1 00:00:06,216 --> 00:00:09,511 SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ 2 00:00:10,762 --> 00:00:13,848 Tinatyttö, ole kiltti. Tarvitsen sen tikun. 3 00:00:13,932 --> 00:00:15,433 Ja minä totuuden. 4 00:00:16,351 --> 00:00:17,686 Haluatko tämän? 5 00:00:18,270 --> 00:00:23,400 Hyvä on. Saat sen, kun viet meidät oikean velhon luo. 6 00:00:23,400 --> 00:00:24,484 Hyvin ajateltu. 7 00:00:24,985 --> 00:00:26,528 Hän käytti aivojaan. 8 00:00:27,028 --> 00:00:29,281 Ei riidellä. En pidä ristiriidoista. 9 00:00:29,281 --> 00:00:32,324 Hyvä on. Viemme teidät velhon luo. 10 00:00:33,535 --> 00:00:38,290 Pitää ottaa häneen yhteyttä. Pysykää täällä. Me palaamme. 11 00:00:42,252 --> 00:00:43,670 Mitä sinä teet? 12 00:00:43,670 --> 00:00:45,714 Elokuvassa... -Tämä ei ole elokuva. 13 00:00:45,714 --> 00:00:48,383 Ihan sama tässä tilanteessa. 14 00:00:48,383 --> 00:00:53,138 Velho on tavallinen mies ilman voimia. -Entä sitten? 15 00:00:53,138 --> 00:00:56,641 Huijataan heidät luulemaan, että puhuvat velholle. 16 00:00:56,725 --> 00:00:57,809 Pidän ideasta. 17 00:00:58,393 --> 00:01:02,272 Mutta mistä löydämme jonkun velhoa esittämään? 18 00:01:03,398 --> 00:01:04,815 Samir laukaisee. 19 00:01:04,900 --> 00:01:08,862 Idris torjui hienosti! Hyvä. 20 00:01:10,447 --> 00:01:11,740 Mitä nyt? 21 00:01:28,590 --> 00:01:30,383 Haamukirjoittaja 22 00:01:30,467 --> 00:01:32,719 Tarvitsemme apuasi. -En voi. 23 00:01:32,719 --> 00:01:34,763 Tinatyttö vei Oliverin USB-tikun. 24 00:01:35,472 --> 00:01:38,558 Minkä USB-tikun? -Se on pitkä tarina. 25 00:01:38,642 --> 00:01:43,438 Haamu kirjoitti: "Hankkikaa oikeutta." Oliverin pöydällä oli vaaka. 26 00:01:43,438 --> 00:01:45,398 Shakkinappuloita... -Charli. 27 00:01:45,982 --> 00:01:51,696 Aivan. Ei pitänyt kertoa pitkää tarinaa. Joka tapauksessa, autatko? 28 00:01:51,780 --> 00:01:55,659 Samir, pelaa. -Haluaisin, mutta olen veljeni kanssa. 29 00:01:55,659 --> 00:01:56,743 Hän on tärkein. 30 00:01:57,702 --> 00:01:59,871 Minulla ei ole aikaa. 31 00:01:59,955 --> 00:02:01,581 Voit järjestää sitä. 32 00:02:02,666 --> 00:02:06,127 Autamme Idrisin ja kotitöiden kanssa. -Mitä tarvitsetkin. 33 00:02:07,837 --> 00:02:10,757 Ystävällistä, mutta miksi ihmeessä? 34 00:02:10,757 --> 00:02:12,842 Olet tärkeä osa tätä. 35 00:02:12,926 --> 00:02:17,347 Hän on oikeassa. Vain me kolme voimme nähdä hahmot. 36 00:02:17,347 --> 00:02:21,643 Oliver haluaa tiimityötä. Hän valitsi meidät syystä. 37 00:02:21,643 --> 00:02:25,814 Suostu nyt. USB-tikun sisällön on oltava tärkeä. 38 00:02:25,814 --> 00:02:29,609 Mistä tiedätte, että haamuun voi luottaa? 39 00:02:29,693 --> 00:02:32,654 Samir, laukaise. Alan kyllästyä. 40 00:02:32,654 --> 00:02:35,532 Hyvä on. Valmiina? Tästä lähtee! 41 00:02:45,584 --> 00:02:48,169 Oliver näytti, että voit luottaa. 42 00:02:50,255 --> 00:02:53,758 Hyvä on, Oliver. Mikä on suunnitelma? 43 00:02:54,467 --> 00:02:58,638 Samir, olet pikku esityksen tähti. 44 00:02:58,722 --> 00:03:00,765 Tarvitaan hiljainen huone, 45 00:03:00,849 --> 00:03:05,937 valoja, diskopallo, Nian läppäri ja mikrofoni. 46 00:03:06,021 --> 00:03:11,943 Lisäksi tarvitaan aivot, sydän ja jotain rohkeudelta näyttävää. 47 00:03:14,321 --> 00:03:15,322 Testi. 48 00:03:17,449 --> 00:03:18,658 Testi. 49 00:03:19,159 --> 00:03:20,160 ROHKEUS 50 00:03:20,160 --> 00:03:23,330 Mitä pidät? -Mikä tuossa on rohkeaa? 51 00:03:24,372 --> 00:03:26,041 Laji on vaarallinen. 52 00:03:26,666 --> 00:03:29,628 Siskolla oli monta. En osannut valita. 53 00:03:29,628 --> 00:03:32,631 Parempia ideoita? -Onnistun kai tuolla. 54 00:03:32,631 --> 00:03:35,967 Hienoa. Samir on piilossa tämän verhon takana. 55 00:03:38,261 --> 00:03:42,724 Tarvitsemme siistin tavan antaa tavarat. Jotain dramaattista. 56 00:03:49,481 --> 00:03:50,774 Olemme valmiita. 57 00:03:50,774 --> 00:03:52,484 Haen heidät. Lykkyä tykö. 58 00:04:04,454 --> 00:04:07,916 Tervetuloa. Olen velho. 59 00:04:09,501 --> 00:04:12,295 Haluan aivot, teidän korkeutenne. 60 00:04:12,379 --> 00:04:15,549 Hän ei ole kuningas. -Siksi tarvitsen aivot. 61 00:04:16,132 --> 00:04:19,886 Ja jos se ei ole liikaa, tarvitsen rohkeutta. 62 00:04:19,970 --> 00:04:22,514 Tiedän tarpeenne. Olen velho. 63 00:04:22,514 --> 00:04:25,100 Tiedän kaiken. 64 00:04:25,976 --> 00:04:28,478 Tietenkin. Anteeksi. En tarkoittanut loukata. 65 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 Mitä menin tekemään. -Hiljaa! 66 00:04:31,398 --> 00:04:33,358 Toteutan toiveenne. 67 00:04:33,942 --> 00:04:37,988 Leijona, pidä rohkeuden pokaalia aina mukanasi. 68 00:04:37,988 --> 00:04:40,949 Se vahvistaa, että olet rohkea vaarassa. 69 00:04:44,369 --> 00:04:47,122 On rohkeaa ratsastaa hevosella. 70 00:04:48,748 --> 00:04:51,334 Olet oikeassa, varsinkin jos on leijona. 71 00:04:51,960 --> 00:04:52,961 Täsmälleen. 72 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 Variksenpelätin, aivot. 73 00:04:56,506 --> 00:04:59,551 Kiitos. Kirjoitusvirhe aivotursossa. 74 00:05:02,220 --> 00:05:03,221 Aivan. 75 00:05:04,431 --> 00:05:09,352 Katsos, tarkoitukseni oli todistaa, että olet fiksu. 76 00:05:09,436 --> 00:05:11,021 Huomasit virheen. 77 00:05:11,021 --> 00:05:15,191 Ja sinulle, Tinatyttö, ikioma sydän. 78 00:05:17,527 --> 00:05:19,613 Pidätkö siitä? 79 00:05:19,613 --> 00:05:23,783 Se ei ole minulle. En halua sydäntä, ystäväni haluaa. 80 00:05:23,867 --> 00:05:25,952 Kiitos. Odotan sen antamista. 81 00:05:27,203 --> 00:05:28,705 Tulossa! Pikku hetki. 82 00:05:40,258 --> 00:05:41,509 Kuka tuolla on? 83 00:05:42,302 --> 00:05:43,386 Joku tyyppi. 84 00:05:43,470 --> 00:05:46,723 Eikä ole. Se on Samir. 85 00:05:47,599 --> 00:05:48,725 Kuka Samir on? 86 00:05:48,725 --> 00:05:51,019 Siis kuka Samir on? 87 00:05:51,019 --> 00:05:53,230 Nyt tiedätte totuuden. 88 00:05:54,105 --> 00:05:57,692 Samir on velho, mutta ette saa kertoa. 89 00:05:57,776 --> 00:05:59,194 Hyvä yritys. 90 00:05:59,194 --> 00:06:01,613 Nia, miksi? 91 00:06:02,113 --> 00:06:06,910 Ette ymmärrä. Emme yritä ilkeillä. Tarvitsemme USB-tikun. 92 00:06:06,910 --> 00:06:08,203 Olen tätä mieltä. 93 00:06:09,454 --> 00:06:11,081 Toimitte noidan kanssa. 94 00:06:16,002 --> 00:06:18,088 Missä hän voisi olla? 95 00:06:21,967 --> 00:06:23,635 Tinatyttö! Odota! 96 00:06:24,761 --> 00:06:27,222 Odota mitä? Lisää valheitako? 97 00:06:39,401 --> 00:06:40,694 Auttakaa! 98 00:06:42,195 --> 00:06:43,405 Onko nyt hyvä? 99 00:06:43,405 --> 00:06:44,948 Ei tietenkään ole. 100 00:06:45,448 --> 00:06:46,741 Tarvitsemme hänet. 101 00:06:47,325 --> 00:06:49,452 Selvä. Ei enää valehtelua. 102 00:06:50,662 --> 00:06:51,830 Velhoa ei ole. 103 00:06:52,664 --> 00:06:53,707 Mitä? 104 00:06:53,707 --> 00:06:58,461 Mahdotonta. Pelkäänkö omaa varjoani koko loppuelämäni? 105 00:07:00,380 --> 00:07:02,799 Ei olisi pitänyt valehdella. 106 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 Se oli väärin. 107 00:07:04,968 --> 00:07:07,929 Uskokaa meitä. Haluamme auttaa. 108 00:07:08,513 --> 00:07:13,810 USB-tikun tiedoilla pääsette takaisin Oziin ja mysteeri ratkeaa. 109 00:07:13,894 --> 00:07:15,061 Mitä sanotte? 110 00:07:15,145 --> 00:07:18,857 Pelastetaan Tinatyttö yhteistyöllä. Sopiiko? 111 00:07:18,857 --> 00:07:21,526 No, emme kai voi muuta. 112 00:07:21,610 --> 00:07:23,236 Mitä tarvitsette? 113 00:07:23,320 --> 00:07:28,116 Palatkaa yliopistoon etsimään merkkejä apinoista. 114 00:07:28,617 --> 00:07:31,328 Ehkä veivät sinne. -Kannattaa yrittää. 115 00:07:31,328 --> 00:07:32,537 Toivottakaa onnea. 116 00:07:34,748 --> 00:07:36,333 Mitä me teemme? 117 00:07:37,876 --> 00:07:39,878 Sen, mitä olisi jo pitänyt tehdä. 118 00:07:41,379 --> 00:07:42,589 Luemme kirjan. 119 00:07:43,965 --> 00:07:45,800 Hän suututti noidan kunnolla. 120 00:07:46,301 --> 00:07:49,679 Tästä tulee hauskaa. Odotan innolla. -Todellakin. 121 00:07:49,763 --> 00:07:51,848 En jää tänne seisomaan. 122 00:07:52,432 --> 00:07:56,311 Sukella pois ja ruostu. Laitan muistiin. Hieno heitto. 123 00:08:02,943 --> 00:08:04,694 Luen nopeasti. 124 00:08:04,778 --> 00:08:05,779 TIE VELHON LUO 125 00:08:05,779 --> 00:08:08,114 Koukuttava kirja. -Tosi hyvä. 126 00:08:08,740 --> 00:08:12,452 Nauttisin enemmän, jos en murehtisi Tinatyttöä. 127 00:08:12,452 --> 00:08:15,413 Tinatyttö salasi asioita meiltä. 128 00:08:15,497 --> 00:08:16,748 Mitä tarkoitat? 129 00:08:16,748 --> 00:08:18,959 Hän oli noidan ystävä, 130 00:08:19,459 --> 00:08:21,419 kunnes tuli iso riita. 131 00:08:22,003 --> 00:08:25,590 Riita mistä? -En ole vielä siinä osassa. 132 00:08:30,804 --> 00:08:32,264 Näimme apinat! 133 00:08:32,847 --> 00:08:36,601 Me olimme... 134 00:08:38,395 --> 00:08:39,395 Selkäni. 135 00:08:40,145 --> 00:08:41,356 Yliopistolla? 136 00:08:41,940 --> 00:08:43,692 Selvä. Vauhtia, Leijona. 137 00:08:44,359 --> 00:08:48,363 Missä näitte apinat? -Tuolla noin. 138 00:08:48,947 --> 00:08:50,073 Uimakeskus. 139 00:08:50,949 --> 00:08:53,118 Ehkä noita vei uima-altaalle. 140 00:08:53,118 --> 00:08:54,202 Hän ruostuu. 141 00:08:54,286 --> 00:08:56,997 Aivan. Ehkä noita haluaa sitä. 142 00:08:56,997 --> 00:08:58,081 Tulkaa. 143 00:09:02,210 --> 00:09:03,420 Tuolla hän on! 144 00:09:22,147 --> 00:09:23,189 Kukas se siinä. 145 00:09:23,273 --> 00:09:24,524 Mitä haluat? 146 00:09:24,608 --> 00:09:26,109 Mitä luulet? 147 00:09:26,818 --> 00:09:29,946 Haluan, että maksat siitä, mitä teit minulle. 148 00:09:30,447 --> 00:09:34,242 Mitä hän teki noidalle? -En tiedä. Luen yhä. 149 00:09:34,826 --> 00:09:37,120 Minäkö? Sinä aloitit kaiken. 150 00:09:37,120 --> 00:09:39,623 Olet ilkeä. Tarvitset sydämen. 151 00:09:40,790 --> 00:09:44,878 Heitän sinut veteen ja katson, kun ruostut. 152 00:09:45,462 --> 00:09:48,256 Siitä vain. Tämä on silti syytäsi. 153 00:09:48,340 --> 00:09:54,137 Mikä on? Samir, pidä kiirettä! -Onnistuu, jos lopetat huutamisen! 154 00:09:57,807 --> 00:10:01,311 Nyt se tapahtuu. Heitä hänet veteen! 155 00:10:01,311 --> 00:10:03,813 Pitää tehdä jotain, olla rohkea. 156 00:10:03,897 --> 00:10:09,527 Leijona, sinä olet kuningas. Olet... Hei! Jätä hänet rauhaan! 157 00:10:11,071 --> 00:10:13,990 Noita hallitsee apinoita kultapipolla! 158 00:10:14,074 --> 00:10:16,993 Vau. Olemme vapaita. -Kamala työ. 159 00:10:17,077 --> 00:10:19,913 Palauta se. Joudut veteen. 160 00:10:19,913 --> 00:10:21,039 Sinun kanssasi. 161 00:10:21,039 --> 00:10:23,750 Noitakaan ei voi kastua. Hän sulaa. 162 00:10:30,215 --> 00:10:31,550 Varo! 163 00:10:50,110 --> 00:10:51,945 Uskomattoman pelottavaa. 164 00:10:54,030 --> 00:10:55,490 Luin kirjan loppuun. 165 00:10:55,991 --> 00:10:57,325 Tiedän, mistä on kyse. 166 00:10:58,535 --> 00:10:59,703 Mitä? 167 00:11:04,666 --> 00:11:07,502 Koko homma alkoi juhlasta. 168 00:11:08,044 --> 00:11:09,045 Mitä tapahtui? 169 00:11:09,629 --> 00:11:11,882 Smaragdijärvellä oli isot juhlat. 170 00:11:11,882 --> 00:11:16,344 Vain minua ei kutsuttu, koska jätit kutsumatta. 171 00:11:16,428 --> 00:11:18,471 Koska sulat vedessä. 172 00:11:19,055 --> 00:11:20,223 Siinä on järkeä. 173 00:11:20,307 --> 00:11:24,561 Teit siis kostoksi hänestä Tinatytön. 174 00:11:26,104 --> 00:11:27,188 Siinäkin on järkeä. 175 00:11:27,272 --> 00:11:31,192 Opetuksen ajaksi. Hän kertoi kaikille, että olen ilkeä. 176 00:11:33,153 --> 00:11:35,405 Sain nimen Lännen paha noita. 177 00:11:35,906 --> 00:11:41,202 Minua luullaan aina ilkeäksi, koska olen noita. Hän pahensi asiaa. 178 00:11:41,703 --> 00:11:43,163 Asioita oletetaan. 179 00:11:44,164 --> 00:11:46,207 Usko pois, minä tiedän. 180 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 En yrittänyt satuttaa sinua. Satutin kai vain itseäni. 181 00:11:53,381 --> 00:11:57,969 Olisi pitänyt kutsua sinut. Olisimme voineet istua rannalla. 182 00:11:58,845 --> 00:12:01,765 Oli ilkeää sanoa sinua pahaksi. 183 00:12:02,349 --> 00:12:04,100 Samoin Tinatytöksi tekeminen. 184 00:12:05,435 --> 00:12:07,354 Olisinpa hallinnut tunteeni. 185 00:12:08,647 --> 00:12:09,773 Olen pahoillani. 186 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Niin minäkin. 187 00:12:16,821 --> 00:12:19,741 En kai tarvitse velhoa enää. 188 00:12:20,325 --> 00:12:23,495 Sitäkö halusit? Saada sydämen noidalle? 189 00:12:24,454 --> 00:12:29,000 Ajattelin, että silloin hän ei olisi vihainen minulle enää. 190 00:12:29,793 --> 00:12:30,794 En ole vihainen. 191 00:12:52,774 --> 00:12:54,734 Paras näkemäni temppu. 192 00:12:55,318 --> 00:12:57,237 Voitko opettaa tuon minulle? 193 00:12:57,737 --> 00:13:00,532 Minä haluan yhä aivot. 194 00:13:01,116 --> 00:13:03,076 Et tarvitse aivoja. 195 00:13:03,702 --> 00:13:06,288 Sinulla on aina ollut aivot. 196 00:13:06,288 --> 00:13:10,584 Silloin en olisi ohjannut väärin unikkopeltoon. 197 00:13:11,167 --> 00:13:15,005 Se oli minun vikani. Olen syyllinen, ei Variksenpelätin. 198 00:13:15,672 --> 00:13:16,882 Mitä tarkoitat? 199 00:13:17,841 --> 00:13:20,427 Minua on varoitettu unikkopellon vaaroista, 200 00:13:20,427 --> 00:13:24,848 mutta tienhaarassa toinen tie oli ison mäen yli. 201 00:13:24,848 --> 00:13:26,349 Pelkäät korkeita paikkoja. 202 00:13:26,975 --> 00:13:28,226 En sanonut mitään. 203 00:13:28,310 --> 00:13:32,981 Kun Variksenpelätin ehdotti unikkopeltoa, menin mukana. 204 00:13:32,981 --> 00:13:36,109 Halusin nähdä velhon saadakseni rohkeutta. 205 00:13:36,109 --> 00:13:37,944 Et tarvitse rohkeutta. 206 00:13:39,029 --> 00:13:40,322 Katso, mitä teit. 207 00:13:40,322 --> 00:13:43,325 Pelastit minut. Se oli tosi rohkeaa. 208 00:13:44,784 --> 00:13:48,371 Ja oli rohkeaa kertoa totuus unikkopellosta. 209 00:13:49,247 --> 00:13:52,250 Sanotteko, että olen rohkea? 210 00:13:53,251 --> 00:13:54,502 Ettekö ymmärrä? 211 00:13:55,629 --> 00:13:56,880 Ette tarvitse velhoa. 212 00:13:59,049 --> 00:14:02,385 Niin. Variksenpelätin, on monta tapaa olla fiksu. 213 00:14:02,469 --> 00:14:03,845 Olet tosi valpas. 214 00:14:04,638 --> 00:14:06,932 Näet asioita, joita muut eivät näe, 215 00:14:07,641 --> 00:14:10,435 kuten tarvitsemamme videon shakkinappulat. 216 00:14:10,435 --> 00:14:14,231 Kun seisoo pellolla koko päivän, oppii huomaamaan asioita. 217 00:14:15,649 --> 00:14:18,860 Tinatyttö. -Sano Melanie. Se on oikea nimeni. 218 00:14:18,944 --> 00:14:22,822 Melanie, sinulla on selvästi valtava sydän. 219 00:14:24,157 --> 00:14:26,534 Teit tämän, koska kaipasit ystävääsi. 220 00:14:30,747 --> 00:14:31,790 Ja... 221 00:14:35,710 --> 00:14:36,711 Ole hyvä. 222 00:14:36,795 --> 00:14:39,589 En ole varma, mihin sitä käytetään. 223 00:14:39,673 --> 00:14:42,509 En minäkään, mutta otamme selvää. -Niin. 224 00:14:46,972 --> 00:14:49,766 Siispä mitä nyt? 225 00:14:50,767 --> 00:14:52,602 On aika palata Oziin. 226 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 Miten teemme sen? 227 00:14:55,105 --> 00:14:57,732 Apinat vievät Variksenpelättimen ja Leijonan. 228 00:14:58,358 --> 00:15:01,403 Minä Melanien. Voimme vaihtaa kuulumisia. 229 00:15:06,825 --> 00:15:08,326 Kiitos. -Kaipaamme sinua. 230 00:15:08,410 --> 00:15:10,287 Charli. -Kaipaan sinua. 231 00:15:12,872 --> 00:15:17,627 Muista, että vaatii rohkeutta avautua tunteistaan, mutta se kannattaa. 232 00:15:17,711 --> 00:15:21,381 On parempi olo, kun kerroin unikkopellosta. 233 00:15:22,507 --> 00:15:23,550 Puhu äidillesi. 234 00:15:27,679 --> 00:15:29,014 Kiitos, Leijona. 235 00:15:31,224 --> 00:15:32,350 Hei. -Hei. 236 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 Hei. 237 00:15:44,154 --> 00:15:45,196 Minne he menivät? 238 00:15:50,118 --> 00:15:54,372 Takaisin kirjaan. Älkää kysykö miten, mutta ovat poissa. 239 00:15:56,249 --> 00:15:57,375 Me onnistuimme. 240 00:15:57,959 --> 00:15:59,211 Uskomatonta. 241 00:16:00,629 --> 00:16:02,047 Emme ole vielä valmiita. 242 00:16:03,465 --> 00:16:04,549 Niin. 243 00:16:07,135 --> 00:16:08,345 Mitähän tästä tulee? 244 00:16:13,350 --> 00:16:15,518 Ei yhtään mitään. 245 00:16:24,945 --> 00:16:28,740 Kaunopuheinen talonpoika. Tuon äiti palauttaa Egyptiin. 246 00:16:28,740 --> 00:16:31,701 Se oli myös Oliverin videolla. 247 00:16:47,884 --> 00:16:49,636 Mitä kieltä tuo on? 248 00:16:50,428 --> 00:16:54,599 Taitaa olla muinaisen Egyptin hieroglyfejä. 249 00:16:55,767 --> 00:16:59,563 Siinä on järkeä. Oliver oli egyptologi - 250 00:17:00,355 --> 00:17:03,733 ja ilmeisesti hieman vainoharhainen. 251 00:17:03,817 --> 00:17:06,611 Piilotti shakkinappulat ympäri koulua - 252 00:17:06,695 --> 00:17:10,448 ja kirjoitti kaiken kielellä, jota harva osaa. 253 00:17:11,783 --> 00:17:14,703 Hän ei halunnut tätä vääriin käsiin. 254 00:17:15,661 --> 00:17:17,914 Niin, mutta miksi? 255 00:17:19,416 --> 00:17:20,417 En tiedä. 256 00:17:21,083 --> 00:17:23,795 Otan kuvia asian kotona tutkimiseen. 257 00:17:23,879 --> 00:17:26,131 Pitää löytää keino kääntää kirjoitus. 258 00:17:33,096 --> 00:17:37,767 Hieroglyfien käännöskirja. Se riittää. Aloitan illalla. 259 00:17:37,851 --> 00:17:41,938 Mysteeri liittyy selvästi Kaunopuheiseen talonpoikaan. 260 00:17:42,606 --> 00:17:48,194 Jos ratkaisemme mysteerin, saammeko oikeutta? 261 00:17:59,080 --> 00:18:00,165 Äiti. 262 00:18:01,833 --> 00:18:04,753 Haluan kertoa jotain. -Mistä on kyse? 263 00:18:06,671 --> 00:18:08,882 Oletko kunnossa? -En. 264 00:18:19,267 --> 00:18:25,899 Sanoin auttavani pakun tyhjentämisessä. Hän ei uskonut ja soitti poliisille. 265 00:18:27,734 --> 00:18:30,737 Mitä olisikaan tapahtunut ilman Charlin isää. 266 00:18:31,238 --> 00:18:33,406 Ikävä, että jouduit kestämään sen. 267 00:18:34,908 --> 00:18:36,159 Kiitos, kun kerroit. 268 00:18:36,910 --> 00:18:39,788 En aikonut, koska suuttuisit metrosta. 269 00:18:40,789 --> 00:18:43,583 Hoidetaan se myöhemmin. En ole vihainen. 270 00:18:44,417 --> 00:18:46,294 Sille naiselle olen. 271 00:18:48,046 --> 00:18:50,173 Tiedän, että rasisteja on. 272 00:18:51,591 --> 00:18:53,677 Puhuit minulle siitä, 273 00:18:54,844 --> 00:18:55,845 mutta - 274 00:18:58,598 --> 00:19:00,684 en ole kokenut sitä ennen. 275 00:19:02,769 --> 00:19:03,853 En näin. 276 00:19:04,938 --> 00:19:06,439 Se tuntuu kamalalta. 277 00:19:07,440 --> 00:19:11,069 Sanoisin, ettei niin käy taas, mutten voi valehdella. 278 00:19:12,153 --> 00:19:15,782 Jotkut ihmiset olettavat asioita ihonvärin perusteella. 279 00:19:17,742 --> 00:19:19,035 Olisinpa puolustautunut, 280 00:19:21,162 --> 00:19:23,039 huutanut hänelle - 281 00:19:24,749 --> 00:19:26,501 tai huutanut apua, 282 00:19:28,753 --> 00:19:30,714 mutta minä jähmetyin. 283 00:19:30,714 --> 00:19:33,091 Hei. Kuuntele minua. 284 00:19:34,426 --> 00:19:36,303 Et tehnyt mitään väärin. 285 00:19:36,845 --> 00:19:39,222 Eikä ole mitään syytä katua. 286 00:19:39,723 --> 00:19:43,268 Se nainen tuomitsi sinut heti, kun näki, että olet musta. 287 00:19:46,730 --> 00:19:48,189 Mitä nyt pitäisi tehdä? 288 00:19:49,024 --> 00:19:51,026 Miten estän tätä tapahtumasta taas? 289 00:19:53,570 --> 00:19:54,821 Se on vaikeaa. 290 00:19:54,905 --> 00:19:58,366 Rasismia oli ennen tämän maan perustamista. 291 00:20:01,077 --> 00:20:06,082 Kaltaisesi rohkeat ihmiset ovat johtaneet taistelua sitä vastaan. 292 00:20:06,166 --> 00:20:08,001 Ole vain oma itsesi. 293 00:20:09,294 --> 00:20:12,923 Olet fiksu, viisas - 294 00:20:13,715 --> 00:20:15,550 ja hyvä ihminen. 295 00:20:17,677 --> 00:20:19,846 Teet maailmasta paremman. 296 00:20:22,349 --> 00:20:23,475 Rakastan sinua. 297 00:20:29,814 --> 00:20:30,857 Kiitti, äiti. 298 00:20:39,574 --> 00:20:40,617 Ole hyvä. 299 00:20:41,326 --> 00:20:42,452 Anteeksi taas. 300 00:20:44,120 --> 00:20:46,706 Kiitti. Ei ole helppoa, kun olen kotona. 301 00:20:47,457 --> 00:20:49,251 Odotit vuosia tätä huonetta. 302 00:20:50,627 --> 00:20:52,629 Pitää kai odottaa vähän kauemmin. 303 00:20:53,129 --> 00:20:55,090 Hetken oli mukavaa. 304 00:20:57,092 --> 00:20:59,302 Hei. Näytä yksi tempuistasi. 305 00:21:01,388 --> 00:21:02,597 Oikeastiko? 306 00:21:02,681 --> 00:21:06,101 En ole valmistellut paljoa, vai olenko? 307 00:21:06,685 --> 00:21:07,978 Se oli hyvä. 308 00:21:07,978 --> 00:21:10,272 Miksi naurat? Se oli hyvä. 309 00:21:10,272 --> 00:21:11,856 Teit vaikutuksen. 310 00:21:11,940 --> 00:21:15,735 Hämmästyt tästä. Lupaan sen. Minulla on kolikko, 311 00:21:15,819 --> 00:21:18,530 mutta saan sen katoamaan. 312 00:21:27,622 --> 00:21:30,125 Se on vain unta. Olen tässä. 313 00:21:44,806 --> 00:21:47,475 KAUNOPUHEINEN TALONPOIKA 314 00:21:47,559 --> 00:21:49,144 VIERAILE TALONPOJAN LUONA 315 00:22:00,864 --> 00:22:02,032 Uskomatonta. 316 00:22:02,574 --> 00:22:04,743 Mitä jos olet väärässä? 317 00:22:04,743 --> 00:22:06,953 Toivotaan, etten ole. 318 00:22:12,042 --> 00:22:13,043 Se on poissa. 319 00:22:17,714 --> 00:22:21,343 Missä Kaunopuheinen talonpoika on? Se on aina näytteillä. 320 00:22:21,343 --> 00:22:23,470 Se palautetaan museoon Kairoon. 321 00:22:23,470 --> 00:22:26,014 Tänäänkö? -Sitä pakataan juuri. 322 00:22:30,352 --> 00:22:31,519 Ei hätää. Tuo on äitini. 323 00:22:31,603 --> 00:22:33,772 Nia, mitä teet täällä? -Hei, Nia. 324 00:22:34,689 --> 00:22:38,109 Olette Oliverin toimistosta. Nuorten arkeologien kerho. 325 00:22:38,193 --> 00:22:39,653 Oletko sellaisessa? 326 00:22:39,653 --> 00:22:41,905 Olen. Sinun pitää pysäyttää kaikki. 327 00:22:42,530 --> 00:22:44,115 Haluamme nähdä Talonpojan. 328 00:22:44,199 --> 00:22:47,202 Nytkö kiinnostaa? Puhuin siitä kuukausia. 329 00:22:47,202 --> 00:22:49,246 Teidän pitää lopettaa. 330 00:22:49,246 --> 00:22:51,539 Anteeksi kuinka? -Mistä on kyse? 331 00:22:51,623 --> 00:22:55,168 Meillä on tietoa Talonpojasta. -Kuunnelkaa meitä. 332 00:22:55,669 --> 00:22:56,670 Samir. 333 00:23:01,967 --> 00:23:03,051 Kaksi valokuvaa. 334 00:23:03,552 --> 00:23:07,180 Yksi on virallinen kuva yliopiston verkkosivulta. 335 00:23:07,264 --> 00:23:12,269 Toinen kuva Talonpojasta on otettu sen jälkeen kirjastossa. 336 00:23:12,769 --> 00:23:14,229 Kuten näette, 337 00:23:15,647 --> 00:23:16,773 ne ovat erilaiset. 338 00:23:17,983 --> 00:23:19,109 En ymmärrä. 339 00:23:19,901 --> 00:23:20,902 Mitä tarkoitat? 340 00:23:20,986 --> 00:23:26,658 Tämä kuulostaa hullulta, mutta tuo Kaunopuheinen talonpoika on väärennös. 341 00:24:24,841 --> 00:24:26,843 Tekstitys: Jari Vikström