1
00:00:10,762 --> 00:00:13,765
Blechmädchen, bitte.
Ich brauche diesen USB-Stick.
2
00:00:13,932 --> 00:00:15,350
Und ich will die Wahrheit.
3
00:00:16,351 --> 00:00:18,812
Du willst ihn unbedingt zurückhaben? Gut.
4
00:00:18,979 --> 00:00:21,982
Ich gebe ihn dir.
Sobald du uns zum Zauberer geführt hast.
5
00:00:22,148 --> 00:00:24,734
Dem echten.
- Gute Idee.
6
00:00:24,901 --> 00:00:26,820
Genau so nutzt man seinen Verstand.
7
00:00:26,987 --> 00:00:29,197
Nicht streiten. Ich mag keine Konflikte.
8
00:00:29,364 --> 00:00:32,324
Okay, gut. Wir bringen euch zum Zauberer.
9
00:00:33,493 --> 00:00:38,206
Ich muss ihn aber kontaktieren.
Wartet hier. Wir kommen wieder.
10
00:00:42,168 --> 00:00:43,545
Was hast du vor?
11
00:00:43,712 --> 00:00:45,714
Im Film ...
- Das ist nicht der Film.
12
00:00:45,881 --> 00:00:48,258
Ich weiß, aber das ist im Augenblick egal.
13
00:00:48,425 --> 00:00:52,178
Im Film ist er irgendein Typ.
Er hat keine echten Zauberkräfte.
14
00:00:52,345 --> 00:00:53,179
Und?
15
00:00:53,346 --> 00:00:56,558
Wir müssen ihnen nur vorgaukeln,
dass sie mit ihm reden.
16
00:00:56,725 --> 00:00:58,310
Find ich gut.
17
00:00:58,476 --> 00:01:02,731
Aber, ich meine, wo finden wir jemanden,
der sich als Zauberer ausgibt?
18
00:01:03,398 --> 00:01:07,319
Hier kommt der Schuss von Samir, und ...
super gehalten von Idris!
19
00:01:07,986 --> 00:01:09,279
Ja!
20
00:01:10,572 --> 00:01:11,656
Was jetzt?
21
00:01:28,798 --> 00:01:30,300
VIER FREUNDE UND DIE GEISTERHAND
22
00:01:30,467 --> 00:01:32,636
Wir brauchen deine Hilfe.
- Ich kann nicht.
23
00:01:32,802 --> 00:01:34,679
Das Blechmädchen hat den USB-Stick.
24
00:01:35,388 --> 00:01:38,475
Moment. Welchen USB-Stick?
- Ist 'ne lange Geschichte.
25
00:01:38,642 --> 00:01:41,061
Der Geist schrieb:
"Sorgt für Gerechtigkeit".
26
00:01:41,228 --> 00:01:43,980
Da war eine Waage
auf Olivers Schreibtisch und ...
27
00:01:44,147 --> 00:01:45,232
Charli!
28
00:01:45,982 --> 00:01:49,402
Richtig. "Lange Geschichte" heißt,
wir fassen uns kurz.
29
00:01:49,569 --> 00:01:51,613
Jedenfalls ... hilfst du uns?
30
00:01:51,780 --> 00:01:54,115
Samir, spiel mit mir.
- Ich würde ja gern,
31
00:01:54,282 --> 00:01:56,660
aber ich spiele mit meinem Bruder.
Er geht vor.
32
00:01:57,786 --> 00:01:59,788
Tut mir leid, ich hab keine Zeit.
33
00:01:59,955 --> 00:02:01,998
Du kannst dir aber die Zeit nehmen.
34
00:02:02,499 --> 00:02:05,085
Wir helfen dir mit Idris,
oder bei sonst irgendwas.
35
00:02:05,252 --> 00:02:06,670
Was immer ansteht.
36
00:02:07,504 --> 00:02:10,674
Das ist sehr nett von euch,
aber warum wollt ihr das tun?
37
00:02:10,840 --> 00:02:14,302
Weil du dabei eine große Rolle spielst.
- Sie hat recht.
38
00:02:14,469 --> 00:02:17,264
Nur wir drei können diese Figuren sehen.
39
00:02:17,430 --> 00:02:19,975
Oliver will, dass wir als Team arbeiten.
40
00:02:20,141 --> 00:02:22,894
Er hatte einen Grund, uns auszusuchen.
- Ach komm.
41
00:02:23,061 --> 00:02:25,730
Was auf diesem USB-Stick ist,
muss wichtig sein.
42
00:02:25,897 --> 00:02:29,651
Und woher wissen wir,
ob wir diesem Geist trauen können?
43
00:02:29,818 --> 00:02:32,320
Samir. Schieß, mir wird langweilig.
44
00:02:32,821 --> 00:02:35,740
Okay, Kumpel. Bereit? Hier kommt er.
45
00:02:45,584 --> 00:02:49,170
Ich glaub, Oliver will dir damit sagen,
dass du ihm trauen kannst.
46
00:02:50,213 --> 00:02:51,506
Na gut, Oliver.
47
00:02:51,673 --> 00:02:53,675
Überredet. Wie lautet der Plan?
48
00:02:54,384 --> 00:02:58,430
Samir, du spielst die Hauptrolle
in einer kleinen Inszenierung.
49
00:02:58,597 --> 00:03:01,975
Alles, was wir brauchen,
ist ein ruhiger Raum, ein paar Lampen,
50
00:03:02,142 --> 00:03:05,854
eine Diskokugel,
Nias Laptop und ein Mikrofon.
51
00:03:06,021 --> 00:03:09,524
Und dann brauchen wir noch
Verstand, ein Herz
52
00:03:09,691 --> 00:03:12,193
und etwas, das nach Mut aussieht.
53
00:03:14,237 --> 00:03:15,280
Test.
54
00:03:17,240 --> 00:03:17,991
Test.
55
00:03:18,992 --> 00:03:20,035
MUT
56
00:03:20,201 --> 00:03:22,662
Und?
- Was ist an 'ner Reitertrophäe mutig?
57
00:03:24,372 --> 00:03:25,957
Ist ein gefährlicher Sport.
58
00:03:26,124 --> 00:03:29,669
Meine Schwester hat so viele,
ich konnte mich nicht entscheiden.
59
00:03:29,836 --> 00:03:32,547
Hast du 'ne bessere Idee?
- Ich krieg das schon hin.
60
00:03:32,714 --> 00:03:36,760
Gut. Und Samir versteckt sich
mit meinem Computer hinter diesem Vorhang.
61
00:03:38,178 --> 00:03:41,181
Wir brauchen irgendwas,
um es glaubhaft zu verkaufen.
62
00:03:41,348 --> 00:03:43,266
Irgendwas Dramatisches.
63
00:03:49,439 --> 00:03:52,400
Ich denke, wir sind so weit.
- Ich hole sie. Viel Glück.
64
00:04:04,496 --> 00:04:07,832
Willkommen! Ich bin der Zauberer.
65
00:04:09,501 --> 00:04:12,003
Ich wünsche mir Verstand, Eure Hoheit.
66
00:04:12,170 --> 00:04:15,465
Er ist kein König, er ist Zauberer.
- Darum brauche ich Verstand.
67
00:04:15,632 --> 00:04:19,803
Und wenn es nicht zu viel verlangt ist,
ich brauche Mut.
68
00:04:19,970 --> 00:04:22,430
Ich weiß, was ihr braucht.
Ich bin der Zauberer.
69
00:04:22,597 --> 00:04:25,100
Ich weiß alles.
70
00:04:25,267 --> 00:04:28,520
Natürlich, tut mir leid.
Ich wollte dich nicht beleidigen.
71
00:04:28,687 --> 00:04:30,313
Na toll. Das war wohl nichts.
72
00:04:30,480 --> 00:04:31,314
Ruhe!
73
00:04:31,481 --> 00:04:33,275
Ich erfülle euch eure Wünsche.
74
00:04:33,441 --> 00:04:34,442
Löwe.
75
00:04:34,609 --> 00:04:37,904
Trag diese Trophäe des Mutes
stets bei dir.
76
00:04:38,071 --> 00:04:41,116
Sie bezeugt, dass du
im Angesicht der Gefahr mutig bist.
77
00:04:44,202 --> 00:04:45,787
Es braucht viel Mut ...
78
00:04:45,954 --> 00:04:47,038
... ein Pferd zu reiten.
79
00:04:48,748 --> 00:04:51,251
Du hast recht.
Besonders, wenn man ein Löwe ist.
80
00:04:52,043 --> 00:04:52,878
Genau.
81
00:04:53,044 --> 00:04:53,962
Vogelscheuche?
82
00:04:54,129 --> 00:04:55,755
Hier ist dein Verstand.
83
00:04:56,506 --> 00:04:59,467
Danke.
Sie haben Hippocampus falsch geschrieben.
84
00:05:01,970 --> 00:05:03,138
Oh, richtig ...
85
00:05:04,514 --> 00:05:08,435
Siehst du? Das war meine Absicht.
Um zu beweisen, dass du intelligent bist.
86
00:05:09,436 --> 00:05:10,937
Du hast den Fehler erkannt.
87
00:05:11,104 --> 00:05:15,233
Und für dich, Blechmädchen,
dein ganz eigenes Herz.
88
00:05:17,652 --> 00:05:19,529
Gefällt es dir?
89
00:05:19,696 --> 00:05:22,616
Es ist nicht für mich.
Ich will und brauche kein Herz.
90
00:05:22,782 --> 00:05:26,286
Aber meine Freundin. Danke.
Ich kann's kaum erwarten, es ihr zu geben.
91
00:05:27,287 --> 00:05:28,622
Ich komme! Bin gleich da.
92
00:05:40,300 --> 00:05:43,303
Wer ist da hinter dem Vorhang?
- Nur so 'n Typ.
93
00:05:43,470 --> 00:05:46,848
Nein, von wegen. Das ist Samir.
94
00:05:47,599 --> 00:05:50,936
Wer ist Samir?
Ich meine ... Wer ist Samir?
95
00:05:51,102 --> 00:05:53,521
Okay, jetzt kennst du die Wahrheit.
96
00:05:54,147 --> 00:05:56,066
Samir ist der Zauberer.
97
00:05:56,233 --> 00:05:59,110
Aber sag's keinem.
- Netter Versuch.
98
00:05:59,277 --> 00:06:01,947
Nia ... warum?
99
00:06:02,113 --> 00:06:04,866
Du verstehst nicht.
Wir wollen nicht gemein sein.
100
00:06:05,033 --> 00:06:06,826
Wir brauchen nur den USB-Stick.
101
00:06:06,993 --> 00:06:10,997
Wisst ihr, was ich glaube?
Dass ihr mit der Hexe zusammenarbeitet.
102
00:06:16,545 --> 00:06:18,338
Wo ist sie hin?
103
00:06:22,008 --> 00:06:23,552
Blechmädchen! Warte!
104
00:06:24,719 --> 00:06:27,138
Warten worauf?
Um noch mehr Lügen zu hören?
105
00:06:39,401 --> 00:06:40,860
Helft mir!
106
00:06:42,070 --> 00:06:43,446
Seid ihr zufrieden?
107
00:06:43,613 --> 00:06:46,658
Nein. Natürlich nicht.
- Wir müssen sie zurückholen.
108
00:06:46,825 --> 00:06:49,786
Okay. Keine Lügen mehr.
109
00:06:50,620 --> 00:06:52,622
Es gibt keinen Zauberer.
110
00:06:52,789 --> 00:06:54,583
Was?
- Das kann nicht sein.
111
00:06:54,749 --> 00:06:58,587
Ich werde also mein Leben lang
Angst vor meinem eigenen Schatten haben?
112
00:07:00,463 --> 00:07:04,509
Hört zu, wir hätten euch
nicht belügen dürfen. Das war falsch.
113
00:07:05,051 --> 00:07:07,846
Aber bitte glaubt uns.
Wir wollen euch helfen.
114
00:07:08,013 --> 00:07:10,599
Wir glauben, der USB-Stick enthält Infos,
115
00:07:10,765 --> 00:07:13,727
um euch wieder nach Oz zu bringen
und das Rätsel zu lösen.
116
00:07:13,894 --> 00:07:18,148
Was sagt ihr? Wir müssen zusammenarbeiten,
um Blechmädchen zu retten.
117
00:07:18,315 --> 00:07:21,443
Seid ihr dabei?
- Tja, wir haben wohl keine Wahl.
118
00:07:21,610 --> 00:07:23,153
Okay. Was müssen wir tun?
119
00:07:23,320 --> 00:07:26,239
Wie wär's,
wenn ihr zur Universität zurückgeht
120
00:07:26,406 --> 00:07:29,701
und euch dort nach den Affen umseht?
Vielleicht sind sie ja da.
121
00:07:29,868 --> 00:07:31,244
Ist einen Versuch wert.
122
00:07:31,411 --> 00:07:32,996
Wünscht uns Glück.
123
00:07:34,748 --> 00:07:36,833
Und was sollen wir solange tun?
124
00:07:37,876 --> 00:07:40,420
Etwas,
das wir schon längst hätten tun sollen.
125
00:07:41,421 --> 00:07:42,714
Das Buch lesen.
126
00:07:43,965 --> 00:07:46,259
Sie hat die Hexe echt wütend gemacht.
127
00:07:46,426 --> 00:07:49,596
Das wird gut. Kann's kaum erwarten.
- Oh ja.
128
00:07:49,763 --> 00:07:52,098
Ich werde hier nicht einfach so rumstehen.
129
00:07:52,265 --> 00:07:54,559
Nur zu, spring rein und verroste.
130
00:07:54,726 --> 00:07:56,228
Der war gut, den merk ich mir.
131
00:08:02,943 --> 00:08:05,487
Ich hab noch nie
so schnell ein Buch gelesen.
132
00:08:05,654 --> 00:08:08,240
Es ist voll spannend.
- Es ist echt gut.
133
00:08:08,698 --> 00:08:12,494
Ich könnte es mehr genießen, wäre ich
nicht besorgt um das Blechmädchen.
134
00:08:12,661 --> 00:08:15,413
Ich glaub's nicht.
Sie hat uns etwas verschwiegen.
135
00:08:15,580 --> 00:08:16,790
Was meinst du?
136
00:08:16,957 --> 00:08:19,417
Sie und die Hexe waren mal Freundinnen.
137
00:08:19,584 --> 00:08:21,878
Doch dann hatten sie einen großen Streit.
138
00:08:22,045 --> 00:08:25,507
Worum ging es dabei?
- Weiß ich nicht. Da bin ich noch nicht.
139
00:08:30,554 --> 00:08:32,179
Wir ...
- Wir haben die Affen gesehen.
140
00:08:32,722 --> 00:08:35,433
Wir ... waren an ...
141
00:08:36,017 --> 00:08:37,310
der ...
142
00:08:38,562 --> 00:08:40,688
Mein Rücken.
- Universität?
143
00:08:41,815 --> 00:08:43,608
Okay. Komm schon, Löwe.
144
00:08:44,359 --> 00:08:47,445
Wo genau habt ihr die Affen gesehen?
- Da drüben.
145
00:08:48,947 --> 00:08:53,034
In der Schwimmhalle. Vielleicht hat
die Hexe sie ins Hallenbad gebracht.
146
00:08:53,201 --> 00:08:55,453
Aber da wird sie rosten.
- Ja, genau.
147
00:08:55,620 --> 00:08:58,039
Vielleicht will sie das ja.
- Kommt!
148
00:09:02,127 --> 00:09:03,336
Da ist sie!
149
00:09:22,188 --> 00:09:24,482
Sieh einer an.
- Was willst du?
150
00:09:24,649 --> 00:09:26,693
Was glaubst du, was ich will?
151
00:09:26,860 --> 00:09:30,280
Ich will, dass du für das büßt,
was du mir angetan hast.
152
00:09:30,447 --> 00:09:34,159
Was hat sie der Hexe angetan?
- Ich weiß es nicht. Ich lese noch.
153
00:09:34,326 --> 00:09:37,037
Ich? Du hast mit allem angefangen.
154
00:09:37,203 --> 00:09:40,415
Du bist böse.
Weißt du, was du brauchst? Ein Herz.
155
00:09:40,582 --> 00:09:44,794
Ich werde es genießen, dich ins Wasser zu
stoßen und zuzusehen, wie du verrostest.
156
00:09:44,961 --> 00:09:48,673
Mach doch. Das ändert nichts daran,
dass das alles deine Schuld ist.
157
00:09:48,840 --> 00:09:51,551
Was ist ihre Schuld? Samir, beeil dich!
158
00:09:51,718 --> 00:09:55,222
Ich könnte schneller lesen,
würdet ihr mich nicht anschreien.
159
00:09:57,807 --> 00:09:59,100
Jetzt geht's los.
160
00:09:59,267 --> 00:10:01,228
Stoß sie rein! Stoß sie rein!
161
00:10:01,394 --> 00:10:05,440
Ich muss was tun. Ich muss mutig sein.
Löwe, du bist ein König.
162
00:10:05,607 --> 00:10:06,816
Du bist ein König.
163
00:10:07,651 --> 00:10:08,985
Hey! Lass sie in Ruhe!
164
00:10:11,071 --> 00:10:13,907
Die goldene Mütze!
Damit kontrolliert sie die Affen.
165
00:10:14,074 --> 00:10:15,909
Wow. Wir sind frei.
166
00:10:16,076 --> 00:10:17,911
Das war echt 'n mieser Job.
- Gib her!
167
00:10:18,078 --> 00:10:20,956
Du wirst ins Wasser fallen.
- Dann fällst du auch.
168
00:10:21,122 --> 00:10:24,167
Die Hexe darf auch nicht nass werden.
Sie schmilzt!
169
00:10:30,215 --> 00:10:31,466
Pass auf!
170
00:10:49,985 --> 00:10:51,861
Ich hab noch nie solche Angst gehabt.
171
00:10:54,030 --> 00:10:57,242
Ich hab das Buch fertig gelesen.
Ich weiß, was los ist.
172
00:10:58,535 --> 00:10:59,619
Was ...
173
00:11:04,541 --> 00:11:07,961
Ich kann nicht glauben,
dass das wegen 'ner Party anfing.
174
00:11:08,128 --> 00:11:11,089
Was ist passiert?
- Es gab 'ne große Party am Smaragdsee.
175
00:11:12,048 --> 00:11:16,261
Und alle waren eingeladen, außer mir,
weil du mich nicht eingeladen hast.
176
00:11:16,428 --> 00:11:19,347
Das liegt daran,
dass du im Wasser schmilzt.
177
00:11:19,514 --> 00:11:21,182
Das ergibt Sinn.
- Also ...
178
00:11:21,349 --> 00:11:24,477
aus Rache hast du sie
in das Blechmädchen verwandelt?
179
00:11:26,062 --> 00:11:27,105
Ergibt auch Sinn.
180
00:11:27,272 --> 00:11:31,943
Ich wollte sie ja zurückverwandeln,
aber dann sagte sie allen, ich wäre böse.
181
00:11:33,028 --> 00:11:35,655
Sie nannten mich
die "Böse Hexe aus dem Westen".
182
00:11:35,822 --> 00:11:39,910
Schlimm genug, dass alle annehmen,
ich sei böse, nur weil ich eine Hexe bin.
183
00:11:40,076 --> 00:11:43,538
Und sie hat's schlimmer gemacht.
- Menschen haben Vorurteile.
184
00:11:44,164 --> 00:11:46,541
Glaub mir ... ich weiß das.
185
00:11:47,751 --> 00:11:51,713
Ich wollte dir nicht wehtun. Ich schätze,
ich hab mir nur selbst wehgetan.
186
00:11:53,381 --> 00:11:55,342
Ich hätte dich an den See einladen sollen.
187
00:11:55,508 --> 00:11:58,678
Wir hätten uns an den Strand
setzen können, weg vom Wasser.
188
00:11:58,845 --> 00:12:01,681
Und ... dich "böse" zu nennen, war gemein.
189
00:12:01,848 --> 00:12:04,809
Dich in ein Blechmädchen
zu verwandeln, auch.
190
00:12:05,310 --> 00:12:09,689
Ich hätte mich besser im Griff
haben müssen. Es tut mir wirklich leid.
191
00:12:10,649 --> 00:12:12,484
Mir tut es auch leid.
192
00:12:16,738 --> 00:12:19,658
Jetzt muss ich wohl nicht mehr
zum Zauberer.
193
00:12:19,824 --> 00:12:23,411
Deswegen wolltest du zu ihm?
Um ein Herz für die Hexe zu holen?
194
00:12:24,454 --> 00:12:29,000
Ich dachte, wenn sie ein Herz hätte,
wäre sie nicht mehr so böse auf mich.
195
00:12:29,793 --> 00:12:30,710
Bin ich nicht.
196
00:12:52,691 --> 00:12:54,651
Der beste Trick, den ich je gesehen hab.
197
00:12:54,818 --> 00:12:57,737
Könntest du mir das vielleicht beibringen?
198
00:12:58,238 --> 00:13:00,448
Aber ich will immer noch meinen Verstand.
199
00:13:00,991 --> 00:13:03,535
Du brauchst keinen Verstand,
Vogelscheuche.
200
00:13:03,702 --> 00:13:06,705
Den hast du bereits.
Den hattest du schon immer.
201
00:13:06,871 --> 00:13:10,500
Wenn es so wäre, hätte ich uns
doch nicht ins Mohnfeld geführt.
202
00:13:11,042 --> 00:13:14,921
Das mit dem Mohnfeld war meine Schuld.
Das war ich, nicht die Vogelscheuche.
203
00:13:15,463 --> 00:13:16,798
Was meinst du?
204
00:13:17,799 --> 00:13:20,927
Man hatte mich
vor den Gefahren der Mohnfelder gewarnt,
205
00:13:21,094 --> 00:13:24,848
aber an der Weggabelung
ging es nur noch über einen großen Hügel.
206
00:13:25,015 --> 00:13:28,143
Und du hast Höhenangst.
- Also hab ich nichts gesagt.
207
00:13:28,310 --> 00:13:32,898
Und als die Vogelscheuche das Mohnfeld
vorschlug hab ich ... einfach zugestimmt.
208
00:13:33,064 --> 00:13:36,026
Deswegen wollte ich zum Zauberer.
Um Mut zu bekommen.
209
00:13:36,192 --> 00:13:40,238
Du brauchst keinen Mut, Löwe.
Sieh doch, was du getan hast.
210
00:13:40,405 --> 00:13:43,241
Du hast mich da oben gerettet.
Das war mutig.
211
00:13:44,701 --> 00:13:48,288
Und es war sehr mutig, die Wahrheit
über das Mohnfeld auszusprechen.
212
00:13:49,372 --> 00:13:52,250
Ihr wollt also sagen ...
dass ich mutig bin?
213
00:13:53,251 --> 00:13:56,796
Versteht ihr nicht?
Keiner von euch muss zum Zauberer.
214
00:13:59,049 --> 00:14:02,302
Ja. Vogelscheuche,
es gibt viele Arten, clever zu sein.
215
00:14:02,469 --> 00:14:04,596
Du bist ein guter Beobachter.
216
00:14:04,763 --> 00:14:07,390
Du siehst Dinge,
die kein anderer wahrnimmt.
217
00:14:07,807 --> 00:14:10,352
Wie die Schachfiguren in dem Video.
218
00:14:10,518 --> 00:14:13,188
Wenn du nur auf 'nem Feld
Krähen verscheuchst,
219
00:14:13,355 --> 00:14:14,981
lernst du, auf Dinge zu achten.
220
00:14:15,148 --> 00:14:17,651
Blechmädchen?
- Nenn mich Melanie.
221
00:14:17,817 --> 00:14:20,320
Das ist mein richtiger Name.
- Melanie.
222
00:14:20,487 --> 00:14:22,906
Du hast eindeutig ein großes Herz.
223
00:14:24,074 --> 00:14:27,327
Du hast all das getan,
weil du deine Freundin vermisst hast.
224
00:14:30,747 --> 00:14:31,957
Und ...
225
00:14:35,794 --> 00:14:39,506
Hier. Obwohl ich nicht weiß, wofür es ist,
wenn nicht für den Zauberer.
226
00:14:39,673 --> 00:14:42,842
Ich auch nicht, aber ...
wir werden es rausfinden.
227
00:14:46,972 --> 00:14:48,640
Also ...
228
00:14:48,807 --> 00:14:49,683
was jetzt?
229
00:14:50,767 --> 00:14:54,104
Jetzt könnt ihr nach Oz zurück.
- Und wie machen wir das?
230
00:14:54,854 --> 00:14:58,233
Die Affen bringen die Vogelscheuche
und den Löwen nach Hause.
231
00:14:58,400 --> 00:15:02,070
Melanie kann mit mir fliegen.
So können wir uns alles erzählen.
232
00:15:06,783 --> 00:15:08,326
Danke.
- Ihr werdet uns fehlen.
233
00:15:08,493 --> 00:15:10,287
Charli!
- Du wirst mir fehlen.
234
00:15:12,789 --> 00:15:14,833
Denk dran, Nia, es erfordert Mut,
235
00:15:15,000 --> 00:15:17,544
seine Gefühle auszusprechen,
aber es lohnt sich.
236
00:15:17,711 --> 00:15:22,215
Ich fühle mich viel besser, nachdem ich
die Sache mit dem Mohnfeld erzählt hab.
237
00:15:22,591 --> 00:15:24,050
Rede mit deiner Mom.
238
00:15:27,637 --> 00:15:28,930
Danke, Löwe.
239
00:15:31,224 --> 00:15:32,767
Tschüss.
240
00:15:32,934 --> 00:15:34,102
Tschüss!
241
00:15:44,154 --> 00:15:45,864
Wo sind sie hin?
242
00:15:50,076 --> 00:15:52,829
Sie sind wieder im Buch.
Frag mich nicht wie, aber ...
243
00:15:53,747 --> 00:15:55,040
sie sind weg.
244
00:15:56,207 --> 00:15:59,252
Wir haben's geschafft.
Ich kann es nicht glauben.
245
00:16:00,629 --> 00:16:02,464
Wir sind noch nicht fertig.
246
00:16:07,010 --> 00:16:08,845
Mal schauen, was passiert.
247
00:16:13,350 --> 00:16:15,185
Da passiert gar nichts.
248
00:16:24,945 --> 00:16:28,657
Der beredte Bauer. Das Artefakt,
das meine Mom an Ägypten zurückgibt.
249
00:16:28,823 --> 00:16:31,618
Es war auch in dem Video,
das Oliver uns geschickt hat.
250
00:16:47,884 --> 00:16:49,928
Was für eine Sprache ist das?
251
00:16:50,470 --> 00:16:54,766
Ich glaube, das sind Hieroglyphen,
aus dem alten Ägypten.
252
00:16:55,809 --> 00:16:59,479
Das ergibt Sinn. Oliver war Ägyptologe.
253
00:17:00,438 --> 00:17:03,650
Und offenbar ein wenig paranoid.
254
00:17:03,817 --> 00:17:06,570
Er versteckt die Schachfiguren
in der Schule
255
00:17:06,736 --> 00:17:10,364
und schreibt alles in einer Sprache,
die kaum jemand kennt ...
256
00:17:11,741 --> 00:17:14,619
Er wollte nicht,
dass das in die falschen Hände gerät.
257
00:17:15,704 --> 00:17:17,831
Ja, aber ... warum?
258
00:17:19,457 --> 00:17:20,333
Keine Ahnung.
259
00:17:21,001 --> 00:17:23,712
Ich mache Fotos
und wir sehen uns das genauer an.
260
00:17:23,879 --> 00:17:26,046
Aber wir müssen die Schrift übersetzen.
261
00:17:33,096 --> 00:17:36,349
Ein Buch zur Übersetzung von Hieroglyphen.
Das sollte reichen.
262
00:17:36,516 --> 00:17:38,184
Ich fange heute Abend an.
263
00:17:38,351 --> 00:17:42,981
Dann hat dieses Rätsel eindeutig etwas mit
der Geschichte des beredten Bauern zu tun.
264
00:17:43,148 --> 00:17:45,567
Und wenn wir das Rätsel lösen,
265
00:17:45,734 --> 00:17:48,236
sorgen wir dann für Gerechtigkeit?
266
00:17:58,997 --> 00:18:00,040
Mom?
267
00:18:01,875 --> 00:18:03,460
Ich muss dir was sagen.
268
00:18:03,627 --> 00:18:05,003
Was ist denn?
269
00:18:06,713 --> 00:18:08,590
Alles in Ordnung?
- Nein.
270
00:18:19,309 --> 00:18:22,812
Ich hab gesagt, ich helfe
einer Freundin beim Ausladen, aber ...
271
00:18:23,355 --> 00:18:26,483
sie hat mir nicht geglaubt
und die Polizei angerufen.
272
00:18:27,651 --> 00:18:31,154
Was wäre passiert,
wenn Charlis Dad nicht gekommen wäre?
273
00:18:31,321 --> 00:18:34,658
Es tut mir so leid,
dass du das ertragen musstest, Schätzchen.
274
00:18:34,824 --> 00:18:36,660
Danke, dass du's mir sagst.
275
00:18:36,826 --> 00:18:40,121
Das wollte ich erst nicht,
weil ich nicht U-Bahn fahren sollte.
276
00:18:40,288 --> 00:18:43,708
Darüber reden wir noch.
Ich bin nicht wütend auf dich.
277
00:18:44,459 --> 00:18:46,211
Aber ich bin wütend auf diese Frau.
278
00:18:48,088 --> 00:18:51,049
Ich weiß,
dass es rassistische Menschen gibt.
279
00:18:51,591 --> 00:18:54,052
Darüber hast du mit mir gesprochen.
280
00:18:54,803 --> 00:18:55,845
Aber ...
281
00:18:58,598 --> 00:19:01,226
ich schätze,
das ist mir noch nie passiert.
282
00:19:02,811 --> 00:19:04,187
Nicht so.
283
00:19:04,896 --> 00:19:08,191
Ich weiß, wie sich das anfühlt.
Und ich würde dir gern sagen,
284
00:19:08,358 --> 00:19:11,695
dass das nicht wieder vorkommen wird,
aber das wäre gelogen.
285
00:19:12,153 --> 00:19:15,699
Es gibt Menschen, die dich
aufgrund deiner Hautfarbe verurteilen.
286
00:19:17,784 --> 00:19:19,828
Ich hätte etwas sagen sollen.
287
00:19:21,788 --> 00:19:23,623
Oder sie anschreien sollen.
288
00:19:24,666 --> 00:19:26,585
Oder um Hilfe rufen, aber ...
289
00:19:29,671 --> 00:19:31,423
ich war wie erstarrt.
290
00:19:32,382 --> 00:19:33,675
Hör mir zu.
291
00:19:34,426 --> 00:19:36,803
Du hast nichts falsch gemacht. Hörst du?
292
00:19:36,970 --> 00:19:39,598
Und du musst dich
auch nicht schlecht fühlen.
293
00:19:39,764 --> 00:19:43,184
Diese Frau hatte schon Vorurteile,
als sie sah, dass du Schwarz bist.
294
00:19:46,688 --> 00:19:48,481
Was soll ich jetzt machen?
295
00:19:48,982 --> 00:19:51,860
Wie verhindere ich,
dass das noch mal passiert?
296
00:19:53,570 --> 00:19:54,738
Das ist schwierig.
297
00:19:54,905 --> 00:19:59,075
Rassismus gab es schon,
bevor dieser Staat gegründet wurde.
298
00:20:01,036 --> 00:20:06,124
Aber es waren mutige junge Menschen
wie du, die dagegen angekämpft haben.
299
00:20:06,291 --> 00:20:07,918
Bleib einfach nur du selbst.
300
00:20:09,336 --> 00:20:10,795
Du bist klug
301
00:20:11,546 --> 00:20:13,131
und weise
302
00:20:14,090 --> 00:20:15,884
und ein guter Mensch.
303
00:20:17,552 --> 00:20:19,763
Ich weiß, du wirst die Welt besser machen.
304
00:20:22,224 --> 00:20:23,391
Ich hab dich lieb.
305
00:20:29,814 --> 00:20:31,149
Danke, Mom.
306
00:20:39,449 --> 00:20:40,909
Hier, bitte.
307
00:20:41,368 --> 00:20:42,994
Entschuldige noch mal.
308
00:20:44,162 --> 00:20:46,623
Danke. Ist sicher nicht leicht,
mich hier zu haben.
309
00:20:47,290 --> 00:20:49,167
Du hast lange auf das Zimmer gewartet.
310
00:20:50,502 --> 00:20:53,046
Ich kann auch noch
ein bisschen länger warten.
311
00:20:53,213 --> 00:20:55,757
Immerhin konnte ich's
ein paar Monate genießen.
312
00:20:57,968 --> 00:21:00,011
Zeig mir einen deiner Zaubertricks.
313
00:21:01,179 --> 00:21:01,930
Echt?
314
00:21:03,181 --> 00:21:06,351
Aber ich hab gerade nichts vorbereitet,
oder etwa doch?
315
00:21:07,102 --> 00:21:10,689
Der war gut. Warum lachst du? Der war gut!
316
00:21:10,855 --> 00:21:14,234
Okay.
- Mit dem hier werd ich dich beeindrucken.
317
00:21:14,401 --> 00:21:18,446
Die Münze ist in meiner Hand.
Und jetzt lass ich sie ... verschwinden.
318
00:21:27,664 --> 00:21:30,041
Es ist nur ein Traum. Ich bin hier.
319
00:21:43,889 --> 00:21:47,392
DER BEREDTE BAUER
320
00:21:47,559 --> 00:21:49,060
"DER BEREDTE BAUER" IN DER BIBLIOTHEK
321
00:22:00,864 --> 00:22:02,407
Ich glaub's nicht.
322
00:22:02,574 --> 00:22:06,870
Wie erklären wir's, wenn du dich irrst?
- Hoffen wir, dass ich mich nicht irre.
323
00:22:11,917 --> 00:22:12,959
Es ist weg.
324
00:22:17,672 --> 00:22:19,883
Entschuldigung. Wo ist die Schriftrolle?
325
00:22:20,050 --> 00:22:23,428
Aus der Vitrine.
- Sie geht zurück an das Museum in Kairo.
326
00:22:23,595 --> 00:22:25,931
Heute?
- Sie wird in diesem Moment verpackt.
327
00:22:30,352 --> 00:22:32,145
Ich will nur zu meiner Mom.
- Nia.
328
00:22:32,312 --> 00:22:33,688
Was machst du hier?
- Hi, Nia.
329
00:22:34,689 --> 00:22:36,775
Ihr wart doch in Olivers Büro.
330
00:22:36,942 --> 00:22:39,569
Der Jungarchäologen-Club?
- Archäologie-Club?
331
00:22:39,736 --> 00:22:44,157
Ja. Hör zu, du musst das aufhalten.
Wir müssen uns die Schriftrolle ansehen.
332
00:22:44,324 --> 00:22:47,202
Jetzt interessiert es dich?
Ich red seit Monaten davon.
333
00:22:47,369 --> 00:22:49,162
Bitte. Hören Sie damit auf.
334
00:22:49,329 --> 00:22:51,957
Wie bitte?
- Nia? Was ist hier los?
335
00:22:52,123 --> 00:22:56,002
Wir haben Infos zum Beredten Bauern.
- Hör uns einfach zu. Samir.
336
00:23:01,841 --> 00:23:04,344
Hier sind zwei Fotos.
Eins ist das offizielle
337
00:23:04,511 --> 00:23:07,097
der Schriftrolle von der Webseite der Uni.
338
00:23:07,264 --> 00:23:09,683
Das andere ist ein Foto
des Beredten Bauern,
339
00:23:09,849 --> 00:23:12,602
das vor Kurzem in der Bibliothek
gemacht wurde.
340
00:23:12,769 --> 00:23:14,604
Wie Sie sehen können ...
341
00:23:15,355 --> 00:23:16,690
stimmen sie nicht überein.
342
00:23:17,983 --> 00:23:20,819
Ich verstehe nicht.
Was willst du damit sagen?
343
00:23:20,986 --> 00:23:23,238
Ich weiß, das hört sich verrückt an ...
344
00:23:23,905 --> 00:23:26,575
aber diese Schriftrolle
ist eine Fälschung.
345
00:24:00,483 --> 00:24:03,403
Untertitel: Sabine Kirchner
346
00:24:03,570 --> 00:24:06,489
FFS-Subtitling GmbH