבגרי. 215 00:11:37,741 --> 00:11:38,783 על מה את מדברת? 216 00:11:38,867 --> 00:11:41,745 הבגדים שלי. מצאתי אותם בחוץ. זרקת אותם מהחלון. 217 00:11:41,745 --> 00:11:43,163 מה? לא נכון. 218 00:11:43,163 --> 00:11:44,956 אם את לא, מי כן? 219 00:11:45,040 --> 00:11:48,126 עכשיו יש לך יותר מקום לחפצי הקסם שלך. אין בעד מה. 220 00:11:48,126 --> 00:11:49,461 הלו? 221 00:11:49,461 --> 00:11:52,547 את צודקת, סיד. זה היה טיפשי. 222 00:11:53,298 --> 00:11:54,424 אני מצטערת. 223 00:11:55,383 --> 00:11:56,843 תרגישי חופשייה לכבס לי את הבגדים. 224 00:11:59,221 --> 00:12:03,141 אני יודעת שרק ניסית לעזור, אבל זה לא היה רעיון מבריק. 225 00:12:04,309 --> 00:12:07,270 וזו לא אשמתך, כי אין לך מוח והכול. 226 00:12:07,354 --> 00:12:08,480 היי, תראי. 227 00:12:08,480 --> 00:12:11,233 לא מעניין אותי. כבה את זה כבר. 228 00:12:11,233 --> 00:12:12,692 אבל אני רואה משהו. 229 00:12:18,990 --> 00:12:21,326 האיש הקטן ליד הדבר המחודד. 230 00:12:21,326 --> 00:12:22,911 אתה מתכוון לכלי השחמט? 231 00:12:22,911 --> 00:12:25,413 ראיתי אחד בדיוק כזה בספרייה. 232 00:12:29,584 --> 00:12:32,295 שלושה מקומות, שלושה כלי שחמט. 233 00:12:32,379 --> 00:12:34,798 ואם זה היה בספרייה, אז... 234 00:12:36,424 --> 00:12:37,425 דחליל! 235 00:12:37,509 --> 00:12:39,928 אני חוזרת בי. אתה מבריק. 236 00:12:43,181 --> 00:12:44,432 באמת? 237 00:12:47,894 --> 00:12:51,356 כלי שחמט? איך זה קשור ללב שלי? 238 00:12:52,399 --> 00:12:54,859 נפלאות הן דרכי הקוסם. 239 00:12:55,443 --> 00:12:57,153 בסדר. בוא נלך. 240 00:12:57,654 --> 00:12:59,531 אי אפשר ללכת הלילה. מחר. 241 00:13:00,073 --> 00:13:02,576 בעצם, רגע. אני לא יכול ללכת גם מחר. 242 00:13:02,576 --> 00:13:04,619 שמעת את אבא שלי. אני צריך לשמור על אחי. 243 00:13:05,203 --> 00:13:06,329 אז תביא גם אותו. 244 00:13:06,413 --> 00:13:09,708 ילדים אוהבים לבלות עם האחים הגדולים והמגניבים מאוד שלהם. 245 00:13:10,292 --> 00:13:13,503 נכון, אבל... אני לא יודע. -זה לא ייקח זמן רב. 246 00:13:13,587 --> 00:13:16,423 תוכלו ללכת לפארק אחר כך. בחייך, כולם מרוויחים. 247 00:13:17,007 --> 00:13:18,383 טוב, זה לא יזיק. 248 00:13:29,936 --> 00:13:32,355 את תסיחי את דעת הספרן ואני אקח את כלי השחמט. 249 00:13:33,231 --> 00:13:34,441 מה? 250 00:13:34,441 --> 00:13:37,569 את תסיחי את דעת הספרן ואני אקח את כלי השחמט. 251 00:13:37,569 --> 00:13:39,613 אתה לא צריך להיות בשקט. 252 00:13:45,619 --> 00:13:47,954 נכון. אני רק מוודא שאת תסיחי את דעת הספרן 253 00:13:48,038 --> 00:13:49,080 ואני אקח את כלי השחמט. 254 00:13:50,874 --> 00:13:52,000 כן. 255 00:13:55,587 --> 00:13:58,340 בפעם הקודמת שהייתי כאן, אני חושב ששכחתי את הצעיף שלי. 256 00:13:58,340 --> 00:14:00,800 אני יכול לבדוק את מחלקת האבדות? 257 00:14:01,301 --> 00:14:02,552 תרגיש חופשי לבדוק. 258 00:14:14,064 --> 00:14:15,523 אין כלי שחמט? 259 00:14:16,066 --> 00:14:17,984 הוא חייב להיות בחדר הזה. 260 00:14:22,113 --> 00:14:24,199 הכלב הזה מביט בי? 261 00:14:25,200 --> 00:14:27,118 חשבתי שרק אתה והחברים שלך רואים אותי. 262 00:14:29,871 --> 00:14:31,623 סמיר! -קאובוי! 263 00:14:31,623 --> 00:14:33,333 זה בסדר. זה בסדר. 264 00:14:33,333 --> 00:14:35,126 הכלב לא יפגע בך. זה בסדר. 265 00:14:35,710 --> 00:14:37,045 בוא נשב. זה בסדר. 266 00:14:37,921 --> 00:14:40,131 אתה בסדר, אידריס? זה בסדר. 267 00:14:40,799 --> 00:14:41,800 זה בסדר. 268 00:14:42,842 --> 00:14:43,969 חיפשנו בכל מקום. 269 00:14:43,969 --> 00:14:46,012 איפה היית מחביא כלי שחמט באולם כושר? 270 00:14:46,513 --> 00:14:47,514 לא הייתי עושה את זה. 271 00:14:49,224 --> 00:14:52,852 שם! המאמנת אמרה שאוליבר נהג להשתמש בקיר הטיפוס. 272 00:14:53,562 --> 00:14:55,230 אולי הוא החביא אותו למעלה. 273 00:14:55,230 --> 00:14:57,566 טוב, שיהיה בהצלחה. 274 00:14:58,400 --> 00:14:59,818 רגע, לאן אתה הולך? 275 00:15:00,402 --> 00:15:04,155 אני רק הולך לעשות כמה מתיחות. אל תחפשי יותר מדי. 276 00:15:10,203 --> 00:15:11,955 אני צריכה שתטפס לשם כדי לבדוק. 277 00:15:11,955 --> 00:15:13,164 למה אני? 278 00:15:13,248 --> 00:15:14,749 כי אתה אריה ענק שאיש לא רואה. 279 00:15:15,917 --> 00:15:17,419 ייקח לך שלוש שניות לעלות לשם. 280 00:15:18,461 --> 00:15:20,422 לא. יש לי פחד גבהים. 281 00:15:29,848 --> 00:15:31,725 אחר צהריים טובים. אני לא בטוחה אם אתה זוכר אותי. 282 00:15:32,851 --> 00:15:33,852 אני זוכר. 283 00:15:33,852 --> 00:15:36,521 כן, טוב... היי שוב. 284 00:15:38,940 --> 00:15:42,110 בכל אופן, תהיתי אם תוכל לחפש ספר בשבילי? 285 00:15:42,110 --> 00:15:43,361 שם? 286 00:15:46,448 --> 00:15:48,867 שמו "הנערה במשקפיים האדומים הגדולים". 287 00:15:50,035 --> 00:15:53,496 אני... לא מכיר את הספר הזה, אבל... 288 00:15:57,918 --> 00:16:00,420 צ'רלי, תראי. לקחתי אותו. 289 00:16:06,092 --> 00:16:07,510 קדימה. מהר. 290 00:16:09,429 --> 00:16:10,680 סליחה? 291 00:16:11,640 --> 00:16:12,807 מצטערת. קח את הזמן. 292 00:16:13,975 --> 00:16:15,018 תודה. 293 00:16:18,104 --> 00:16:21,524 הרגע קלטתי שיש לי את הספר בבית. מצטערת. 294 00:16:23,818 --> 00:16:25,320 הכלב התכוון לנשוך אותי. 295 00:16:25,320 --> 00:16:26,821 לא, הוא התכוון לנשוך אותי. 296 00:16:26,905 --> 00:16:28,073 אני יודע שזה היה מפחיד. 297 00:16:28,573 --> 00:16:31,493 אולי גם הכלב פחד וזו הסיבה שהוא נבח. 298 00:16:32,994 --> 00:16:34,704 קדימה, אידריס. בוא נלך לפארק. 299 00:16:34,788 --> 00:16:37,958 סמיר, אסור לך לעזוב. אנחנו צריכים למצוא את כלי השחמט. 300 00:16:38,458 --> 00:16:40,377 אני מצטער על קאובוי. 301 00:16:40,377 --> 00:16:41,962 הוא לא נובח אף פעם. 302 00:16:41,962 --> 00:16:44,548 אתה רוצה לתת לו חטיף? -לא, תודה. 303 00:16:47,217 --> 00:16:48,969 אראה לך שבעצם הוא מתוק. 304 00:16:48,969 --> 00:16:50,762 אתה רואה? הוא לא נורא. 305 00:16:58,019 --> 00:17:00,814 סמיר, תראה. זה היה במיטה של הכלב. 306 00:17:00,814 --> 00:17:04,066 ברור. הוא אמר, שאוליבר נהג להביא לכלב חטיפים. 307 00:17:07,027 --> 00:17:08,362 קח. שב. 308 00:17:09,030 --> 00:17:10,239 מה אתה עושה? 309 00:17:10,323 --> 00:17:11,616 שחמט. 310 00:17:11,616 --> 00:17:12,993 תודה. -אני באמת מצטער. 311 00:17:13,075 --> 00:17:14,869 אני לא יודע מה קרה לו. 312 00:17:45,734 --> 00:17:46,902 ניה, אני מצטער מאוד. 313 00:17:46,902 --> 00:17:48,862 הייתי צריך לטפס במקומך. 314 00:17:50,488 --> 00:17:51,489 זו היא. 315 00:17:53,158 --> 00:17:54,159 מי? 316 00:17:54,701 --> 00:17:56,494 האישה שהאשימה אותי בגנבה. 317 00:18:00,206 --> 00:18:01,333 ניה, זו לא היא. 318 00:18:06,296 --> 00:18:07,464 הצלחנו! 319 00:18:08,673 --> 00:18:09,925 זה מרגש. 320 00:18:12,969 --> 00:18:14,221 זה לא מרגש? 321 00:18:16,223 --> 00:18:17,641 את בסדר, ניה? -כן. 322 00:18:18,350 --> 00:18:19,351 בסדר. 323 00:18:20,018 --> 00:18:21,102 סמיר? 324 00:18:21,186 --> 00:18:24,731 האמת היא... שאני מרגיש נורא. 325 00:18:24,731 --> 00:18:26,733 לאחי יש סיוטים איומים, 326 00:18:28,151 --> 00:18:29,778 בדיוק כשמצבו החל להשתפר 327 00:18:29,778 --> 00:18:33,031 הכרחתי אותו להצטרף אליי לתעלומה הזו. 328 00:18:33,740 --> 00:18:35,158 עכשיו הוא מפחד מכלב. 329 00:18:35,242 --> 00:18:36,576 הוא צריך להתגבר על זה. 330 00:18:36,660 --> 00:18:38,870 אני לא רוצה להעליב, אבל תפסיק להתייחס אליו כמו אל ילד. 331 00:18:38,954 --> 00:18:40,038 הוא ילד! 332 00:18:41,414 --> 00:18:43,083 אסור היה לי להקשיב לך. 333 00:18:46,836 --> 00:18:48,088 אני חייב ללכת. 334 00:18:48,922 --> 00:18:51,466 עכשיו? סוף כל סוף התקדמנו. 335 00:18:52,425 --> 00:18:55,303 אני מצטער. אחי קודם לכול. 336 00:18:55,887 --> 00:18:58,181 בהצלחה. -סמיר, בחייך. 337 00:18:58,265 --> 00:18:59,349 תני לו ללכת. 338 00:19:00,600 --> 00:19:02,018 הוא דואג לאחיו. 339 00:19:03,019 --> 00:19:04,354 טוב, אני לא רוצה להישמע חסרת לב, 340 00:19:04,354 --> 00:19:08,108 אבל עכשיו שמצאנו את כלי השחמט, לא כדאי שניקח אותם אל הקוסם? 341 00:19:08,900 --> 00:19:11,069 אולי עכשיו הוא יחשוף את עצמו. 342 00:19:11,069 --> 00:19:12,779 ויגשים את המשאלות שלנו. בואו! 343 00:19:16,700 --> 00:19:19,786 זה היה הרבה יותר קל אם אוליבר היה בחיים. 344 00:19:27,294 --> 00:19:28,295 מה עכשיו? 345 00:19:31,131 --> 00:19:35,802 הו, קוסם גדול וחזק, הבאנו לך את כלי השחמט שלך. 346 00:19:36,761 --> 00:19:38,096 אמור לנו בבקשה מה לעשות. 347 00:19:50,734 --> 00:19:52,402 "הוציאו את הצדק לאור." 348 00:19:53,904 --> 00:19:55,071 מה זה אומר? 349 00:19:55,697 --> 00:19:57,616 זה מזכיר לי את אזור 371. 350 00:19:59,242 --> 00:20:00,577 זה המ"ת האהוב עליי. 351 00:20:02,495 --> 00:20:03,622 משחק תפקידים? 352 00:20:05,874 --> 00:20:06,875 בסדר. 353 00:20:06,875 --> 00:20:10,962 מבצעים משימות ומקבלים פריטים כאלה. 354 00:20:11,463 --> 00:20:16,134 ואז משתמשים בהם כדי לפתוח דלתות וחדרים נסתרים 355 00:20:16,218 --> 00:20:17,219 כדי לעבור לשלב הבא. 356 00:20:17,219 --> 00:20:18,929 אבל זה לא משחק. 357 00:20:19,679 --> 00:20:20,722 אפשר להגיד שכן. 358 00:20:23,308 --> 00:20:25,268 הנה! מאזני הצדק. 359 00:20:25,769 --> 00:20:28,605 אבל הם לא מאוזנים. אוי, לא. הם מקולקלים. 360 00:20:29,189 --> 00:20:31,316 אתם רואים? זו הסיבה שאסור להוריד מגננות. 361 00:20:31,316 --> 00:20:33,235 אולי הם אמורים להיות לא מאוזנים. 362 00:20:34,444 --> 00:20:38,490 על מנת להוציא את הצדק לאור, עלינו לאזן אותם. 363 00:20:39,616 --> 00:20:41,076 וואו, ניה, גאוני. 364 00:21:22,409 --> 00:21:23,577 מגניב. 365 00:21:24,327 --> 00:21:26,871 מה זה? -זה החסן נייד. 366 00:21:26,955 --> 00:21:30,417 ברור. מה בדיוק זה עושה? 367 00:21:30,417 --> 00:21:33,628 כלומר... אני יודע, אבל בשביל הדחליל. 368 00:21:33,712 --> 00:21:36,381 זה למחשב. זה מכיל קבצים. 369 00:21:36,381 --> 00:21:38,842 מעניין. 370 00:21:38,842 --> 00:21:40,510 אבל איפה הקוסם? 371 00:21:41,011 --> 00:21:44,723 תשמע, דחליל, זה הדבר הכי חכם שאמרת. 372 00:21:45,307 --> 00:21:46,975 מה את עושה? -תחזירי את זה. 373 00:21:46,975 --> 00:21:50,270 לא, אתן משקרות לנו, ואני רוצה לדעת את האמת. 374 00:21:50,270 --> 00:21:53,857 האוליבר הזה, שהמשרד הזה שלו, מת. 375 00:21:53,857 --> 00:21:57,527 והן הסתירו את זה מאיתנו. -לא! הקוסם מת? 376 00:21:57,611 --> 00:21:59,279 רגע, קוסמים יכולים למות בכלל? 377 00:21:59,279 --> 00:22:01,740 הוא לא הקוסם. הן רק המציאו את הסיפור הזה. 378 00:22:02,866 --> 00:22:05,911 אני לא מאמין. בגדתן בנו? 379 00:22:05,911 --> 00:22:07,287 איך יכולתן? 380 00:22:07,287 --> 00:22:08,455 אתה לא מבין. 381 00:22:08,955 --> 00:22:12,042 בבקשה, תני לנו את ההחסן הנייד ונסביר לך הכול. 382 00:22:12,042 --> 00:22:13,460 לא תקבלו אותו. 383 00:22:15,545 --> 00:22:17,589 זו טעות איומה. 384 00:22:21,301 --> 00:22:22,886 אתן טעיתן. 385 00:23:20,902 --> 00:23:22,904 תרגום: אסף ראביד