1
00:00:10,762 --> 00:00:13,848
Tin Girl, please. I need that drive.
2
00:00:13,932 --> 00:00:15,433
And I need the truth.
3
00:00:16,351 --> 00:00:17,686
You want this back so badly?
4
00:00:18,270 --> 00:00:23,400
Fine. I'll give it to you as soon as
you take us to the wizard. The real one.
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,484
Good thinking.
6
00:00:24,985 --> 00:00:26,570
That's called using your brain.
7
00:00:26,570 --> 00:00:29,281
Uh, can we not fight?
I'm not good with conflict.
8
00:00:29,281 --> 00:00:32,324
Okay, fine. We'll take you to the wizard.
9
00:00:32,409 --> 00:00:33,451
Huh?
10
00:00:33,535 --> 00:00:35,120
I need to contact him, though.
11
00:00:35,120 --> 00:00:38,290
Stay here and don't move. We'll be back.
12
00:00:42,252 --> 00:00:43,670
What are you doing?
13
00:00:43,670 --> 00:00:45,714
Listen, in the movie--
-This isn't the movie.
14
00:00:45,714 --> 00:00:48,383
I know, but that doesn't actually matter
in this situation.
15
00:00:48,383 --> 00:00:50,927
In the movie,
the wizard is just some dude, right?
16
00:00:51,011 --> 00:00:53,138
He doesn't have any real powers.
-So?
17
00:00:53,138 --> 00:00:56,641
So, we just need to trick them into
thinking they're talking to the wizard.
18
00:00:56,725 --> 00:00:57,809
I like it.
19
00:00:58,393 --> 00:01:02,272
But, I mean, where are we gonna
find someone to impersonate the wizard?
20
00:01:03,398 --> 00:01:04,815
[Samir] Here comes a kick from Samir.
21
00:01:04,900 --> 00:01:08,862
And a great save by Idris!
[laughs] Whoo-hoo! Yeah.
22
00:01:09,863 --> 00:01:11,740
[sighs] What now?
23
00:01:30,467 --> 00:01:32,719
We need your help.
-I'm sorry. I can't.
24
00:01:32,719 --> 00:01:34,763
The Tin Girl took Oliver's USB drive.
25
00:01:35,472 --> 00:01:38,558
Hold on. What USB drive?
-[Nia] It's a long story.
26
00:01:38,642 --> 00:01:41,061
Yeah. So the ghost picked up a pen
and wrote, "Get justice."
27
00:01:41,061 --> 00:01:43,438
And there was these cool
scales of justice on Oliver's desk,
28
00:01:43,438 --> 00:01:45,398
and we had to use the chess pieces--
-Charli.
29
00:01:45,982 --> 00:01:49,486
Right. "Long story" meant
don't tell the long story. Got it.
30
00:01:49,486 --> 00:01:51,696
Anyways, uh-- Will you help?
31
00:01:51,780 --> 00:01:52,989
Samir, play with me.
32
00:01:53,073 --> 00:01:55,659
I'd like to,
but I'm spending time with my brother.
33
00:01:55,659 --> 00:01:56,743
He comes first.
34
00:01:57,702 --> 00:01:59,871
I'm sorry, I just-- I don't have the time.
35
00:01:59,955 --> 00:02:01,581
You can make the time.
36
00:02:02,666 --> 00:02:05,043
We'll help you with Idris
or any other chores you have.
37
00:02:05,043 --> 00:02:06,127
Whatever you need.
38
00:02:07,420 --> 00:02:10,757
[sighs] That's very kind of you,
but why would you do that?
39
00:02:10,757 --> 00:02:12,842
Because you're a big part of this.
40
00:02:12,926 --> 00:02:17,347
She's right. The three of us are the only
people who can see these characters.
41
00:02:17,347 --> 00:02:21,643
Oliver clearly wants us to work as a team.
He must have picked us for a reason.
42
00:02:21,643 --> 00:02:23,019
Come on, Samir.
43
00:02:23,103 --> 00:02:25,814
Whatever's on that USB drive
has got to be important.
44
00:02:25,814 --> 00:02:29,609
How do you know
we can even trust this ghost?
45
00:02:29,693 --> 00:02:32,654
Samir, shoot. I'm getting bored.
46
00:02:32,654 --> 00:02:35,532
Okay, buddy. You ready? Here we go!
47
00:02:45,584 --> 00:02:48,169
I think that's Oliver's way of saying
you can trust him.
48
00:02:48,795 --> 00:02:50,171
[sighs]
49
00:02:50,255 --> 00:02:53,758
All right, Oliver. I'm sold.
What's the plan?
50
00:02:54,426 --> 00:02:58,638
[Charli] Well, Samir, you're going to be
starring in a little production.
51
00:02:58,722 --> 00:03:00,765
All we need is a quiet room somewhere,
52
00:03:00,849 --> 00:03:05,937
some lights, a disco ball, Nia's laptop,
and a microphone.
53
00:03:06,021 --> 00:03:09,357
[Nia] And we're also going to need
a brain, a heart,
54
00:03:09,441 --> 00:03:11,943
and something that looks like courage.
55
00:03:13,528 --> 00:03:15,238
[beeps]
-[electronic voice] Test.
56
00:03:16,948 --> 00:03:18,074
[beeps]
-[distorted] Test.
57
00:03:20,118 --> 00:03:23,330
What do you think?
-What's courageous about a horse trophy?
58
00:03:24,372 --> 00:03:26,041
It can be a dangerous sport.
59
00:03:26,666 --> 00:03:29,628
My sister had so many trophies,
I didn't know which one to pick.
60
00:03:29,628 --> 00:03:32,631
You have any better ideas?
-I'll make it work, I guess.
61
00:03:32,631 --> 00:03:35,967
Great. And Samir can hide
behind this curtain with my computer.
62
00:03:38,261 --> 00:03:41,264
But we still need a cool way
to hand over all this stuff.
63
00:03:41,348 --> 00:03:42,724
Something dramatic, you know?
64
00:03:42,724 --> 00:03:43,892
[object scrapes]
65
00:03:49,481 --> 00:03:50,774
I think we're ready.
66
00:03:50,774 --> 00:03:52,484
I'll go get 'em. Good luck!
67
00:04:04,454 --> 00:04:07,916
[distorted] Welcome. I am the wizard.
68
00:04:07,916 --> 00:04:09,417
[growls]
69
00:04:09,501 --> 00:04:12,295
I've come for a brain, your Highness.
70
00:04:12,379 --> 00:04:15,549
He's not a king. He's a wizard.
-See? That's why I need a brain.
71
00:04:16,132 --> 00:04:19,886
And, um, if it isn't too much to ask...
[chuckles] ...I need courage.
72
00:04:19,970 --> 00:04:22,514
I know what you need. I am the wizard.
73
00:04:22,514 --> 00:04:25,100
I know all.
74
00:04:25,100 --> 00:04:28,478
Oh-- Of course. I'm sorry,
I didn't mean to insult you. [chuckles]
75
00:04:28,562 --> 00:04:31,398
Oh, great. Now look what I've done.
-Silence!
76
00:04:31,398 --> 00:04:33,358
I will grant your wishes.
77
00:04:33,942 --> 00:04:37,988
Lion, keep this trophy of courage with you
at all times.
78
00:04:37,988 --> 00:04:40,949
It certifies that you are brave
in the face of danger.
79
00:04:40,949 --> 00:04:42,158
Huh?
80
00:04:42,867 --> 00:04:47,122
Uh-- It is very brave to ride a horse.
81
00:04:47,122 --> 00:04:51,334
Huh, you're right,
especially if you're a lion.
82
00:04:51,418 --> 00:04:52,961
[Lion laughs]
-Exactly.
83
00:04:53,545 --> 00:04:55,380
Scarecrow, here is a brain.
84
00:04:56,506 --> 00:04:57,507
[Scarecrow] Thank you.
85
00:04:57,591 --> 00:04:59,551
I think you misspelled hippocampus.
86
00:05:01,803 --> 00:05:03,805
[stutters] Oh. Right, uh--
87
00:05:04,431 --> 00:05:09,352
See? That was my intention,
to prove that you are smart.
88
00:05:09,436 --> 00:05:11,021
You caught the mistake.
89
00:05:11,021 --> 00:05:15,191
And for you, Tin Girl,
your very own heart.
90
00:05:17,527 --> 00:05:19,613
Do you like it?
91
00:05:19,613 --> 00:05:21,072
Oh, it's not for me.
92
00:05:21,156 --> 00:05:23,783
I don't want or need a heart.
My friend does.
93
00:05:23,867 --> 00:05:25,952
But thank you.
I can't wait to give it to her.
94
00:05:27,203 --> 00:05:28,705
[Malcolm] Coming! I'll be right there.
95
00:05:40,258 --> 00:05:41,509
Who is that back there?
96
00:05:42,302 --> 00:05:43,386
Just some guy.
97
00:05:43,470 --> 00:05:46,723
No, it isn't. That's Samir.
98
00:05:47,599 --> 00:05:48,725
[normal voice] Who is Samir?
99
00:05:48,725 --> 00:05:51,019
[electronic voice] I mean, who is Samir?
100
00:05:51,019 --> 00:05:53,230
Okay. Now you know the truth.
101
00:05:54,105 --> 00:05:57,692
Samir is the wizard,
but you can't tell anyone.
102
00:05:57,776 --> 00:05:59,194
Nice try.
103
00:05:59,194 --> 00:06:01,613
Nia, why?
104
00:06:02,113 --> 00:06:03,615
You don't understand.
105
00:06:03,615 --> 00:06:06,910
We're not trying to be mean.
We just really need that USB drive.
106
00:06:06,910 --> 00:06:08,203
You know what I think?
107
00:06:09,454 --> 00:06:11,081
You're working with the witch.
108
00:06:12,165 --> 00:06:13,166
Oh.
109
00:06:16,002 --> 00:06:18,088
Wait, where could she be?
110
00:06:21,967 --> 00:06:23,635
Tin Girl! Wait!
111
00:06:24,761 --> 00:06:27,222
Wait for what?
For you to lie to me some more?
112
00:06:29,599 --> 00:06:30,809
[gasps]
113
00:06:33,019 --> 00:06:35,021
[screaming]
114
00:06:39,401 --> 00:06:40,694
[Tin Girl] Help me!
115
00:06:42,195 --> 00:06:43,405
You happy now?
116
00:06:43,405 --> 00:06:44,948
No, of course not.
117
00:06:45,448 --> 00:06:46,741
We have to get her back.
118
00:06:47,325 --> 00:06:49,452
Okay. No more lying.
119
00:06:50,662 --> 00:06:51,830
There is no wizard.
120
00:06:52,664 --> 00:06:53,707
What?
121
00:06:53,707 --> 00:06:54,791
But that can't be.
122
00:06:54,791 --> 00:06:58,461
Are you telling me I'm gonna be scared
of my own shadow for the rest of my life?
123
00:06:58,545 --> 00:06:59,754
[gasps]
124
00:07:00,380 --> 00:07:02,799
Look, we shouldn't have lied to you.
125
00:07:03,300 --> 00:07:04,301
That was wrong.
126
00:07:04,968 --> 00:07:07,929
But please believe us.
We want to help you.
127
00:07:08,513 --> 00:07:12,517
We think that USB drive has
the information to help you get back to Oz
128
00:07:12,601 --> 00:07:13,810
and solve this mystery.
129
00:07:13,894 --> 00:07:15,061
[Nia] So what do you say?
130
00:07:15,145 --> 00:07:18,857
We just need to work together
to save Tin Girl. Are you in?
131
00:07:18,857 --> 00:07:21,526
Well,
I guess we don't have much of a choice.
132
00:07:21,610 --> 00:07:23,236
Okay. What do you need?
133
00:07:23,320 --> 00:07:25,572
Why don't the two of you
go back to the university
134
00:07:25,572 --> 00:07:28,116
and look around for signs of the monkeys?
135
00:07:28,617 --> 00:07:31,328
Maybe that's where they took her.
-Sure. Worth a shot. [chuckles]
136
00:07:31,328 --> 00:07:32,537
Wish us luck.
137
00:07:34,748 --> 00:07:36,333
What are we supposed to do?
138
00:07:36,958 --> 00:07:39,586
[sighs]
Something we should've done a while ago.
139
00:07:41,379 --> 00:07:42,589
Read the book.
140
00:07:43,673 --> 00:07:45,800
[chuckles]
She really made the witch mad, eh?
141
00:07:45,884 --> 00:07:48,386
Ooh, this is gonna be good. I can't wait!
142
00:07:48,470 --> 00:07:49,679
[laughs] Totally.
143
00:07:49,763 --> 00:07:51,848
I'm not just going to stand around here.
144
00:07:52,432 --> 00:07:54,476
Feel free to dive in and rust.
145
00:07:54,476 --> 00:07:56,895
[laughs] Oh, I'm writing that one down.
That was great.
146
00:08:02,943 --> 00:08:05,070
I've never read a book so fast in my life.
147
00:08:05,570 --> 00:08:06,905
It's a real page-turner.
148
00:08:06,905 --> 00:08:08,114
It's so good.
149
00:08:08,740 --> 00:08:12,452
I'd be enjoying it more if I wasn't
actually worried about the Tin Girl.
150
00:08:12,452 --> 00:08:15,413
I don't believe it. The Tin Girl
has been hiding stuff from us.
151
00:08:15,497 --> 00:08:16,748
What do you mean?
152
00:08:16,748 --> 00:08:18,959
The Tin Girl and the witch
used to be friends
153
00:08:19,459 --> 00:08:21,419
until they had some sort of big fight.
154
00:08:22,003 --> 00:08:23,672
W-What was the fight about?
155
00:08:23,672 --> 00:08:25,590
I don't know. I'm not at that part yet.
156
00:08:29,970 --> 00:08:32,264
[pants]
-We-- We saw the monkeys!
157
00:08:32,264 --> 00:08:37,394
Uh-- [panting] We were at the--
158
00:08:37,476 --> 00:08:40,063
Ooh! [grunts] My back. [groans]
159
00:08:40,145 --> 00:08:41,356
University?
160
00:08:41,438 --> 00:08:43,692
[pants] Okay. Let's go, Lion.
161
00:08:44,359 --> 00:08:45,902
Where exactly did you see the monkeys?
162
00:08:45,986 --> 00:08:46,987
Over there!
163
00:08:48,947 --> 00:08:50,073
The aquatic center.
164
00:08:50,949 --> 00:08:53,118
Maybe the witch took the Tin Girl
to the indoor pool.
165
00:08:53,118 --> 00:08:54,202
But she'll rust.
166
00:08:54,286 --> 00:08:56,997
Exactly. Maybe that's what she wants.
167
00:08:56,997 --> 00:08:58,081
Come on.
168
00:09:02,210 --> 00:09:03,420
There she is!
169
00:09:06,089 --> 00:09:07,883
[cackling]
170
00:09:20,395 --> 00:09:21,605
[monkey chuckles]
171
00:09:22,147 --> 00:09:23,189
Look who it is.
172
00:09:23,273 --> 00:09:24,524
What do you want?
173
00:09:24,608 --> 00:09:26,109
What do you think I want?
174
00:09:26,818 --> 00:09:29,946
I want you to pay for what you did to me.
175
00:09:30,447 --> 00:09:34,242
What did the Tin Girl do to the witch?
-I don't know. I'm still reading.
176
00:09:34,826 --> 00:09:37,120
[Tin Girl]
Me? You're the one who started everything.
177
00:09:37,120 --> 00:09:39,623
You're wicked.
You know what you need? A heart.
178
00:09:39,623 --> 00:09:40,707
[scoffs]
179
00:09:40,707 --> 00:09:44,878
I am going to love throwing you
in that water and watching you rust.
180
00:09:45,462 --> 00:09:48,256
Go ahead. It won't change the fact
that this is all your fault.
181
00:09:48,340 --> 00:09:51,593
What is her fault? [stammers]
Samir, hurry up!
182
00:09:51,593 --> 00:09:54,137
I could go faster
if you'd stop yelling at me!
183
00:09:57,098 --> 00:09:59,059
[chuckles] Here it comes.
184
00:09:59,059 --> 00:10:01,311
Throw her in! Throw her in!
-[chuckles]
185
00:10:01,311 --> 00:10:03,813
I gotta do something. I need to be brave.
186
00:10:03,897 --> 00:10:07,776
Lion, you're a king. You're a king.
You're-- [growls]
187
00:10:07,776 --> 00:10:09,527
Hey! Leave her alone!
188
00:10:11,071 --> 00:10:13,990
The golden beanie!
That's how the witch controls the monkeys.
189
00:10:14,074 --> 00:10:16,993
Wow. We're free.
-This job was the worst.
190
00:10:17,077 --> 00:10:19,913
Give that back.
You are going in that water.
191
00:10:19,913 --> 00:10:21,039
If I go, so do you.
192
00:10:21,039 --> 00:10:23,750
The witch can't get wet either.
She'll melt.
193
00:10:24,334 --> 00:10:25,835
[monkeys squeaking]
194
00:10:30,215 --> 00:10:31,550
Look out!
195
00:10:38,557 --> 00:10:39,683
[growls]
196
00:10:44,771 --> 00:10:45,730
[both grunt]
197
00:10:45,814 --> 00:10:46,815
[Tin Girl screams]
198
00:10:47,566 --> 00:10:48,650
[strains]
199
00:10:50,110 --> 00:10:51,945
I can't believe how scary that was.
200
00:10:54,030 --> 00:10:55,490
I finished reading the book.
201
00:10:55,991 --> 00:10:57,325
I know what's going on.
202
00:10:58,535 --> 00:10:59,703
What?
203
00:11:04,666 --> 00:11:07,502
I don't believe this whole thing started
over a party.
204
00:11:08,044 --> 00:11:09,045
What happened?
205
00:11:09,629 --> 00:11:11,882
Well, there was a big party
at Emerald Lake,
206
00:11:11,882 --> 00:11:16,344
and everyone was invited except me,
because you didn't invite me.
207
00:11:16,428 --> 00:11:18,471
I didn't invite you
because you melt in water.
208
00:11:19,055 --> 00:11:20,223
Huh, well that makes sense.
209
00:11:20,307 --> 00:11:24,561
So, to get even,
you turned her into the Tin Girl?
210
00:11:24,561 --> 00:11:27,188
Oh, that makes sense too.
211
00:11:27,272 --> 00:11:29,566
Well, I was gonna turn her back
when she learned her lesson,
212
00:11:29,566 --> 00:11:31,192
but then she told everyone I was evil.
213
00:11:33,153 --> 00:11:35,405
They started calling me
"the Wicked Witch of the West."
214
00:11:35,906 --> 00:11:39,200
It's bad enough people automatically
assume I'm mean just 'cause I'm a witch,
215
00:11:39,284 --> 00:11:41,202
and she made it worse.
216
00:11:41,703 --> 00:11:43,163
People do make assumptions.
217
00:11:44,164 --> 00:11:46,207
Trust me, I know.
218
00:11:47,834 --> 00:11:51,796
I wasn't trying to hurt you.
I guess I was just hurting myself.
219
00:11:53,381 --> 00:11:55,258
I should have invited you to the lake.
220
00:11:55,342 --> 00:11:57,969
We could have sat on the beach
away from the water.
221
00:11:58,845 --> 00:12:01,765
And calling you "wicked" was mean.
222
00:12:02,349 --> 00:12:04,517
So was turning you into a Tin Girl.
[chuckles]
223
00:12:05,435 --> 00:12:07,354
I wish I'd handled my feelings better.
224
00:12:08,647 --> 00:12:09,773
I'm really sorry.
225
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
I'm sorry too.
226
00:12:16,821 --> 00:12:19,741
I guess
I don't need to see the wizard anymore.
227
00:12:20,325 --> 00:12:23,495
So that's why you wanted to see him?
To get a heart for the witch?
228
00:12:24,454 --> 00:12:29,000
I thought if she had a heart,
she wouldn't be so mad at me anymore.
229
00:12:29,793 --> 00:12:30,794
I'm not mad.
230
00:12:39,135 --> 00:12:40,470
[both gasp]
231
00:12:44,432 --> 00:12:45,517
[chuckles]
232
00:12:52,774 --> 00:12:54,734
[Charli] That's probably
the best trick I've ever seen.
233
00:12:55,318 --> 00:12:57,654
Any chance you could teach me
how to do that? [chuckles]
234
00:12:57,654 --> 00:13:00,532
The Tin Girl may not need to see
the wizard, but I still want a brain.
235
00:13:01,116 --> 00:13:03,076
You don't need a brain, Scarecrow.
236
00:13:03,702 --> 00:13:06,288
You have one. You've always had one.
237
00:13:06,288 --> 00:13:10,584
If I did, I wouldn't have made everyone
take that wrong turn into the poppy field.
238
00:13:11,167 --> 00:13:13,253
The poppy incident was my fault.
239
00:13:13,253 --> 00:13:15,005
I'm to blame, not the scarecrow.
240
00:13:15,672 --> 00:13:16,882
What are you saying?
241
00:13:17,841 --> 00:13:20,427
I'd been warned about
the dangers of poppy fields for years,
242
00:13:20,427 --> 00:13:24,848
but when we got the fork in the road, the
only other way to go was over a big hill.
243
00:13:24,848 --> 00:13:26,892
And you're afraid of heights.
-[Lion] Mm-hmm.
244
00:13:26,892 --> 00:13:28,226
So I didn't say anything,
245
00:13:28,310 --> 00:13:32,981
and when the scarecrow suggested the
poppy field, I just went along with it.
246
00:13:32,981 --> 00:13:36,109
That's why I wanted to see the wizard,
to get some courage.
247
00:13:36,109 --> 00:13:37,944
You don't need courage, Lion.
248
00:13:39,029 --> 00:13:40,322
Look at what you did.
249
00:13:40,322 --> 00:13:43,325
Yeah, you saved me on the diving board.
That was really brave.
250
00:13:44,784 --> 00:13:48,371
And it took you a lot of courage just now
to come clean about the poppy fields.
251
00:13:49,247 --> 00:13:52,250
So you're saying I am brave?
252
00:13:53,251 --> 00:13:54,502
Don't you get it?
253
00:13:55,629 --> 00:13:56,880
None of you need to see the wizard.
254
00:13:59,049 --> 00:14:02,385
Yeah. Scarecrow,
there are many ways to be smart.
255
00:14:02,469 --> 00:14:03,845
You're incredibly observant.
256
00:14:04,638 --> 00:14:06,932
You see things that others don't,
257
00:14:07,641 --> 00:14:10,435
like the chess pieces in the video
that gave us the break we needed.
258
00:14:10,435 --> 00:14:14,231
You stand around in a field all day
scaring crows, you learn to notice things.
259
00:14:15,649 --> 00:14:18,860
Tin Girl?
-Call me Melanie. It's my real name.
260
00:14:18,944 --> 00:14:22,822
Melanie, you clearly have a huge heart.
261
00:14:24,157 --> 00:14:26,534
You did all this
because you missed your friend.
262
00:14:30,038 --> 00:14:31,790
Oh, and, uh...
263
00:14:35,710 --> 00:14:36,711
Here you go.
264
00:14:36,795 --> 00:14:39,589
Although I'm not sure what it's for
if it isn't for the wizard. [chuckles]
265
00:14:39,673 --> 00:14:43,552
Me either, but we'll find out.
-Yeah.
266
00:14:46,972 --> 00:14:49,766
So, um, now what?
267
00:14:50,767 --> 00:14:52,602
Now it's time for you to go back to Oz.
268
00:14:52,686 --> 00:14:54,187
How do we do that?
269
00:14:55,105 --> 00:14:57,732
The monkeys can take the scarecrow
and the lion home.
270
00:14:58,358 --> 00:15:01,403
Melanie can ride with me.
It'll give us a chance to catch up.
271
00:15:06,825 --> 00:15:08,326
[Melanie] Thank you.
-We'll miss you.
272
00:15:08,410 --> 00:15:10,287
Charli.
-I'll miss you.
273
00:15:10,787 --> 00:15:11,913
Aw.
274
00:15:12,872 --> 00:15:15,333
Remember, Nia, it takes courage to open up
275
00:15:15,417 --> 00:15:17,627
and share your feelings,
but it's worth it.
276
00:15:17,711 --> 00:15:21,381
I feel so much better now that
I told everyone about the poppy fields.
277
00:15:22,507 --> 00:15:23,550
Talk to your mom.
278
00:15:27,679 --> 00:15:29,014
Thanks, Lion.
279
00:15:31,224 --> 00:15:32,350
[Nia] Bye.
-[Samir] Bye.
280
00:15:32,934 --> 00:15:33,935
Bye.
281
00:15:34,019 --> 00:15:39,649
Whoo. Whoa! [laughs] Whoa! Whoa!
282
00:15:41,902 --> 00:15:42,903
[Samir] Whoa.
283
00:15:44,154 --> 00:15:45,196
Where did they go?
284
00:15:50,118 --> 00:15:51,828
[Nia] They went back into the book.
285
00:15:51,912 --> 00:15:54,372
Don't ask me how, but they're gone.
286
00:15:56,249 --> 00:15:57,375
We did it.
287
00:15:57,959 --> 00:15:59,211
I don't believe it.
288
00:16:00,629 --> 00:16:02,047
We're not done just yet.
289
00:16:03,465 --> 00:16:04,549
Yeah.
290
00:16:07,135 --> 00:16:08,345
[Nia] Here goes nothing.
291
00:16:13,350 --> 00:16:15,518
Literally nothing. [scoffs]
292
00:16:24,945 --> 00:16:28,740
The Eloquent Peasant. That's the artifact
my mom's returning to Egypt.
293
00:16:28,740 --> 00:16:31,701
It was also in the video
that Oliver sent us.
294
00:16:46,132 --> 00:16:47,133
Whoa.
295
00:16:47,884 --> 00:16:49,636
What language is that?
296
00:16:50,428 --> 00:16:54,599
I think it's hieroglyphic script,
like from old Egyptian times.
297
00:16:55,767 --> 00:16:59,563
Makes sense. Oliver was an Egyptologist,
298
00:17:00,355 --> 00:17:03,733
and apparently a little paranoid.
299
00:17:03,817 --> 00:17:06,611
Between hiding the chess pieces
around the school
300
00:17:06,695 --> 00:17:10,448
and writing everything
in a language barely anyone knows,
301
00:17:11,783 --> 00:17:14,703
I'd say he didn't want this
to fall into the wrong hands.
302
00:17:15,661 --> 00:17:17,914
Yeah, but why?
303
00:17:19,416 --> 00:17:20,417
[Samir] No idea.
304
00:17:21,083 --> 00:17:23,795
I'll take some pictures
so we can study more at home.
305
00:17:23,879 --> 00:17:26,131
But we need to find
a way to translate the writing.
306
00:17:32,554 --> 00:17:34,848
[chuckles]
A book on translating hieroglyphs.
307
00:17:34,848 --> 00:17:37,767
That'll do. I'll get started tonight.
308
00:17:37,851 --> 00:17:41,938
So, clearly this mystery has
something to do with the Eloquent Peasant.
309
00:17:42,606 --> 00:17:48,194
And i-if we solve the mystery,
will we get justice?
310
00:17:59,080 --> 00:18:00,165
Mom?
-Mm-hmm?
311
00:18:00,165 --> 00:18:01,750
[typing]
312
00:18:01,750 --> 00:18:03,543
I-I need to tell you something.
313
00:18:03,627 --> 00:18:04,753
What is it?
314
00:18:06,671 --> 00:18:07,797
Are you okay?
315
00:18:07,881 --> 00:18:08,882
No.
316
00:18:19,267 --> 00:18:21,478
I told her I was helping a friend
unload his truck,
317
00:18:21,478 --> 00:18:25,899
but she didn't believe me
and started to call the police.
318
00:18:25,899 --> 00:18:27,651
[breathes shakily]
319
00:18:27,651 --> 00:18:30,737
I don't know what would've happened
if Charli's dad hadn't come back.
320
00:18:31,238 --> 00:18:33,406
So sorry you had to endure that, sweetie.
321
00:18:34,908 --> 00:18:36,159
Thank you for telling me.
322
00:18:36,910 --> 00:18:39,788
I wasn't going to because I knew
you'd be mad I took the subway.
323
00:18:40,789 --> 00:18:42,332
We'll deal with that later.
324
00:18:42,332 --> 00:18:43,583
I'm not mad at you.
325
00:18:44,417 --> 00:18:46,294
I am mad at that lady though.
326
00:18:48,046 --> 00:18:50,173
I know there are racist people out there.
327
00:18:51,591 --> 00:18:53,677
You talked to me about it and everything,
328
00:18:54,844 --> 00:18:55,845
but...
329
00:18:58,598 --> 00:19:00,684
I guess it never actually happened to me,
330
00:19:02,769 --> 00:19:03,853
not like this.
331
00:19:04,938 --> 00:19:06,439
I know how awful it feels.
332
00:19:07,440 --> 00:19:11,069
And I'd like to tell you that it won't
happen again, but I can't lie to you.
333
00:19:12,153 --> 00:19:14,114
There will be people
who make assumptions about you
334
00:19:14,114 --> 00:19:15,782
just because of the color of your skin.
335
00:19:17,742 --> 00:19:19,035
I should have spoken up...
336
00:19:21,162 --> 00:19:23,039
[breathes shakily] ...or yelled at her,
337
00:19:24,749 --> 00:19:26,501
or called for help, but...
338
00:19:28,753 --> 00:19:30,714
[breathes shakily] I was frozen.
339
00:19:30,714 --> 00:19:33,091
Hey. Listen to me.
340
00:19:34,426 --> 00:19:36,303
You did nothing wrong. You hear me?
341
00:19:36,845 --> 00:19:39,222
And you have absolutely nothing
to feel bad about.
342
00:19:39,723 --> 00:19:43,268
That woman made up her mind about you
the second she saw you were Black.
343
00:19:43,852 --> 00:19:44,853
[sighs]
344
00:19:46,730 --> 00:19:48,189
What am I supposed to do now?
345
00:19:49,024 --> 00:19:51,026
How do I keep this from happening again?
346
00:19:53,570 --> 00:19:54,821
It's hard.
347
00:19:54,905 --> 00:19:58,366
Racism has been going on
since before the founding of this country.
348
00:20:01,077 --> 00:20:06,082
But it's brave young people like you
who have led the fight against it.
349
00:20:06,166 --> 00:20:08,001
Just keep being you, Nia.
350
00:20:09,294 --> 00:20:12,923
You are smart and wise
351
00:20:13,715 --> 00:20:15,550
and a good person.
352
00:20:17,677 --> 00:20:19,846
I know you'll make the world
a better place.
353
00:20:22,349 --> 00:20:23,475
I love you.
354
00:20:29,814 --> 00:20:30,857
Thanks, Mom.
355
00:20:33,443 --> 00:20:34,444
[sighs]
356
00:20:39,574 --> 00:20:40,617
Here you go.
357
00:20:41,326 --> 00:20:42,452
I'm sorry again.
358
00:20:44,120 --> 00:20:46,706
Thanks.
I know it's not easy having me home.
359
00:20:47,457 --> 00:20:49,251
You've been waiting for years
to get this room.
360
00:20:50,627 --> 00:20:52,629
I guess I'll just have to wait
a little longer.
361
00:20:53,129 --> 00:20:55,090
It was a good couple months though.
362
00:20:55,090 --> 00:20:56,424
[both laugh]
363
00:20:57,092 --> 00:20:59,302
Hey, show me one of your tricks.
364
00:21:01,388 --> 00:21:02,597
Really?
365
00:21:02,681 --> 00:21:06,101
Oh, you know, but I don't really have
much prepared now, do I?
366
00:21:06,685 --> 00:21:07,978
[laughs]
-That was good.
367
00:21:07,978 --> 00:21:10,772
Why are you laughing?
[giggles] It was good.
368
00:21:10,772 --> 00:21:11,856
All right, you got me.
369
00:21:11,940 --> 00:21:15,735
I'm gonna amaze you with this one,
I promise. Now, I have the coin,
370
00:21:15,819 --> 00:21:18,530
but I can make it disappear.
371
00:21:23,368 --> 00:21:25,704
[Idris whimpering]
372
00:21:25,704 --> 00:21:26,913
[shushes]
373
00:21:27,622 --> 00:21:30,125
It's just a dream. I'm right here.
374
00:21:34,045 --> 00:21:35,046
[Samir sighs]
375
00:21:59,237 --> 00:22:00,238
[gasps]
376
00:22:00,864 --> 00:22:02,032
I don't believe it.
377
00:22:02,574 --> 00:22:04,743
[Nia] What if you're wrong?
How do we explain all this?
378
00:22:04,743 --> 00:22:06,953
Let's hope I'm not wrong.
379
00:22:12,042 --> 00:22:13,043
It's gone.
380
00:22:17,714 --> 00:22:21,343
Excuse me, where's the Eloquent Peasant?
It's always in that glass display.
381
00:22:21,343 --> 00:22:23,470
It's being returned to a museum in Cairo.
382
00:22:23,470 --> 00:22:26,014
That's today?
-It's being packed up as we speak.
383
00:22:29,643 --> 00:22:31,519
Whoa, whoa, whoa.
-It's okay. That's my mom.
384
00:22:31,603 --> 00:22:33,772
Nia? What are you doing here?
-Hey, Nia.
385
00:22:34,689 --> 00:22:36,733
You're the kids from Oliver's office,
right?
386
00:22:36,733 --> 00:22:38,109
The Young Archaeologist Club?
387
00:22:38,193 --> 00:22:39,653
You're in an archaeology club?
388
00:22:39,653 --> 00:22:41,905
Yes, Mom.
Listen, you need to stop everything.
389
00:22:42,530 --> 00:22:44,115
We need to see the Eloquent Peasant.
390
00:22:44,199 --> 00:22:47,202
Now you're interested?
I've been talking about it for months.
391
00:22:47,202 --> 00:22:49,246
Please. You have to stop.
392
00:22:49,246 --> 00:22:51,539
Excuse me?
-Nia? What's going on?
393
00:22:51,623 --> 00:22:54,084
We have information
about the Eloquent Peasant.
394
00:22:54,084 --> 00:22:55,168
Just listen to us.
395
00:22:55,669 --> 00:22:56,670
Samir.
396
00:23:01,967 --> 00:23:03,051
Here are two photos.
397
00:23:03,552 --> 00:23:05,554
One is the official photo
of the Eloquent Peasant
398
00:23:05,554 --> 00:23:07,180
taken from the university website.
399
00:23:07,264 --> 00:23:09,724
The other is a photo
of the Eloquent Peasant
400
00:23:09,808 --> 00:23:12,269
taken more recently
from inside the library.
401
00:23:12,769 --> 00:23:14,229
As you can see,
402
00:23:15,647 --> 00:23:16,773
they don't match up.
403
00:23:17,983 --> 00:23:19,109
I don't understand.
404
00:23:19,901 --> 00:23:20,902
What are you saying?
405
00:23:20,986 --> 00:23:26,658
I know this is gonna sound crazy,
but that Eloquent Peasant is a fake.