1 00:00:10,762 --> 00:00:13,848 Tin Girl, please. I need that drive. 2 00:00:13,932 --> 00:00:15,433 And I need the truth. 3 00:00:16,351 --> 00:00:17,686 You want this back so badly? 4 00:00:18,270 --> 00:00:23,400 Fine. I'll give it to you as soon as you take us to the wizard. The real one. 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,484 Good thinking. 6 00:00:24,985 --> 00:00:26,570 That's called using your brain. 7 00:00:26,570 --> 00:00:29,281 Uh, can we not fight? I'm not good with conflict. 8 00:00:29,281 --> 00:00:32,324 Okay, fine. We'll take you to the wizard. 9 00:00:32,409 --> 00:00:33,451 Huh? 10 00:00:33,535 --> 00:00:35,120 I need to contact him, though. 11 00:00:35,120 --> 00:00:38,290 Stay here and don't move. We'll be back. 12 00:00:42,252 --> 00:00:43,670 What are you doing? 13 00:00:43,670 --> 00:00:45,714 Listen, in the movie-- -This isn't the movie. 14 00:00:45,714 --> 00:00:48,383 I know, but that doesn't actually matter in this situation. 15 00:00:48,383 --> 00:00:50,927 In the movie, the wizard is just some dude, right? 16 00:00:51,011 --> 00:00:53,138 He doesn't have any real powers. -So? 17 00:00:53,138 --> 00:00:56,641 So, we just need to trick them into thinking they're talking to the wizard. 18 00:00:56,725 --> 00:00:57,809 I like it. 19 00:00:58,393 --> 00:01:02,272 But, I mean, where are we gonna find someone to impersonate the wizard? 20 00:01:03,398 --> 00:01:04,815 [Samir] Here comes a kick from Samir. 21 00:01:04,900 --> 00:01:08,862 And a great save by Idris! [laughs] Whoo-hoo! Yeah. 22 00:01:09,863 --> 00:01:11,740 [sighs] What now? 23 00:01:30,467 --> 00:01:32,719 We need your help. -I'm sorry. I can't. 24 00:01:32,719 --> 00:01:34,763 The Tin Girl took Oliver's USB drive. 25 00:01:35,472 --> 00:01:38,558 Hold on. What USB drive? -[Nia] It's a long story. 26 00:01:38,642 --> 00:01:41,061 Yeah. So the ghost picked up a pen and wrote, "Get justice." 27 00:01:41,061 --> 00:01:43,438 And there was these cool scales of justice on Oliver's desk, 28 00:01:43,438 --> 00:01:45,398 and we had to use the chess pieces-- -Charli. 29 00:01:45,982 --> 00:01:49,486 Right. "Long story" meant don't tell the long story. Got it. 30 00:01:49,486 --> 00:01:51,696 Anyways, uh-- Will you help? 31 00:01:51,780 --> 00:01:52,989 Samir, play with me. 32 00:01:53,073 --> 00:01:55,659 I'd like to, but I'm spending time with my brother. 33 00:01:55,659 --> 00:01:56,743 He comes first. 34 00:01:57,702 --> 00:01:59,871 I'm sorry, I just-- I don't have the time. 35 00:01:59,955 --> 00:02:01,581 You can make the time. 36 00:02:02,666 --> 00:02:05,043 We'll help you with Idris or any other chores you have. 37 00:02:05,043 --> 00:02:06,127 Whatever you need. 38 00:02:07,420 --> 00:02:10,757 [sighs] That's very kind of you, but why would you do that? 39 00:02:10,757 --> 00:02:12,842 Because you're a big part of this. 40 00:02:12,926 --> 00:02:17,347 She's right. The three of us are the only people who can see these characters. 41 00:02:17,347 --> 00:02:21,643 Oliver clearly wants us to work as a team. He must have picked us for a reason. 42 00:02:21,643 --> 00:02:23,019 Come on, Samir. 43 00:02:23,103 --> 00:02:25,814 Whatever's on that USB drive has got to be important. 44 00:02:25,814 --> 00:02:29,609 How do you know we can even trust this ghost? 45 00:02:29,693 --> 00:02:32,654 Samir, shoot. I'm getting bored. 46 00:02:32,654 --> 00:02:35,532 Okay, buddy. You ready? Here we go! 47 00:02:45,584 --> 00:02:48,169 I think that's Oliver's way of saying you can trust him. 48 00:02:48,795 --> 00:02:50,171 [sighs] 49 00:02:50,255 --> 00:02:53,758 All right, Oliver. I'm sold. What's the plan? 50 00:02:54,426 --> 00:02:58,638 [Charli] Well, Samir, you're going to be starring in a little production. 51 00:02:58,722 --> 00:03:00,765 All we need is a quiet room somewhere, 52 00:03:00,849 --> 00:03:05,937 some lights, a disco ball, Nia's laptop, and a microphone. 53 00:03:06,021 --> 00:03:09,357 [Nia] And we're also going to need a brain, a heart, 54 00:03:09,441 --> 00:03:11,943 and something that looks like courage. 55 00:03:13,528 --> 00:03:15,238 [beeps] -[electronic voice] Test. 56 00:03:16,948 --> 00:03:18,074 [beeps] -[distorted] Test. 57 00:03:20,118 --> 00:03:23,330 What do you think? -What's courageous about a horse trophy? 58 00:03:24,372 --> 00:03:26,041 It can be a dangerous sport. 59 00:03:26,666 --> 00:03:29,628 My sister had so many trophies, I didn't know which one to pick. 60 00:03:29,628 --> 00:03:32,631 You have any better ideas? -I'll make it work, I guess. 61 00:03:32,631 --> 00:03:35,967 Great. And Samir can hide behind this curtain with my computer. 62 00:03:38,261 --> 00:03:41,264 But we still need a cool way to hand over all this stuff. 63 00:03:41,348 --> 00:03:42,724 Something dramatic, you know? 64 00:03:42,724 --> 00:03:43,892 [object scrapes] 65 00:03:49,481 --> 00:03:50,774 I think we're ready. 66 00:03:50,774 --> 00:03:52,484 I'll go get 'em. Good luck! 67 00:04:04,454 --> 00:04:07,916 [distorted] Welcome. I am the wizard. 68 00:04:07,916 --> 00:04:09,417 [growls] 69 00:04:09,501 --> 00:04:12,295 I've come for a brain, your Highness. 70 00:04:12,379 --> 00:04:15,549 He's not a king. He's a wizard. -See? That's why I need a brain. 71 00:04:16,132 --> 00:04:19,886 And, um, if it isn't too much to ask... [chuckles] ...I need courage. 72 00:04:19,970 --> 00:04:22,514 I know what you need. I am the wizard. 73 00:04:22,514 --> 00:04:25,100 I know all. 74 00:04:25,100 --> 00:04:28,478 Oh-- Of course. I'm sorry, I didn't mean to insult you. [chuckles] 75 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 Oh, great. Now look what I've done. -Silence! 76 00:04:31,398 --> 00:04:33,358 I will grant your wishes. 77 00:04:33,942 --> 00:04:37,988 Lion, keep this trophy of courage with you at all times. 78 00:04:37,988 --> 00:04:40,949 It certifies that you are brave in the face of danger. 79 00:04:40,949 --> 00:04:42,158 Huh? 80 00:04:42,867 --> 00:04:47,122 Uh-- It is very brave to ride a horse. 81 00:04:47,122 --> 00:04:51,334 Huh, you're right, especially if you're a lion. 82 00:04:51,418 --> 00:04:52,961 [Lion laughs] -Exactly. 83 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 Scarecrow, here is a brain. 84 00:04:56,506 --> 00:04:57,507 [Scarecrow] Thank you. 85 00:04:57,591 --> 00:04:59,551 I think you misspelled hippocampus. 86 00:05:01,803 --> 00:05:03,805 [stutters] Oh. Right, uh-- 87 00:05:04,431 --> 00:05:09,352 See? That was my intention, to prove that you are smart. 88 00:05:09,436 --> 00:05:11,021 You caught the mistake. 89 00:05:11,021 --> 00:05:15,191 And for you, Tin Girl, your very own heart. 90 00:05:17,527 --> 00:05:19,613 Do you like it? 91 00:05:19,613 --> 00:05:21,072 Oh, it's not for me. 92 00:05:21,156 --> 00:05:23,783 I don't want or need a heart. My friend does. 93 00:05:23,867 --> 00:05:25,952 But thank you. I can't wait to give it to her. 94 00:05:27,203 --> 00:05:28,705 [Malcolm] Coming! I'll be right there. 95 00:05:40,258 --> 00:05:41,509 Who is that back there? 96 00:05:42,302 --> 00:05:43,386 Just some guy. 97 00:05:43,470 --> 00:05:46,723 No, it isn't. That's Samir. 98 00:05:47,599 --> 00:05:48,725 [normal voice] Who is Samir? 99 00:05:48,725 --> 00:05:51,019 [electronic voice] I mean, who is Samir? 100 00:05:51,019 --> 00:05:53,230 Okay. Now you know the truth. 101 00:05:54,105 --> 00:05:57,692 Samir is the wizard, but you can't tell anyone. 102 00:05:57,776 --> 00:05:59,194 Nice try. 103 00:05:59,194 --> 00:06:01,613 Nia, why? 104 00:06:02,113 --> 00:06:03,615 You don't understand. 105 00:06:03,615 --> 00:06:06,910 We're not trying to be mean. We just really need that USB drive. 106 00:06:06,910 --> 00:06:08,203 You know what I think? 107 00:06:09,454 --> 00:06:11,081 You're working with the witch. 108 00:06:12,165 --> 00:06:13,166 Oh. 109 00:06:16,002 --> 00:06:18,088 Wait, where could she be? 110 00:06:21,967 --> 00:06:23,635 Tin Girl! Wait! 111 00:06:24,761 --> 00:06:27,222 Wait for what? For you to lie to me some more? 112 00:06:29,599 --> 00:06:30,809 [gasps] 113 00:06:33,019 --> 00:06:35,021 [screaming] 114 00:06:39,401 --> 00:06:40,694 [Tin Girl] Help me! 115 00:06:42,195 --> 00:06:43,405 You happy now? 116 00:06:43,405 --> 00:06:44,948 No, of course not. 117 00:06:45,448 --> 00:06:46,741 We have to get her back. 118 00:06:47,325 --> 00:06:49,452 Okay. No more lying. 119 00:06:50,662 --> 00:06:51,830 There is no wizard. 120 00:06:52,664 --> 00:06:53,707 What? 121 00:06:53,707 --> 00:06:54,791 But that can't be. 122 00:06:54,791 --> 00:06:58,461 Are you telling me I'm gonna be scared of my own shadow for the rest of my life? 123 00:06:58,545 --> 00:06:59,754 [gasps] 124 00:07:00,380 --> 00:07:02,799 Look, we shouldn't have lied to you. 125 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 That was wrong. 126 00:07:04,968 --> 00:07:07,929 But please believe us. We want to help you. 127 00:07:08,513 --> 00:07:12,517 We think that USB drive has the information to help you get back to Oz 128 00:07:12,601 --> 00:07:13,810 and solve this mystery. 129 00:07:13,894 --> 00:07:15,061 [Nia] So what do you say? 130 00:07:15,145 --> 00:07:18,857 We just need to work together to save Tin Girl. Are you in? 131 00:07:18,857 --> 00:07:21,526 Well, I guess we don't have much of a choice. 132 00:07:21,610 --> 00:07:23,236 Okay. What do you need? 133 00:07:23,320 --> 00:07:25,572 Why don't the two of you go back to the university 134 00:07:25,572 --> 00:07:28,116 and look around for signs of the monkeys? 135 00:07:28,617 --> 00:07:31,328 Maybe that's where they took her. -Sure. Worth a shot. [chuckles] 136 00:07:31,328 --> 00:07:32,537 Wish us luck. 137 00:07:34,748 --> 00:07:36,333 What are we supposed to do? 138 00:07:36,958 --> 00:07:39,586 [sighs] Something we should've done a while ago. 139 00:07:41,379 --> 00:07:42,589 Read the book. 140 00:07:43,673 --> 00:07:45,800 [chuckles] She really made the witch mad, eh? 141 00:07:45,884 --> 00:07:48,386 Ooh, this is gonna be good. I can't wait! 142 00:07:48,470 --> 00:07:49,679 [laughs] Totally. 143 00:07:49,763 --> 00:07:51,848 I'm not just going to stand around here. 144 00:07:52,432 --> 00:07:54,476 Feel free to dive in and rust. 145 00:07:54,476 --> 00:07:56,895 [laughs] Oh, I'm writing that one down. That was great. 146 00:08:02,943 --> 00:08:05,070 I've never read a book so fast in my life. 147 00:08:05,570 --> 00:08:06,905 It's a real page-turner. 148 00:08:06,905 --> 00:08:08,114 It's so good. 149 00:08:08,740 --> 00:08:12,452 I'd be enjoying it more if I wasn't actually worried about the Tin Girl. 150 00:08:12,452 --> 00:08:15,413 I don't believe it. The Tin Girl has been hiding stuff from us. 151 00:08:15,497 --> 00:08:16,748 What do you mean? 152 00:08:16,748 --> 00:08:18,959 The Tin Girl and the witch used to be friends 153 00:08:19,459 --> 00:08:21,419 until they had some sort of big fight. 154 00:08:22,003 --> 00:08:23,672 W-What was the fight about? 155 00:08:23,672 --> 00:08:25,590 I don't know. I'm not at that part yet. 156 00:08:29,970 --> 00:08:32,264 [pants] -We-- We saw the monkeys! 157 00:08:32,264 --> 00:08:37,394 Uh-- [panting] We were at the-- 158 00:08:37,476 --> 00:08:40,063 Ooh! [grunts] My back. [groans] 159 00:08:40,145 --> 00:08:41,356 University? 160 00:08:41,438 --> 00:08:43,692 [pants] Okay. Let's go, Lion. 161 00:08:44,359 --> 00:08:45,902 Where exactly did you see the monkeys? 162 00:08:45,986 --> 00:08:46,987 Over there! 163 00:08:48,947 --> 00:08:50,073 The aquatic center. 164 00:08:50,949 --> 00:08:53,118 Maybe the witch took the Tin Girl to the indoor pool. 165 00:08:53,118 --> 00:08:54,202 But she'll rust. 166 00:08:54,286 --> 00:08:56,997 Exactly. Maybe that's what she wants. 167 00:08:56,997 --> 00:08:58,081 Come on. 168 00:09:02,210 --> 00:09:03,420 There she is! 169 00:09:06,089 --> 00:09:07,883 [cackling] 170 00:09:20,395 --> 00:09:21,605 [monkey chuckles] 171 00:09:22,147 --> 00:09:23,189 Look who it is. 172 00:09:23,273 --> 00:09:24,524 What do you want? 173 00:09:24,608 --> 00:09:26,109 What do you think I want? 174 00:09:26,818 --> 00:09:29,946 I want you to pay for what you did to me. 175 00:09:30,447 --> 00:09:34,242 What did the Tin Girl do to the witch? -I don't know. I'm still reading. 176 00:09:34,826 --> 00:09:37,120 [Tin Girl] Me? You're the one who started everything. 177 00:09:37,120 --> 00:09:39,623 You're wicked. You know what you need? A heart. 178 00:09:39,623 --> 00:09:40,707 [scoffs] 179 00:09:40,707 --> 00:09:44,878 I am going to love throwing you in that water and watching you rust. 180 00:09:45,462 --> 00:09:48,256 Go ahead. It won't change the fact that this is all your fault. 181 00:09:48,340 --> 00:09:51,593 What is her fault? [stammers] Samir, hurry up! 182 00:09:51,593 --> 00:09:54,137 I could go faster if you'd stop yelling at me! 183 00:09:57,098 --> 00:09:59,059 [chuckles] Here it comes. 184 00:09:59,059 --> 00:10:01,311 Throw her in! Throw her in! -[chuckles] 185 00:10:01,311 --> 00:10:03,813 I gotta do something. I need to be brave. 186 00:10:03,897 --> 00:10:07,776 Lion, you're a king. You're a king. You're-- [growls] 187 00:10:07,776 --> 00:10:09,527 Hey! Leave her alone! 188 00:10:11,071 --> 00:10:13,990 The golden beanie! That's how the witch controls the monkeys. 189 00:10:14,074 --> 00:10:16,993 Wow. We're free. -This job was the worst. 190 00:10:17,077 --> 00:10:19,913 Give that back. You are going in that water. 191 00:10:19,913 --> 00:10:21,039 If I go, so do you. 192 00:10:21,039 --> 00:10:23,750 The witch can't get wet either. She'll melt. 193 00:10:24,334 --> 00:10:25,835 [monkeys squeaking] 194 00:10:30,215 --> 00:10:31,550 Look out! 195 00:10:38,557 --> 00:10:39,683 [growls] 196 00:10:44,771 --> 00:10:45,730 [both grunt] 197 00:10:45,814 --> 00:10:46,815 [Tin Girl screams] 198 00:10:47,566 --> 00:10:48,650 [strains] 199 00:10:50,110 --> 00:10:51,945 I can't believe how scary that was. 200 00:10:54,030 --> 00:10:55,490 I finished reading the book. 201 00:10:55,991 --> 00:10:57,325 I know what's going on. 202 00:10:58,535 --> 00:10:59,703 What? 203 00:11:04,666 --> 00:11:07,502 I don't believe this whole thing started over a party. 204 00:11:08,044 --> 00:11:09,045 What happened? 205 00:11:09,629 --> 00:11:11,882 Well, there was a big party at Emerald Lake, 206 00:11:11,882 --> 00:11:16,344 and everyone was invited except me, because you didn't invite me. 207 00:11:16,428 --> 00:11:18,471 I didn't invite you because you melt in water. 208 00:11:19,055 --> 00:11:20,223 Huh, well that makes sense. 209 00:11:20,307 --> 00:11:24,561 So, to get even, you turned her into the Tin Girl? 210 00:11:24,561 --> 00:11:27,188 Oh, that makes sense too. 211 00:11:27,272 --> 00:11:29,566 Well, I was gonna turn her back when she learned her lesson, 212 00:11:29,566 --> 00:11:31,192 but then she told everyone I was evil. 213 00:11:33,153 --> 00:11:35,405 They started calling me "the Wicked Witch of the West." 214 00:11:35,906 --> 00:11:39,200 It's bad enough people automatically assume I'm mean just 'cause I'm a witch, 215 00:11:39,284 --> 00:11:41,202 and she made it worse. 216 00:11:41,703 --> 00:11:43,163 People do make assumptions. 217 00:11:44,164 --> 00:11:46,207 Trust me, I know. 218 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 I wasn't trying to hurt you. I guess I was just hurting myself. 219 00:11:53,381 --> 00:11:55,258 I should have invited you to the lake. 220 00:11:55,342 --> 00:11:57,969 We could have sat on the beach away from the water. 221 00:11:58,845 --> 00:12:01,765 And calling you "wicked" was mean. 222 00:12:02,349 --> 00:12:04,517 So was turning you into a Tin Girl. [chuckles] 223 00:12:05,435 --> 00:12:07,354 I wish I'd handled my feelings better. 224 00:12:08,647 --> 00:12:09,773 I'm really sorry. 225 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 I'm sorry too. 226 00:12:16,821 --> 00:12:19,741 I guess I don't need to see the wizard anymore. 227 00:12:20,325 --> 00:12:23,495 So that's why you wanted to see him? To get a heart for the witch? 228 00:12:24,454 --> 00:12:29,000 I thought if she had a heart, she wouldn't be so mad at me anymore. 229 00:12:29,793 --> 00:12:30,794 I'm not mad. 230 00:12:39,135 --> 00:12:40,470 [both gasp] 231 00:12:44,432 --> 00:12:45,517 [chuckles] 232 00:12:52,774 --> 00:12:54,734 [Charli] That's probably the best trick I've ever seen. 233 00:12:55,318 --> 00:12:57,654 Any chance you could teach me how to do that? [chuckles] 234 00:12:57,654 --> 00:13:00,532 The Tin Girl may not need to see the wizard, but I still want a brain. 235 00:13:01,116 --> 00:13:03,076 You don't need a brain, Scarecrow. 236 00:13:03,702 --> 00:13:06,288 You have one. You've always had one. 237 00:13:06,288 --> 00:13:10,584 If I did, I wouldn't have made everyone take that wrong turn into the poppy field. 238 00:13:11,167 --> 00:13:13,253 The poppy incident was my fault. 239 00:13:13,253 --> 00:13:15,005 I'm to blame, not the scarecrow. 240 00:13:15,672 --> 00:13:16,882 What are you saying? 241 00:13:17,841 --> 00:13:20,427 I'd been warned about the dangers of poppy fields for years, 242 00:13:20,427 --> 00:13:24,848 but when we got the fork in the road, the only other way to go was over a big hill. 243 00:13:24,848 --> 00:13:26,892 And you're afraid of heights. -[Lion] Mm-hmm. 244 00:13:26,892 --> 00:13:28,226 So I didn't say anything, 245 00:13:28,310 --> 00:13:32,981 and when the scarecrow suggested the poppy field, I just went along with it. 246 00:13:32,981 --> 00:13:36,109 That's why I wanted to see the wizard, to get some courage. 247 00:13:36,109 --> 00:13:37,944 You don't need courage, Lion. 248 00:13:39,029 --> 00:13:40,322 Look at what you did. 249 00:13:40,322 --> 00:13:43,325 Yeah, you saved me on the diving board. That was really brave. 250 00:13:44,784 --> 00:13:48,371 And it took you a lot of courage just now to come clean about the poppy fields. 251 00:13:49,247 --> 00:13:52,250 So you're saying I am brave? 252 00:13:53,251 --> 00:13:54,502 Don't you get it? 253 00:13:55,629 --> 00:13:56,880 None of you need to see the wizard. 254 00:13:59,049 --> 00:14:02,385 Yeah. Scarecrow, there are many ways to be smart. 255 00:14:02,469 --> 00:14:03,845 You're incredibly observant. 256 00:14:04,638 --> 00:14:06,932 You see things that others don't, 257 00:14:07,641 --> 00:14:10,435 like the chess pieces in the video that gave us the break we needed. 258 00:14:10,435 --> 00:14:14,231 You stand around in a field all day scaring crows, you learn to notice things. 259 00:14:15,649 --> 00:14:18,860 Tin Girl? -Call me Melanie. It's my real name. 260 00:14:18,944 --> 00:14:22,822 Melanie, you clearly have a huge heart. 261 00:14:24,157 --> 00:14:26,534 You did all this because you missed your friend. 262 00:14:30,038 --> 00:14:31,790 Oh, and, uh... 263 00:14:35,710 --> 00:14:36,711 Here you go. 264 00:14:36,795 --> 00:14:39,589 Although I'm not sure what it's for if it isn't for the wizard. [chuckles] 265 00:14:39,673 --> 00:14:43,552 Me either, but we'll find out. -Yeah. 266 00:14:46,972 --> 00:14:49,766 So, um, now what? 267 00:14:50,767 --> 00:14:52,602 Now it's time for you to go back to Oz. 268 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 How do we do that? 269 00:14:55,105 --> 00:14:57,732 The monkeys can take the scarecrow and the lion home. 270 00:14:58,358 --> 00:15:01,403 Melanie can ride with me. It'll give us a chance to catch up. 271 00:15:06,825 --> 00:15:08,326 [Melanie] Thank you. -We'll miss you. 272 00:15:08,410 --> 00:15:10,287 Charli. -I'll miss you. 273 00:15:10,787 --> 00:15:11,913 Aw. 274 00:15:12,872 --> 00:15:15,333 Remember, Nia, it takes courage to open up 275 00:15:15,417 --> 00:15:17,627 and share your feelings, but it's worth it. 276 00:15:17,711 --> 00:15:21,381 I feel so much better now that I told everyone about the poppy fields. 277 00:15:22,507 --> 00:15:23,550 Talk to your mom. 278 00:15:27,679 --> 00:15:29,014 Thanks, Lion. 279 00:15:31,224 --> 00:15:32,350 [Nia] Bye. -[Samir] Bye. 280 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 Bye. 281 00:15:34,019 --> 00:15:39,649 Whoo. Whoa! [laughs] Whoa! Whoa! 282 00:15:41,902 --> 00:15:42,903 [Samir] Whoa. 283 00:15:44,154 --> 00:15:45,196 Where did they go? 284 00:15:50,118 --> 00:15:51,828 [Nia] They went back into the book. 285 00:15:51,912 --> 00:15:54,372 Don't ask me how, but they're gone. 286 00:15:56,249 --> 00:15:57,375 We did it. 287 00:15:57,959 --> 00:15:59,211 I don't believe it. 288 00:16:00,629 --> 00:16:02,047 We're not done just yet. 289 00:16:03,465 --> 00:16:04,549 Yeah. 290 00:16:07,135 --> 00:16:08,345 [Nia] Here goes nothing. 291 00:16:13,350 --> 00:16:15,518 Literally nothing. [scoffs] 292 00:16:24,945 --> 00:16:28,740 The Eloquent Peasant. That's the artifact my mom's returning to Egypt. 293 00:16:28,740 --> 00:16:31,701 It was also in the video that Oliver sent us. 294 00:16:46,132 --> 00:16:47,133 Whoa. 295 00:16:47,884 --> 00:16:49,636 What language is that? 296 00:16:50,428 --> 00:16:54,599 I think it's hieroglyphic script, like from old Egyptian times. 297 00:16:55,767 --> 00:16:59,563 Makes sense. Oliver was an Egyptologist, 298 00:17:00,355 --> 00:17:03,733 and apparently a little paranoid. 299 00:17:03,817 --> 00:17:06,611 Between hiding the chess pieces around the school 300 00:17:06,695 --> 00:17:10,448 and writing everything in a language barely anyone knows, 301 00:17:11,783 --> 00:17:14,703 I'd say he didn't want this to fall into the wrong hands. 302 00:17:15,661 --> 00:17:17,914 Yeah, but why? 303 00:17:19,416 --> 00:17:20,417 [Samir] No idea. 304 00:17:21,083 --> 00:17:23,795 I'll take some pictures so we can study more at home. 305 00:17:23,879 --> 00:17:26,131 But we need to find a way to translate the writing. 306 00:17:32,554 --> 00:17:34,848 [chuckles] A book on translating hieroglyphs. 307 00:17:34,848 --> 00:17:37,767 That'll do. I'll get started tonight. 308 00:17:37,851 --> 00:17:41,938 So, clearly this mystery has something to do with the Eloquent Peasant. 309 00:17:42,606 --> 00:17:48,194 And i-if we solve the mystery, will we get justice? 310 00:17:59,080 --> 00:18:00,165 Mom? -Mm-hmm? 311 00:18:00,165 --> 00:18:01,750 [typing] 312 00:18:01,750 --> 00:18:03,543 I-I need to tell you something. 313 00:18:03,627 --> 00:18:04,753 What is it? 314 00:18:06,671 --> 00:18:07,797 Are you okay? 315 00:18:07,881 --> 00:18:08,882 No. 316 00:18:19,267 --> 00:18:21,478 I told her I was helping a friend unload his truck, 317 00:18:21,478 --> 00:18:25,899 but she didn't believe me and started to call the police. 318 00:18:25,899 --> 00:18:27,651 [breathes shakily] 319 00:18:27,651 --> 00:18:30,737 I don't know what would've happened if Charli's dad hadn't come back. 320 00:18:31,238 --> 00:18:33,406 So sorry you had to endure that, sweetie. 321 00:18:34,908 --> 00:18:36,159 Thank you for telling me. 322 00:18:36,910 --> 00:18:39,788 I wasn't going to because I knew you'd be mad I took the subway. 323 00:18:40,789 --> 00:18:42,332 We'll deal with that later. 324 00:18:42,332 --> 00:18:43,583 I'm not mad at you. 325 00:18:44,417 --> 00:18:46,294 I am mad at that lady though. 326 00:18:48,046 --> 00:18:50,173 I know there are racist people out there. 327 00:18:51,591 --> 00:18:53,677 You talked to me about it and everything, 328 00:18:54,844 --> 00:18:55,845 but... 329 00:18:58,598 --> 00:19:00,684 I guess it never actually happened to me, 330 00:19:02,769 --> 00:19:03,853 not like this. 331 00:19:04,938 --> 00:19:06,439 I know how awful it feels. 332 00:19:07,440 --> 00:19:11,069 And I'd like to tell you that it won't happen again, but I can't lie to you. 333 00:19:12,153 --> 00:19:14,114 There will be people who make assumptions about you 334 00:19:14,114 --> 00:19:15,782 just because of the color of your skin. 335 00:19:17,742 --> 00:19:19,035 I should have spoken up... 336 00:19:21,162 --> 00:19:23,039 [breathes shakily] ...or yelled at her, 337 00:19:24,749 --> 00:19:26,501 or called for help, but... 338 00:19:28,753 --> 00:19:30,714 [breathes shakily] I was frozen. 339 00:19:30,714 --> 00:19:33,091 Hey. Listen to me. 340 00:19:34,426 --> 00:19:36,303 You did nothing wrong. You hear me? 341 00:19:36,845 --> 00:19:39,222 And you have absolutely nothing to feel bad about. 342 00:19:39,723 --> 00:19:43,268 That woman made up her mind about you the second she saw you were Black. 343 00:19:43,852 --> 00:19:44,853 [sighs] 344 00:19:46,730 --> 00:19:48,189 What am I supposed to do now? 345 00:19:49,024 --> 00:19:51,026 How do I keep this from happening again? 346 00:19:53,570 --> 00:19:54,821 It's hard. 347 00:19:54,905 --> 00:19:58,366 Racism has been going on since before the founding of this country. 348 00:20:01,077 --> 00:20:06,082 But it's brave young people like you who have led the fight against it. 349 00:20:06,166 --> 00:20:08,001 Just keep being you, Nia. 350 00:20:09,294 --> 00:20:12,923 You are smart and wise 351 00:20:13,715 --> 00:20:15,550 and a good person. 352 00:20:17,677 --> 00:20:19,846 I know you'll make the world a better place. 353 00:20:22,349 --> 00:20:23,475 I love you. 354 00:20:29,814 --> 00:20:30,857 Thanks, Mom. 355 00:20:33,443 --> 00:20:34,444 [sighs] 356 00:20:39,574 --> 00:20:40,617 Here you go. 357 00:20:41,326 --> 00:20:42,452 I'm sorry again. 358 00:20:44,120 --> 00:20:46,706 Thanks. I know it's not easy having me home. 359 00:20:47,457 --> 00:20:49,251 You've been waiting for years to get this room. 360 00:20:50,627 --> 00:20:52,629 I guess I'll just have to wait a little longer. 361 00:20:53,129 --> 00:20:55,090 It was a good couple months though. 362 00:20:55,090 --> 00:20:56,424 [both laugh] 363 00:20:57,092 --> 00:20:59,302 Hey, show me one of your tricks. 364 00:21:01,388 --> 00:21:02,597 Really? 365 00:21:02,681 --> 00:21:06,101 Oh, you know, but I don't really have much prepared now, do I? 366 00:21:06,685 --> 00:21:07,978 [laughs] -That was good. 367 00:21:07,978 --> 00:21:10,772 Why are you laughing? [giggles] It was good. 368 00:21:10,772 --> 00:21:11,856 All right, you got me. 369 00:21:11,940 --> 00:21:15,735 I'm gonna amaze you with this one, I promise. Now, I have the coin, 370 00:21:15,819 --> 00:21:18,530 but I can make it disappear. 371 00:21:23,368 --> 00:21:25,704 [Idris whimpering] 372 00:21:25,704 --> 00:21:26,913 [shushes] 373 00:21:27,622 --> 00:21:30,125 It's just a dream. I'm right here. 374 00:21:34,045 --> 00:21:35,046 [Samir sighs] 375 00:21:59,237 --> 00:22:00,238 [gasps] 376 00:22:00,864 --> 00:22:02,032 I don't believe it. 377 00:22:02,574 --> 00:22:04,743 [Nia] What if you're wrong? How do we explain all this? 378 00:22:04,743 --> 00:22:06,953 Let's hope I'm not wrong. 379 00:22:12,042 --> 00:22:13,043 It's gone. 380 00:22:17,714 --> 00:22:21,343 Excuse me, where's the Eloquent Peasant? It's always in that glass display. 381 00:22:21,343 --> 00:22:23,470 It's being returned to a museum in Cairo. 382 00:22:23,470 --> 00:22:26,014 That's today? -It's being packed up as we speak. 383 00:22:29,643 --> 00:22:31,519 Whoa, whoa, whoa. -It's okay. That's my mom. 384 00:22:31,603 --> 00:22:33,772 Nia? What are you doing here? -Hey, Nia. 385 00:22:34,689 --> 00:22:36,733 You're the kids from Oliver's office, right? 386 00:22:36,733 --> 00:22:38,109 The Young Archaeologist Club? 387 00:22:38,193 --> 00:22:39,653 You're in an archaeology club? 388 00:22:39,653 --> 00:22:41,905 Yes, Mom. Listen, you need to stop everything. 389 00:22:42,530 --> 00:22:44,115 We need to see the Eloquent Peasant. 390 00:22:44,199 --> 00:22:47,202 Now you're interested? I've been talking about it for months. 391 00:22:47,202 --> 00:22:49,246 Please. You have to stop. 392 00:22:49,246 --> 00:22:51,539 Excuse me? -Nia? What's going on? 393 00:22:51,623 --> 00:22:54,084 We have information about the Eloquent Peasant. 394 00:22:54,084 --> 00:22:55,168 Just listen to us. 395 00:22:55,669 --> 00:22:56,670 Samir. 396 00:23:01,967 --> 00:23:03,051 Here are two photos. 397 00:23:03,552 --> 00:23:05,554 One is the official photo of the Eloquent Peasant 398 00:23:05,554 --> 00:23:07,180 taken from the university website. 399 00:23:07,264 --> 00:23:09,724 The other is a photo of the Eloquent Peasant 400 00:23:09,808 --> 00:23:12,269 taken more recently from inside the library. 401 00:23:12,769 --> 00:23:14,229 As you can see, 402 00:23:15,647 --> 00:23:16,773 they don't match up. 403 00:23:17,983 --> 00:23:19,109 I don't understand. 404 00:23:19,901 --> 00:23:20,902 What are you saying? 405 00:23:20,986 --> 00:23:26,658 I know this is gonna sound crazy, but that Eloquent Peasant is a fake.