1 00:00:06,216 --> 00:00:09,511 (芝麻街工作室呈献) 2 00:00:10,762 --> 00:00:13,848 铁皮女孩 拜托 我需要那个磁盘 3 00:00:13,932 --> 00:00:15,433 我需要真相 4 00:00:16,351 --> 00:00:17,686 你们真的这么想要? 5 00:00:18,270 --> 00:00:23,400 可以 你带我们去巫师那里 我就给你们 真的巫师 6 00:00:23,400 --> 00:00:24,484 聪明 7 00:00:24,985 --> 00:00:26,528 这才叫有头脑 8 00:00:27,028 --> 00:00:29,281 大家能别吵架吗?我不擅长应付冲突 9 00:00:29,281 --> 00:00:32,324 好 可以 我们会带你们见巫师 10 00:00:33,535 --> 00:00:35,120 但我得先联系他 11 00:00:35,120 --> 00:00:38,290 留在这里别动 我们去去就回 12 00:00:42,252 --> 00:00:43,670 你在做什么? 13 00:00:43,670 --> 00:00:45,714 听着 电影里... -这不是电影 14 00:00:45,714 --> 00:00:48,383 我知道 但现在的情况下 那不重要 15 00:00:48,383 --> 00:00:50,927 电影里 巫师不过是个平常人 16 00:00:51,011 --> 00:00:53,138 他没有真的魔力 -所以呢? 17 00:00:53,138 --> 00:00:56,641 所以我们只需要让他们以为 和他们说话的是巫师 18 00:00:56,725 --> 00:00:57,809 我喜欢这个主意 19 00:00:58,393 --> 00:01:02,272 但是我们要去哪找假扮巫师的人? 20 00:01:03,398 --> 00:01:04,815 萨米尔要射门了 21 00:01:04,900 --> 00:01:08,862 艾德利斯拦下 非常精彩 很好 22 00:01:10,447 --> 00:01:11,740 现在又怎么了? 23 00:01:30,467 --> 00:01:32,719 我们需要你的帮助 -抱歉 我不行 24 00:01:32,719 --> 00:01:34,763 铁皮女孩拿走了奥利弗的USB磁盘 25 00:01:35,472 --> 00:01:38,558 等等 什么USB磁盘? -说来话长 26 00:01:38,642 --> 00:01:41,061 对 鬼魂拿起一支笔 写下:“获得正义” 27 00:01:41,061 --> 00:01:43,438 奥利弗的桌子上有个很酷的正义之秤 28 00:01:43,438 --> 00:01:45,398 我们不得不使用棋子... -查利 29 00:01:45,982 --> 00:01:49,486 是 “说来话长”的意思是 别说得太长 懂了 30 00:01:49,486 --> 00:01:51,696 总之...你能帮忙吗? 31 00:01:51,780 --> 00:01:52,989 萨米尔 和我玩呀 32 00:01:53,073 --> 00:01:55,659 我很想 但是我在陪我的弟弟 33 00:01:55,659 --> 00:01:56,743 他更重要 34 00:01:57,702 --> 00:01:59,871 对不起 我只是...没时间 35 00:01:59,955 --> 00:02:01,581 你可以挤出时间 36 00:02:02,666 --> 00:02:05,043 艾德利斯的事或其他杂事我们可以帮忙 37 00:02:05,043 --> 00:02:06,127 无论你需要什么 38 00:02:07,837 --> 00:02:10,757 你的好意我心领了 但是你为什么要这么做? 39 00:02:10,757 --> 00:02:12,842 因为你是这件事里很重要的一部分 40 00:02:12,926 --> 00:02:17,347 她说得对 只有我们三人能看见那些角色 41 00:02:17,347 --> 00:02:21,643 奥利弗显然希望我们作为团队 齐心协力 他选我们一定有原因 42 00:02:21,643 --> 00:02:23,019 拜托 萨米尔 43 00:02:23,103 --> 00:02:25,814 USB磁盘的内容一定很重要 44 00:02:25,814 --> 00:02:29,609 你们怎么知道我们能信任这个鬼魂? 45 00:02:29,693 --> 00:02:32,654 萨米尔 射门 我好无聊 46 00:02:32,654 --> 00:02:35,532 好的 伙计 准备好了吗?看球 47 00:02:45,584 --> 00:02:48,169 我觉得这是奥利弗在说你可以信任他 48 00:02:50,255 --> 00:02:53,758 好吧 奥利弗 我被说服了 计划是什么? 49 00:02:53,842 --> 00:02:54,843 (乡村书店) 50 00:02:54,843 --> 00:02:58,638 萨米尔 你要成为一个小制作的主演 51 00:02:58,722 --> 00:03:00,765 我们只需要找个安静的房间 52 00:03:00,849 --> 00:03:05,937 一些灯光、一个迪斯科光球 尼雅的手提电脑和麦克风 53 00:03:06,021 --> 00:03:09,357 我们也需要一个大脑、一颗心 54 00:03:09,441 --> 00:03:11,943 还有看起来像勇气的东西 55 00:03:14,321 --> 00:03:15,322 测试 56 00:03:17,449 --> 00:03:18,658 测试 57 00:03:19,159 --> 00:03:20,160 (勇气) 58 00:03:20,160 --> 00:03:23,330 如何? -马术奖杯和勇气有什么关系? 59 00:03:24,372 --> 00:03:26,041 这项运动挺危险的 60 00:03:26,666 --> 00:03:29,628 我姐姐的奖杯太多了 不知道该选哪个 61 00:03:29,628 --> 00:03:32,631 你有更好的主意吗? -看来我得将就一下了 62 00:03:32,631 --> 00:03:35,967 太好了 萨米尔可以带着我的电脑 藏在这个幕帘后面 63 00:03:38,261 --> 00:03:41,264 但我们还得找个很炫的方式 把这些东西交给他们 64 00:03:41,348 --> 00:03:42,724 要有戏剧效果 65 00:03:49,481 --> 00:03:50,774 我觉得我们准备好了 66 00:03:50,774 --> 00:03:52,484 我去叫他们 祝你好运 67 00:04:04,454 --> 00:04:07,916 欢迎 我是巫师 68 00:04:09,501 --> 00:04:12,295 陛下 我是为了头脑而来的 69 00:04:12,379 --> 00:04:15,549 他不是国王 他是巫师 -你瞧?所以我需要头脑 70 00:04:16,132 --> 00:04:19,886 希望这不会太麻烦你 我需要勇气 71 00:04:19,970 --> 00:04:22,514 我知道你们需要什么 我是巫师 72 00:04:22,514 --> 00:04:25,100 我无所不知 73 00:04:25,976 --> 00:04:28,478 当然 对不起 我不是故意羞辱您 74 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 这下好了 瞧我干的好事 -安静 75 00:04:31,398 --> 00:04:33,358 我将实现你们的愿望 76 00:04:33,942 --> 00:04:37,988 狮子 将这座勇气之杯随时带在身上 77 00:04:37,988 --> 00:04:40,949 它将保证你临危不惧 78 00:04:44,369 --> 00:04:47,122 骑马是非常勇敢的行为 79 00:04:48,748 --> 00:04:51,334 您说得对 尤其对于狮子来说 80 00:04:51,960 --> 00:04:52,961 没错 81 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 稻草人 这是你的头脑 82 00:04:56,506 --> 00:04:57,507 谢谢 83 00:04:57,591 --> 00:04:59,551 我觉得你把“海马体”拼错了 84 00:05:02,220 --> 00:05:03,221 对... 85 00:05:04,431 --> 00:05:09,352 你瞧?这正是我的本意 证明你变聪明了 86 00:05:09,436 --> 00:05:11,021 你看出了错误 87 00:05:11,021 --> 00:05:15,191 还有你 铁皮女孩 属于你的心 88 00:05:17,527 --> 00:05:19,613 你喜欢吗? 89 00:05:19,613 --> 00:05:21,072 这不是给我的 90 00:05:21,156 --> 00:05:23,783 我不想要也不需要心 我的朋友需要 91 00:05:23,867 --> 00:05:25,952 不过还是谢谢你 我等不及要给她了 92 00:05:27,203 --> 00:05:28,705 来了 我马上就到 93 00:05:40,258 --> 00:05:41,509 后面是谁? 94 00:05:42,302 --> 00:05:43,386 只是某个男的 95 00:05:43,470 --> 00:05:46,723 不 那不是 那是萨米尔 96 00:05:47,599 --> 00:05:51,019 萨米尔是谁? 97 00:05:51,019 --> 00:05:53,230 好吧 现在你们知道真相了 98 00:05:54,105 --> 00:05:57,692 萨米尔其实就是巫师 但你们不能告诉任何人 99 00:05:57,776 --> 00:05:59,194 少来了 100 00:05:59,194 --> 00:06:01,613 尼雅 为什么? 101 00:06:02,113 --> 00:06:03,615 你们不懂 102 00:06:03,615 --> 00:06:06,910 我们不是故意使坏 我们只是真的很需要那个USB磁盘 103 00:06:06,910 --> 00:06:08,203 知道我怎么想吗? 104 00:06:09,454 --> 00:06:11,081 你们和女巫是一伙的 105 00:06:16,002 --> 00:06:18,088 等等 她去哪了? 106 00:06:21,967 --> 00:06:23,635 铁皮女孩 等等 107 00:06:24,761 --> 00:06:27,222 等什么?等你们再撒几个谎? 108 00:06:39,401 --> 00:06:40,694 救救我 109 00:06:42,195 --> 00:06:43,405 现在你们高兴了吗? 110 00:06:43,405 --> 00:06:44,948 不 当然不高兴 111 00:06:45,448 --> 00:06:46,741 我们必须救她 112 00:06:47,325 --> 00:06:49,452 好的 不能再撒谎 113 00:06:50,662 --> 00:06:51,830 巫师不存在 114 00:06:52,664 --> 00:06:53,707 什么? 115 00:06:53,707 --> 00:06:54,791 那不可能 116 00:06:54,791 --> 00:06:58,461 你是说我要一辈子被自己的影子吓到吗? 117 00:07:00,380 --> 00:07:02,799 听着 我们不该对你们撒谎 118 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 那是不对的 119 00:07:04,968 --> 00:07:07,929 但是请相信我们 我们想帮助你们 120 00:07:08,513 --> 00:07:12,517 我们认为那个USB磁盘的内容 能够帮你们回到奥兹国 121 00:07:12,601 --> 00:07:13,810 并解开这个谜题 122 00:07:13,894 --> 00:07:15,061 你们觉得呢? 123 00:07:15,145 --> 00:07:18,857 我们只需要齐心协力 去救铁皮女孩 你们加入吗? 124 00:07:18,857 --> 00:07:21,526 我们也没什么选择了 125 00:07:21,610 --> 00:07:23,236 好的 你们需要什么? 126 00:07:23,320 --> 00:07:25,572 不如你们俩回去大学 127 00:07:25,572 --> 00:07:28,116 四处找找猴子的踪迹? 128 00:07:28,617 --> 00:07:31,328 也许它们带她去那里了 -当然 值得一试 129 00:07:31,328 --> 00:07:32,537 祝我们好运吧 130 00:07:34,748 --> 00:07:36,333 我们该做什么? 131 00:07:37,876 --> 00:07:39,878 很早前就该做的一件事 132 00:07:41,379 --> 00:07:42,589 读那本书 133 00:07:43,965 --> 00:07:45,800 她真的惹怒女巫了 对吧? 134 00:07:46,301 --> 00:07:49,679 这一定很有趣 我等不及了 -绝对的 135 00:07:49,763 --> 00:07:51,848 我不会干站在这里 136 00:07:52,432 --> 00:07:54,476 你可以随时跳下去 然后生锈 137 00:07:54,476 --> 00:07:56,311 我要把这句写下来 太经典了 138 00:08:02,943 --> 00:08:04,694 我从来没用这么快的速度读书 139 00:08:04,778 --> 00:08:05,779 (寻找巫师) 140 00:08:05,779 --> 00:08:06,905 太引人入胜了 141 00:08:06,905 --> 00:08:08,114 写得真好 142 00:08:08,740 --> 00:08:12,452 如果不是担心铁皮女孩 我会读得很开心的 143 00:08:12,452 --> 00:08:15,413 我不敢相信 铁皮女孩对我们有所隐瞒 144 00:08:15,497 --> 00:08:16,748 什么意思? 145 00:08:16,748 --> 00:08:18,959 铁皮女孩和女巫过去是朋友 146 00:08:19,459 --> 00:08:21,419 直到她们大吵了一架 147 00:08:22,003 --> 00:08:23,672 为了什么吵架? 148 00:08:23,672 --> 00:08:25,590 不知道 我还没读到 149 00:08:30,804 --> 00:08:32,264 我们看到猴子了 150 00:08:32,847 --> 00:08:36,601 我们在... 151 00:08:38,395 --> 00:08:39,395 闪到腰了 152 00:08:40,145 --> 00:08:41,356 大学? 153 00:08:41,940 --> 00:08:43,692 好的 走吧 狮子 154 00:08:44,359 --> 00:08:46,319 你们是在哪看到猴子的? 155 00:08:46,403 --> 00:08:48,363 那边 156 00:08:48,947 --> 00:08:50,073 水上活动中心 157 00:08:50,949 --> 00:08:53,118 也许女巫带铁皮女孩去室内泳池了 158 00:08:53,118 --> 00:08:54,202 但她会生锈的 159 00:08:54,286 --> 00:08:56,997 没错 也许那正是她想的 160 00:08:56,997 --> 00:08:58,081 我们快走吧 161 00:09:02,210 --> 00:09:03,420 她在那里 162 00:09:22,147 --> 00:09:23,189 瞧瞧谁来了 163 00:09:23,273 --> 00:09:24,524 你想要什么? 164 00:09:24,608 --> 00:09:26,109 你觉得我想要什么? 165 00:09:26,818 --> 00:09:29,946 我想要你为了对我做的事付出代价 166 00:09:30,447 --> 00:09:34,242 铁皮女孩对女巫做了什么? -不知道 我还在读 167 00:09:34,826 --> 00:09:37,120 我?这一切是你先起的头 168 00:09:37,120 --> 00:09:39,623 你很邪恶 知道你需要什么吗?一颗心 169 00:09:40,790 --> 00:09:44,878 一会儿把你扔下水 看着你生锈时 我一定很享受 170 00:09:45,462 --> 00:09:48,256 动手吧 那不会改变错在你这个事实 171 00:09:48,340 --> 00:09:51,593 她错在哪? 萨米尔 快点啊 172 00:09:51,593 --> 00:09:54,137 如果你不对我大声叫 我会读得更快 173 00:09:57,807 --> 00:09:59,059 准备了 174 00:09:59,059 --> 00:10:01,311 扔她下水... 175 00:10:01,311 --> 00:10:03,813 我得做点什么 我得鼓起勇气 176 00:10:03,897 --> 00:10:07,776 狮子 你是国王...你是... 177 00:10:07,776 --> 00:10:09,527 嘿 放开她 178 00:10:11,071 --> 00:10:13,990 黄金帽 女巫是用那个控制猴子的 179 00:10:14,074 --> 00:10:16,993 天啊 我们自由了 -这份工作太剥削人了 180 00:10:17,077 --> 00:10:19,913 还给我 你给我下水 181 00:10:19,913 --> 00:10:21,039 我下你也得下 182 00:10:21,039 --> 00:10:23,750 女巫也不能沾水 她会融化 183 00:10:30,215 --> 00:10:31,550 小心 184 00:10:50,110 --> 00:10:51,945 刚才也太可怕了 185 00:10:54,030 --> 00:10:55,490 我读完了 186 00:10:55,991 --> 00:10:57,325 我知道发生了什么 187 00:10:58,535 --> 00:10:59,703 什么? 188 00:11:04,666 --> 00:11:07,502 我不敢相信这一切源于一个派对 189 00:11:08,044 --> 00:11:09,045 发生了什么? 190 00:11:09,629 --> 00:11:11,882 翡翠湖有个盛大的派对 191 00:11:11,882 --> 00:11:16,344 大家都收到邀请 除了我 因为你根本没邀请我 192 00:11:16,428 --> 00:11:18,471 我没邀请你是因为你遇水会融化 193 00:11:19,055 --> 00:11:20,223 有道理 194 00:11:20,307 --> 00:11:24,561 所以为了报复 你把她变成了铁皮女孩? 195 00:11:26,104 --> 00:11:27,188 这也有道理 196 00:11:27,272 --> 00:11:29,566 我本想给她上一课 之后就把她变回来 197 00:11:29,566 --> 00:11:31,192 结果她告诉大家我很邪恶 198 00:11:33,153 --> 00:11:35,405 他们开始叫我“邪恶的西部女巫” 199 00:11:35,906 --> 00:11:39,200 因为我是女巫 很多人便认为我邪恶 这本来已经够糟了 200 00:11:39,284 --> 00:11:41,202 结果她让情况变得更糟 201 00:11:41,703 --> 00:11:43,163 人们确实常常有成见 202 00:11:44,164 --> 00:11:46,207 相信我 我懂 203 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 我不是故意伤害你 也许我只是伤害了自己 204 00:11:53,381 --> 00:11:55,258 我应该邀请你去湖边的 205 00:11:55,342 --> 00:11:57,969 我们可以坐在沙滩上 远离湖水 206 00:11:58,845 --> 00:12:01,765 叫你“邪恶”很刻薄 207 00:12:02,349 --> 00:12:04,100 将你变成铁皮女孩也挺刻薄的 208 00:12:05,435 --> 00:12:07,354 我若是能更好地控制情绪就好了 209 00:12:08,647 --> 00:12:09,773 我很抱歉 210 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 我也很抱歉 211 00:12:16,821 --> 00:12:19,741 看来我不需要去找巫师了 212 00:12:20,325 --> 00:12:23,495 所以你去找他是为了这个? 给女巫找一颗心? 213 00:12:24,454 --> 00:12:29,000 我想如果她有心 就不会再生我的气了 214 00:12:29,793 --> 00:12:30,794 我没有生气 215 00:12:52,774 --> 00:12:54,734 这是我所见过最厉害的魔法了 216 00:12:55,318 --> 00:12:57,237 你有可能教教我吗? 217 00:12:57,737 --> 00:13:00,532 铁皮女孩也许不需要见巫师 但我仍然需要头脑 218 00:13:01,116 --> 00:13:03,076 稻草人 你不需要头脑 219 00:13:03,702 --> 00:13:06,288 你本来就有 你一直都有头脑 220 00:13:06,288 --> 00:13:10,584 如果那是真的 我不会害得大家 转错弯 误入罂粟田 221 00:13:11,167 --> 00:13:13,253 罂粟田的事是我的错 222 00:13:13,253 --> 00:13:15,005 那怪我 不怪稻草人 223 00:13:15,672 --> 00:13:16,882 什么意思? 224 00:13:17,841 --> 00:13:20,427 多年来我都听人说罂粟田很危险 225 00:13:20,427 --> 00:13:24,848 但是我们走到交叉路时 唯一的另一条路是翻越大山 226 00:13:24,848 --> 00:13:26,349 而你恐高 227 00:13:26,975 --> 00:13:28,226 所以我什么都没说 228 00:13:28,310 --> 00:13:32,981 稻草人提议进罂粟田时 我没有反对 229 00:13:32,981 --> 00:13:36,109 所以我才想见巫师 获得勇气 230 00:13:36,109 --> 00:13:37,944 狮子 你不需要勇气 231 00:13:39,029 --> 00:13:40,322 想想你刚才做的事 232 00:13:40,322 --> 00:13:43,325 对 你在跳水板上救下了我 那是很勇敢的举动 233 00:13:44,784 --> 00:13:48,371 而且刚才你承认罂粟田的事 那也需要很多勇气 234 00:13:49,247 --> 00:13:52,250 所以你们是说我有勇气? 235 00:13:53,251 --> 00:13:54,502 你们还不懂吗? 236 00:13:55,629 --> 00:13:56,880 你们都不需要见巫师 237 00:13:59,049 --> 00:14:02,385 对 稻草人 聪明有许多种 238 00:14:02,469 --> 00:14:03,845 你非常具有洞察力 239 00:14:04,638 --> 00:14:06,932 你能看见被其他人忽略的东西 240 00:14:07,641 --> 00:14:10,435 比如视频中的棋子 那帮助我们取得所需的突破 241 00:14:10,435 --> 00:14:14,231 天天都站在田地里 吓走乌鸦 自然学会观察环境了 242 00:14:15,649 --> 00:14:18,860 铁皮女孩? -请叫我梅兰妮 那是我的真名 243 00:14:18,944 --> 00:14:22,822 梅兰妮 你显然拥有善良的心 244 00:14:24,157 --> 00:14:26,534 你做这一切都是因为你想念朋友 245 00:14:30,747 --> 00:14:31,790 还有... 246 00:14:35,710 --> 00:14:36,711 给 247 00:14:36,795 --> 00:14:39,589 不过我不知道不给巫师的话 这有什么用 248 00:14:39,673 --> 00:14:42,509 我也不知道 但我们会查清 -是 249 00:14:46,972 --> 00:14:49,766 现在呢? 250 00:14:50,767 --> 00:14:52,602 现在你们该回奥兹国了 251 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 怎么回呢? 252 00:14:55,105 --> 00:14:57,732 猴子可以送稻草人和狮子回家 253 00:14:58,358 --> 00:15:01,403 梅兰妮可以和我一起飞回去 我们刚好能叙叙旧 254 00:15:06,825 --> 00:15:08,326 谢谢 -我们会想你的 255 00:15:08,410 --> 00:15:10,287 查利 -我会想你的 256 00:15:12,872 --> 00:15:15,333 尼雅 要记住 敞开心扉需要勇气 257 00:15:15,417 --> 00:15:17,627 分享感受也需要勇气 但这是值得的 258 00:15:17,711 --> 00:15:21,381 我把罂粟田的事告诉大家后感觉好多了 259 00:15:22,507 --> 00:15:23,550 和你的妈妈聊聊 260 00:15:27,679 --> 00:15:29,014 狮子 谢谢你 261 00:15:31,224 --> 00:15:32,350 拜 -拜 262 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 拜拜 263 00:15:44,154 --> 00:15:45,196 他们去哪里了? 264 00:15:50,118 --> 00:15:51,828 他们回到书里了 265 00:15:51,912 --> 00:15:54,372 别问我怎么回的 但他们不见了 266 00:15:56,249 --> 00:15:57,375 我们成功了 267 00:15:57,959 --> 00:15:59,211 我不敢相信 268 00:16:00,629 --> 00:16:02,047 我们的活还没干完呢 269 00:16:03,465 --> 00:16:04,549 对 270 00:16:07,135 --> 00:16:08,345 希望有线索吧 271 00:16:13,350 --> 00:16:15,518 什么都没有 272 00:16:24,945 --> 00:16:28,740 《能言善辩的农民》 那是我妈要送还埃及的文献 273 00:16:28,740 --> 00:16:31,701 奥利弗发给我们的视频里也有 274 00:16:47,884 --> 00:16:49,636 那是什么语言? 275 00:16:50,428 --> 00:16:54,599 好像是古埃及时期的象形文字 276 00:16:55,767 --> 00:16:59,563 有道理 奥利弗生前是埃及学家 277 00:17:00,355 --> 00:17:03,733 他生前显然还有点被害妄想 278 00:17:03,817 --> 00:17:06,611 在学校各处藏棋子 279 00:17:06,695 --> 00:17:10,448 用几乎没人懂的语言写下一切 280 00:17:11,783 --> 00:17:14,703 我猜他不希望这件事被坏人得知 281 00:17:15,661 --> 00:17:17,914 对 但是为什么呢? 282 00:17:19,416 --> 00:17:20,417 不知道 283 00:17:21,083 --> 00:17:23,795 我拍些照片 这样我们可以回家进一步研究 284 00:17:23,879 --> 00:17:26,131 但我们需要找到翻译这些文字的方法 285 00:17:33,096 --> 00:17:34,848 翻译象形文字的书籍 286 00:17:34,848 --> 00:17:37,767 这就可以了 我今晚开始 287 00:17:37,851 --> 00:17:41,938 这个谜语显然和《能言善辩的农民》有关 288 00:17:42,606 --> 00:17:48,194 如果解开谜语 我们能获得正义吗? 289 00:17:59,080 --> 00:18:00,165 妈妈 290 00:18:01,833 --> 00:18:03,543 我想和你说一件事 291 00:18:03,627 --> 00:18:04,753 什么事? 292 00:18:06,671 --> 00:18:07,797 你还好吗? 293 00:18:07,881 --> 00:18:08,882 不好 294 00:18:19,267 --> 00:18:21,478 我告诉她我在帮朋友给货车卸货 295 00:18:21,478 --> 00:18:25,899 但她不相信我 并打电话报警 296 00:18:27,734 --> 00:18:30,737 如果查利的爸爸没有回来 我不知道会发生什么事 297 00:18:31,238 --> 00:18:33,406 亲爱的 我很难过你经历这件事 298 00:18:34,908 --> 00:18:36,159 谢谢你告诉我 299 00:18:36,910 --> 00:18:39,788 我本来不打算说 因为我知道我乘地铁会让你生气 300 00:18:40,789 --> 00:18:42,332 那个之后再说 301 00:18:42,332 --> 00:18:43,583 我没生你的气 302 00:18:44,417 --> 00:18:46,294 我气的是那个女士 303 00:18:48,046 --> 00:18:50,173 我知道世界上存在种族主义者 304 00:18:51,591 --> 00:18:53,677 你和我谈过这些 305 00:18:54,844 --> 00:18:55,845 但是 306 00:18:58,598 --> 00:19:00,684 我从没想过会发生在自己身上 307 00:19:02,769 --> 00:19:03,853 不是这种情形 308 00:19:04,938 --> 00:19:06,439 我知道你一定感觉很糟 309 00:19:07,440 --> 00:19:11,069 我也希望能告诉你这种事 以后不会再发生 但我不能说谎 310 00:19:12,153 --> 00:19:14,114 总会有人对你产生成见 311 00:19:14,114 --> 00:19:15,782 仅仅是因为你的肤色 312 00:19:17,742 --> 00:19:19,035 我应该大声反抗的 313 00:19:21,162 --> 00:19:23,039 或是对她大喊 314 00:19:24,749 --> 00:19:26,501 或找人帮忙 但是... 315 00:19:28,753 --> 00:19:30,714 我僵在原地 316 00:19:30,714 --> 00:19:33,091 嘿 听我说 317 00:19:34,426 --> 00:19:36,303 你什么都没做错 听到吗? 318 00:19:36,845 --> 00:19:39,222 你完全不需要感到自责 319 00:19:39,723 --> 00:19:43,268 那个女人在看到你是黑人的那一刻 就对你下了判断 320 00:19:46,730 --> 00:19:48,189 我该做什么呢? 321 00:19:49,024 --> 00:19:51,026 我要怎么避免这种事再发生? 322 00:19:53,570 --> 00:19:54,821 这很难 323 00:19:54,905 --> 00:19:58,366 种族歧视早在这个国家出现前就有了 324 00:20:01,077 --> 00:20:06,082 但正是像你这样的年轻人 曾经带头与之抗争 325 00:20:06,166 --> 00:20:08,001 尼雅 继续做自己就好 326 00:20:09,294 --> 00:20:12,923 你很聪明、有智慧 327 00:20:13,715 --> 00:20:15,550 你是个好人 328 00:20:17,677 --> 00:20:19,846 我知道你会让这个世界变得更好 329 00:20:22,349 --> 00:20:23,475 我爱你 330 00:20:29,814 --> 00:20:30,857 妈妈 谢谢你 331 00:20:39,574 --> 00:20:40,617 给 332 00:20:41,326 --> 00:20:42,452 再次抱歉 333 00:20:44,120 --> 00:20:46,706 谢谢 我知道我搬回来对你来说不好受 334 00:20:47,457 --> 00:20:49,251 你等了那么多年才住这个房间 335 00:20:50,627 --> 00:20:52,629 我只能再等一等啦 336 00:20:53,129 --> 00:20:55,090 但过去几个月挺美好 337 00:20:57,092 --> 00:20:59,302 嘿 给我变个魔术吧 338 00:21:01,388 --> 00:21:02,597 真的吗? 339 00:21:02,681 --> 00:21:06,101 但我现在没准备什么 340 00:21:06,685 --> 00:21:07,978 厉害 341 00:21:07,978 --> 00:21:10,272 你在笑什么? 很好啊 342 00:21:10,272 --> 00:21:11,856 你让我刮目相看 343 00:21:11,940 --> 00:21:15,735 我保证这个能让你惊叹 这是一枚硬币 344 00:21:15,819 --> 00:21:18,530 我能让它消失 345 00:21:27,622 --> 00:21:30,125 只是一个梦而已 我就在这 346 00:21:44,806 --> 00:21:47,475 (能言善辩的农民) 347 00:21:47,559 --> 00:21:49,144 (威克福德大学 前来观看《能言善辩的农民》) 348 00:22:00,864 --> 00:22:02,032 我不敢相信 349 00:22:02,574 --> 00:22:04,743 如果你错了呢?我们该怎么解释? 350 00:22:04,743 --> 00:22:06,953 希望我没错 351 00:22:12,042 --> 00:22:13,043 不见了 352 00:22:17,714 --> 00:22:21,343 不好意思 《能言善辩的农民》呢? 之前一直在那个玻璃展台 353 00:22:21,343 --> 00:22:23,470 它将被送回开罗的博物馆 354 00:22:23,470 --> 00:22:26,014 今天吗? -此刻正在打包 355 00:22:30,352 --> 00:22:31,519 没事 那是我妈 356 00:22:31,603 --> 00:22:33,772 尼雅 你怎么来了? -嗨 尼雅 357 00:22:34,689 --> 00:22:36,733 你们是那天去奥利弗办公室的孩子 358 00:22:36,733 --> 00:22:38,109 考古学少年俱乐部? 359 00:22:38,193 --> 00:22:39,653 你加入考古学俱乐部? 360 00:22:39,653 --> 00:22:41,905 是 妈妈 听着 你们得停下这一切 361 00:22:42,530 --> 00:22:44,115 我们得看看《能言善辩的农民》 362 00:22:44,199 --> 00:22:47,202 你这会有兴趣了?我都说了几个月了 363 00:22:47,202 --> 00:22:49,246 拜托 你们得停一停 364 00:22:49,246 --> 00:22:51,539 不好意思 -尼雅 怎么回事? 365 00:22:51,623 --> 00:22:54,084 我们有关于《能言善辩的农民》的信息 366 00:22:54,084 --> 00:22:55,168 听我们说 367 00:22:55,669 --> 00:22:56,670 萨米尔 368 00:23:01,967 --> 00:23:03,051 这是两张照片 369 00:23:03,552 --> 00:23:05,554 一张是《能言善辩的农民》正式照片 370 00:23:05,554 --> 00:23:07,180 来自大学网站 371 00:23:07,264 --> 00:23:09,724 另一张中的《能言善辩的农民》 372 00:23:09,808 --> 00:23:12,269 是最近在图书馆里拍的 373 00:23:12,769 --> 00:23:14,229 如你所见 374 00:23:15,647 --> 00:23:16,773 两张不同 375 00:23:17,983 --> 00:23:19,109 我不懂 376 00:23:19,901 --> 00:23:20,902 这说明什么? 377 00:23:20,986 --> 00:23:26,658 我知道这话听起来很疯狂 但这个《能言善辩的农民》是伪造品 378 00:24:24,841 --> 00:24:26,843 字幕翻译:易晗