1 00:00:10,762 --> 00:00:13,848 Blaszanko, proszę. Potrzebuję go. 2 00:00:13,932 --> 00:00:15,433 A ja prawdy. 3 00:00:16,351 --> 00:00:17,686 Chcesz go odzyskać? 4 00:00:18,270 --> 00:00:23,400 Dam ci go, gdy zabierzesz nas do prawdziwego czarnoksiężnika. 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,484 Dobry pomysł. 6 00:00:24,985 --> 00:00:26,528 Tak się używa mózgu. 7 00:00:27,028 --> 00:00:29,281 Możemy się nie kłócić? Nie radzę sobie z tym. 8 00:00:29,281 --> 00:00:32,324 Okej. Zabierzemy was do czarnoksiężnika. 9 00:00:33,535 --> 00:00:38,290 Muszę się z nim skontaktować. Zostańcie tu. Zaraz wrócimy. 10 00:00:42,252 --> 00:00:43,670 Co ty wyprawiasz? 11 00:00:43,670 --> 00:00:45,714 W filmie... - To nie jest film. 12 00:00:45,714 --> 00:00:48,383 Wiem, ale to teraz nieważne. 13 00:00:48,383 --> 00:00:50,927 Czarnoksiężnik to jakiś koleś. 14 00:00:51,011 --> 00:00:53,138 Nie ma żadnych mocy. - No i? 15 00:00:53,138 --> 00:00:56,641 Muszą tylko uwierzyć, że z nim rozmawiają. 16 00:00:56,725 --> 00:00:57,809 Podoba mi się to. 17 00:00:58,393 --> 00:01:02,272 Gdzie znajdziemy kogoś, kto będzie go udawał? 18 00:01:03,398 --> 00:01:04,815 Teraz kopie Samir. 19 00:01:04,900 --> 00:01:08,862 A Idris świetnie broni! Tak. 20 00:01:10,447 --> 00:01:11,740 Co teraz? 21 00:01:28,590 --> 00:01:30,383 Autor-widmo 22 00:01:30,467 --> 00:01:32,719 Potrzebujemy pomocy. - Nie mogę. 23 00:01:32,719 --> 00:01:34,763 Blaszanka zabrała pendrive’a Olivera. 24 00:01:35,472 --> 00:01:38,558 Jakiego pendrive’a? - Długa historia. 25 00:01:38,642 --> 00:01:41,061 Widmo napisało: „Uzyskajcie sprawiedliwość”. 26 00:01:41,061 --> 00:01:43,438 A na biurku stały szale 27 00:01:43,438 --> 00:01:45,398 i użyliśmy figur... - Charli. 28 00:01:45,982 --> 00:01:49,486 „Długa historia” znaczy, by jej nie opowiadać. 29 00:01:49,486 --> 00:01:51,696 Pomożesz nam? 30 00:01:51,780 --> 00:01:52,989 Zagraj ze mną. 31 00:01:53,073 --> 00:01:55,659 Chciałbym, ale spędzam czas z bratem. 32 00:01:55,659 --> 00:01:56,743 On ma pierwszeństwo. 33 00:01:57,702 --> 00:01:59,871 Przykro mi. Nie mam czasu. 34 00:01:59,955 --> 00:02:01,581 Znajdź go. 35 00:02:02,666 --> 00:02:05,043 Pomożemy z Idrisem albo z czym trzeba. 36 00:02:05,043 --> 00:02:10,757 Co tylko potrzebujesz. - To miłe, ale dlaczego? 37 00:02:10,757 --> 00:02:12,842 Bo jesteś tego częścią. 38 00:02:12,926 --> 00:02:17,347 Ma rację. Tylko nasza trójka widzi te postacie. 39 00:02:17,347 --> 00:02:21,643 Oliver chce, byśmy współpracowali. Wybrał nas nie bez powodu. 40 00:02:21,643 --> 00:02:23,019 No dalej. 41 00:02:23,103 --> 00:02:25,814 Pliki na pendrivie muszą być ważne. 42 00:02:25,814 --> 00:02:29,609 Skąd wiecie, że możemy ufać temu widmu? 43 00:02:29,693 --> 00:02:32,654 Samirze, strzelaj. Nudzę się. 44 00:02:32,654 --> 00:02:35,532 Okej. Gotowy? Zaczynamy! 45 00:02:45,584 --> 00:02:48,169 Chyba tak chciał powiedzieć, że możemy. 46 00:02:50,255 --> 00:02:53,758 Okej, przekonałeś mnie. Jaki jest plan? 47 00:02:54,467 --> 00:02:58,638 Samirze, zagrasz w pewnej produkcji. 48 00:02:58,722 --> 00:03:00,765 Potrzebujemy cichego pokoju, 49 00:03:00,849 --> 00:03:05,937 świateł, kuli dyskotekowej, laptopa Nii i mikrofonu. 50 00:03:06,021 --> 00:03:09,357 Potrzebujemy też mózgu, serca 51 00:03:09,441 --> 00:03:11,943 i czegoś, co wygląda jak odwaga. 52 00:03:14,321 --> 00:03:15,322 Test. 53 00:03:17,449 --> 00:03:18,658 Test. 54 00:03:19,159 --> 00:03:20,160 ODWAGA 55 00:03:20,160 --> 00:03:23,330 Co myślisz? - Co w tym odważnego? 56 00:03:24,372 --> 00:03:26,041 To niebezpieczny sport. 57 00:03:26,666 --> 00:03:29,628 Siostra ma tyle pucharów, że nie wiadomo, co wybrać. 58 00:03:29,628 --> 00:03:32,631 Masz lepszy pomysł? - Poradzę sobie. 59 00:03:32,631 --> 00:03:35,967 Dobrze. Samir schowa się za zasłoną z moim kompem. 60 00:03:38,261 --> 00:03:41,264 Musimy im to jakoś przekazać. 61 00:03:41,348 --> 00:03:42,724 W dramatyczny sposób. 62 00:03:49,481 --> 00:03:50,774 Jesteśmy gotowi. 63 00:03:50,774 --> 00:03:52,484 Idę po nich. Powodzenia! 64 00:04:04,454 --> 00:04:07,916 Witajcie. Jestem czarnoksiężnikiem. 65 00:04:09,501 --> 00:04:12,295 Przyszedłem po mózg, wasza wysokość. 66 00:04:12,379 --> 00:04:15,549 Nie jest królem. - Dlatego potrzebuję mózgu. 67 00:04:16,132 --> 00:04:19,886 Jeśli to nie kłopot, potrzebuję odwagi. 68 00:04:19,970 --> 00:04:22,514 Wiem, czego potrzebujecie. 69 00:04:22,514 --> 00:04:25,100 Wiem wszystko. 70 00:04:25,976 --> 00:04:28,478 Wybacz. Nie chciałem cię obrazić. 71 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 Patrzcie, co zrobiłem. - Cisza! 72 00:04:31,398 --> 00:04:33,358 Spełnię wasze życzenia. 73 00:04:33,942 --> 00:04:37,988 Lwie, trzymaj przy sobie to trofeum odwagi. 74 00:04:37,988 --> 00:04:40,949 Poświadcza, że jesteś odważny. 75 00:04:44,369 --> 00:04:47,122 Jazda konna wymaga odwagi. 76 00:04:48,748 --> 00:04:51,334 Masz rację, zwłaszcza gdy jest się lwem. 77 00:04:51,960 --> 00:04:52,961 Właśnie. 78 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 Strachu, oto mózg. 79 00:04:56,506 --> 00:04:57,507 Dziękuję. 80 00:04:57,591 --> 00:04:59,551 Źle napisałeś „hipokamp”. 81 00:05:02,220 --> 00:05:03,221 Racja. 82 00:05:04,431 --> 00:05:09,352 Widzisz? Tak chciałem udowodnić, że jesteś mądry. 83 00:05:09,436 --> 00:05:11,021 Zauważyłeś błąd. 84 00:05:11,021 --> 00:05:15,191 A dla ciebie, Blaszanko, twoje własne serce. 85 00:05:17,527 --> 00:05:19,613 Podoba ci się? 86 00:05:19,613 --> 00:05:21,072 Nie jest dla mnie. 87 00:05:21,156 --> 00:05:23,783 Ja go nie chcę ani nie potrzebuję. To dla przyjaciółki. 88 00:05:23,867 --> 00:05:25,952 Ale dziękuję. Przekażę jej. 89 00:05:27,203 --> 00:05:28,705 Zaraz przyjdę. 90 00:05:40,258 --> 00:05:41,509 Kto tam jest? 91 00:05:42,302 --> 00:05:43,386 Jakiś koleś. 92 00:05:43,470 --> 00:05:48,725 Wcale nie. To Samir. - Kim jest Samir? 93 00:05:48,725 --> 00:05:51,019 Kim jest Samir? 94 00:05:51,019 --> 00:05:53,230 Okej. Teraz znacie prawdę. 95 00:05:54,105 --> 00:05:57,692 Samir jest czarnoksiężnikiem, ale nikomu nie mówcie. 96 00:05:57,776 --> 00:05:59,194 Niezła próba. 97 00:05:59,194 --> 00:06:01,613 Nio, dlaczego? 98 00:06:02,113 --> 00:06:03,615 Nie rozumiesz. 99 00:06:03,615 --> 00:06:06,910 Nie chcemy być niemili. Potrzebujemy tego pendrive’a. 100 00:06:06,910 --> 00:06:08,203 Wiecie, co myślę? 101 00:06:09,454 --> 00:06:11,081 Współpracujecie z czarownicą. 102 00:06:16,002 --> 00:06:18,088 Gdzie ona jest? 103 00:06:21,967 --> 00:06:23,635 Blaszanko! Zaczekaj! 104 00:06:24,761 --> 00:06:27,222 Na co? Na więcej kłamstw? 105 00:06:39,401 --> 00:06:40,694 Pomocy! 106 00:06:42,195 --> 00:06:43,405 Zadowoleni? 107 00:06:43,405 --> 00:06:44,948 Jasne, że nie. 108 00:06:45,448 --> 00:06:46,741 Musimy ją odbić. 109 00:06:47,325 --> 00:06:49,452 Okej. Koniec kłamstw. 110 00:06:50,662 --> 00:06:51,830 Nie ma czarnoksiężnika. 111 00:06:52,664 --> 00:06:53,707 Co? 112 00:06:53,707 --> 00:06:54,791 To niemożliwe. 113 00:06:54,791 --> 00:06:58,461 Mówisz mi, że resztę życia będę się bał własnego cienia? 114 00:07:00,380 --> 00:07:02,799 Nie powinniśmy byli kłamać. 115 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 To było złe. 116 00:07:04,968 --> 00:07:07,929 Ale uwierzcie nam. Chcemy wam pomóc. 117 00:07:08,513 --> 00:07:12,517 Uważamy, że na pendrivie są informacje, które pomogą wam wrócić do Oz. 118 00:07:12,601 --> 00:07:13,810 I rozwiązać tę zagadkę. 119 00:07:13,894 --> 00:07:15,061 Co wy na to? 120 00:07:15,145 --> 00:07:18,857 Musimy współpracować, by ocalić Blaszankę. Pomożecie? 121 00:07:18,857 --> 00:07:21,526 Nie mamy wyboru. 122 00:07:21,610 --> 00:07:23,236 Czego wam trzeba? 123 00:07:23,320 --> 00:07:28,116 Może wróćcie na teren uniwersytetu i szukajcie śladów małp? 124 00:07:28,617 --> 00:07:31,328 Może tam ją zabrały. - Warto spróbować. 125 00:07:31,328 --> 00:07:32,537 Życzcie nam powodzenia. 126 00:07:34,748 --> 00:07:36,333 A co my zrobimy? 127 00:07:37,876 --> 00:07:39,878 Coś, co dawno trzeba było zrobić. 128 00:07:41,379 --> 00:07:42,589 Przeczytamy książkę. 129 00:07:43,965 --> 00:07:45,800 Wkurzyła czarownicę, co? 130 00:07:46,301 --> 00:07:49,679 To będzie dobre. Nie mogę się doczekać. - Tak. 131 00:07:49,763 --> 00:07:51,848 Nie będę tu tak stać. 132 00:07:52,432 --> 00:07:54,476 To wskakuj i zardzewiej. 133 00:07:54,476 --> 00:07:56,311 Zapiszę to. To było dobre. 134 00:08:02,943 --> 00:08:04,694 Nigdy tak szybko nie czytałam. 135 00:08:04,778 --> 00:08:05,779 DROGA DO CZARNOKSIĘŻNIKA 136 00:08:05,779 --> 00:08:06,905 Wciągająca. 137 00:08:06,905 --> 00:08:08,114 Jest dobra. 138 00:08:08,740 --> 00:08:12,452 Lepiej by mi się czytało, gdybym się nie martwił o Blaszankę. 139 00:08:12,452 --> 00:08:15,413 Blaszanka ukrywa przed nami różne rzeczy. 140 00:08:15,497 --> 00:08:16,748 Jak to? 141 00:08:16,748 --> 00:08:18,959 Przyjaźniła się z czarownicą, 142 00:08:19,459 --> 00:08:21,419 póki się nie pokłóciły. 143 00:08:22,003 --> 00:08:23,672 O co? 144 00:08:23,672 --> 00:08:25,590 Nie wiem. Nie doczytałam. 145 00:08:30,804 --> 00:08:32,264 Widzieliśmy małpy. 146 00:08:32,847 --> 00:08:36,601 Byliśmy na... 147 00:08:38,395 --> 00:08:39,395 Moje plecy. 148 00:08:40,145 --> 00:08:41,356 Uniwersytecie? 149 00:08:41,940 --> 00:08:43,692 Okej. Chodźmy. 150 00:08:44,359 --> 00:08:46,319 Gdzie je widzieliście? 151 00:08:46,403 --> 00:08:48,363 Tam! 152 00:08:48,947 --> 00:08:50,073 Centrum wodne. 153 00:08:50,949 --> 00:08:53,118 Może zabrała ją na kryty basen. 154 00:08:53,118 --> 00:08:54,202 Ale zardzewieje. 155 00:08:54,286 --> 00:08:56,997 Właśnie. Może tego chce. 156 00:08:56,997 --> 00:08:58,081 Chodźcie. 157 00:09:02,210 --> 00:09:03,420 Tam jest! 158 00:09:22,147 --> 00:09:23,189 Patrzcie kto to. 159 00:09:23,273 --> 00:09:24,524 Czego chcesz? 160 00:09:24,608 --> 00:09:26,109 A jak myślisz? 161 00:09:26,818 --> 00:09:29,946 Chcę, byś zapłaciła za to, co mi zrobiłaś. 162 00:09:30,447 --> 00:09:34,242 Co ona jej zrobiła? - Nie wiem. Wciąż czytam. 163 00:09:34,826 --> 00:09:37,120 Ja? To ty to zaczęłaś. 164 00:09:37,120 --> 00:09:39,623 Jesteś podła. Wiesz, czego ci trzeba? Serca. 165 00:09:40,790 --> 00:09:44,878 Z chęcią wrzucę cię do wody i popatrzę, jak rdzewiejesz. 166 00:09:45,462 --> 00:09:48,256 To nie zmieni faktu, że to twoja wina. 167 00:09:48,340 --> 00:09:51,593 Co jest jej winą? Pośpiesz się! 168 00:09:51,593 --> 00:09:54,137 To przestań na mnie krzyczeć! 169 00:09:57,807 --> 00:09:59,059 Zaczyna się. 170 00:09:59,059 --> 00:10:01,311 Wrzuć ją! 171 00:10:01,311 --> 00:10:03,813 Muszę coś zrobić. Muszę być odważny. 172 00:10:03,897 --> 00:10:07,776 Lwie, jesteś królem. Jesteś... 173 00:10:07,776 --> 00:10:09,527 Hej! Zostaw ją! 174 00:10:11,071 --> 00:10:13,990 Złota czapka! Nią kontroluje małpy. 175 00:10:14,074 --> 00:10:16,993 Jesteśmy wolni. - Najgorsza robota. 176 00:10:17,077 --> 00:10:19,913 Oddaj to. Trafisz do wody. 177 00:10:19,913 --> 00:10:21,039 To trafisz tam ze mną. 178 00:10:21,039 --> 00:10:23,750 Czarownica stopi się w wodzie. 179 00:10:30,215 --> 00:10:31,550 Uwaga! 180 00:10:50,110 --> 00:10:51,945 Ale to było straszne. 181 00:10:54,030 --> 00:10:55,490 Skończyłem czytać. 182 00:10:55,991 --> 00:10:57,325 Wiem, co się dzieje. 183 00:10:58,535 --> 00:10:59,703 Co? 184 00:11:04,666 --> 00:11:07,502 Nie wierzę, że poszło o imprezę. 185 00:11:08,044 --> 00:11:09,045 Co się stało? 186 00:11:09,629 --> 00:11:11,882 Nad Szmaragdowym Jeziorem była impreza. 187 00:11:11,882 --> 00:11:16,344 Zaproszono wszystkich poza mną, bo mnie nie zaprosiłaś. 188 00:11:16,428 --> 00:11:18,471 Bo topisz się w wodzie. 189 00:11:19,055 --> 00:11:20,223 To ma sens. 190 00:11:20,307 --> 00:11:24,561 Żeby się zemścić, zmieniłaś ją w Blaszankę? 191 00:11:26,104 --> 00:11:27,188 To też ma sens. 192 00:11:27,272 --> 00:11:31,192 Miała dostać nauczkę, ale powiedziała wszystkim, że jestem zła. 193 00:11:33,153 --> 00:11:35,405 Nazywali mnie „Złą czarownicą z Zachodu”. 194 00:11:35,906 --> 00:11:39,200 I tak ludzie zakładali, że czarownica jest zła, 195 00:11:39,284 --> 00:11:41,202 a ona to pogorszyła. 196 00:11:41,703 --> 00:11:43,163 Ludzie lubią zakładać. 197 00:11:44,164 --> 00:11:46,207 Wiem coś o tym. 198 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 Nie chciałam cię skrzywdzić. Sama cierpiałam. 199 00:11:53,381 --> 00:11:55,258 Powinnam była cię zaprosić. 200 00:11:55,342 --> 00:11:57,969 Mogłaś siedzieć na plaży z dala od wody. 201 00:11:58,845 --> 00:12:01,765 I nazwanie cię „złą” było podłe. 202 00:12:02,349 --> 00:12:04,100 Tak jak zmienienie cię w Blaszankę. 203 00:12:05,435 --> 00:12:07,354 Nie poradziłam sobie z uczuciami. 204 00:12:08,647 --> 00:12:09,773 Przepraszam. 205 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Ja też przepraszam. 206 00:12:16,821 --> 00:12:19,741 Nie potrzebuję już czarnoksiężnika. 207 00:12:20,325 --> 00:12:23,495 Chciałaś od niego dostać serce dla czarownicy? 208 00:12:24,454 --> 00:12:29,000 Myślałam, że jeśli je dostanie, nie będzie się na mnie złościć. 209 00:12:29,793 --> 00:12:30,794 Nie złoszczę się. 210 00:12:52,774 --> 00:12:54,734 To najlepsza sztuczka. 211 00:12:55,318 --> 00:12:57,237 Nauczycie mnie tego? 212 00:12:57,737 --> 00:13:00,532 Ale ja wciąż potrzebuję mózgu. 213 00:13:01,116 --> 00:13:03,076 Nie potrzebujesz mózgu. 214 00:13:03,702 --> 00:13:06,288 Masz go. Zawsze go miałeś. 215 00:13:06,288 --> 00:13:10,584 Gdybym miał, to nie skręciłbym źle na polu maku. 216 00:13:11,167 --> 00:13:13,253 To była moja wina. 217 00:13:13,253 --> 00:13:15,005 Moja, nie Stracha. 218 00:13:15,672 --> 00:13:16,882 Jak to? 219 00:13:17,841 --> 00:13:20,427 Od dawna ostrzegano mnie o polach maku, 220 00:13:20,427 --> 00:13:24,848 ale gdy dotarliśmy do rozwidlenia, druga droga prowadziła na wzgórze. 221 00:13:24,848 --> 00:13:26,349 A ty masz lęk wysokości. 222 00:13:26,975 --> 00:13:28,226 Nic nie powiedziałem, 223 00:13:28,310 --> 00:13:32,981 ale gdy Strach zasugerował pole, zgodziłem się. 224 00:13:32,981 --> 00:13:36,109 Chciałem spotkać czarnoksiężnika, by dostać odwagę. 225 00:13:36,109 --> 00:13:37,944 Nie potrzebujesz jej. 226 00:13:39,029 --> 00:13:40,322 Zobacz, co zrobiłeś. 227 00:13:40,322 --> 00:13:43,325 Ocaliłeś mnie. To było odważne. 228 00:13:44,784 --> 00:13:48,371 I przyznanie się wymagało dużo odwagi. 229 00:13:49,247 --> 00:13:52,250 Mówicie, że jestem odważny? 230 00:13:53,251 --> 00:13:56,880 Nie rozumiecie? Nie potrzebujecie czarnoksiężnika. 231 00:13:59,049 --> 00:14:02,385 Tak, mądrość przejawia się na wiele sposobów. 232 00:14:02,469 --> 00:14:03,845 Jesteś spostrzegawczy. 233 00:14:04,638 --> 00:14:06,932 Widzisz rzeczy, których inni nie widzą, 234 00:14:07,641 --> 00:14:10,435 jak figury szachowe w nagraniu. 235 00:14:10,435 --> 00:14:14,231 Gdy cały dzień stoisz na polu, widzisz różne rzeczy. 236 00:14:15,649 --> 00:14:18,860 Blaszanko? - Na imię mam Melanie. 237 00:14:18,944 --> 00:14:22,822 Melanie, masz ogromne serce. 238 00:14:24,157 --> 00:14:26,534 Zrobiłaś to, bo tęskniłaś za przyjaciółką. 239 00:14:30,747 --> 00:14:31,790 I... 240 00:14:35,710 --> 00:14:36,711 Proszę. 241 00:14:36,795 --> 00:14:39,589 Choć nie wiem, po co wam to. 242 00:14:39,673 --> 00:14:42,509 Ja też nie, ale dowiemy się. - Tak. 243 00:14:46,972 --> 00:14:49,766 Więc co teraz? 244 00:14:50,767 --> 00:14:52,602 Czas, byście wrócili do Oz. 245 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 Jak? 246 00:14:55,105 --> 00:14:57,732 Małpy zabiorą Stracha i Lwa. 247 00:14:58,358 --> 00:15:01,403 Melanie poleci ze mną. Nadrobimy zaległości. 248 00:15:06,825 --> 00:15:08,326 Dzięki. - Będziemy tęsknić. 249 00:15:08,410 --> 00:15:10,287 Charli. - Będę tęsknić. 250 00:15:12,872 --> 00:15:17,627 Podzielenie się uczuciami wymaga odwagi, ale warto. 251 00:15:17,711 --> 00:15:21,381 Czuję się lepiej, bo powiedziałem o polu. 252 00:15:22,507 --> 00:15:23,550 Porozmawiaj z mamą. 253 00:15:27,679 --> 00:15:29,014 Dzięki, Lwie. 254 00:15:31,224 --> 00:15:32,350 Pa. - Pa. 255 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 Pa. 256 00:15:44,154 --> 00:15:45,196 Dokąd polecieli? 257 00:15:50,118 --> 00:15:51,828 Wrócili do książki. 258 00:15:51,912 --> 00:15:54,372 Nie pytaj jak, ale zniknęli. 259 00:15:56,249 --> 00:15:57,375 Udało się. 260 00:15:57,959 --> 00:15:59,211 Nie wierzę. 261 00:16:00,629 --> 00:16:02,047 To jeszcze nie koniec. 262 00:16:03,465 --> 00:16:04,549 Tak. 263 00:16:07,135 --> 00:16:08,345 Raz kozie śmierć. 264 00:16:13,350 --> 00:16:15,518 Tu nic nie ma. 265 00:16:24,945 --> 00:16:28,740 Elokwentny wieśniak, którego mama oddaje do Egiptu. 266 00:16:28,740 --> 00:16:31,701 Był w filmie, który nam wysłał Oliver. 267 00:16:47,884 --> 00:16:49,636 Co to za język? 268 00:16:50,428 --> 00:16:54,599 To chyba hieroglify z czasów egipskich. 269 00:16:55,767 --> 00:16:59,563 To ma sens. Oliver był egiptologiem 270 00:17:00,355 --> 00:17:03,733 i chyba trochę paranoikiem. 271 00:17:03,817 --> 00:17:06,611 Chował figury szachowe w szkole 272 00:17:06,695 --> 00:17:10,448 i napisał wszystko w nieznanym języku. 273 00:17:11,783 --> 00:17:14,703 Chyba nie chciał, by to wpadło w niepowołane ręce. 274 00:17:15,661 --> 00:17:17,914 Tak, ale dlaczego? 275 00:17:19,416 --> 00:17:20,417 Nie wiem. 276 00:17:21,083 --> 00:17:23,795 Zrobię zdjęcia i sprawdzimy w domu. 277 00:17:23,879 --> 00:17:26,131 Musimy to jakoś przetłumaczyć. 278 00:17:33,096 --> 00:17:34,848 Książka o tłumaczeniu hieroglifów. 279 00:17:34,848 --> 00:17:37,767 Nada się. Zacznę dziś wieczorem. 280 00:17:37,851 --> 00:17:41,938 To zagadka ma coś wspólnego z Elokwentnym wieśniakiem. 281 00:17:42,606 --> 00:17:48,194 I jeśli ją rozwikłamy, to uzyskamy sprawiedliwość? 282 00:17:59,080 --> 00:18:00,165 Mamo? 283 00:18:01,833 --> 00:18:04,753 Muszę ci coś powiedzieć. - Co takiego? 284 00:18:06,671 --> 00:18:07,797 Wszystko dobrze? 285 00:18:07,881 --> 00:18:08,882 Nie. 286 00:18:19,267 --> 00:18:21,478 Powiedziałam, że pomagam, 287 00:18:21,478 --> 00:18:25,899 ale mi nie uwierzyła i zadzwoniła na policję. 288 00:18:27,734 --> 00:18:30,737 Nie wiem, co by się stało, gdyby nie wrócił tata Charli. 289 00:18:31,238 --> 00:18:36,159 Przykro mi, że to przeżyłaś. Dziękuję, że mi powiedziałaś. 290 00:18:36,910 --> 00:18:39,788 Nie chciałam, bo byś się wkurzyła za metro. 291 00:18:40,789 --> 00:18:42,332 Tym się zajmiemy później. 292 00:18:42,332 --> 00:18:46,294 Nie jestem zła na ciebie, tylko na tę kobietę. 293 00:18:48,046 --> 00:18:50,173 Wiem, że są na świecie rasiści. 294 00:18:51,591 --> 00:18:53,677 Rozmawiałaś ze mną o tym, 295 00:18:54,844 --> 00:18:55,845 ale... 296 00:18:58,598 --> 00:19:00,684 Nigdy mi się to nie przytrafiło, 297 00:19:02,769 --> 00:19:03,853 nie coś takiego. 298 00:19:04,938 --> 00:19:06,439 Wiem, jakie to okropne. 299 00:19:07,440 --> 00:19:11,069 Chciałabym powiedzieć, że się nie powtórzy, ale nie mogę. 300 00:19:12,153 --> 00:19:14,114 Ludzie będą zakładać pewne rzeczy 301 00:19:14,114 --> 00:19:15,782 ze względu na kolor skóry. 302 00:19:17,742 --> 00:19:19,035 Powinnam była się odezwać... 303 00:19:21,162 --> 00:19:26,501 nakrzyczeć na nią, wołać o pomoc, ale... 304 00:19:28,753 --> 00:19:30,714 Zamarłam. 305 00:19:30,714 --> 00:19:36,303 Hej. Posłuchaj mnie. Nie zrobiłaś nic złego. Słyszysz? 306 00:19:36,845 --> 00:19:39,222 I nie masz się czym przejmować. 307 00:19:39,723 --> 00:19:43,268 Ta kobieta oceniła cię, gdy zobaczyła, że jesteś czarna. 308 00:19:46,730 --> 00:19:48,189 Co mam teraz zrobić? 309 00:19:49,024 --> 00:19:51,026 Żeby to się nie powtórzyło. 310 00:19:53,570 --> 00:19:54,821 To trudne. 311 00:19:54,905 --> 00:19:58,366 Rasizm istniał, nim powstał ten kraj. 312 00:20:01,077 --> 00:20:06,082 Ale walczyli z nim młodzi ludzie tacy jak ty. 313 00:20:06,166 --> 00:20:08,001 Bądź sobą, Nia. 314 00:20:09,294 --> 00:20:12,923 Jesteś bystra i mądra. 315 00:20:13,715 --> 00:20:15,550 Jesteś dobrym człowiekiem. 316 00:20:17,677 --> 00:20:19,846 Uczynisz ten świat lepszym. 317 00:20:22,349 --> 00:20:23,475 Kocham cię. 318 00:20:29,814 --> 00:20:30,857 Dzięki, mamo. 319 00:20:39,574 --> 00:20:40,617 Proszę. 320 00:20:41,326 --> 00:20:42,452 Przepraszam. 321 00:20:44,120 --> 00:20:46,706 Dzięki. Wiem, że nie jest ci łatwo. 322 00:20:47,457 --> 00:20:49,251 Lata czekałaś na ten pokój. 323 00:20:50,627 --> 00:20:52,629 To jeszcze trochę poczekam. 324 00:20:53,129 --> 00:20:55,090 To było dobrych kilka miesięcy. 325 00:20:57,092 --> 00:20:59,302 Hej, pokaż mi jakąś sztuczkę. 326 00:21:01,388 --> 00:21:02,597 Naprawdę? 327 00:21:02,681 --> 00:21:06,101 Ale nie jestem teraz przygotowana. 328 00:21:06,685 --> 00:21:07,978 To było dobre. 329 00:21:07,978 --> 00:21:10,272 Czemu się śmiejesz? To było dobre. 330 00:21:10,272 --> 00:21:11,856 Jestem pod wrażeniem. 331 00:21:11,940 --> 00:21:18,530 Tym cię zaskoczę, obiecuję. Mam monetę, ale sprawię, że zniknie. 332 00:21:27,622 --> 00:21:30,125 To tylko sen. Jestem tu. 333 00:21:44,806 --> 00:21:47,475 ELOKWENTNY WIEŚNIAK 334 00:21:47,559 --> 00:21:49,144 UNIWERSYTET WICKFORDA 335 00:22:00,864 --> 00:22:02,032 Nie wierzę. 336 00:22:02,574 --> 00:22:04,743 A jeśli się mylisz? Jak to wyjaśnimy? 337 00:22:04,743 --> 00:22:06,953 Obym się nie mylił. 338 00:22:12,042 --> 00:22:13,043 Nie ma go. 339 00:22:17,714 --> 00:22:21,343 Gdzie jest Elokwentny wieśniak? Zawsze był za szybą. 340 00:22:21,343 --> 00:22:23,470 Wraca do muzeum w Kairze. 341 00:22:23,470 --> 00:22:26,014 Dziś? - Właśnie go pakują. 342 00:22:30,352 --> 00:22:31,519 To moja mama. 343 00:22:31,603 --> 00:22:33,772 Nia? Co tu robisz? - Hej, Nia. 344 00:22:34,689 --> 00:22:36,733 Wy byliście w biurze Olivera, nie? 345 00:22:36,733 --> 00:22:38,109 Klub Archeologów? 346 00:22:38,193 --> 00:22:39,653 Interesujesz się tym? 347 00:22:39,653 --> 00:22:41,905 Tak, mamo. Musicie przestać. 348 00:22:42,530 --> 00:22:44,115 Musimy zobaczyć Wieśniaka. 349 00:22:44,199 --> 00:22:47,202 Teraz? Mówiłam o nim od miesięcy. 350 00:22:47,202 --> 00:22:49,246 Proszę. Musicie przestać. 351 00:22:49,246 --> 00:22:51,539 Słucham? - Nia, co się dzieje? 352 00:22:51,623 --> 00:22:54,084 Mamy informacje o Wieśniaku. 353 00:22:54,084 --> 00:22:55,168 Wysłuchajcie nas. 354 00:22:55,669 --> 00:22:56,670 Samirze. 355 00:23:01,967 --> 00:23:03,051 Tu są dwa zdjęcia. 356 00:23:03,552 --> 00:23:07,180 To jest oficjalne zdjęcie Wieśniaka ze strony Uniwersytetu. 357 00:23:07,264 --> 00:23:09,724 A to drugie zdjęcie Wieśniaka 358 00:23:09,808 --> 00:23:12,269 zrobione niedawno w bibliotece. 359 00:23:12,769 --> 00:23:14,229 Jak widzicie, 360 00:23:15,647 --> 00:23:16,773 różnią się od siebie. 361 00:23:17,983 --> 00:23:19,109 Nie rozumiem. 362 00:23:19,901 --> 00:23:20,902 Co chcesz powiedzieć? 363 00:23:20,986 --> 00:23:26,658 Wiem, że to brzmi jak wariactwo, ale ten Elokwentny wieśniak to fałszywka. 364 00:24:24,841 --> 00:24:26,843 Napisy: Agnieszka Otawska