1 00:00:10,762 --> 00:00:13,765 Blechmädchen, bitte. Ich brauche diesen USB-Stick. 2 00:00:13,932 --> 00:00:15,350 Und ich will die Wahrheit. 3 00:00:16,351 --> 00:00:18,812 Du willst ihn unbedingt zurückhaben? Gut. 4 00:00:18,979 --> 00:00:21,982 Ich gebe ihn dir. Sobald du uns zum Zauberer geführt hast. 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,734 Dem echten. - Gute Idee. 6 00:00:24,901 --> 00:00:26,820 Genau so nutzt man seinen Verstand. 7 00:00:26,987 --> 00:00:29,197 Nicht streiten. Ich mag keine Konflikte. 8 00:00:29,364 --> 00:00:32,324 Okay, gut. Wir bringen euch zum Zauberer. 9 00:00:33,493 --> 00:00:38,206 Ich muss ihn aber kontaktieren. Wartet hier. Wir kommen wieder. 10 00:00:42,168 --> 00:00:43,545 Was hast du vor? 11 00:00:43,712 --> 00:00:45,714 Im Film ... - Das ist nicht der Film. 12 00:00:45,881 --> 00:00:48,258 Ich weiß, aber das ist im Augenblick egal. 13 00:00:48,425 --> 00:00:52,178 Im Film ist er irgendein Typ. Er hat keine echten Zauberkräfte. 14 00:00:52,345 --> 00:00:53,179 Und? 15 00:00:53,346 --> 00:00:56,558 Wir müssen ihnen nur vorgaukeln, dass sie mit ihm reden. 16 00:00:56,725 --> 00:00:58,310 Find ich gut. 17 00:00:58,476 --> 00:01:02,731 Aber, ich meine, wo finden wir jemanden, der sich als Zauberer ausgibt? 18 00:01:03,398 --> 00:01:07,319 Hier kommt der Schuss von Samir, und ... super gehalten von Idris! 19 00:01:07,986 --> 00:01:09,279 Ja! 20 00:01:10,572 --> 00:01:11,656 Was jetzt? 21 00:01:28,798 --> 00:01:30,300 VIER FREUNDE UND DIE GEISTERHAND 22 00:01:30,467 --> 00:01:32,636 Wir brauchen deine Hilfe. - Ich kann nicht. 23 00:01:32,802 --> 00:01:34,679 Das Blechmädchen hat den USB-Stick. 24 00:01:35,388 --> 00:01:38,475 Moment. Welchen USB-Stick? - Ist 'ne lange Geschichte. 25 00:01:38,642 --> 00:01:41,061 Der Geist schrieb: "Sorgt für Gerechtigkeit". 26 00:01:41,228 --> 00:01:43,980 Da war eine Waage auf Olivers Schreibtisch und ... 27 00:01:44,147 --> 00:01:45,232 Charli! 28 00:01:45,982 --> 00:01:49,402 Richtig. "Lange Geschichte" heißt, wir fassen uns kurz. 29 00:01:49,569 --> 00:01:51,613 Jedenfalls ... hilfst du uns? 30 00:01:51,780 --> 00:01:54,115 Samir, spiel mit mir. - Ich würde ja gern, 31 00:01:54,282 --> 00:01:56,660 aber ich spiele mit meinem Bruder. Er geht vor. 32 00:01:57,786 --> 00:01:59,788 Tut mir leid, ich hab keine Zeit. 33 00:01:59,955 --> 00:02:01,998 Du kannst dir aber die Zeit nehmen. 34 00:02:02,499 --> 00:02:05,085 Wir helfen dir mit Idris, oder bei sonst irgendwas. 35 00:02:05,252 --> 00:02:06,670 Was immer ansteht. 36 00:02:07,504 --> 00:02:10,674 Das ist sehr nett von euch, aber warum wollt ihr das tun? 37 00:02:10,840 --> 00:02:14,302 Weil du dabei eine große Rolle spielst. - Sie hat recht. 38 00:02:14,469 --> 00:02:17,264 Nur wir drei können diese Figuren sehen. 39 00:02:17,430 --> 00:02:19,975 Oliver will, dass wir als Team arbeiten. 40 00:02:20,141 --> 00:02:22,894 Er hatte einen Grund, uns auszusuchen. - Ach komm. 41 00:02:23,061 --> 00:02:25,730 Was auf diesem USB-Stick ist, muss wichtig sein. 42 00:02:25,897 --> 00:02:29,651 Und woher wissen wir, ob wir diesem Geist trauen können? 43 00:02:29,818 --> 00:02:32,320 Samir. Schieß, mir wird langweilig. 44 00:02:32,821 --> 00:02:35,740 Okay, Kumpel. Bereit? Hier kommt er. 45 00:02:45,584 --> 00:02:49,170 Ich glaub, Oliver will dir damit sagen, dass du ihm trauen kannst. 46 00:02:50,213 --> 00:02:51,506 Na gut, Oliver. 47 00:02:51,673 --> 00:02:53,675 Überredet. Wie lautet der Plan? 48 00:02:54,384 --> 00:02:58,430 Samir, du spielst die Hauptrolle in einer kleinen Inszenierung. 49 00:02:58,597 --> 00:03:01,975 Alles, was wir brauchen, ist ein ruhiger Raum, ein paar Lampen, 50 00:03:02,142 --> 00:03:05,854 eine Diskokugel, Nias Laptop und ein Mikrofon. 51 00:03:06,021 --> 00:03:09,524 Und dann brauchen wir noch Verstand, ein Herz 52 00:03:09,691 --> 00:03:12,193 und etwas, das nach Mut aussieht. 53 00:03:14,237 --> 00:03:15,280 Test. 54 00:03:17,240 --> 00:03:17,991 Test. 55 00:03:18,992 --> 00:03:20,035 MUT 56 00:03:20,201 --> 00:03:22,662 Und? - Was ist an 'ner Reitertrophäe mutig? 57 00:03:24,372 --> 00:03:25,957 Ist ein gefährlicher Sport. 58 00:03:26,124 --> 00:03:29,669 Meine Schwester hat so viele, ich konnte mich nicht entscheiden. 59 00:03:29,836 --> 00:03:32,547 Hast du 'ne bessere Idee? - Ich krieg das schon hin. 60 00:03:32,714 --> 00:03:36,760 Gut. Und Samir versteckt sich mit meinem Computer hinter diesem Vorhang. 61 00:03:38,178 --> 00:03:41,181 Wir brauchen irgendwas, um es glaubhaft zu verkaufen. 62 00:03:41,348 --> 00:03:43,266 Irgendwas Dramatisches. 63 00:03:49,439 --> 00:03:52,400 Ich denke, wir sind so weit. - Ich hole sie. Viel Glück. 64 00:04:04,496 --> 00:04:07,832 Willkommen! Ich bin der Zauberer. 65 00:04:09,501 --> 00:04:12,003 Ich wünsche mir Verstand, Eure Hoheit. 66 00:04:12,170 --> 00:04:15,465 Er ist kein König, er ist Zauberer. - Darum brauche ich Verstand. 67 00:04:15,632 --> 00:04:19,803 Und wenn es nicht zu viel verlangt ist, ich brauche Mut. 68 00:04:19,970 --> 00:04:22,430 Ich weiß, was ihr braucht. Ich bin der Zauberer. 69 00:04:22,597 --> 00:04:25,100 Ich weiß alles. 70 00:04:25,267 --> 00:04:28,520 Natürlich, tut mir leid. Ich wollte dich nicht beleidigen. 71 00:04:28,687 --> 00:04:30,313 Na toll. Das war wohl nichts. 72 00:04:30,480 --> 00:04:31,314 Ruhe! 73 00:04:31,481 --> 00:04:33,275 Ich erfülle euch eure Wünsche. 74 00:04:33,441 --> 00:04:34,442 Löwe. 75 00:04:34,609 --> 00:04:37,904 Trag diese Trophäe des Mutes stets bei dir. 76 00:04:38,071 --> 00:04:41,116 Sie bezeugt, dass du im Angesicht der Gefahr mutig bist. 77 00:04:44,202 --> 00:04:45,787 Es braucht viel Mut ... 78 00:04:45,954 --> 00:04:47,038 ... ein Pferd zu reiten. 79 00:04:48,748 --> 00:04:51,251 Du hast recht. Besonders, wenn man ein Löwe ist. 80 00:04:52,043 --> 00:04:52,878 Genau. 81 00:04:53,044 --> 00:04:53,962 Vogelscheuche? 82 00:04:54,129 --> 00:04:55,755 Hier ist dein Verstand. 83 00:04:56,506 --> 00:04:59,467 Danke. Sie haben Hippocampus falsch geschrieben. 84 00:05:01,970 --> 00:05:03,138 Oh, richtig ... 85 00:05:04,514 --> 00:05:08,435 Siehst du? Das war meine Absicht. Um zu beweisen, dass du intelligent bist. 86 00:05:09,436 --> 00:05:10,937 Du hast den Fehler erkannt. 87 00:05:11,104 --> 00:05:15,233 Und für dich, Blechmädchen, dein ganz eigenes Herz. 88 00:05:17,652 --> 00:05:19,529 Gefällt es dir? 89 00:05:19,696 --> 00:05:22,616 Es ist nicht für mich. Ich will und brauche kein Herz. 90 00:05:22,782 --> 00:05:26,286 Aber meine Freundin. Danke. Ich kann's kaum erwarten, es ihr zu geben. 91 00:05:27,287 --> 00:05:28,622 Ich komme! Bin gleich da. 92 00:05:40,300 --> 00:05:43,303 Wer ist da hinter dem Vorhang? - Nur so 'n Typ. 93 00:05:43,470 --> 00:05:46,848 Nein, von wegen. Das ist Samir. 94 00:05:47,599 --> 00:05:50,936 Wer ist Samir? Ich meine ... Wer ist Samir? 95 00:05:51,102 --> 00:05:53,521 Okay, jetzt kennst du die Wahrheit. 96 00:05:54,147 --> 00:05:56,066 Samir ist der Zauberer. 97 00:05:56,233 --> 00:05:59,110 Aber sag's keinem. - Netter Versuch. 98 00:05:59,277 --> 00:06:01,947 Nia ... warum? 99 00:06:02,113 --> 00:06:04,866 Du verstehst nicht. Wir wollen nicht gemein sein. 100 00:06:05,033 --> 00:06:06,826 Wir brauchen nur den USB-Stick. 101 00:06:06,993 --> 00:06:10,997 Wisst ihr, was ich glaube? Dass ihr mit der Hexe zusammenarbeitet. 102 00:06:16,545 --> 00:06:18,338 Wo ist sie hin? 103 00:06:22,008 --> 00:06:23,552 Blechmädchen! Warte! 104 00:06:24,719 --> 00:06:27,138 Warten worauf? Um noch mehr Lügen zu hören? 105 00:06:39,401 --> 00:06:40,860 Helft mir! 106 00:06:42,070 --> 00:06:43,446 Seid ihr zufrieden? 107 00:06:43,613 --> 00:06:46,658 Nein. Natürlich nicht. - Wir müssen sie zurückholen. 108 00:06:46,825 --> 00:06:49,786 Okay. Keine Lügen mehr. 109 00:06:50,620 --> 00:06:52,622 Es gibt keinen Zauberer. 110 00:06:52,789 --> 00:06:54,583 Was? - Das kann nicht sein. 111 00:06:54,749 --> 00:06:58,587 Ich werde also mein Leben lang Angst vor meinem eigenen Schatten haben? 112 00:07:00,463 --> 00:07:04,509 Hört zu, wir hätten euch nicht belügen dürfen. Das war falsch. 113 00:07:05,051 --> 00:07:07,846 Aber bitte glaubt uns. Wir wollen euch helfen. 114 00:07:08,013 --> 00:07:10,599 Wir glauben, der USB-Stick enthält Infos, 115 00:07:10,765 --> 00:07:13,727 um euch wieder nach Oz zu bringen und das Rätsel zu lösen. 116 00:07:13,894 --> 00:07:18,148 Was sagt ihr? Wir müssen zusammenarbeiten, um Blechmädchen zu retten. 117 00:07:18,315 --> 00:07:21,443 Seid ihr dabei? - Tja, wir haben wohl keine Wahl. 118 00:07:21,610 --> 00:07:23,153 Okay. Was müssen wir tun? 119 00:07:23,320 --> 00:07:26,239 Wie wär's, wenn ihr zur Universität zurückgeht 120 00:07:26,406 --> 00:07:29,701 und euch dort nach den Affen umseht? Vielleicht sind sie ja da. 121 00:07:29,868 --> 00:07:31,244 Ist einen Versuch wert. 122 00:07:31,411 --> 00:07:32,996 Wünscht uns Glück. 123 00:07:34,748 --> 00:07:36,833 Und was sollen wir solange tun? 124 00:07:37,876 --> 00:07:40,420 Etwas, das wir schon längst hätten tun sollen. 125 00:07:41,421 --> 00:07:42,714 Das Buch lesen. 126 00:07:43,965 --> 00:07:46,259 Sie hat die Hexe echt wütend gemacht. 127 00:07:46,426 --> 00:07:49,596 Das wird gut. Kann's kaum erwarten. - Oh ja. 128 00:07:49,763 --> 00:07:52,098 Ich werde hier nicht einfach so rumstehen. 129 00:07:52,265 --> 00:07:54,559 Nur zu, spring rein und verroste. 130 00:07:54,726 --> 00:07:56,228 Der war gut, den merk ich mir. 131 00:08:02,943 --> 00:08:05,487 Ich hab noch nie so schnell ein Buch gelesen. 132 00:08:05,654 --> 00:08:08,240 Es ist voll spannend. - Es ist echt gut. 133 00:08:08,698 --> 00:08:12,494 Ich könnte es mehr genießen, wäre ich nicht besorgt um das Blechmädchen. 134 00:08:12,661 --> 00:08:15,413 Ich glaub's nicht. Sie hat uns etwas verschwiegen. 135 00:08:15,580 --> 00:08:16,790 Was meinst du? 136 00:08:16,957 --> 00:08:19,417 Sie und die Hexe waren mal Freundinnen. 137 00:08:19,584 --> 00:08:21,878 Doch dann hatten sie einen großen Streit. 138 00:08:22,045 --> 00:08:25,507 Worum ging es dabei? - Weiß ich nicht. Da bin ich noch nicht. 139 00:08:30,554 --> 00:08:32,179 Wir ... - Wir haben die Affen gesehen. 140 00:08:32,722 --> 00:08:35,433 Wir ... waren an ... 141 00:08:36,017 --> 00:08:37,310 der ... 142 00:08:38,562 --> 00:08:40,688 Mein Rücken. - Universität? 143 00:08:41,815 --> 00:08:43,608 Okay. Komm schon, Löwe. 144 00:08:44,359 --> 00:08:47,445 Wo genau habt ihr die Affen gesehen? - Da drüben. 145 00:08:48,947 --> 00:08:53,034 In der Schwimmhalle. Vielleicht hat die Hexe sie ins Hallenbad gebracht. 146 00:08:53,201 --> 00:08:55,453 Aber da wird sie rosten. - Ja, genau. 147 00:08:55,620 --> 00:08:58,039 Vielleicht will sie das ja. - Kommt! 148 00:09:02,127 --> 00:09:03,336 Da ist sie! 149 00:09:22,188 --> 00:09:24,482 Sieh einer an. - Was willst du? 150 00:09:24,649 --> 00:09:26,693 Was glaubst du, was ich will? 151 00:09:26,860 --> 00:09:30,280 Ich will, dass du für das büßt, was du mir angetan hast. 152 00:09:30,447 --> 00:09:34,159 Was hat sie der Hexe angetan? - Ich weiß es nicht. Ich lese noch. 153 00:09:34,326 --> 00:09:37,037 Ich? Du hast mit allem angefangen. 154 00:09:37,203 --> 00:09:40,415 Du bist böse. Weißt du, was du brauchst? Ein Herz. 155 00:09:40,582 --> 00:09:44,794 Ich werde es genießen, dich ins Wasser zu stoßen und zuzusehen, wie du verrostest. 156 00:09:44,961 --> 00:09:48,673 Mach doch. Das ändert nichts daran, dass das alles deine Schuld ist. 157 00:09:48,840 --> 00:09:51,551 Was ist ihre Schuld? Samir, beeil dich! 158 00:09:51,718 --> 00:09:55,222 Ich könnte schneller lesen, würdet ihr mich nicht anschreien. 159 00:09:57,807 --> 00:09:59,100 Jetzt geht's los. 160 00:09:59,267 --> 00:10:01,228 Stoß sie rein! Stoß sie rein! 161 00:10:01,394 --> 00:10:05,440 Ich muss was tun. Ich muss mutig sein. Löwe, du bist ein König. 162 00:10:05,607 --> 00:10:06,816 Du bist ein König. 163 00:10:07,651 --> 00:10:08,985 Hey! Lass sie in Ruhe! 164 00:10:11,071 --> 00:10:13,907 Die goldene Mütze! Damit kontrolliert sie die Affen. 165 00:10:14,074 --> 00:10:15,909 Wow. Wir sind frei. 166 00:10:16,076 --> 00:10:17,911 Das war echt 'n mieser Job. - Gib her! 167 00:10:18,078 --> 00:10:20,956 Du wirst ins Wasser fallen. - Dann fällst du auch. 168 00:10:21,122 --> 00:10:24,167 Die Hexe darf auch nicht nass werden. Sie schmilzt! 169 00:10:30,215 --> 00:10:31,466 Pass auf! 170 00:10:49,985 --> 00:10:51,861 Ich hab noch nie solche Angst gehabt. 171 00:10:54,030 --> 00:10:57,242 Ich hab das Buch fertig gelesen. Ich weiß, was los ist. 172 00:10:58,535 --> 00:10:59,619 Was ... 173 00:11:04,541 --> 00:11:07,961 Ich kann nicht glauben, dass das wegen 'ner Party anfing. 174 00:11:08,128 --> 00:11:11,089 Was ist passiert? - Es gab 'ne große Party am Smaragdsee. 175 00:11:12,048 --> 00:11:16,261 Und alle waren eingeladen, außer mir, weil du mich nicht eingeladen hast. 176 00:11:16,428 --> 00:11:19,347 Das liegt daran, dass du im Wasser schmilzt. 177 00:11:19,514 --> 00:11:21,182 Das ergibt Sinn. - Also ... 178 00:11:21,349 --> 00:11:24,477 aus Rache hast du sie in das Blechmädchen verwandelt? 179 00:11:26,062 --> 00:11:27,105 Ergibt auch Sinn. 180 00:11:27,272 --> 00:11:31,943 Ich wollte sie ja zurückverwandeln, aber dann sagte sie allen, ich wäre böse. 181 00:11:33,028 --> 00:11:35,655 Sie nannten mich die "Böse Hexe aus dem Westen". 182 00:11:35,822 --> 00:11:39,910 Schlimm genug, dass alle annehmen, ich sei böse, nur weil ich eine Hexe bin. 183 00:11:40,076 --> 00:11:43,538 Und sie hat's schlimmer gemacht. - Menschen haben Vorurteile. 184 00:11:44,164 --> 00:11:46,541 Glaub mir ... ich weiß das. 185 00:11:47,751 --> 00:11:51,713 Ich wollte dir nicht wehtun. Ich schätze, ich hab mir nur selbst wehgetan. 186 00:11:53,381 --> 00:11:55,342 Ich hätte dich an den See einladen sollen. 187 00:11:55,508 --> 00:11:58,678 Wir hätten uns an den Strand setzen können, weg vom Wasser. 188 00:11:58,845 --> 00:12:01,681 Und ... dich "böse" zu nennen, war gemein. 189 00:12:01,848 --> 00:12:04,809 Dich in ein Blechmädchen zu verwandeln, auch. 190 00:12:05,310 --> 00:12:09,689 Ich hätte mich besser im Griff haben müssen. Es tut mir wirklich leid. 191 00:12:10,649 --> 00:12:12,484 Mir tut es auch leid. 192 00:12:16,738 --> 00:12:19,658 Jetzt muss ich wohl nicht mehr zum Zauberer. 193 00:12:19,824 --> 00:12:23,411 Deswegen wolltest du zu ihm? Um ein Herz für die Hexe zu holen? 194 00:12:24,454 --> 00:12:29,000 Ich dachte, wenn sie ein Herz hätte, wäre sie nicht mehr so böse auf mich. 195 00:12:29,793 --> 00:12:30,710 Bin ich nicht. 196 00:12:52,691 --> 00:12:54,651 Der beste Trick, den ich je gesehen hab. 197 00:12:54,818 --> 00:12:57,737 Könntest du mir das vielleicht beibringen? 198 00:12:58,238 --> 00:13:00,448 Aber ich will immer noch meinen Verstand. 199 00:13:00,991 --> 00:13:03,535 Du brauchst keinen Verstand, Vogelscheuche. 200 00:13:03,702 --> 00:13:06,705 Den hast du bereits. Den hattest du schon immer. 201 00:13:06,871 --> 00:13:10,500 Wenn es so wäre, hätte ich uns doch nicht ins Mohnfeld geführt. 202 00:13:11,042 --> 00:13:14,921 Das mit dem Mohnfeld war meine Schuld. Das war ich, nicht die Vogelscheuche. 203 00:13:15,463 --> 00:13:16,798 Was meinst du? 204 00:13:17,799 --> 00:13:20,927 Man hatte mich vor den Gefahren der Mohnfelder gewarnt, 205 00:13:21,094 --> 00:13:24,848 aber an der Weggabelung ging es nur noch über einen großen Hügel. 206 00:13:25,015 --> 00:13:28,143 Und du hast Höhenangst. - Also hab ich nichts gesagt. 207 00:13:28,310 --> 00:13:32,898 Und als die Vogelscheuche das Mohnfeld vorschlug hab ich ... einfach zugestimmt. 208 00:13:33,064 --> 00:13:36,026 Deswegen wollte ich zum Zauberer. Um Mut zu bekommen. 209 00:13:36,192 --> 00:13:40,238 Du brauchst keinen Mut, Löwe. Sieh doch, was du getan hast. 210 00:13:40,405 --> 00:13:43,241 Du hast mich da oben gerettet. Das war mutig. 211 00:13:44,701 --> 00:13:48,288 Und es war sehr mutig, die Wahrheit über das Mohnfeld auszusprechen. 212 00:13:49,372 --> 00:13:52,250 Ihr wollt also sagen ... dass ich mutig bin? 213 00:13:53,251 --> 00:13:56,796 Versteht ihr nicht? Keiner von euch muss zum Zauberer. 214 00:13:59,049 --> 00:14:02,302 Ja. Vogelscheuche, es gibt viele Arten, clever zu sein. 215 00:14:02,469 --> 00:14:04,596 Du bist ein guter Beobachter. 216 00:14:04,763 --> 00:14:07,390 Du siehst Dinge, die kein anderer wahrnimmt. 217 00:14:07,807 --> 00:14:10,352 Wie die Schachfiguren in dem Video. 218 00:14:10,518 --> 00:14:13,188 Wenn du nur auf 'nem Feld Krähen verscheuchst, 219 00:14:13,355 --> 00:14:14,981 lernst du, auf Dinge zu achten. 220 00:14:15,148 --> 00:14:17,651 Blechmädchen? - Nenn mich Melanie. 221 00:14:17,817 --> 00:14:20,320 Das ist mein richtiger Name. - Melanie. 222 00:14:20,487 --> 00:14:22,906 Du hast eindeutig ein großes Herz. 223 00:14:24,074 --> 00:14:27,327 Du hast all das getan, weil du deine Freundin vermisst hast. 224 00:14:30,747 --> 00:14:31,957 Und ... 225 00:14:35,794 --> 00:14:39,506 Hier. Obwohl ich nicht weiß, wofür es ist, wenn nicht für den Zauberer. 226 00:14:39,673 --> 00:14:42,842 Ich auch nicht, aber ... wir werden es rausfinden. 227 00:14:46,972 --> 00:14:48,640 Also ... 228 00:14:48,807 --> 00:14:49,683 was jetzt? 229 00:14:50,767 --> 00:14:54,104 Jetzt könnt ihr nach Oz zurück. - Und wie machen wir das? 230 00:14:54,854 --> 00:14:58,233 Die Affen bringen die Vogelscheuche und den Löwen nach Hause. 231 00:14:58,400 --> 00:15:02,070 Melanie kann mit mir fliegen. So können wir uns alles erzählen. 232 00:15:06,783 --> 00:15:08,326 Danke. - Ihr werdet uns fehlen. 233 00:15:08,493 --> 00:15:10,287 Charli! - Du wirst mir fehlen. 234 00:15:12,789 --> 00:15:14,833 Denk dran, Nia, es erfordert Mut, 235 00:15:15,000 --> 00:15:17,544 seine Gefühle auszusprechen, aber es lohnt sich. 236 00:15:17,711 --> 00:15:22,215 Ich fühle mich viel besser, nachdem ich die Sache mit dem Mohnfeld erzählt hab. 237 00:15:22,591 --> 00:15:24,050 Rede mit deiner Mom. 238 00:15:27,637 --> 00:15:28,930 Danke, Löwe. 239 00:15:31,224 --> 00:15:32,767 Tschüss. 240 00:15:32,934 --> 00:15:34,102 Tschüss! 241 00:15:44,154 --> 00:15:45,864 Wo sind sie hin? 242 00:15:50,076 --> 00:15:52,829 Sie sind wieder im Buch. Frag mich nicht wie, aber ... 243 00:15:53,747 --> 00:15:55,040 sie sind weg. 244 00:15:56,207 --> 00:15:59,252 Wir haben's geschafft. Ich kann es nicht glauben. 245 00:16:00,629 --> 00:16:02,464 Wir sind noch nicht fertig. 246 00:16:07,010 --> 00:16:08,845 Mal schauen, was passiert. 247 00:16:13,350 --> 00:16:15,185 Da passiert gar nichts. 248 00:16:24,945 --> 00:16:28,657 Der beredte Bauer. Das Artefakt, das meine Mom an Ägypten zurückgibt. 249 00:16:28,823 --> 00:16:31,618 Es war auch in dem Video, das Oliver uns geschickt hat. 250 00:16:47,884 --> 00:16:49,928 Was für eine Sprache ist das? 251 00:16:50,470 --> 00:16:54,766 Ich glaube, das sind Hieroglyphen, aus dem alten Ägypten. 252 00:16:55,809 --> 00:16:59,479 Das ergibt Sinn. Oliver war Ägyptologe. 253 00:17:00,438 --> 00:17:03,650 Und offenbar ein wenig paranoid. 254 00:17:03,817 --> 00:17:06,570 Er versteckt die Schachfiguren in der Schule 255 00:17:06,736 --> 00:17:10,364 und schreibt alles in einer Sprache, die kaum jemand kennt ... 256 00:17:11,741 --> 00:17:14,619 Er wollte nicht, dass das in die falschen Hände gerät. 257 00:17:15,704 --> 00:17:17,831 Ja, aber ... warum? 258 00:17:19,457 --> 00:17:20,333 Keine Ahnung. 259 00:17:21,001 --> 00:17:23,712 Ich mache Fotos und wir sehen uns das genauer an. 260 00:17:23,879 --> 00:17:26,046 Aber wir müssen die Schrift übersetzen. 261 00:17:33,096 --> 00:17:36,349 Ein Buch zur Übersetzung von Hieroglyphen. Das sollte reichen. 262 00:17:36,516 --> 00:17:38,184 Ich fange heute Abend an. 263 00:17:38,351 --> 00:17:42,981 Dann hat dieses Rätsel eindeutig etwas mit der Geschichte des beredten Bauern zu tun. 264 00:17:43,148 --> 00:17:45,567 Und wenn wir das Rätsel lösen, 265 00:17:45,734 --> 00:17:48,236 sorgen wir dann für Gerechtigkeit? 266 00:17:58,997 --> 00:18:00,040 Mom? 267 00:18:01,875 --> 00:18:03,460 Ich muss dir was sagen. 268 00:18:03,627 --> 00:18:05,003 Was ist denn? 269 00:18:06,713 --> 00:18:08,590 Alles in Ordnung? - Nein. 270 00:18:19,309 --> 00:18:22,812 Ich hab gesagt, ich helfe einer Freundin beim Ausladen, aber ... 271 00:18:23,355 --> 00:18:26,483 sie hat mir nicht geglaubt und die Polizei angerufen. 272 00:18:27,651 --> 00:18:31,154 Was wäre passiert, wenn Charlis Dad nicht gekommen wäre? 273 00:18:31,321 --> 00:18:34,658 Es tut mir so leid, dass du das ertragen musstest, Schätzchen. 274 00:18:34,824 --> 00:18:36,660 Danke, dass du's mir sagst. 275 00:18:36,826 --> 00:18:40,121 Das wollte ich erst nicht, weil ich nicht U-Bahn fahren sollte. 276 00:18:40,288 --> 00:18:43,708 Darüber reden wir noch. Ich bin nicht wütend auf dich. 277 00:18:44,459 --> 00:18:46,211 Aber ich bin wütend auf diese Frau. 278 00:18:48,088 --> 00:18:51,049 Ich weiß, dass es rassistische Menschen gibt. 279 00:18:51,591 --> 00:18:54,052 Darüber hast du mit mir gesprochen. 280 00:18:54,803 --> 00:18:55,845 Aber ... 281 00:18:58,598 --> 00:19:01,226 ich schätze, das ist mir noch nie passiert. 282 00:19:02,811 --> 00:19:04,187 Nicht so. 283 00:19:04,896 --> 00:19:08,191 Ich weiß, wie sich das anfühlt. Und ich würde dir gern sagen, 284 00:19:08,358 --> 00:19:11,695 dass das nicht wieder vorkommen wird, aber das wäre gelogen. 285 00:19:12,153 --> 00:19:15,699 Es gibt Menschen, die dich aufgrund deiner Hautfarbe verurteilen. 286 00:19:17,784 --> 00:19:19,828 Ich hätte etwas sagen sollen. 287 00:19:21,788 --> 00:19:23,623 Oder sie anschreien sollen. 288 00:19:24,666 --> 00:19:26,585 Oder um Hilfe rufen, aber ... 289 00:19:29,671 --> 00:19:31,423 ich war wie erstarrt. 290 00:19:32,382 --> 00:19:33,675 Hör mir zu. 291 00:19:34,426 --> 00:19:36,803 Du hast nichts falsch gemacht. Hörst du? 292 00:19:36,970 --> 00:19:39,598 Und du musst dich auch nicht schlecht fühlen. 293 00:19:39,764 --> 00:19:43,184 Diese Frau hatte schon Vorurteile, als sie sah, dass du Schwarz bist. 294 00:19:46,688 --> 00:19:48,481 Was soll ich jetzt machen? 295 00:19:48,982 --> 00:19:51,860 Wie verhindere ich, dass das noch mal passiert? 296 00:19:53,570 --> 00:19:54,738 Das ist schwierig. 297 00:19:54,905 --> 00:19:59,075 Rassismus gab es schon, bevor dieser Staat gegründet wurde. 298 00:20:01,036 --> 00:20:06,124 Aber es waren mutige junge Menschen wie du, die dagegen angekämpft haben. 299 00:20:06,291 --> 00:20:07,918 Bleib einfach nur du selbst. 300 00:20:09,336 --> 00:20:10,795 Du bist klug 301 00:20:11,546 --> 00:20:13,131 und weise 302 00:20:14,090 --> 00:20:15,884 und ein guter Mensch. 303 00:20:17,552 --> 00:20:19,763 Ich weiß, du wirst die Welt besser machen. 304 00:20:22,224 --> 00:20:23,391 Ich hab dich lieb. 305 00:20:29,814 --> 00:20:31,149 Danke, Mom. 306 00:20:39,449 --> 00:20:40,909 Hier, bitte. 307 00:20:41,368 --> 00:20:42,994 Entschuldige noch mal. 308 00:20:44,162 --> 00:20:46,623 Danke. Ist sicher nicht leicht, mich hier zu haben. 309 00:20:47,290 --> 00:20:49,167 Du hast lange auf das Zimmer gewartet. 310 00:20:50,502 --> 00:20:53,046 Ich kann auch noch ein bisschen länger warten. 311 00:20:53,213 --> 00:20:55,757 Immerhin konnte ich's ein paar Monate genießen. 312 00:20:57,968 --> 00:21:00,011 Zeig mir einen deiner Zaubertricks. 313 00:21:01,179 --> 00:21:01,930 Echt? 314 00:21:03,181 --> 00:21:06,351 Aber ich hab gerade nichts vorbereitet, oder etwa doch? 315 00:21:07,102 --> 00:21:10,689 Der war gut. Warum lachst du? Der war gut! 316 00:21:10,855 --> 00:21:14,234 Okay. - Mit dem hier werd ich dich beeindrucken. 317 00:21:14,401 --> 00:21:18,446 Die Münze ist in meiner Hand. Und jetzt lass ich sie ... verschwinden. 318 00:21:27,664 --> 00:21:30,041 Es ist nur ein Traum. Ich bin hier. 319 00:21:43,889 --> 00:21:47,392 DER BEREDTE BAUER 320 00:21:47,559 --> 00:21:49,060 "DER BEREDTE BAUER" IN DER BIBLIOTHEK 321 00:22:00,864 --> 00:22:02,407 Ich glaub's nicht. 322 00:22:02,574 --> 00:22:06,870 Wie erklären wir's, wenn du dich irrst? - Hoffen wir, dass ich mich nicht irre. 323 00:22:11,917 --> 00:22:12,959 Es ist weg. 324 00:22:17,672 --> 00:22:19,883 Entschuldigung. Wo ist die Schriftrolle? 325 00:22:20,050 --> 00:22:23,428 Aus der Vitrine. - Sie geht zurück an das Museum in Kairo. 326 00:22:23,595 --> 00:22:25,931 Heute? - Sie wird in diesem Moment verpackt. 327 00:22:30,352 --> 00:22:32,145 Ich will nur zu meiner Mom. - Nia. 328 00:22:32,312 --> 00:22:33,688 Was machst du hier? - Hi, Nia. 329 00:22:34,689 --> 00:22:36,775 Ihr wart doch in Olivers Büro. 330 00:22:36,942 --> 00:22:39,569 Der Jungarchäologen-Club? - Archäologie-Club? 331 00:22:39,736 --> 00:22:44,157 Ja. Hör zu, du musst das aufhalten. Wir müssen uns die Schriftrolle ansehen. 332 00:22:44,324 --> 00:22:47,202 Jetzt interessiert es dich? Ich red seit Monaten davon. 333 00:22:47,369 --> 00:22:49,162 Bitte. Hören Sie damit auf. 334 00:22:49,329 --> 00:22:51,957 Wie bitte? - Nia? Was ist hier los? 335 00:22:52,123 --> 00:22:56,002 Wir haben Infos zum Beredten Bauern. - Hör uns einfach zu. Samir. 336 00:23:01,841 --> 00:23:04,344 Hier sind zwei Fotos. Eins ist das offizielle 337 00:23:04,511 --> 00:23:07,097 der Schriftrolle von der Webseite der Uni. 338 00:23:07,264 --> 00:23:09,683 Das andere ist ein Foto des Beredten Bauern, 339 00:23:09,849 --> 00:23:12,602 das vor Kurzem in der Bibliothek gemacht wurde. 340 00:23:12,769 --> 00:23:14,604 Wie Sie sehen können ... 341 00:23:15,355 --> 00:23:16,690 stimmen sie nicht überein. 342 00:23:17,983 --> 00:23:20,819 Ich verstehe nicht. Was willst du damit sagen? 343 00:23:20,986 --> 00:23:23,238 Ich weiß, das hört sich verrückt an ... 344 00:23:23,905 --> 00:23:26,575 aber diese Schriftrolle ist eine Fälschung. 345 00:24:00,483 --> 00:24:03,403 Untertitel: Sabine Kirchner 346 00:24:03,570 --> 00:24:06,489 FFS-Subtitling GmbH