1 00:00:06,216 --> 00:00:09,511 SESAME WORKSHOP PRESENTERER 2 00:00:10,762 --> 00:00:15,433 Jeg trenger minnepinnen, Blikkjenta. -Jeg trenger sannheten. 3 00:00:16,351 --> 00:00:17,686 Vil du ha den? 4 00:00:18,270 --> 00:00:23,400 Du får den når vi får treffe trollmannen. Den ekte trollmannen. 5 00:00:23,400 --> 00:00:26,528 Godt tenkt. Det er å bruke hjernen. 6 00:00:27,028 --> 00:00:32,324 La oss ikke krangle. Jeg liker det ikke. -Vi tar dere med til trollmannen. 7 00:00:33,535 --> 00:00:38,290 Jeg må kontakte ham. Bli her. Vi kommer snart. 8 00:00:42,252 --> 00:00:43,670 Hva gjør du? 9 00:00:43,670 --> 00:00:45,714 I filmen... -Det er ikke filmen. 10 00:00:45,714 --> 00:00:50,927 Nei, men det spiller ingen rolle. I filmen er trollmannen bare en fyr. 11 00:00:51,011 --> 00:00:53,138 Han har ingen krefter. -Og? 12 00:00:53,138 --> 00:00:56,641 Vi må la dem tro at de snakker med trollmannen. 13 00:00:56,725 --> 00:01:02,272 Jeg liker det, men hvor finner vi noen som kan være trollmann? 14 00:01:03,398 --> 00:01:08,862 Samir skyter. En fantastisk redning fra Idris! Hurra! 15 00:01:10,447 --> 00:01:11,740 Hva nå? 16 00:01:28,590 --> 00:01:30,383 Bokånden 17 00:01:30,467 --> 00:01:32,719 Vi trenger hjelp. -Jeg kan ikke. 18 00:01:32,719 --> 00:01:34,763 Blikkjenta tok minnepinnen. 19 00:01:35,472 --> 00:01:38,558 Hvilken minnepinne? -En lang historie. 20 00:01:38,642 --> 00:01:41,061 Spøkelset skrev: "Oppnå rettferdighet." 21 00:01:41,061 --> 00:01:45,398 Det sto en vekt på skrivebordet, og vi brukte sjakkbrikkene... 22 00:01:45,982 --> 00:01:51,696 Med "lang historie" mente du at vi ikke skulle si alt. Vil du hjelpe oss? 23 00:01:51,780 --> 00:01:52,989 Spill med meg. 24 00:01:53,073 --> 00:01:56,743 Gjerne, men jeg er med broren min. Han kommer først. 25 00:01:57,702 --> 00:01:59,871 Beklager. Jeg har ikke tid. 26 00:01:59,955 --> 00:02:05,043 Sett av tid. Vi kan hjelpe deg med Idris og alt annet. 27 00:02:05,043 --> 00:02:06,127 Hva som helst. 28 00:02:07,837 --> 00:02:12,842 Det er snilt, men hvorfor? -Fordi du er viktig i dette. 29 00:02:12,926 --> 00:02:17,347 Hun har rett. Det er bare vi tre som kan se figurene. 30 00:02:17,347 --> 00:02:21,643 Oliver vil vi skal jobbe som et team. Han valgte oss. 31 00:02:21,643 --> 00:02:25,814 Kom igjen. Det som er på minnepinnen må være viktig. 32 00:02:25,814 --> 00:02:29,609 Kan vi stole på spøkelset? 33 00:02:29,693 --> 00:02:32,654 Skyt! Jeg kjeder meg. 34 00:02:32,654 --> 00:02:35,532 Greit, kompis. Er du klar? Her! 35 00:02:45,584 --> 00:02:48,169 Det var Oliver som vil overbevise deg. 36 00:02:50,255 --> 00:02:53,758 Greit, Oliver. Jeg er med. Hva er planen? 37 00:02:53,842 --> 00:02:54,843 BOKHANDEL 38 00:02:54,843 --> 00:02:58,638 Du skal være med i en forestilling, Samir. 39 00:02:58,722 --> 00:03:00,765 Vi trenger et stille rom, 40 00:03:00,849 --> 00:03:05,937 noen lys, en diskokule, Nias pc og en mikrofon. 41 00:03:06,021 --> 00:03:11,943 Og vi trenger en hjerne, et hjerte og noe som likner på mot. 42 00:03:14,321 --> 00:03:15,322 Test. 43 00:03:17,449 --> 00:03:18,658 Test. 44 00:03:19,159 --> 00:03:20,160 MOT 45 00:03:20,160 --> 00:03:23,330 Hva synes du? -Er en hestepokal modig? 46 00:03:24,372 --> 00:03:29,628 Det er en farlig sport. Jeg måtte velge én pokal blant mange hos søsteren min. 47 00:03:29,628 --> 00:03:32,631 Har du en bedre idé? -Det funker nok. 48 00:03:32,631 --> 00:03:35,967 Samir kan gjemme seg bak gardinen her. 49 00:03:38,261 --> 00:03:41,264 Men vi må overrekke det på en kul måte. 50 00:03:41,348 --> 00:03:42,724 Noe dramatisk. 51 00:03:49,481 --> 00:03:52,484 Vi er klare. -Jeg henter dem. Lykke til. 52 00:04:04,454 --> 00:04:07,916 Velkommen. Jeg er trollmannen. 53 00:04:09,501 --> 00:04:12,295 Jeg vil ha en hjerne, Deres Høyhet. 54 00:04:12,379 --> 00:04:15,549 Han er ikke en konge. -Derfor trenger jeg en hjerne. 55 00:04:16,132 --> 00:04:19,886 Om det ikke for mye å be om, så trenger jeg mot. 56 00:04:19,970 --> 00:04:25,100 Jeg vet hva dere trenger. Jeg er trollmannen. Jeg vet alt. 57 00:04:25,976 --> 00:04:28,478 Selvfølgelig. Jeg mente ikke å fornærme deg. 58 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 Se hva jeg har gjort. -Stille! 59 00:04:31,398 --> 00:04:33,358 Ønskene vil bli oppfylt. 60 00:04:33,942 --> 00:04:37,988 Bær alltid med deg dette beviset på mot, Løven. 61 00:04:37,988 --> 00:04:40,949 Du viser mot i farefulle situasjoner. 62 00:04:44,369 --> 00:04:47,122 Det er modig å ri på hester. 63 00:04:48,748 --> 00:04:52,961 Du har rett. Særlig om man er løve. -Nettopp. 64 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 Her er en hjerne. 65 00:04:56,506 --> 00:04:59,551 Takk. Du stavet hippocampus feil. 66 00:05:02,220 --> 00:05:03,221 Ja vel... 67 00:05:04,431 --> 00:05:09,352 Det var meningen, for å bevise at du er smart. 68 00:05:09,436 --> 00:05:11,021 Du fant feilen. 69 00:05:11,021 --> 00:05:15,191 Og du, Blikkjenta, får et hjerte. 70 00:05:17,527 --> 00:05:19,613 Liker du det? 71 00:05:19,613 --> 00:05:23,783 Jeg verken trenger eller vil ha et hjerte. Det er til vennen min. 72 00:05:23,867 --> 00:05:25,952 Jeg gleder meg til å gi henne det. 73 00:05:27,203 --> 00:05:28,705 Jeg kommer! 74 00:05:40,258 --> 00:05:41,509 Hvem er det? 75 00:05:42,302 --> 00:05:43,386 Bare en fyr. 76 00:05:43,470 --> 00:05:46,723 Nei, det er Samir. 77 00:05:47,599 --> 00:05:51,019 Hvem er Samir? Hvem er Samir? 78 00:05:51,019 --> 00:05:53,230 Nå vet dere sannheten. 79 00:05:54,105 --> 00:05:57,692 Samir er trollmannen. Ikke si det til noen. 80 00:05:57,776 --> 00:06:01,613 Godt forsøk. -Nia, hvorfor? 81 00:06:02,113 --> 00:06:06,910 Du forstår ikke. Det var ikke slemt ment, men vi trenger minnepinnen. 82 00:06:06,910 --> 00:06:08,203 Jeg tror... 83 00:06:09,454 --> 00:06:11,081 ...dere jobber med heksa. 84 00:06:16,002 --> 00:06:18,088 Hvor er hun? 85 00:06:21,967 --> 00:06:23,635 Blikkjenta! Vent! 86 00:06:24,761 --> 00:06:27,222 Vente på at dere skal lyve igjen? 87 00:06:39,401 --> 00:06:40,694 Hjelp! 88 00:06:42,195 --> 00:06:44,948 Fornøyd nå? -Selvfølgelig ikke. 89 00:06:45,448 --> 00:06:49,452 Vi må få henne tilbake. -Ingen flere løgner. 90 00:06:50,662 --> 00:06:53,707 Det er ingen trollmann. -Hva? 91 00:06:53,707 --> 00:06:58,461 Det stemmer ikke. Må jeg være redd for skyggen min resten av livet? 92 00:07:00,380 --> 00:07:04,301 Vi burde ikke løyet. Det var galt. 93 00:07:04,968 --> 00:07:07,929 Men tro oss når vi sier at vi vil hjelpe dere. 94 00:07:08,513 --> 00:07:13,810 Vi tror minnepinnen kan hjelpe dere tilbake til Oz og løse mysteriet. 95 00:07:13,894 --> 00:07:18,857 Vi må samarbeide for å redde Blikkjenta. Er dere med? 96 00:07:18,857 --> 00:07:23,236 Vi har ikke noe valg. Hva trenger dere? 97 00:07:23,320 --> 00:07:28,116 Kan dere to dra tilbake til universitetet og se etter apene? 98 00:07:28,617 --> 00:07:31,328 Kanskje hun er der. -Vi prøver. 99 00:07:31,328 --> 00:07:32,537 Ønsk oss lykke til. 100 00:07:34,748 --> 00:07:36,333 Hva skal vi gjøre? 101 00:07:37,876 --> 00:07:39,878 Noe vi skulle gjort for lenge siden. 102 00:07:41,379 --> 00:07:42,589 Lese boken. 103 00:07:43,965 --> 00:07:45,800 Hun gjorde heksa sint. 104 00:07:46,301 --> 00:07:49,679 Dette blir så bra. Gleder meg! -Absolutt. 105 00:07:49,763 --> 00:07:51,848 Jeg vil ikke bare stå her. 106 00:07:52,432 --> 00:07:56,311 Så hopp uti og rust. Jeg skriver ned den. Den var god. 107 00:08:02,943 --> 00:08:04,694 Har aldri lest noe så raskt. 108 00:08:04,778 --> 00:08:05,779 VEIEN TIL TROLLMANNEN 109 00:08:05,779 --> 00:08:08,114 Så spennende. -Den er så bra. 110 00:08:08,740 --> 00:08:12,452 Hadde vært bedre om jeg slapp å bekymre meg for Blikkjenta. 111 00:08:12,452 --> 00:08:16,748 Blikkjenta har skjult ting for oss. -Hva mener du? 112 00:08:16,748 --> 00:08:21,419 Blikkjenta og heksa var venner fram til en stor krangel. 113 00:08:22,003 --> 00:08:25,590 Hva kranglet de om? -Jeg har ikke kommet dit ennå. 114 00:08:30,804 --> 00:08:32,264 Vi så apene! 115 00:08:32,847 --> 00:08:36,601 Vi var ved... 116 00:08:38,395 --> 00:08:39,395 Ryggen min! 117 00:08:40,145 --> 00:08:41,356 Universitetet? 118 00:08:41,940 --> 00:08:43,692 Ok. La oss dra. 119 00:08:44,359 --> 00:08:48,363 Hvor så dere apene? -Der borte! 120 00:08:48,947 --> 00:08:50,073 Svømmehallen. 121 00:08:50,949 --> 00:08:54,202 Er de i svømmebassenget? -Hun vil ruste. 122 00:08:54,286 --> 00:08:58,081 Kanskje det er det hun ønsker. -Kom. 123 00:09:02,210 --> 00:09:03,420 Der er hun! 124 00:09:22,147 --> 00:09:24,524 Se hvem det er. -Hva vil du? 125 00:09:24,608 --> 00:09:29,946 Hva tror du? Du skal betale for det du gjorde mot meg. 126 00:09:30,447 --> 00:09:34,242 Hva gjorde hun? -Vet ikke. Jeg leser fremdeles. 127 00:09:34,826 --> 00:09:37,120 Det var du som begynte. 128 00:09:37,120 --> 00:09:39,623 Du er ond. Du trenger et hjerte. 129 00:09:40,790 --> 00:09:44,878 Jeg gleder meg til å kaste deg i vannet og se deg ruste. 130 00:09:45,462 --> 00:09:51,593 Vær så god. Det er allikevel din skyld. -Hva er hennes skyld? Fort deg, Samir! 131 00:09:51,593 --> 00:09:54,137 Det går raskere om du ikke maser! 132 00:09:57,807 --> 00:09:59,059 Nå skjer det. 133 00:09:59,059 --> 00:10:01,311 Kast henne uti! 134 00:10:01,311 --> 00:10:03,813 Jeg må gjøre noe. Må være modig. 135 00:10:03,897 --> 00:10:07,776 Du er konge, Løven. Du er... 136 00:10:07,776 --> 00:10:09,527 Hei! La henne være! 137 00:10:11,071 --> 00:10:13,990 Den gylne lua! Hun kontrollerer apene med den! 138 00:10:14,074 --> 00:10:16,993 Jøss! Er vi fri? -Denne jobben var ille. 139 00:10:17,077 --> 00:10:19,913 Gi meg den. Du skal i vannet. 140 00:10:19,913 --> 00:10:23,750 Du også! -Heksa kan ikke bli våt. Hun vil smelte. 141 00:10:30,215 --> 00:10:31,550 Pass dere! 142 00:10:50,110 --> 00:10:51,945 Det var nifst, det. 143 00:10:54,030 --> 00:10:57,325 Jeg er ferdig med boken. Jeg vet hva som skjer. 144 00:10:58,535 --> 00:10:59,703 Hva? 145 00:11:04,666 --> 00:11:09,045 Tenk at det hele handler om en fest. -Hva skjedde? 146 00:11:09,629 --> 00:11:11,882 Det var fest ved Smaragdsjøen. 147 00:11:11,882 --> 00:11:16,344 Alle var invitert, foruten meg. Du inviterte meg ikke. 148 00:11:16,428 --> 00:11:20,223 Nei, fordi du smelter i vann. -Det er forståelig. 149 00:11:20,307 --> 00:11:24,561 Som hevn forvandlet du henne til Blikkjenta? 150 00:11:26,104 --> 00:11:27,188 Forståelig. 151 00:11:27,272 --> 00:11:31,192 Jeg skulle forvandle henne tilbake, men hun sa at jeg var ond. 152 00:11:33,153 --> 00:11:35,405 De kalte meg "Den onde heksa fra vest". 153 00:11:35,906 --> 00:11:41,202 Alle tror at jeg er slem bare fordi jeg er en heks, men hun gjorde det verre. 154 00:11:41,703 --> 00:11:46,207 Folk bare antar ting. Det vet jeg alt om. 155 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 Jeg ville ikke såre deg. Jeg såret meg selv. 156 00:11:53,381 --> 00:11:55,258 Jeg burde invitert deg. 157 00:11:55,342 --> 00:12:01,765 Vi kunne sittet på stranden. Og det var slemt å kalle deg ond. 158 00:12:02,349 --> 00:12:07,354 Og å gjøre deg til Blikkjenta. Jeg burde taklet det bedre. 159 00:12:08,647 --> 00:12:09,773 Beklager. 160 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Jeg også. 161 00:12:16,821 --> 00:12:19,741 Jeg trenger ikke trollmannen lenger. 162 00:12:20,325 --> 00:12:23,495 Du ville treffe ham for å få et hjerte til heksa? 163 00:12:24,454 --> 00:12:29,000 Hvis hun hadde det, ville hun ikke være sint på meg lenger. 164 00:12:29,793 --> 00:12:30,794 Jeg er ikke det. 165 00:12:52,774 --> 00:12:57,237 Det beste trikset jeg har sett! Kan du lære meg det? 166 00:12:57,737 --> 00:13:00,532 Men jeg vil fremdeles ha en hjerne. 167 00:13:01,116 --> 00:13:06,288 Du trenger ingen hjerne. Du har en. Det har du alltid hatt. 168 00:13:06,288 --> 00:13:10,584 Da ville jeg ikke sendt alle i feil retning i åkeren. 169 00:13:11,167 --> 00:13:15,005 Det var min skyld, ikke Fugleskremselets. 170 00:13:15,672 --> 00:13:16,882 Hva mener du? 171 00:13:17,841 --> 00:13:20,427 Jeg visste om farene i åkeren. 172 00:13:20,427 --> 00:13:24,848 Da vi kom til veiskillet, var det andre valget over en topp. 173 00:13:24,848 --> 00:13:26,349 Du har høydeskrekk. 174 00:13:26,975 --> 00:13:32,981 Jeg sa ikke noe, og da Fugleskremselet foreslo åkeren, gikk jeg med på det. 175 00:13:32,981 --> 00:13:36,109 Jeg ville treffe trollmannen og få mot. 176 00:13:36,109 --> 00:13:37,944 Du trenger ikke mot. 177 00:13:39,029 --> 00:13:40,322 Se på hva du gjorde. 178 00:13:40,322 --> 00:13:43,325 Du reddet meg på stupebrettet. Det var modig. 179 00:13:44,784 --> 00:13:48,371 Det var modig å innrømme hva som skjedde i åkeren. 180 00:13:49,247 --> 00:13:52,250 Mener du at jeg er modig? 181 00:13:53,251 --> 00:13:56,880 Forstår dere ikke? Dere trenger ingen trollmann. 182 00:13:59,049 --> 00:14:02,385 Det er mange måter å være smart på. 183 00:14:02,469 --> 00:14:06,932 Du er veldig observant. Du ser ting andre ikke ser. 184 00:14:07,641 --> 00:14:10,435 Som sjakkbrikken som hjalp oss videre. 185 00:14:10,435 --> 00:14:14,231 Når man står i en åker hele dagen, legger man merke til ting. 186 00:14:15,649 --> 00:14:18,860 Blikkjenta? -Jeg heter egentlig Melanie. 187 00:14:18,944 --> 00:14:22,822 Du har et stort hjerte. 188 00:14:24,157 --> 00:14:26,534 Du savnet bare vennen din. 189 00:14:30,747 --> 00:14:31,790 Og... 190 00:14:35,710 --> 00:14:39,589 Vær så god. Jeg vet ikke hva dere kan bruke den til. 191 00:14:39,673 --> 00:14:42,509 Ikke jeg heller. Vi får finne ut av det. -Ja. 192 00:14:46,972 --> 00:14:49,766 Hva nå? 193 00:14:50,767 --> 00:14:54,187 Nå skal dere tilbake til Oz. -Hvordan? 194 00:14:55,105 --> 00:14:57,732 Apene tar Fugleskremselet og Løven. 195 00:14:58,358 --> 00:15:01,403 Melanie blir med meg, så får vi snakket sammen. 196 00:15:06,825 --> 00:15:10,287 Takk. -Jeg vil savne deg. 197 00:15:12,872 --> 00:15:17,627 Det krever mot å åpne seg og dele følelser, men det er verdt det. 198 00:15:17,711 --> 00:15:23,550 Det føles bedre å ha fortalt om valmueåkeren. Snakk med moren din. 199 00:15:27,679 --> 00:15:29,014 Takk, Løven. 200 00:15:31,224 --> 00:15:33,935 Ha det. -Ha det. 201 00:15:44,154 --> 00:15:45,196 Hvor er de? 202 00:15:50,118 --> 00:15:54,372 De gikk inn i boken. Jeg vet ikke hvordan, men de er borte. 203 00:15:56,249 --> 00:15:59,211 Vi klarte det. Det er helt utrolig. 204 00:16:00,629 --> 00:16:02,047 Vi er ikke ferdig. 205 00:16:03,465 --> 00:16:04,549 Nei. 206 00:16:07,135 --> 00:16:08,345 Vi prøver. 207 00:16:13,350 --> 00:16:15,518 Det er ingenting! 208 00:16:24,945 --> 00:16:28,740 Den veltalende bonden. Objektet mamma skal sende til Egypt. 209 00:16:28,740 --> 00:16:31,701 Det var i videoen Oliver sendte oss. 210 00:16:47,884 --> 00:16:49,636 Hvilket språk er det? 211 00:16:50,428 --> 00:16:54,599 Det er hieroglyfer fra oldtidens Egypt, tror jeg. 212 00:16:55,767 --> 00:16:59,563 Ja, Oliver var jo egyptolog, 213 00:17:00,355 --> 00:17:03,733 og visstnok noe paranoid. 214 00:17:03,817 --> 00:17:06,611 Han gjemte sjakkbrikkene rundt omkring 215 00:17:06,695 --> 00:17:10,448 og skrev alt ned på et språk veldig få kan. 216 00:17:11,783 --> 00:17:14,703 Det måtte ikke falle på avveier. 217 00:17:15,661 --> 00:17:17,914 Men hvorfor? 218 00:17:19,416 --> 00:17:23,795 Aner ikke. Jeg tar bilder så vi kan undersøke mer hjemme. 219 00:17:23,879 --> 00:17:26,131 Vi må få oversatt skriften. 220 00:17:33,096 --> 00:17:37,767 En bok om å oversette hieroglyfer. Jeg begynner i kveld alt. 221 00:17:37,851 --> 00:17:41,938 Mysteriet har altså med Den veltalende bonden å gjøre. 222 00:17:42,606 --> 00:17:48,194 Og hvis vi løser mysteriet, oppnår vi rettferdighet? 223 00:17:59,080 --> 00:18:00,165 Mamma? 224 00:18:01,833 --> 00:18:04,753 Jeg må fortelle deg noe. -Hva er det? 225 00:18:06,671 --> 00:18:08,882 Går det bra? -Nei. 226 00:18:19,267 --> 00:18:21,478 Jeg sa jeg hjalp en venn, 227 00:18:21,478 --> 00:18:25,899 men hun trodde meg ikke og ringte politiet. 228 00:18:27,734 --> 00:18:30,737 Hva ville skjedd om ikke Charlis far var der? 229 00:18:31,238 --> 00:18:36,159 Jeg er så lei for det, vennen. Takk for at du fortalte det. 230 00:18:36,910 --> 00:18:39,788 Jeg trodde du ville bli sint fordi jeg tok banen. 231 00:18:40,789 --> 00:18:46,294 Vi tar det senere. Jeg er ikke sint. Jeg er sint på damen. 232 00:18:48,046 --> 00:18:50,173 Det finnes rasister. 233 00:18:51,591 --> 00:18:53,677 Du har fortalt meg om det. 234 00:18:54,844 --> 00:18:55,845 Men... 235 00:18:58,598 --> 00:19:00,684 Det har aldri skjedd meg før. 236 00:19:02,769 --> 00:19:03,853 Ikke sånn. 237 00:19:04,938 --> 00:19:06,439 Jeg vet det er grusomt. 238 00:19:07,440 --> 00:19:11,069 Skulle ønske det ikke vil skje igjen, men det vil det. 239 00:19:12,153 --> 00:19:15,782 Folk vil anta ting om deg kun på grunn av hudfargen. 240 00:19:17,742 --> 00:19:19,035 Jeg burde sagt noe. 241 00:19:21,162 --> 00:19:23,039 Skreket 242 00:19:24,749 --> 00:19:26,501 eller ropt etter hjelp. 243 00:19:28,753 --> 00:19:33,091 Men jeg stivnet. -Hør her. 244 00:19:34,426 --> 00:19:39,222 Du gjorde ingenting galt. Du trenger ikke å ha dårlig samvittighet. 245 00:19:39,723 --> 00:19:43,268 Damen tenkte sitt så fort hun så at du var svart. 246 00:19:46,730 --> 00:19:48,189 Hva gjør jeg nå? 247 00:19:49,024 --> 00:19:51,026 Hvordan unngår jeg det? 248 00:19:53,570 --> 00:19:58,366 Det er vanskelig. Rasisme har eksistert siden før landet ble grunnlagt. 249 00:20:01,077 --> 00:20:06,082 Men modige, unge mennesker som du har stått fremst i kampen. 250 00:20:06,166 --> 00:20:08,001 Bare vær deg selv, Nia. 251 00:20:09,294 --> 00:20:15,550 Du er smart og klok, og en god person. 252 00:20:17,677 --> 00:20:19,846 Du vil gjøre verden bedre. 253 00:20:22,349 --> 00:20:23,475 Jeg er glad i deg. 254 00:20:29,814 --> 00:20:30,857 Takk, mamma. 255 00:20:39,574 --> 00:20:40,617 Vær så god. 256 00:20:41,326 --> 00:20:42,452 Unnskyld. 257 00:20:44,120 --> 00:20:49,251 Takk. Det er ikke enkelt å ha meg her. Du har ventet lenge på rommet. 258 00:20:50,627 --> 00:20:55,090 Jeg får vente litt til. Jeg hadde noen gode måneder. 259 00:20:57,092 --> 00:20:59,302 Vis meg et av triksene dine. 260 00:21:01,388 --> 00:21:02,597 Vil du det? 261 00:21:02,681 --> 00:21:06,101 Jeg har ikke forberedt noe. 262 00:21:06,685 --> 00:21:07,978 Det var bra. 263 00:21:07,978 --> 00:21:11,856 Hvorfor ler du? Det var bra. -Du lurte meg. 264 00:21:11,940 --> 00:21:15,735 Jeg vil forbløffe deg nå. Jeg lover. Nå har jeg mynten, 265 00:21:15,819 --> 00:21:18,530 men jeg får den til å forsvinne. 266 00:21:27,622 --> 00:21:30,125 Det er bare en drøm. Jeg er her. 267 00:21:44,806 --> 00:21:47,475 DEN VELTALENDE BONDEN 268 00:21:47,559 --> 00:21:49,144 SE DEN VELTALENDE BONDEN 269 00:22:00,864 --> 00:22:02,032 Utrolig! 270 00:22:02,574 --> 00:22:06,953 Hva om du tar feil? -La oss håpe at jeg ikke tar feil. 271 00:22:12,042 --> 00:22:13,043 Den er borte. 272 00:22:17,714 --> 00:22:21,343 Hvor er Den veltalende bonden? Den står alltid der. 273 00:22:21,343 --> 00:22:23,470 Den skal sendes til Kairo. 274 00:22:23,470 --> 00:22:26,014 I dag? -Den pakkes nå. 275 00:22:30,352 --> 00:22:31,519 Det er mamma. 276 00:22:31,603 --> 00:22:33,772 Nia? Hva gjør du her? -Hei. 277 00:22:34,689 --> 00:22:38,109 Dere var på Olivers kontor. Arkeologiklubben. 278 00:22:38,193 --> 00:22:41,905 Er du i en arkeologiklubb? -Ja. Du må stoppe alt. 279 00:22:42,530 --> 00:22:47,202 Vi må se Den veltalende bonden. -Er du interessert i den nå? 280 00:22:47,202 --> 00:22:49,246 Du må stoppe den. 281 00:22:49,246 --> 00:22:51,539 Unnskyld? -Hva skjer? 282 00:22:51,623 --> 00:22:54,084 Vi har informasjon om Den veltalende bonden. 283 00:22:54,084 --> 00:22:55,168 Hør på oss. 284 00:22:55,669 --> 00:22:56,670 Samir. 285 00:23:01,967 --> 00:23:07,180 Her er to bilder. Det ene er et offisielt bilde fra universitetets nettside. 286 00:23:07,264 --> 00:23:12,269 Det andre er tatt inne i biblioteket nå nylig. 287 00:23:12,769 --> 00:23:14,229 Som dere ser... 288 00:23:15,647 --> 00:23:16,773 De er ikke like. 289 00:23:17,983 --> 00:23:20,902 Jeg forstår ikke. Hva mener du? 290 00:23:20,986 --> 00:23:26,658 Det høres utrolig ut, men den versjonen av Den veltalende bonden er falsk. 291 00:24:24,841 --> 00:24:26,843 Tekst: Tina Shortland