1
00:00:06,216 --> 00:00:09,511
SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ
2
00:00:10,762 --> 00:00:13,848
Tinatyttö, ole kiltti.
Tarvitsen sen tikun.
3
00:00:13,932 --> 00:00:15,433
Ja minä totuuden.
4
00:00:16,351 --> 00:00:17,686
Haluatko tämän?
5
00:00:18,270 --> 00:00:23,400
Hyvä on. Saat sen,
kun viet meidät oikean velhon luo.
6
00:00:23,400 --> 00:00:24,484
Hyvin ajateltu.
7
00:00:24,985 --> 00:00:26,528
Hän käytti aivojaan.
8
00:00:27,028 --> 00:00:29,281
Ei riidellä. En pidä ristiriidoista.
9
00:00:29,281 --> 00:00:32,324
Hyvä on. Viemme teidät velhon luo.
10
00:00:33,535 --> 00:00:38,290
Pitää ottaa häneen yhteyttä.
Pysykää täällä. Me palaamme.
11
00:00:42,252 --> 00:00:43,670
Mitä sinä teet?
12
00:00:43,670 --> 00:00:45,714
Elokuvassa...
-Tämä ei ole elokuva.
13
00:00:45,714 --> 00:00:48,383
Ihan sama tässä tilanteessa.
14
00:00:48,383 --> 00:00:53,138
Velho on tavallinen mies ilman voimia.
-Entä sitten?
15
00:00:53,138 --> 00:00:56,641
Huijataan heidät luulemaan,
että puhuvat velholle.
16
00:00:56,725 --> 00:00:57,809
Pidän ideasta.
17
00:00:58,393 --> 00:01:02,272
Mutta mistä löydämme
jonkun velhoa esittämään?
18
00:01:03,398 --> 00:01:04,815
Samir laukaisee.
19
00:01:04,900 --> 00:01:08,862
Idris torjui hienosti! Hyvä.
20
00:01:10,447 --> 00:01:11,740
Mitä nyt?
21
00:01:28,590 --> 00:01:30,383
Haamukirjoittaja
22
00:01:30,467 --> 00:01:32,719
Tarvitsemme apuasi.
-En voi.
23
00:01:32,719 --> 00:01:34,763
Tinatyttö vei Oliverin USB-tikun.
24
00:01:35,472 --> 00:01:38,558
Minkä USB-tikun?
-Se on pitkä tarina.
25
00:01:38,642 --> 00:01:43,438
Haamu kirjoitti: "Hankkikaa oikeutta."
Oliverin pöydällä oli vaaka.
26
00:01:43,438 --> 00:01:45,398
Shakkinappuloita...
-Charli.
27
00:01:45,982 --> 00:01:51,696
Aivan. Ei pitänyt kertoa pitkää tarinaa.
Joka tapauksessa, autatko?
28
00:01:51,780 --> 00:01:55,659
Samir, pelaa.
-Haluaisin, mutta olen veljeni kanssa.
29
00:01:55,659 --> 00:01:56,743
Hän on tärkein.
30
00:01:57,702 --> 00:01:59,871
Minulla ei ole aikaa.
31
00:01:59,955 --> 00:02:01,581
Voit järjestää sitä.
32
00:02:02,666 --> 00:02:06,127
Autamme Idrisin ja kotitöiden kanssa.
-Mitä tarvitsetkin.
33
00:02:07,837 --> 00:02:10,757
Ystävällistä, mutta miksi ihmeessä?
34
00:02:10,757 --> 00:02:12,842
Olet tärkeä osa tätä.
35
00:02:12,926 --> 00:02:17,347
Hän on oikeassa.
Vain me kolme voimme nähdä hahmot.
36
00:02:17,347 --> 00:02:21,643
Oliver haluaa tiimityötä.
Hän valitsi meidät syystä.
37
00:02:21,643 --> 00:02:25,814
Suostu nyt.
USB-tikun sisällön on oltava tärkeä.
38
00:02:25,814 --> 00:02:29,609
Mistä tiedätte, että haamuun voi luottaa?
39
00:02:29,693 --> 00:02:32,654
Samir, laukaise. Alan kyllästyä.
40
00:02:32,654 --> 00:02:35,532
Hyvä on. Valmiina? Tästä lähtee!
41
00:02:45,584 --> 00:02:48,169
Oliver näytti, että voit luottaa.
42
00:02:50,255 --> 00:02:53,758
Hyvä on, Oliver. Mikä on suunnitelma?
43
00:02:54,467 --> 00:02:58,638
Samir, olet pikku esityksen tähti.
44
00:02:58,722 --> 00:03:00,765
Tarvitaan hiljainen huone,
45
00:03:00,849 --> 00:03:05,937
valoja, diskopallo,
Nian läppäri ja mikrofoni.
46
00:03:06,021 --> 00:03:11,943
Lisäksi tarvitaan aivot, sydän
ja jotain rohkeudelta näyttävää.
47
00:03:14,321 --> 00:03:15,322
Testi.
48
00:03:17,449 --> 00:03:18,658
Testi.
49
00:03:19,159 --> 00:03:20,160
ROHKEUS
50
00:03:20,160 --> 00:03:23,330
Mitä pidät?
-Mikä tuossa on rohkeaa?
51
00:03:24,372 --> 00:03:26,041
Laji on vaarallinen.
52
00:03:26,666 --> 00:03:29,628
Siskolla oli monta. En osannut valita.
53
00:03:29,628 --> 00:03:32,631
Parempia ideoita?
-Onnistun kai tuolla.
54
00:03:32,631 --> 00:03:35,967
Hienoa. Samir on piilossa
tämän verhon takana.
55
00:03:38,261 --> 00:03:42,724
Tarvitsemme siistin tavan antaa tavarat.
Jotain dramaattista.
56
00:03:49,481 --> 00:03:50,774
Olemme valmiita.
57
00:03:50,774 --> 00:03:52,484
Haen heidät. Lykkyä tykö.
58
00:04:04,454 --> 00:04:07,916
Tervetuloa. Olen velho.
59
00:04:09,501 --> 00:04:12,295
Haluan aivot, teidän korkeutenne.
60
00:04:12,379 --> 00:04:15,549
Hän ei ole kuningas.
-Siksi tarvitsen aivot.
61
00:04:16,132 --> 00:04:19,886
Ja jos se ei ole liikaa,
tarvitsen rohkeutta.
62
00:04:19,970 --> 00:04:22,514
Tiedän tarpeenne. Olen velho.
63
00:04:22,514 --> 00:04:25,100
Tiedän kaiken.
64
00:04:25,976 --> 00:04:28,478
Tietenkin. Anteeksi.
En tarkoittanut loukata.
65
00:04:28,562 --> 00:04:31,398
Mitä menin tekemään.
-Hiljaa!
66
00:04:31,398 --> 00:04:33,358
Toteutan toiveenne.
67
00:04:33,942 --> 00:04:37,988
Leijona, pidä rohkeuden pokaalia
aina mukanasi.
68
00:04:37,988 --> 00:04:40,949
Se vahvistaa, että olet rohkea vaarassa.
69
00:04:44,369 --> 00:04:47,122
On rohkeaa ratsastaa hevosella.
70
00:04:48,748 --> 00:04:51,334
Olet oikeassa, varsinkin jos on leijona.
71
00:04:51,960 --> 00:04:52,961
Täsmälleen.
72
00:04:53,545 --> 00:04:55,380
Variksenpelätin, aivot.
73
00:04:56,506 --> 00:04:59,551
Kiitos. Kirjoitusvirhe aivotursossa.
74
00:05:02,220 --> 00:05:03,221
Aivan.
75
00:05:04,431 --> 00:05:09,352
Katsos, tarkoitukseni oli todistaa,
että olet fiksu.
76
00:05:09,436 --> 00:05:11,021
Huomasit virheen.
77
00:05:11,021 --> 00:05:15,191
Ja sinulle, Tinatyttö, ikioma sydän.
78
00:05:17,527 --> 00:05:19,613
Pidätkö siitä?
79
00:05:19,613 --> 00:05:23,783
Se ei ole minulle.
En halua sydäntä, ystäväni haluaa.
80
00:05:23,867 --> 00:05:25,952
Kiitos. Odotan sen antamista.
81
00:05:27,203 --> 00:05:28,705
Tulossa! Pikku hetki.
82
00:05:40,258 --> 00:05:41,509
Kuka tuolla on?
83
00:05:42,302 --> 00:05:43,386
Joku tyyppi.
84
00:05:43,470 --> 00:05:46,723
Eikä ole. Se on Samir.
85
00:05:47,599 --> 00:05:48,725
Kuka Samir on?
86
00:05:48,725 --> 00:05:51,019
Siis kuka Samir on?
87
00:05:51,019 --> 00:05:53,230
Nyt tiedätte totuuden.
88
00:05:54,105 --> 00:05:57,692
Samir on velho, mutta ette saa kertoa.
89
00:05:57,776 --> 00:05:59,194
Hyvä yritys.
90
00:05:59,194 --> 00:06:01,613
Nia, miksi?
91
00:06:02,113 --> 00:06:06,910
Ette ymmärrä. Emme yritä ilkeillä.
Tarvitsemme USB-tikun.
92
00:06:06,910 --> 00:06:08,203
Olen tätä mieltä.
93
00:06:09,454 --> 00:06:11,081
Toimitte noidan kanssa.
94
00:06:16,002 --> 00:06:18,088
Missä hän voisi olla?
95
00:06:21,967 --> 00:06:23,635
Tinatyttö! Odota!
96
00:06:24,761 --> 00:06:27,222
Odota mitä? Lisää valheitako?
97
00:06:39,401 --> 00:06:40,694
Auttakaa!
98
00:06:42,195 --> 00:06:43,405
Onko nyt hyvä?
99
00:06:43,405 --> 00:06:44,948
Ei tietenkään ole.
100
00:06:45,448 --> 00:06:46,741
Tarvitsemme hänet.
101
00:06:47,325 --> 00:06:49,452
Selvä. Ei enää valehtelua.
102
00:06:50,662 --> 00:06:51,830
Velhoa ei ole.
103
00:06:52,664 --> 00:06:53,707
Mitä?
104
00:06:53,707 --> 00:06:58,461
Mahdotonta.
Pelkäänkö omaa varjoani koko loppuelämäni?
105
00:07:00,380 --> 00:07:02,799
Ei olisi pitänyt valehdella.
106
00:07:03,300 --> 00:07:04,301
Se oli väärin.
107
00:07:04,968 --> 00:07:07,929
Uskokaa meitä. Haluamme auttaa.
108
00:07:08,513 --> 00:07:13,810
USB-tikun tiedoilla pääsette
takaisin Oziin ja mysteeri ratkeaa.
109
00:07:13,894 --> 00:07:15,061
Mitä sanotte?
110
00:07:15,145 --> 00:07:18,857
Pelastetaan Tinatyttö yhteistyöllä.
Sopiiko?
111
00:07:18,857 --> 00:07:21,526
No, emme kai voi muuta.
112
00:07:21,610 --> 00:07:23,236
Mitä tarvitsette?
113
00:07:23,320 --> 00:07:28,116
Palatkaa yliopistoon
etsimään merkkejä apinoista.
114
00:07:28,617 --> 00:07:31,328
Ehkä veivät sinne.
-Kannattaa yrittää.
115
00:07:31,328 --> 00:07:32,537
Toivottakaa onnea.
116
00:07:34,748 --> 00:07:36,333
Mitä me teemme?
117
00:07:37,876 --> 00:07:39,878
Sen, mitä olisi jo pitänyt tehdä.
118
00:07:41,379 --> 00:07:42,589
Luemme kirjan.
119
00:07:43,965 --> 00:07:45,800
Hän suututti noidan kunnolla.
120
00:07:46,301 --> 00:07:49,679
Tästä tulee hauskaa. Odotan innolla.
-Todellakin.
121
00:07:49,763 --> 00:07:51,848
En jää tänne seisomaan.
122
00:07:52,432 --> 00:07:56,311
Sukella pois ja ruostu.
Laitan muistiin. Hieno heitto.
123
00:08:02,943 --> 00:08:04,694
Luen nopeasti.
124
00:08:04,778 --> 00:08:05,779
TIE VELHON LUO
125
00:08:05,779 --> 00:08:08,114
Koukuttava kirja.
-Tosi hyvä.
126
00:08:08,740 --> 00:08:12,452
Nauttisin enemmän,
jos en murehtisi Tinatyttöä.
127
00:08:12,452 --> 00:08:15,413
Tinatyttö salasi asioita meiltä.
128
00:08:15,497 --> 00:08:16,748
Mitä tarkoitat?
129
00:08:16,748 --> 00:08:18,959
Hän oli noidan ystävä,
130
00:08:19,459 --> 00:08:21,419
kunnes tuli iso riita.
131
00:08:22,003 --> 00:08:25,590
Riita mistä?
-En ole vielä siinä osassa.
132
00:08:30,804 --> 00:08:32,264
Näimme apinat!
133
00:08:32,847 --> 00:08:36,601
Me olimme...
134
00:08:38,395 --> 00:08:39,395
Selkäni.
135
00:08:40,145 --> 00:08:41,356
Yliopistolla?
136
00:08:41,940 --> 00:08:43,692
Selvä. Vauhtia, Leijona.
137
00:08:44,359 --> 00:08:48,363
Missä näitte apinat?
-Tuolla noin.
138
00:08:48,947 --> 00:08:50,073
Uimakeskus.
139
00:08:50,949 --> 00:08:53,118
Ehkä noita vei uima-altaalle.
140
00:08:53,118 --> 00:08:54,202
Hän ruostuu.
141
00:08:54,286 --> 00:08:56,997
Aivan. Ehkä noita haluaa sitä.
142
00:08:56,997 --> 00:08:58,081
Tulkaa.
143
00:09:02,210 --> 00:09:03,420
Tuolla hän on!
144
00:09:22,147 --> 00:09:23,189
Kukas se siinä.
145
00:09:23,273 --> 00:09:24,524
Mitä haluat?
146
00:09:24,608 --> 00:09:26,109
Mitä luulet?
147
00:09:26,818 --> 00:09:29,946
Haluan, että maksat siitä,
mitä teit minulle.
148
00:09:30,447 --> 00:09:34,242
Mitä hän teki noidalle?
-En tiedä. Luen yhä.
149
00:09:34,826 --> 00:09:37,120
Minäkö? Sinä aloitit kaiken.
150
00:09:37,120 --> 00:09:39,623
Olet ilkeä. Tarvitset sydämen.
151
00:09:40,790 --> 00:09:44,878
Heitän sinut veteen ja katson,
kun ruostut.
152
00:09:45,462 --> 00:09:48,256
Siitä vain. Tämä on silti syytäsi.
153
00:09:48,340 --> 00:09:54,137
Mikä on? Samir, pidä kiirettä!
-Onnistuu, jos lopetat huutamisen!
154
00:09:57,807 --> 00:10:01,311
Nyt se tapahtuu. Heitä hänet veteen!
155
00:10:01,311 --> 00:10:03,813
Pitää tehdä jotain, olla rohkea.
156
00:10:03,897 --> 00:10:09,527
Leijona, sinä olet kuningas. Olet...
Hei! Jätä hänet rauhaan!
157
00:10:11,071 --> 00:10:13,990
Noita hallitsee apinoita kultapipolla!
158
00:10:14,074 --> 00:10:16,993
Vau. Olemme vapaita.
-Kamala työ.
159
00:10:17,077 --> 00:10:19,913
Palauta se. Joudut veteen.
160
00:10:19,913 --> 00:10:21,039
Sinun kanssasi.
161
00:10:21,039 --> 00:10:23,750
Noitakaan ei voi kastua. Hän sulaa.
162
00:10:30,215 --> 00:10:31,550
Varo!
163
00:10:50,110 --> 00:10:51,945
Uskomattoman pelottavaa.
164
00:10:54,030 --> 00:10:55,490
Luin kirjan loppuun.
165
00:10:55,991 --> 00:10:57,325
Tiedän, mistä on kyse.
166
00:10:58,535 --> 00:10:59,703
Mitä?
167
00:11:04,666 --> 00:11:07,502
Koko homma alkoi juhlasta.
168
00:11:08,044 --> 00:11:09,045
Mitä tapahtui?
169
00:11:09,629 --> 00:11:11,882
Smaragdijärvellä oli isot juhlat.
170
00:11:11,882 --> 00:11:16,344
Vain minua ei kutsuttu,
koska jätit kutsumatta.
171
00:11:16,428 --> 00:11:18,471
Koska sulat vedessä.
172
00:11:19,055 --> 00:11:20,223
Siinä on järkeä.
173
00:11:20,307 --> 00:11:24,561
Teit siis kostoksi hänestä Tinatytön.
174
00:11:26,104 --> 00:11:27,188
Siinäkin on järkeä.
175
00:11:27,272 --> 00:11:31,192
Opetuksen ajaksi.
Hän kertoi kaikille, että olen ilkeä.
176
00:11:33,153 --> 00:11:35,405
Sain nimen Lännen paha noita.
177
00:11:35,906 --> 00:11:41,202
Minua luullaan aina ilkeäksi,
koska olen noita. Hän pahensi asiaa.
178
00:11:41,703 --> 00:11:43,163
Asioita oletetaan.
179
00:11:44,164 --> 00:11:46,207
Usko pois, minä tiedän.
180
00:11:47,834 --> 00:11:51,796
En yrittänyt satuttaa sinua.
Satutin kai vain itseäni.
181
00:11:53,381 --> 00:11:57,969
Olisi pitänyt kutsua sinut.
Olisimme voineet istua rannalla.
182
00:11:58,845 --> 00:12:01,765
Oli ilkeää sanoa sinua pahaksi.
183
00:12:02,349 --> 00:12:04,100
Samoin Tinatytöksi tekeminen.
184
00:12:05,435 --> 00:12:07,354
Olisinpa hallinnut tunteeni.
185
00:12:08,647 --> 00:12:09,773
Olen pahoillani.
186
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Niin minäkin.
187
00:12:16,821 --> 00:12:19,741
En kai tarvitse velhoa enää.
188
00:12:20,325 --> 00:12:23,495
Sitäkö halusit? Saada sydämen noidalle?
189
00:12:24,454 --> 00:12:29,000
Ajattelin, että silloin
hän ei olisi vihainen minulle enää.
190
00:12:29,793 --> 00:12:30,794
En ole vihainen.
191
00:12:52,774 --> 00:12:54,734
Paras näkemäni temppu.
192
00:12:55,318 --> 00:12:57,237
Voitko opettaa tuon minulle?
193
00:12:57,737 --> 00:13:00,532
Minä haluan yhä aivot.
194
00:13:01,116 --> 00:13:03,076
Et tarvitse aivoja.
195
00:13:03,702 --> 00:13:06,288
Sinulla on aina ollut aivot.
196
00:13:06,288 --> 00:13:10,584
Silloin en olisi
ohjannut väärin unikkopeltoon.
197
00:13:11,167 --> 00:13:15,005
Se oli minun vikani.
Olen syyllinen, ei Variksenpelätin.
198
00:13:15,672 --> 00:13:16,882
Mitä tarkoitat?
199
00:13:17,841 --> 00:13:20,427
Minua on varoitettu
unikkopellon vaaroista,
200
00:13:20,427 --> 00:13:24,848
mutta tienhaarassa
toinen tie oli ison mäen yli.
201
00:13:24,848 --> 00:13:26,349
Pelkäät korkeita paikkoja.
202
00:13:26,975 --> 00:13:28,226
En sanonut mitään.
203
00:13:28,310 --> 00:13:32,981
Kun Variksenpelätin ehdotti unikkopeltoa,
menin mukana.
204
00:13:32,981 --> 00:13:36,109
Halusin nähdä velhon saadakseni rohkeutta.
205
00:13:36,109 --> 00:13:37,944
Et tarvitse rohkeutta.
206
00:13:39,029 --> 00:13:40,322
Katso, mitä teit.
207
00:13:40,322 --> 00:13:43,325
Pelastit minut. Se oli tosi rohkeaa.
208
00:13:44,784 --> 00:13:48,371
Ja oli rohkeaa
kertoa totuus unikkopellosta.
209
00:13:49,247 --> 00:13:52,250
Sanotteko, että olen rohkea?
210
00:13:53,251 --> 00:13:54,502
Ettekö ymmärrä?
211
00:13:55,629 --> 00:13:56,880
Ette tarvitse velhoa.
212
00:13:59,049 --> 00:14:02,385
Niin. Variksenpelätin,
on monta tapaa olla fiksu.
213
00:14:02,469 --> 00:14:03,845
Olet tosi valpas.
214
00:14:04,638 --> 00:14:06,932
Näet asioita, joita muut eivät näe,
215
00:14:07,641 --> 00:14:10,435
kuten tarvitsemamme videon shakkinappulat.
216
00:14:10,435 --> 00:14:14,231
Kun seisoo pellolla koko päivän,
oppii huomaamaan asioita.
217
00:14:15,649 --> 00:14:18,860
Tinatyttö.
-Sano Melanie. Se on oikea nimeni.
218
00:14:18,944 --> 00:14:22,822
Melanie, sinulla on
selvästi valtava sydän.
219
00:14:24,157 --> 00:14:26,534
Teit tämän, koska kaipasit ystävääsi.
220
00:14:30,747 --> 00:14:31,790
Ja...
221
00:14:35,710 --> 00:14:36,711
Ole hyvä.
222
00:14:36,795 --> 00:14:39,589
En ole varma, mihin sitä käytetään.
223
00:14:39,673 --> 00:14:42,509
En minäkään, mutta otamme selvää.
-Niin.
224
00:14:46,972 --> 00:14:49,766
Siispä mitä nyt?
225
00:14:50,767 --> 00:14:52,602
On aika palata Oziin.
226
00:14:52,686 --> 00:14:54,187
Miten teemme sen?
227
00:14:55,105 --> 00:14:57,732
Apinat vievät
Variksenpelättimen ja Leijonan.
228
00:14:58,358 --> 00:15:01,403
Minä Melanien. Voimme vaihtaa kuulumisia.
229
00:15:06,825 --> 00:15:08,326
Kiitos.
-Kaipaamme sinua.
230
00:15:08,410 --> 00:15:10,287
Charli.
-Kaipaan sinua.
231
00:15:12,872 --> 00:15:17,627
Muista, että vaatii rohkeutta avautua
tunteistaan, mutta se kannattaa.
232
00:15:17,711 --> 00:15:21,381
On parempi olo,
kun kerroin unikkopellosta.
233
00:15:22,507 --> 00:15:23,550
Puhu äidillesi.
234
00:15:27,679 --> 00:15:29,014
Kiitos, Leijona.
235
00:15:31,224 --> 00:15:32,350
Hei.
-Hei.
236
00:15:32,934 --> 00:15:33,935
Hei.
237
00:15:44,154 --> 00:15:45,196
Minne he menivät?
238
00:15:50,118 --> 00:15:54,372
Takaisin kirjaan.
Älkää kysykö miten, mutta ovat poissa.
239
00:15:56,249 --> 00:15:57,375
Me onnistuimme.
240
00:15:57,959 --> 00:15:59,211
Uskomatonta.
241
00:16:00,629 --> 00:16:02,047
Emme ole vielä valmiita.
242
00:16:03,465 --> 00:16:04,549
Niin.
243
00:16:07,135 --> 00:16:08,345
Mitähän tästä tulee?
244
00:16:13,350 --> 00:16:15,518
Ei yhtään mitään.
245
00:16:24,945 --> 00:16:28,740
Kaunopuheinen talonpoika.
Tuon äiti palauttaa Egyptiin.
246
00:16:28,740 --> 00:16:31,701
Se oli myös Oliverin videolla.
247
00:16:47,884 --> 00:16:49,636
Mitä kieltä tuo on?
248
00:16:50,428 --> 00:16:54,599
Taitaa olla
muinaisen Egyptin hieroglyfejä.
249
00:16:55,767 --> 00:16:59,563
Siinä on järkeä. Oliver oli egyptologi -
250
00:17:00,355 --> 00:17:03,733
ja ilmeisesti hieman vainoharhainen.
251
00:17:03,817 --> 00:17:06,611
Piilotti shakkinappulat ympäri koulua -
252
00:17:06,695 --> 00:17:10,448
ja kirjoitti kaiken kielellä,
jota harva osaa.
253
00:17:11,783 --> 00:17:14,703
Hän ei halunnut tätä vääriin käsiin.
254
00:17:15,661 --> 00:17:17,914
Niin, mutta miksi?
255
00:17:19,416 --> 00:17:20,417
En tiedä.
256
00:17:21,083 --> 00:17:23,795
Otan kuvia asian kotona tutkimiseen.
257
00:17:23,879 --> 00:17:26,131
Pitää löytää keino kääntää kirjoitus.
258
00:17:33,096 --> 00:17:37,767
Hieroglyfien käännöskirja.
Se riittää. Aloitan illalla.
259
00:17:37,851 --> 00:17:41,938
Mysteeri liittyy selvästi
Kaunopuheiseen talonpoikaan.
260
00:17:42,606 --> 00:17:48,194
Jos ratkaisemme mysteerin,
saammeko oikeutta?
261
00:17:59,080 --> 00:18:00,165
Äiti.
262
00:18:01,833 --> 00:18:04,753
Haluan kertoa jotain.
-Mistä on kyse?
263
00:18:06,671 --> 00:18:08,882
Oletko kunnossa?
-En.
264
00:18:19,267 --> 00:18:25,899
Sanoin auttavani pakun tyhjentämisessä.
Hän ei uskonut ja soitti poliisille.
265
00:18:27,734 --> 00:18:30,737
Mitä olisikaan tapahtunut
ilman Charlin isää.
266
00:18:31,238 --> 00:18:33,406
Ikävä, että jouduit kestämään sen.
267
00:18:34,908 --> 00:18:36,159
Kiitos, kun kerroit.
268
00:18:36,910 --> 00:18:39,788
En aikonut, koska suuttuisit metrosta.
269
00:18:40,789 --> 00:18:43,583
Hoidetaan se myöhemmin. En ole vihainen.
270
00:18:44,417 --> 00:18:46,294
Sille naiselle olen.
271
00:18:48,046 --> 00:18:50,173
Tiedän, että rasisteja on.
272
00:18:51,591 --> 00:18:53,677
Puhuit minulle siitä,
273
00:18:54,844 --> 00:18:55,845
mutta -
274
00:18:58,598 --> 00:19:00,684
en ole kokenut sitä ennen.
275
00:19:02,769 --> 00:19:03,853
En näin.
276
00:19:04,938 --> 00:19:06,439
Se tuntuu kamalalta.
277
00:19:07,440 --> 00:19:11,069
Sanoisin, ettei niin käy taas,
mutten voi valehdella.
278
00:19:12,153 --> 00:19:15,782
Jotkut ihmiset olettavat asioita
ihonvärin perusteella.
279
00:19:17,742 --> 00:19:19,035
Olisinpa puolustautunut,
280
00:19:21,162 --> 00:19:23,039
huutanut hänelle -
281
00:19:24,749 --> 00:19:26,501
tai huutanut apua,
282
00:19:28,753 --> 00:19:30,714
mutta minä jähmetyin.
283
00:19:30,714 --> 00:19:33,091
Hei. Kuuntele minua.
284
00:19:34,426 --> 00:19:36,303
Et tehnyt mitään väärin.
285
00:19:36,845 --> 00:19:39,222
Eikä ole mitään syytä katua.
286
00:19:39,723 --> 00:19:43,268
Se nainen tuomitsi sinut heti,
kun näki, että olet musta.
287
00:19:46,730 --> 00:19:48,189
Mitä nyt pitäisi tehdä?
288
00:19:49,024 --> 00:19:51,026
Miten estän tätä tapahtumasta taas?
289
00:19:53,570 --> 00:19:54,821
Se on vaikeaa.
290
00:19:54,905 --> 00:19:58,366
Rasismia oli
ennen tämän maan perustamista.
291
00:20:01,077 --> 00:20:06,082
Kaltaisesi rohkeat ihmiset
ovat johtaneet taistelua sitä vastaan.
292
00:20:06,166 --> 00:20:08,001
Ole vain oma itsesi.
293
00:20:09,294 --> 00:20:12,923
Olet fiksu, viisas -
294
00:20:13,715 --> 00:20:15,550
ja hyvä ihminen.
295
00:20:17,677 --> 00:20:19,846
Teet maailmasta paremman.
296
00:20:22,349 --> 00:20:23,475
Rakastan sinua.
297
00:20:29,814 --> 00:20:30,857
Kiitti, äiti.
298
00:20:39,574 --> 00:20:40,617
Ole hyvä.
299
00:20:41,326 --> 00:20:42,452
Anteeksi taas.
300
00:20:44,120 --> 00:20:46,706
Kiitti. Ei ole helppoa, kun olen kotona.
301
00:20:47,457 --> 00:20:49,251
Odotit vuosia tätä huonetta.
302
00:20:50,627 --> 00:20:52,629
Pitää kai odottaa vähän kauemmin.
303
00:20:53,129 --> 00:20:55,090
Hetken oli mukavaa.
304
00:20:57,092 --> 00:20:59,302
Hei. Näytä yksi tempuistasi.
305
00:21:01,388 --> 00:21:02,597
Oikeastiko?
306
00:21:02,681 --> 00:21:06,101
En ole valmistellut paljoa, vai olenko?
307
00:21:06,685 --> 00:21:07,978
Se oli hyvä.
308
00:21:07,978 --> 00:21:10,272
Miksi naurat? Se oli hyvä.
309
00:21:10,272 --> 00:21:11,856
Teit vaikutuksen.
310
00:21:11,940 --> 00:21:15,735
Hämmästyt tästä. Lupaan sen.
Minulla on kolikko,
311
00:21:15,819 --> 00:21:18,530
mutta saan sen katoamaan.
312
00:21:27,622 --> 00:21:30,125
Se on vain unta. Olen tässä.
313
00:21:44,806 --> 00:21:47,475
KAUNOPUHEINEN TALONPOIKA
314
00:21:47,559 --> 00:21:49,144
VIERAILE TALONPOJAN LUONA
315
00:22:00,864 --> 00:22:02,032
Uskomatonta.
316
00:22:02,574 --> 00:22:04,743
Mitä jos olet väärässä?
317
00:22:04,743 --> 00:22:06,953
Toivotaan, etten ole.
318
00:22:12,042 --> 00:22:13,043
Se on poissa.
319
00:22:17,714 --> 00:22:21,343
Missä Kaunopuheinen talonpoika on?
Se on aina näytteillä.
320
00:22:21,343 --> 00:22:23,470
Se palautetaan museoon Kairoon.
321
00:22:23,470 --> 00:22:26,014
Tänäänkö?
-Sitä pakataan juuri.
322
00:22:30,352 --> 00:22:31,519
Ei hätää. Tuo on äitini.
323
00:22:31,603 --> 00:22:33,772
Nia, mitä teet täällä?
-Hei, Nia.
324
00:22:34,689 --> 00:22:38,109
Olette Oliverin toimistosta.
Nuorten arkeologien kerho.
325
00:22:38,193 --> 00:22:39,653
Oletko sellaisessa?
326
00:22:39,653 --> 00:22:41,905
Olen. Sinun pitää pysäyttää kaikki.
327
00:22:42,530 --> 00:22:44,115
Haluamme nähdä Talonpojan.
328
00:22:44,199 --> 00:22:47,202
Nytkö kiinnostaa? Puhuin siitä kuukausia.
329
00:22:47,202 --> 00:22:49,246
Teidän pitää lopettaa.
330
00:22:49,246 --> 00:22:51,539
Anteeksi kuinka?
-Mistä on kyse?
331
00:22:51,623 --> 00:22:55,168
Meillä on tietoa Talonpojasta.
-Kuunnelkaa meitä.
332
00:22:55,669 --> 00:22:56,670
Samir.
333
00:23:01,967 --> 00:23:03,051
Kaksi valokuvaa.
334
00:23:03,552 --> 00:23:07,180
Yksi on virallinen kuva
yliopiston verkkosivulta.
335
00:23:07,264 --> 00:23:12,269
Toinen kuva Talonpojasta
on otettu sen jälkeen kirjastossa.
336
00:23:12,769 --> 00:23:14,229
Kuten näette,
337
00:23:15,647 --> 00:23:16,773
ne ovat erilaiset.
338
00:23:17,983 --> 00:23:19,109
En ymmärrä.
339
00:23:19,901 --> 00:23:20,902
Mitä tarkoitat?
340
00:23:20,986 --> 00:23:26,658
Tämä kuulostaa hullulta, mutta tuo
Kaunopuheinen talonpoika on väärennös.
341
00:24:24,841 --> 00:24:26,843
Tekstitys: Jari Vikström