1
00:00:06,216 --> 00:00:09,511
SESAME WORKSHOP
PRESENTERER
2
00:00:10,762 --> 00:00:15,433
Jeg trenger minnepinnen, Blikkjenta.
-Jeg trenger sannheten.
3
00:00:16,351 --> 00:00:17,686
Vil du ha den?
4
00:00:18,270 --> 00:00:23,400
Du får den når vi får treffe trollmannen.
Den ekte trollmannen.
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,528
Godt tenkt. Det er å bruke hjernen.
6
00:00:27,028 --> 00:00:32,324
La oss ikke krangle. Jeg liker det ikke.
-Vi tar dere med til trollmannen.
7
00:00:33,535 --> 00:00:38,290
Jeg må kontakte ham.
Bli her. Vi kommer snart.
8
00:00:42,252 --> 00:00:43,670
Hva gjør du?
9
00:00:43,670 --> 00:00:45,714
I filmen...
-Det er ikke filmen.
10
00:00:45,714 --> 00:00:50,927
Nei, men det spiller ingen rolle.
I filmen er trollmannen bare en fyr.
11
00:00:51,011 --> 00:00:53,138
Han har ingen krefter.
-Og?
12
00:00:53,138 --> 00:00:56,641
Vi må la dem tro
at de snakker med trollmannen.
13
00:00:56,725 --> 00:01:02,272
Jeg liker det, men hvor finner vi noen
som kan være trollmann?
14
00:01:03,398 --> 00:01:08,862
Samir skyter. En fantastisk
redning fra Idris! Hurra!
15
00:01:10,447 --> 00:01:11,740
Hva nå?
16
00:01:28,590 --> 00:01:30,383
Bokånden
17
00:01:30,467 --> 00:01:32,719
Vi trenger hjelp.
-Jeg kan ikke.
18
00:01:32,719 --> 00:01:34,763
Blikkjenta tok minnepinnen.
19
00:01:35,472 --> 00:01:38,558
Hvilken minnepinne?
-En lang historie.
20
00:01:38,642 --> 00:01:41,061
Spøkelset skrev: "Oppnå rettferdighet."
21
00:01:41,061 --> 00:01:45,398
Det sto en vekt på skrivebordet,
og vi brukte sjakkbrikkene...
22
00:01:45,982 --> 00:01:51,696
Med "lang historie" mente du at
vi ikke skulle si alt. Vil du hjelpe oss?
23
00:01:51,780 --> 00:01:52,989
Spill med meg.
24
00:01:53,073 --> 00:01:56,743
Gjerne, men jeg er med broren min.
Han kommer først.
25
00:01:57,702 --> 00:01:59,871
Beklager. Jeg har ikke tid.
26
00:01:59,955 --> 00:02:05,043
Sett av tid. Vi kan hjelpe deg
med Idris og alt annet.
27
00:02:05,043 --> 00:02:06,127
Hva som helst.
28
00:02:07,837 --> 00:02:12,842
Det er snilt, men hvorfor?
-Fordi du er viktig i dette.
29
00:02:12,926 --> 00:02:17,347
Hun har rett.
Det er bare vi tre som kan se figurene.
30
00:02:17,347 --> 00:02:21,643
Oliver vil vi skal jobbe som et team.
Han valgte oss.
31
00:02:21,643 --> 00:02:25,814
Kom igjen. Det som er på minnepinnen
må være viktig.
32
00:02:25,814 --> 00:02:29,609
Kan vi stole på spøkelset?
33
00:02:29,693 --> 00:02:32,654
Skyt! Jeg kjeder meg.
34
00:02:32,654 --> 00:02:35,532
Greit, kompis. Er du klar? Her!
35
00:02:45,584 --> 00:02:48,169
Det var Oliver som vil overbevise deg.
36
00:02:50,255 --> 00:02:53,758
Greit, Oliver. Jeg er med. Hva er planen?
37
00:02:53,842 --> 00:02:54,843
BOKHANDEL
38
00:02:54,843 --> 00:02:58,638
Du skal være med i en forestilling, Samir.
39
00:02:58,722 --> 00:03:00,765
Vi trenger et stille rom,
40
00:03:00,849 --> 00:03:05,937
noen lys, en diskokule,
Nias pc og en mikrofon.
41
00:03:06,021 --> 00:03:11,943
Og vi trenger en hjerne, et hjerte
og noe som likner på mot.
42
00:03:14,321 --> 00:03:15,322
Test.
43
00:03:17,449 --> 00:03:18,658
Test.
44
00:03:19,159 --> 00:03:20,160
MOT
45
00:03:20,160 --> 00:03:23,330
Hva synes du?
-Er en hestepokal modig?
46
00:03:24,372 --> 00:03:29,628
Det er en farlig sport. Jeg måtte velge
én pokal blant mange hos søsteren min.
47
00:03:29,628 --> 00:03:32,631
Har du en bedre idé?
-Det funker nok.
48
00:03:32,631 --> 00:03:35,967
Samir kan gjemme seg bak gardinen her.
49
00:03:38,261 --> 00:03:41,264
Men vi må overrekke det på en kul måte.
50
00:03:41,348 --> 00:03:42,724
Noe dramatisk.
51
00:03:49,481 --> 00:03:52,484
Vi er klare.
-Jeg henter dem. Lykke til.
52
00:04:04,454 --> 00:04:07,916
Velkommen. Jeg er trollmannen.
53
00:04:09,501 --> 00:04:12,295
Jeg vil ha en hjerne, Deres Høyhet.
54
00:04:12,379 --> 00:04:15,549
Han er ikke en konge.
-Derfor trenger jeg en hjerne.
55
00:04:16,132 --> 00:04:19,886
Om det ikke for mye å be om,
så trenger jeg mot.
56
00:04:19,970 --> 00:04:25,100
Jeg vet hva dere trenger.
Jeg er trollmannen. Jeg vet alt.
57
00:04:25,976 --> 00:04:28,478
Selvfølgelig.
Jeg mente ikke å fornærme deg.
58
00:04:28,562 --> 00:04:31,398
Se hva jeg har gjort.
-Stille!
59
00:04:31,398 --> 00:04:33,358
Ønskene vil bli oppfylt.
60
00:04:33,942 --> 00:04:37,988
Bær alltid med deg
dette beviset på mot, Løven.
61
00:04:37,988 --> 00:04:40,949
Du viser mot i farefulle situasjoner.
62
00:04:44,369 --> 00:04:47,122
Det er modig å ri på hester.
63
00:04:48,748 --> 00:04:52,961
Du har rett. Særlig om man er løve.
-Nettopp.
64
00:04:53,545 --> 00:04:55,380
Her er en hjerne.
65
00:04:56,506 --> 00:04:59,551
Takk. Du stavet hippocampus feil.
66
00:05:02,220 --> 00:05:03,221
Ja vel...
67
00:05:04,431 --> 00:05:09,352
Det var meningen,
for å bevise at du er smart.
68
00:05:09,436 --> 00:05:11,021
Du fant feilen.
69
00:05:11,021 --> 00:05:15,191
Og du, Blikkjenta, får et hjerte.
70
00:05:17,527 --> 00:05:19,613
Liker du det?
71
00:05:19,613 --> 00:05:23,783
Jeg verken trenger eller vil ha et hjerte.
Det er til vennen min.
72
00:05:23,867 --> 00:05:25,952
Jeg gleder meg til å gi henne det.
73
00:05:27,203 --> 00:05:28,705
Jeg kommer!
74
00:05:40,258 --> 00:05:41,509
Hvem er det?
75
00:05:42,302 --> 00:05:43,386
Bare en fyr.
76
00:05:43,470 --> 00:05:46,723
Nei, det er Samir.
77
00:05:47,599 --> 00:05:51,019
Hvem er Samir?
Hvem er Samir?
78
00:05:51,019 --> 00:05:53,230
Nå vet dere sannheten.
79
00:05:54,105 --> 00:05:57,692
Samir er trollmannen.
Ikke si det til noen.
80
00:05:57,776 --> 00:06:01,613
Godt forsøk.
-Nia, hvorfor?
81
00:06:02,113 --> 00:06:06,910
Du forstår ikke. Det var ikke slemt ment,
men vi trenger minnepinnen.
82
00:06:06,910 --> 00:06:08,203
Jeg tror...
83
00:06:09,454 --> 00:06:11,081
...dere jobber med heksa.
84
00:06:16,002 --> 00:06:18,088
Hvor er hun?
85
00:06:21,967 --> 00:06:23,635
Blikkjenta! Vent!
86
00:06:24,761 --> 00:06:27,222
Vente på at dere skal lyve igjen?
87
00:06:39,401 --> 00:06:40,694
Hjelp!
88
00:06:42,195 --> 00:06:44,948
Fornøyd nå?
-Selvfølgelig ikke.
89
00:06:45,448 --> 00:06:49,452
Vi må få henne tilbake.
-Ingen flere løgner.
90
00:06:50,662 --> 00:06:53,707
Det er ingen trollmann.
-Hva?
91
00:06:53,707 --> 00:06:58,461
Det stemmer ikke. Må jeg være redd
for skyggen min resten av livet?
92
00:07:00,380 --> 00:07:04,301
Vi burde ikke løyet. Det var galt.
93
00:07:04,968 --> 00:07:07,929
Men tro oss når vi sier
at vi vil hjelpe dere.
94
00:07:08,513 --> 00:07:13,810
Vi tror minnepinnen kan hjelpe dere
tilbake til Oz og løse mysteriet.
95
00:07:13,894 --> 00:07:18,857
Vi må samarbeide for å redde Blikkjenta.
Er dere med?
96
00:07:18,857 --> 00:07:23,236
Vi har ikke noe valg. Hva trenger dere?
97
00:07:23,320 --> 00:07:28,116
Kan dere to dra tilbake til universitetet
og se etter apene?
98
00:07:28,617 --> 00:07:31,328
Kanskje hun er der.
-Vi prøver.
99
00:07:31,328 --> 00:07:32,537
Ønsk oss lykke til.
100
00:07:34,748 --> 00:07:36,333
Hva skal vi gjøre?
101
00:07:37,876 --> 00:07:39,878
Noe vi skulle gjort for lenge siden.
102
00:07:41,379 --> 00:07:42,589
Lese boken.
103
00:07:43,965 --> 00:07:45,800
Hun gjorde heksa sint.
104
00:07:46,301 --> 00:07:49,679
Dette blir så bra. Gleder meg!
-Absolutt.
105
00:07:49,763 --> 00:07:51,848
Jeg vil ikke bare stå her.
106
00:07:52,432 --> 00:07:56,311
Så hopp uti og rust.
Jeg skriver ned den. Den var god.
107
00:08:02,943 --> 00:08:04,694
Har aldri lest noe så raskt.
108
00:08:04,778 --> 00:08:05,779
VEIEN TIL TROLLMANNEN
109
00:08:05,779 --> 00:08:08,114
Så spennende.
-Den er så bra.
110
00:08:08,740 --> 00:08:12,452
Hadde vært bedre
om jeg slapp å bekymre meg for Blikkjenta.
111
00:08:12,452 --> 00:08:16,748
Blikkjenta har skjult ting for oss.
-Hva mener du?
112
00:08:16,748 --> 00:08:21,419
Blikkjenta og heksa var venner
fram til en stor krangel.
113
00:08:22,003 --> 00:08:25,590
Hva kranglet de om?
-Jeg har ikke kommet dit ennå.
114
00:08:30,804 --> 00:08:32,264
Vi så apene!
115
00:08:32,847 --> 00:08:36,601
Vi var ved...
116
00:08:38,395 --> 00:08:39,395
Ryggen min!
117
00:08:40,145 --> 00:08:41,356
Universitetet?
118
00:08:41,940 --> 00:08:43,692
Ok. La oss dra.
119
00:08:44,359 --> 00:08:48,363
Hvor så dere apene?
-Der borte!
120
00:08:48,947 --> 00:08:50,073
Svømmehallen.
121
00:08:50,949 --> 00:08:54,202
Er de i svømmebassenget?
-Hun vil ruste.
122
00:08:54,286 --> 00:08:58,081
Kanskje det er det hun ønsker.
-Kom.
123
00:09:02,210 --> 00:09:03,420
Der er hun!
124
00:09:22,147 --> 00:09:24,524
Se hvem det er.
-Hva vil du?
125
00:09:24,608 --> 00:09:29,946
Hva tror du?
Du skal betale for det du gjorde mot meg.
126
00:09:30,447 --> 00:09:34,242
Hva gjorde hun?
-Vet ikke. Jeg leser fremdeles.
127
00:09:34,826 --> 00:09:37,120
Det var du som begynte.
128
00:09:37,120 --> 00:09:39,623
Du er ond. Du trenger et hjerte.
129
00:09:40,790 --> 00:09:44,878
Jeg gleder meg til
å kaste deg i vannet og se deg ruste.
130
00:09:45,462 --> 00:09:51,593
Vær så god. Det er allikevel din skyld.
-Hva er hennes skyld? Fort deg, Samir!
131
00:09:51,593 --> 00:09:54,137
Det går raskere om du ikke maser!
132
00:09:57,807 --> 00:09:59,059
Nå skjer det.
133
00:09:59,059 --> 00:10:01,311
Kast henne uti!
134
00:10:01,311 --> 00:10:03,813
Jeg må gjøre noe. Må være modig.
135
00:10:03,897 --> 00:10:07,776
Du er konge, Løven. Du er...
136
00:10:07,776 --> 00:10:09,527
Hei! La henne være!
137
00:10:11,071 --> 00:10:13,990
Den gylne lua!
Hun kontrollerer apene med den!
138
00:10:14,074 --> 00:10:16,993
Jøss! Er vi fri?
-Denne jobben var ille.
139
00:10:17,077 --> 00:10:19,913
Gi meg den. Du skal i vannet.
140
00:10:19,913 --> 00:10:23,750
Du også!
-Heksa kan ikke bli våt. Hun vil smelte.
141
00:10:30,215 --> 00:10:31,550
Pass dere!
142
00:10:50,110 --> 00:10:51,945
Det var nifst, det.
143
00:10:54,030 --> 00:10:57,325
Jeg er ferdig med boken.
Jeg vet hva som skjer.
144
00:10:58,535 --> 00:10:59,703
Hva?
145
00:11:04,666 --> 00:11:09,045
Tenk at det hele handler om en fest.
-Hva skjedde?
146
00:11:09,629 --> 00:11:11,882
Det var fest ved Smaragdsjøen.
147
00:11:11,882 --> 00:11:16,344
Alle var invitert, foruten meg.
Du inviterte meg ikke.
148
00:11:16,428 --> 00:11:20,223
Nei, fordi du smelter i vann.
-Det er forståelig.
149
00:11:20,307 --> 00:11:24,561
Som hevn forvandlet du henne
til Blikkjenta?
150
00:11:26,104 --> 00:11:27,188
Forståelig.
151
00:11:27,272 --> 00:11:31,192
Jeg skulle forvandle henne tilbake,
men hun sa at jeg var ond.
152
00:11:33,153 --> 00:11:35,405
De kalte meg "Den onde heksa fra vest".
153
00:11:35,906 --> 00:11:41,202
Alle tror at jeg er slem bare fordi
jeg er en heks, men hun gjorde det verre.
154
00:11:41,703 --> 00:11:46,207
Folk bare antar ting. Det vet jeg alt om.
155
00:11:47,834 --> 00:11:51,796
Jeg ville ikke såre deg.
Jeg såret meg selv.
156
00:11:53,381 --> 00:11:55,258
Jeg burde invitert deg.
157
00:11:55,342 --> 00:12:01,765
Vi kunne sittet på stranden.
Og det var slemt å kalle deg ond.
158
00:12:02,349 --> 00:12:07,354
Og å gjøre deg til Blikkjenta.
Jeg burde taklet det bedre.
159
00:12:08,647 --> 00:12:09,773
Beklager.
160
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Jeg også.
161
00:12:16,821 --> 00:12:19,741
Jeg trenger ikke trollmannen lenger.
162
00:12:20,325 --> 00:12:23,495
Du ville treffe ham
for å få et hjerte til heksa?
163
00:12:24,454 --> 00:12:29,000
Hvis hun hadde det,
ville hun ikke være sint på meg lenger.
164
00:12:29,793 --> 00:12:30,794
Jeg er ikke det.
165
00:12:52,774 --> 00:12:57,237
Det beste trikset jeg har sett!
Kan du lære meg det?
166
00:12:57,737 --> 00:13:00,532
Men jeg vil fremdeles ha en hjerne.
167
00:13:01,116 --> 00:13:06,288
Du trenger ingen hjerne.
Du har en. Det har du alltid hatt.
168
00:13:06,288 --> 00:13:10,584
Da ville jeg ikke
sendt alle i feil retning i åkeren.
169
00:13:11,167 --> 00:13:15,005
Det var min skyld, ikke Fugleskremselets.
170
00:13:15,672 --> 00:13:16,882
Hva mener du?
171
00:13:17,841 --> 00:13:20,427
Jeg visste om farene i åkeren.
172
00:13:20,427 --> 00:13:24,848
Da vi kom til veiskillet,
var det andre valget over en topp.
173
00:13:24,848 --> 00:13:26,349
Du har høydeskrekk.
174
00:13:26,975 --> 00:13:32,981
Jeg sa ikke noe, og da Fugleskremselet
foreslo åkeren, gikk jeg med på det.
175
00:13:32,981 --> 00:13:36,109
Jeg ville treffe trollmannen og få mot.
176
00:13:36,109 --> 00:13:37,944
Du trenger ikke mot.
177
00:13:39,029 --> 00:13:40,322
Se på hva du gjorde.
178
00:13:40,322 --> 00:13:43,325
Du reddet meg på stupebrettet.
Det var modig.
179
00:13:44,784 --> 00:13:48,371
Det var modig å innrømme
hva som skjedde i åkeren.
180
00:13:49,247 --> 00:13:52,250
Mener du at jeg er modig?
181
00:13:53,251 --> 00:13:56,880
Forstår dere ikke?
Dere trenger ingen trollmann.
182
00:13:59,049 --> 00:14:02,385
Det er mange måter å være smart på.
183
00:14:02,469 --> 00:14:06,932
Du er veldig observant.
Du ser ting andre ikke ser.
184
00:14:07,641 --> 00:14:10,435
Som sjakkbrikken som hjalp oss videre.
185
00:14:10,435 --> 00:14:14,231
Når man står i en åker hele dagen,
legger man merke til ting.
186
00:14:15,649 --> 00:14:18,860
Blikkjenta?
-Jeg heter egentlig Melanie.
187
00:14:18,944 --> 00:14:22,822
Du har et stort hjerte.
188
00:14:24,157 --> 00:14:26,534
Du savnet bare vennen din.
189
00:14:30,747 --> 00:14:31,790
Og...
190
00:14:35,710 --> 00:14:39,589
Vær så god.
Jeg vet ikke hva dere kan bruke den til.
191
00:14:39,673 --> 00:14:42,509
Ikke jeg heller. Vi får finne ut av det.
-Ja.
192
00:14:46,972 --> 00:14:49,766
Hva nå?
193
00:14:50,767 --> 00:14:54,187
Nå skal dere tilbake til Oz.
-Hvordan?
194
00:14:55,105 --> 00:14:57,732
Apene tar Fugleskremselet og Løven.
195
00:14:58,358 --> 00:15:01,403
Melanie blir med meg,
så får vi snakket sammen.
196
00:15:06,825 --> 00:15:10,287
Takk.
-Jeg vil savne deg.
197
00:15:12,872 --> 00:15:17,627
Det krever mot å åpne seg
og dele følelser, men det er verdt det.
198
00:15:17,711 --> 00:15:23,550
Det føles bedre å ha fortalt
om valmueåkeren. Snakk med moren din.
199
00:15:27,679 --> 00:15:29,014
Takk, Løven.
200
00:15:31,224 --> 00:15:33,935
Ha det.
-Ha det.
201
00:15:44,154 --> 00:15:45,196
Hvor er de?
202
00:15:50,118 --> 00:15:54,372
De gikk inn i boken.
Jeg vet ikke hvordan, men de er borte.
203
00:15:56,249 --> 00:15:59,211
Vi klarte det. Det er helt utrolig.
204
00:16:00,629 --> 00:16:02,047
Vi er ikke ferdig.
205
00:16:03,465 --> 00:16:04,549
Nei.
206
00:16:07,135 --> 00:16:08,345
Vi prøver.
207
00:16:13,350 --> 00:16:15,518
Det er ingenting!
208
00:16:24,945 --> 00:16:28,740
Den veltalende bonden.
Objektet mamma skal sende til Egypt.
209
00:16:28,740 --> 00:16:31,701
Det var i videoen Oliver sendte oss.
210
00:16:47,884 --> 00:16:49,636
Hvilket språk er det?
211
00:16:50,428 --> 00:16:54,599
Det er hieroglyfer
fra oldtidens Egypt, tror jeg.
212
00:16:55,767 --> 00:16:59,563
Ja, Oliver var jo egyptolog,
213
00:17:00,355 --> 00:17:03,733
og visstnok noe paranoid.
214
00:17:03,817 --> 00:17:06,611
Han gjemte sjakkbrikkene rundt omkring
215
00:17:06,695 --> 00:17:10,448
og skrev alt ned
på et språk veldig få kan.
216
00:17:11,783 --> 00:17:14,703
Det måtte ikke falle på avveier.
217
00:17:15,661 --> 00:17:17,914
Men hvorfor?
218
00:17:19,416 --> 00:17:23,795
Aner ikke. Jeg tar bilder
så vi kan undersøke mer hjemme.
219
00:17:23,879 --> 00:17:26,131
Vi må få oversatt skriften.
220
00:17:33,096 --> 00:17:37,767
En bok om å oversette hieroglyfer.
Jeg begynner i kveld alt.
221
00:17:37,851 --> 00:17:41,938
Mysteriet har altså
med Den veltalende bonden å gjøre.
222
00:17:42,606 --> 00:17:48,194
Og hvis vi løser mysteriet,
oppnår vi rettferdighet?
223
00:17:59,080 --> 00:18:00,165
Mamma?
224
00:18:01,833 --> 00:18:04,753
Jeg må fortelle deg noe.
-Hva er det?
225
00:18:06,671 --> 00:18:08,882
Går det bra?
-Nei.
226
00:18:19,267 --> 00:18:21,478
Jeg sa jeg hjalp en venn,
227
00:18:21,478 --> 00:18:25,899
men hun trodde meg ikke
og ringte politiet.
228
00:18:27,734 --> 00:18:30,737
Hva ville skjedd
om ikke Charlis far var der?
229
00:18:31,238 --> 00:18:36,159
Jeg er så lei for det, vennen.
Takk for at du fortalte det.
230
00:18:36,910 --> 00:18:39,788
Jeg trodde du ville bli sint
fordi jeg tok banen.
231
00:18:40,789 --> 00:18:46,294
Vi tar det senere. Jeg er ikke sint.
Jeg er sint på damen.
232
00:18:48,046 --> 00:18:50,173
Det finnes rasister.
233
00:18:51,591 --> 00:18:53,677
Du har fortalt meg om det.
234
00:18:54,844 --> 00:18:55,845
Men...
235
00:18:58,598 --> 00:19:00,684
Det har aldri skjedd meg før.
236
00:19:02,769 --> 00:19:03,853
Ikke sånn.
237
00:19:04,938 --> 00:19:06,439
Jeg vet det er grusomt.
238
00:19:07,440 --> 00:19:11,069
Skulle ønske det ikke vil skje igjen,
men det vil det.
239
00:19:12,153 --> 00:19:15,782
Folk vil anta ting om deg
kun på grunn av hudfargen.
240
00:19:17,742 --> 00:19:19,035
Jeg burde sagt noe.
241
00:19:21,162 --> 00:19:23,039
Skreket
242
00:19:24,749 --> 00:19:26,501
eller ropt etter hjelp.
243
00:19:28,753 --> 00:19:33,091
Men jeg stivnet.
-Hør her.
244
00:19:34,426 --> 00:19:39,222
Du gjorde ingenting galt.
Du trenger ikke å ha dårlig samvittighet.
245
00:19:39,723 --> 00:19:43,268
Damen tenkte sitt
så fort hun så at du var svart.
246
00:19:46,730 --> 00:19:48,189
Hva gjør jeg nå?
247
00:19:49,024 --> 00:19:51,026
Hvordan unngår jeg det?
248
00:19:53,570 --> 00:19:58,366
Det er vanskelig. Rasisme har eksistert
siden før landet ble grunnlagt.
249
00:20:01,077 --> 00:20:06,082
Men modige, unge mennesker som du
har stått fremst i kampen.
250
00:20:06,166 --> 00:20:08,001
Bare vær deg selv, Nia.
251
00:20:09,294 --> 00:20:15,550
Du er smart og klok, og en god person.
252
00:20:17,677 --> 00:20:19,846
Du vil gjøre verden bedre.
253
00:20:22,349 --> 00:20:23,475
Jeg er glad i deg.
254
00:20:29,814 --> 00:20:30,857
Takk, mamma.
255
00:20:39,574 --> 00:20:40,617
Vær så god.
256
00:20:41,326 --> 00:20:42,452
Unnskyld.
257
00:20:44,120 --> 00:20:49,251
Takk. Det er ikke enkelt å ha meg her.
Du har ventet lenge på rommet.
258
00:20:50,627 --> 00:20:55,090
Jeg får vente litt til.
Jeg hadde noen gode måneder.
259
00:20:57,092 --> 00:20:59,302
Vis meg et av triksene dine.
260
00:21:01,388 --> 00:21:02,597
Vil du det?
261
00:21:02,681 --> 00:21:06,101
Jeg har ikke forberedt noe.
262
00:21:06,685 --> 00:21:07,978
Det var bra.
263
00:21:07,978 --> 00:21:11,856
Hvorfor ler du? Det var bra.
-Du lurte meg.
264
00:21:11,940 --> 00:21:15,735
Jeg vil forbløffe deg nå.
Jeg lover. Nå har jeg mynten,
265
00:21:15,819 --> 00:21:18,530
men jeg får den til å forsvinne.
266
00:21:27,622 --> 00:21:30,125
Det er bare en drøm. Jeg er her.
267
00:21:44,806 --> 00:21:47,475
DEN VELTALENDE BONDEN
268
00:21:47,559 --> 00:21:49,144
SE DEN VELTALENDE BONDEN
269
00:22:00,864 --> 00:22:02,032
Utrolig!
270
00:22:02,574 --> 00:22:06,953
Hva om du tar feil?
-La oss håpe at jeg ikke tar feil.
271
00:22:12,042 --> 00:22:13,043
Den er borte.
272
00:22:17,714 --> 00:22:21,343
Hvor er Den veltalende bonden?
Den står alltid der.
273
00:22:21,343 --> 00:22:23,470
Den skal sendes til Kairo.
274
00:22:23,470 --> 00:22:26,014
I dag?
-Den pakkes nå.
275
00:22:30,352 --> 00:22:31,519
Det er mamma.
276
00:22:31,603 --> 00:22:33,772
Nia? Hva gjør du her?
-Hei.
277
00:22:34,689 --> 00:22:38,109
Dere var på Olivers kontor.
Arkeologiklubben.
278
00:22:38,193 --> 00:22:41,905
Er du i en arkeologiklubb?
-Ja. Du må stoppe alt.
279
00:22:42,530 --> 00:22:47,202
Vi må se Den veltalende bonden.
-Er du interessert i den nå?
280
00:22:47,202 --> 00:22:49,246
Du må stoppe den.
281
00:22:49,246 --> 00:22:51,539
Unnskyld?
-Hva skjer?
282
00:22:51,623 --> 00:22:54,084
Vi har informasjon
om Den veltalende bonden.
283
00:22:54,084 --> 00:22:55,168
Hør på oss.
284
00:22:55,669 --> 00:22:56,670
Samir.
285
00:23:01,967 --> 00:23:07,180
Her er to bilder. Det ene er et offisielt
bilde fra universitetets nettside.
286
00:23:07,264 --> 00:23:12,269
Det andre er tatt
inne i biblioteket nå nylig.
287
00:23:12,769 --> 00:23:14,229
Som dere ser...
288
00:23:15,647 --> 00:23:16,773
De er ikke like.
289
00:23:17,983 --> 00:23:20,902
Jeg forstår ikke. Hva mener du?
290
00:23:20,986 --> 00:23:26,658
Det høres utrolig ut, men den versjonen
av Den veltalende bonden er falsk.
291
00:24:24,841 --> 00:24:26,843
Tekst: Tina Shortland