1
00:00:10,762 --> 00:00:13,848
Blaszanko, proszę. Potrzebuję go.
2
00:00:13,932 --> 00:00:15,433
A ja prawdy.
3
00:00:16,351 --> 00:00:17,686
Chcesz go odzyskać?
4
00:00:18,270 --> 00:00:23,400
Dam ci go, gdy zabierzesz nas
do prawdziwego czarnoksiężnika.
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,484
Dobry pomysł.
6
00:00:24,985 --> 00:00:26,528
Tak się używa mózgu.
7
00:00:27,028 --> 00:00:29,281
Możemy się nie kłócić?
Nie radzę sobie z tym.
8
00:00:29,281 --> 00:00:32,324
Okej. Zabierzemy was do czarnoksiężnika.
9
00:00:33,535 --> 00:00:38,290
Muszę się z nim skontaktować.
Zostańcie tu. Zaraz wrócimy.
10
00:00:42,252 --> 00:00:43,670
Co ty wyprawiasz?
11
00:00:43,670 --> 00:00:45,714
W filmie...
- To nie jest film.
12
00:00:45,714 --> 00:00:48,383
Wiem, ale to teraz nieważne.
13
00:00:48,383 --> 00:00:50,927
Czarnoksiężnik to jakiś koleś.
14
00:00:51,011 --> 00:00:53,138
Nie ma żadnych mocy.
- No i?
15
00:00:53,138 --> 00:00:56,641
Muszą tylko uwierzyć, że z nim rozmawiają.
16
00:00:56,725 --> 00:00:57,809
Podoba mi się to.
17
00:00:58,393 --> 00:01:02,272
Gdzie znajdziemy kogoś,
kto będzie go udawał?
18
00:01:03,398 --> 00:01:04,815
Teraz kopie Samir.
19
00:01:04,900 --> 00:01:08,862
A Idris świetnie broni! Tak.
20
00:01:10,447 --> 00:01:11,740
Co teraz?
21
00:01:28,590 --> 00:01:30,383
Autor-widmo
22
00:01:30,467 --> 00:01:32,719
Potrzebujemy pomocy.
- Nie mogę.
23
00:01:32,719 --> 00:01:34,763
Blaszanka zabrała pendrive’a Olivera.
24
00:01:35,472 --> 00:01:38,558
Jakiego pendrive’a?
- Długa historia.
25
00:01:38,642 --> 00:01:41,061
Widmo napisało:
„Uzyskajcie sprawiedliwość”.
26
00:01:41,061 --> 00:01:43,438
A na biurku stały szale
27
00:01:43,438 --> 00:01:45,398
i użyliśmy figur...
- Charli.
28
00:01:45,982 --> 00:01:49,486
„Długa historia” znaczy,
by jej nie opowiadać.
29
00:01:49,486 --> 00:01:51,696
Pomożesz nam?
30
00:01:51,780 --> 00:01:52,989
Zagraj ze mną.
31
00:01:53,073 --> 00:01:55,659
Chciałbym, ale spędzam czas z bratem.
32
00:01:55,659 --> 00:01:56,743
On ma pierwszeństwo.
33
00:01:57,702 --> 00:01:59,871
Przykro mi. Nie mam czasu.
34
00:01:59,955 --> 00:02:01,581
Znajdź go.
35
00:02:02,666 --> 00:02:05,043
Pomożemy z Idrisem albo z czym trzeba.
36
00:02:05,043 --> 00:02:10,757
Co tylko potrzebujesz.
- To miłe, ale dlaczego?
37
00:02:10,757 --> 00:02:12,842
Bo jesteś tego częścią.
38
00:02:12,926 --> 00:02:17,347
Ma rację. Tylko nasza trójka
widzi te postacie.
39
00:02:17,347 --> 00:02:21,643
Oliver chce, byśmy współpracowali.
Wybrał nas nie bez powodu.
40
00:02:21,643 --> 00:02:23,019
No dalej.
41
00:02:23,103 --> 00:02:25,814
Pliki na pendrivie muszą być ważne.
42
00:02:25,814 --> 00:02:29,609
Skąd wiecie, że możemy ufać temu widmu?
43
00:02:29,693 --> 00:02:32,654
Samirze, strzelaj. Nudzę się.
44
00:02:32,654 --> 00:02:35,532
Okej. Gotowy? Zaczynamy!
45
00:02:45,584 --> 00:02:48,169
Chyba tak chciał powiedzieć, że możemy.
46
00:02:50,255 --> 00:02:53,758
Okej, przekonałeś mnie. Jaki jest plan?
47
00:02:54,467 --> 00:02:58,638
Samirze, zagrasz w pewnej produkcji.
48
00:02:58,722 --> 00:03:00,765
Potrzebujemy cichego pokoju,
49
00:03:00,849 --> 00:03:05,937
świateł, kuli dyskotekowej,
laptopa Nii i mikrofonu.
50
00:03:06,021 --> 00:03:09,357
Potrzebujemy też mózgu, serca
51
00:03:09,441 --> 00:03:11,943
i czegoś, co wygląda jak odwaga.
52
00:03:14,321 --> 00:03:15,322
Test.
53
00:03:17,449 --> 00:03:18,658
Test.
54
00:03:19,159 --> 00:03:20,160
ODWAGA
55
00:03:20,160 --> 00:03:23,330
Co myślisz?
- Co w tym odważnego?
56
00:03:24,372 --> 00:03:26,041
To niebezpieczny sport.
57
00:03:26,666 --> 00:03:29,628
Siostra ma tyle pucharów,
że nie wiadomo, co wybrać.
58
00:03:29,628 --> 00:03:32,631
Masz lepszy pomysł?
- Poradzę sobie.
59
00:03:32,631 --> 00:03:35,967
Dobrze. Samir schowa się
za zasłoną z moim kompem.
60
00:03:38,261 --> 00:03:41,264
Musimy im to jakoś przekazać.
61
00:03:41,348 --> 00:03:42,724
W dramatyczny sposób.
62
00:03:49,481 --> 00:03:50,774
Jesteśmy gotowi.
63
00:03:50,774 --> 00:03:52,484
Idę po nich. Powodzenia!
64
00:04:04,454 --> 00:04:07,916
Witajcie. Jestem czarnoksiężnikiem.
65
00:04:09,501 --> 00:04:12,295
Przyszedłem po mózg, wasza wysokość.
66
00:04:12,379 --> 00:04:15,549
Nie jest królem.
- Dlatego potrzebuję mózgu.
67
00:04:16,132 --> 00:04:19,886
Jeśli to nie kłopot, potrzebuję odwagi.
68
00:04:19,970 --> 00:04:22,514
Wiem, czego potrzebujecie.
69
00:04:22,514 --> 00:04:25,100
Wiem wszystko.
70
00:04:25,976 --> 00:04:28,478
Wybacz. Nie chciałem cię obrazić.
71
00:04:28,562 --> 00:04:31,398
Patrzcie, co zrobiłem.
- Cisza!
72
00:04:31,398 --> 00:04:33,358
Spełnię wasze życzenia.
73
00:04:33,942 --> 00:04:37,988
Lwie, trzymaj przy sobie
to trofeum odwagi.
74
00:04:37,988 --> 00:04:40,949
Poświadcza, że jesteś odważny.
75
00:04:44,369 --> 00:04:47,122
Jazda konna wymaga odwagi.
76
00:04:48,748 --> 00:04:51,334
Masz rację, zwłaszcza gdy jest się lwem.
77
00:04:51,960 --> 00:04:52,961
Właśnie.
78
00:04:53,545 --> 00:04:55,380
Strachu, oto mózg.
79
00:04:56,506 --> 00:04:57,507
Dziękuję.
80
00:04:57,591 --> 00:04:59,551
Źle napisałeś „hipokamp”.
81
00:05:02,220 --> 00:05:03,221
Racja.
82
00:05:04,431 --> 00:05:09,352
Widzisz? Tak chciałem udowodnić,
że jesteś mądry.
83
00:05:09,436 --> 00:05:11,021
Zauważyłeś błąd.
84
00:05:11,021 --> 00:05:15,191
A dla ciebie, Blaszanko,
twoje własne serce.
85
00:05:17,527 --> 00:05:19,613
Podoba ci się?
86
00:05:19,613 --> 00:05:21,072
Nie jest dla mnie.
87
00:05:21,156 --> 00:05:23,783
Ja go nie chcę ani nie potrzebuję.
To dla przyjaciółki.
88
00:05:23,867 --> 00:05:25,952
Ale dziękuję. Przekażę jej.
89
00:05:27,203 --> 00:05:28,705
Zaraz przyjdę.
90
00:05:40,258 --> 00:05:41,509
Kto tam jest?
91
00:05:42,302 --> 00:05:43,386
Jakiś koleś.
92
00:05:43,470 --> 00:05:48,725
Wcale nie. To Samir.
- Kim jest Samir?
93
00:05:48,725 --> 00:05:51,019
Kim jest Samir?
94
00:05:51,019 --> 00:05:53,230
Okej. Teraz znacie prawdę.
95
00:05:54,105 --> 00:05:57,692
Samir jest czarnoksiężnikiem,
ale nikomu nie mówcie.
96
00:05:57,776 --> 00:05:59,194
Niezła próba.
97
00:05:59,194 --> 00:06:01,613
Nio, dlaczego?
98
00:06:02,113 --> 00:06:03,615
Nie rozumiesz.
99
00:06:03,615 --> 00:06:06,910
Nie chcemy być niemili.
Potrzebujemy tego pendrive’a.
100
00:06:06,910 --> 00:06:08,203
Wiecie, co myślę?
101
00:06:09,454 --> 00:06:11,081
Współpracujecie z czarownicą.
102
00:06:16,002 --> 00:06:18,088
Gdzie ona jest?
103
00:06:21,967 --> 00:06:23,635
Blaszanko! Zaczekaj!
104
00:06:24,761 --> 00:06:27,222
Na co? Na więcej kłamstw?
105
00:06:39,401 --> 00:06:40,694
Pomocy!
106
00:06:42,195 --> 00:06:43,405
Zadowoleni?
107
00:06:43,405 --> 00:06:44,948
Jasne, że nie.
108
00:06:45,448 --> 00:06:46,741
Musimy ją odbić.
109
00:06:47,325 --> 00:06:49,452
Okej. Koniec kłamstw.
110
00:06:50,662 --> 00:06:51,830
Nie ma czarnoksiężnika.
111
00:06:52,664 --> 00:06:53,707
Co?
112
00:06:53,707 --> 00:06:54,791
To niemożliwe.
113
00:06:54,791 --> 00:06:58,461
Mówisz mi, że resztę życia
będę się bał własnego cienia?
114
00:07:00,380 --> 00:07:02,799
Nie powinniśmy byli kłamać.
115
00:07:03,300 --> 00:07:04,301
To było złe.
116
00:07:04,968 --> 00:07:07,929
Ale uwierzcie nam. Chcemy wam pomóc.
117
00:07:08,513 --> 00:07:12,517
Uważamy, że na pendrivie są informacje,
które pomogą wam wrócić do Oz.
118
00:07:12,601 --> 00:07:13,810
I rozwiązać tę zagadkę.
119
00:07:13,894 --> 00:07:15,061
Co wy na to?
120
00:07:15,145 --> 00:07:18,857
Musimy współpracować,
by ocalić Blaszankę. Pomożecie?
121
00:07:18,857 --> 00:07:21,526
Nie mamy wyboru.
122
00:07:21,610 --> 00:07:23,236
Czego wam trzeba?
123
00:07:23,320 --> 00:07:28,116
Może wróćcie na teren uniwersytetu
i szukajcie śladów małp?
124
00:07:28,617 --> 00:07:31,328
Może tam ją zabrały.
- Warto spróbować.
125
00:07:31,328 --> 00:07:32,537
Życzcie nam powodzenia.
126
00:07:34,748 --> 00:07:36,333
A co my zrobimy?
127
00:07:37,876 --> 00:07:39,878
Coś, co dawno trzeba było zrobić.
128
00:07:41,379 --> 00:07:42,589
Przeczytamy książkę.
129
00:07:43,965 --> 00:07:45,800
Wkurzyła czarownicę, co?
130
00:07:46,301 --> 00:07:49,679
To będzie dobre. Nie mogę się doczekać.
- Tak.
131
00:07:49,763 --> 00:07:51,848
Nie będę tu tak stać.
132
00:07:52,432 --> 00:07:54,476
To wskakuj i zardzewiej.
133
00:07:54,476 --> 00:07:56,311
Zapiszę to. To było dobre.
134
00:08:02,943 --> 00:08:04,694
Nigdy tak szybko nie czytałam.
135
00:08:04,778 --> 00:08:05,779
DROGA DO CZARNOKSIĘŻNIKA
136
00:08:05,779 --> 00:08:06,905
Wciągająca.
137
00:08:06,905 --> 00:08:08,114
Jest dobra.
138
00:08:08,740 --> 00:08:12,452
Lepiej by mi się czytało,
gdybym się nie martwił o Blaszankę.
139
00:08:12,452 --> 00:08:15,413
Blaszanka ukrywa przed nami różne rzeczy.
140
00:08:15,497 --> 00:08:16,748
Jak to?
141
00:08:16,748 --> 00:08:18,959
Przyjaźniła się z czarownicą,
142
00:08:19,459 --> 00:08:21,419
póki się nie pokłóciły.
143
00:08:22,003 --> 00:08:23,672
O co?
144
00:08:23,672 --> 00:08:25,590
Nie wiem. Nie doczytałam.
145
00:08:30,804 --> 00:08:32,264
Widzieliśmy małpy.
146
00:08:32,847 --> 00:08:36,601
Byliśmy na...
147
00:08:38,395 --> 00:08:39,395
Moje plecy.
148
00:08:40,145 --> 00:08:41,356
Uniwersytecie?
149
00:08:41,940 --> 00:08:43,692
Okej. Chodźmy.
150
00:08:44,359 --> 00:08:46,319
Gdzie je widzieliście?
151
00:08:46,403 --> 00:08:48,363
Tam!
152
00:08:48,947 --> 00:08:50,073
Centrum wodne.
153
00:08:50,949 --> 00:08:53,118
Może zabrała ją na kryty basen.
154
00:08:53,118 --> 00:08:54,202
Ale zardzewieje.
155
00:08:54,286 --> 00:08:56,997
Właśnie. Może tego chce.
156
00:08:56,997 --> 00:08:58,081
Chodźcie.
157
00:09:02,210 --> 00:09:03,420
Tam jest!
158
00:09:22,147 --> 00:09:23,189
Patrzcie kto to.
159
00:09:23,273 --> 00:09:24,524
Czego chcesz?
160
00:09:24,608 --> 00:09:26,109
A jak myślisz?
161
00:09:26,818 --> 00:09:29,946
Chcę, byś zapłaciła za to, co mi zrobiłaś.
162
00:09:30,447 --> 00:09:34,242
Co ona jej zrobiła?
- Nie wiem. Wciąż czytam.
163
00:09:34,826 --> 00:09:37,120
Ja? To ty to zaczęłaś.
164
00:09:37,120 --> 00:09:39,623
Jesteś podła.
Wiesz, czego ci trzeba? Serca.
165
00:09:40,790 --> 00:09:44,878
Z chęcią wrzucę cię do wody
i popatrzę, jak rdzewiejesz.
166
00:09:45,462 --> 00:09:48,256
To nie zmieni faktu, że to twoja wina.
167
00:09:48,340 --> 00:09:51,593
Co jest jej winą? Pośpiesz się!
168
00:09:51,593 --> 00:09:54,137
To przestań na mnie krzyczeć!
169
00:09:57,807 --> 00:09:59,059
Zaczyna się.
170
00:09:59,059 --> 00:10:01,311
Wrzuć ją!
171
00:10:01,311 --> 00:10:03,813
Muszę coś zrobić. Muszę być odważny.
172
00:10:03,897 --> 00:10:07,776
Lwie, jesteś królem. Jesteś...
173
00:10:07,776 --> 00:10:09,527
Hej! Zostaw ją!
174
00:10:11,071 --> 00:10:13,990
Złota czapka! Nią kontroluje małpy.
175
00:10:14,074 --> 00:10:16,993
Jesteśmy wolni.
- Najgorsza robota.
176
00:10:17,077 --> 00:10:19,913
Oddaj to. Trafisz do wody.
177
00:10:19,913 --> 00:10:21,039
To trafisz tam ze mną.
178
00:10:21,039 --> 00:10:23,750
Czarownica stopi się w wodzie.
179
00:10:30,215 --> 00:10:31,550
Uwaga!
180
00:10:50,110 --> 00:10:51,945
Ale to było straszne.
181
00:10:54,030 --> 00:10:55,490
Skończyłem czytać.
182
00:10:55,991 --> 00:10:57,325
Wiem, co się dzieje.
183
00:10:58,535 --> 00:10:59,703
Co?
184
00:11:04,666 --> 00:11:07,502
Nie wierzę, że poszło o imprezę.
185
00:11:08,044 --> 00:11:09,045
Co się stało?
186
00:11:09,629 --> 00:11:11,882
Nad Szmaragdowym Jeziorem była impreza.
187
00:11:11,882 --> 00:11:16,344
Zaproszono wszystkich poza mną,
bo mnie nie zaprosiłaś.
188
00:11:16,428 --> 00:11:18,471
Bo topisz się w wodzie.
189
00:11:19,055 --> 00:11:20,223
To ma sens.
190
00:11:20,307 --> 00:11:24,561
Żeby się zemścić,
zmieniłaś ją w Blaszankę?
191
00:11:26,104 --> 00:11:27,188
To też ma sens.
192
00:11:27,272 --> 00:11:31,192
Miała dostać nauczkę,
ale powiedziała wszystkim, że jestem zła.
193
00:11:33,153 --> 00:11:35,405
Nazywali mnie „Złą czarownicą z Zachodu”.
194
00:11:35,906 --> 00:11:39,200
I tak ludzie zakładali,
że czarownica jest zła,
195
00:11:39,284 --> 00:11:41,202
a ona to pogorszyła.
196
00:11:41,703 --> 00:11:43,163
Ludzie lubią zakładać.
197
00:11:44,164 --> 00:11:46,207
Wiem coś o tym.
198
00:11:47,834 --> 00:11:51,796
Nie chciałam cię skrzywdzić.
Sama cierpiałam.
199
00:11:53,381 --> 00:11:55,258
Powinnam była cię zaprosić.
200
00:11:55,342 --> 00:11:57,969
Mogłaś siedzieć na plaży z dala od wody.
201
00:11:58,845 --> 00:12:01,765
I nazwanie cię „złą” było podłe.
202
00:12:02,349 --> 00:12:04,100
Tak jak zmienienie cię w Blaszankę.
203
00:12:05,435 --> 00:12:07,354
Nie poradziłam sobie z uczuciami.
204
00:12:08,647 --> 00:12:09,773
Przepraszam.
205
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Ja też przepraszam.
206
00:12:16,821 --> 00:12:19,741
Nie potrzebuję już czarnoksiężnika.
207
00:12:20,325 --> 00:12:23,495
Chciałaś od niego dostać
serce dla czarownicy?
208
00:12:24,454 --> 00:12:29,000
Myślałam, że jeśli je dostanie,
nie będzie się na mnie złościć.
209
00:12:29,793 --> 00:12:30,794
Nie złoszczę się.
210
00:12:52,774 --> 00:12:54,734
To najlepsza sztuczka.
211
00:12:55,318 --> 00:12:57,237
Nauczycie mnie tego?
212
00:12:57,737 --> 00:13:00,532
Ale ja wciąż potrzebuję mózgu.
213
00:13:01,116 --> 00:13:03,076
Nie potrzebujesz mózgu.
214
00:13:03,702 --> 00:13:06,288
Masz go. Zawsze go miałeś.
215
00:13:06,288 --> 00:13:10,584
Gdybym miał, to nie skręciłbym źle
na polu maku.
216
00:13:11,167 --> 00:13:13,253
To była moja wina.
217
00:13:13,253 --> 00:13:15,005
Moja, nie Stracha.
218
00:13:15,672 --> 00:13:16,882
Jak to?
219
00:13:17,841 --> 00:13:20,427
Od dawna ostrzegano mnie o polach maku,
220
00:13:20,427 --> 00:13:24,848
ale gdy dotarliśmy do rozwidlenia,
druga droga prowadziła na wzgórze.
221
00:13:24,848 --> 00:13:26,349
A ty masz lęk wysokości.
222
00:13:26,975 --> 00:13:28,226
Nic nie powiedziałem,
223
00:13:28,310 --> 00:13:32,981
ale gdy Strach zasugerował pole,
zgodziłem się.
224
00:13:32,981 --> 00:13:36,109
Chciałem spotkać czarnoksiężnika,
by dostać odwagę.
225
00:13:36,109 --> 00:13:37,944
Nie potrzebujesz jej.
226
00:13:39,029 --> 00:13:40,322
Zobacz, co zrobiłeś.
227
00:13:40,322 --> 00:13:43,325
Ocaliłeś mnie. To było odważne.
228
00:13:44,784 --> 00:13:48,371
I przyznanie się wymagało dużo odwagi.
229
00:13:49,247 --> 00:13:52,250
Mówicie, że jestem odważny?
230
00:13:53,251 --> 00:13:56,880
Nie rozumiecie?
Nie potrzebujecie czarnoksiężnika.
231
00:13:59,049 --> 00:14:02,385
Tak, mądrość przejawia się
na wiele sposobów.
232
00:14:02,469 --> 00:14:03,845
Jesteś spostrzegawczy.
233
00:14:04,638 --> 00:14:06,932
Widzisz rzeczy, których inni nie widzą,
234
00:14:07,641 --> 00:14:10,435
jak figury szachowe w nagraniu.
235
00:14:10,435 --> 00:14:14,231
Gdy cały dzień stoisz na polu,
widzisz różne rzeczy.
236
00:14:15,649 --> 00:14:18,860
Blaszanko?
- Na imię mam Melanie.
237
00:14:18,944 --> 00:14:22,822
Melanie, masz ogromne serce.
238
00:14:24,157 --> 00:14:26,534
Zrobiłaś to, bo tęskniłaś za przyjaciółką.
239
00:14:30,747 --> 00:14:31,790
I...
240
00:14:35,710 --> 00:14:36,711
Proszę.
241
00:14:36,795 --> 00:14:39,589
Choć nie wiem, po co wam to.
242
00:14:39,673 --> 00:14:42,509
Ja też nie, ale dowiemy się.
- Tak.
243
00:14:46,972 --> 00:14:49,766
Więc co teraz?
244
00:14:50,767 --> 00:14:52,602
Czas, byście wrócili do Oz.
245
00:14:52,686 --> 00:14:54,187
Jak?
246
00:14:55,105 --> 00:14:57,732
Małpy zabiorą Stracha i Lwa.
247
00:14:58,358 --> 00:15:01,403
Melanie poleci ze mną.
Nadrobimy zaległości.
248
00:15:06,825 --> 00:15:08,326
Dzięki.
- Będziemy tęsknić.
249
00:15:08,410 --> 00:15:10,287
Charli.
- Będę tęsknić.
250
00:15:12,872 --> 00:15:17,627
Podzielenie się uczuciami wymaga odwagi,
ale warto.
251
00:15:17,711 --> 00:15:21,381
Czuję się lepiej, bo powiedziałem o polu.
252
00:15:22,507 --> 00:15:23,550
Porozmawiaj z mamą.
253
00:15:27,679 --> 00:15:29,014
Dzięki, Lwie.
254
00:15:31,224 --> 00:15:32,350
Pa.
- Pa.
255
00:15:32,934 --> 00:15:33,935
Pa.
256
00:15:44,154 --> 00:15:45,196
Dokąd polecieli?
257
00:15:50,118 --> 00:15:51,828
Wrócili do książki.
258
00:15:51,912 --> 00:15:54,372
Nie pytaj jak, ale zniknęli.
259
00:15:56,249 --> 00:15:57,375
Udało się.
260
00:15:57,959 --> 00:15:59,211
Nie wierzę.
261
00:16:00,629 --> 00:16:02,047
To jeszcze nie koniec.
262
00:16:03,465 --> 00:16:04,549
Tak.
263
00:16:07,135 --> 00:16:08,345
Raz kozie śmierć.
264
00:16:13,350 --> 00:16:15,518
Tu nic nie ma.
265
00:16:24,945 --> 00:16:28,740
Elokwentny wieśniak, którego mama
oddaje do Egiptu.
266
00:16:28,740 --> 00:16:31,701
Był w filmie, który nam wysłał Oliver.
267
00:16:47,884 --> 00:16:49,636
Co to za język?
268
00:16:50,428 --> 00:16:54,599
To chyba hieroglify z czasów egipskich.
269
00:16:55,767 --> 00:16:59,563
To ma sens. Oliver był egiptologiem
270
00:17:00,355 --> 00:17:03,733
i chyba trochę paranoikiem.
271
00:17:03,817 --> 00:17:06,611
Chował figury szachowe w szkole
272
00:17:06,695 --> 00:17:10,448
i napisał wszystko w nieznanym języku.
273
00:17:11,783 --> 00:17:14,703
Chyba nie chciał,
by to wpadło w niepowołane ręce.
274
00:17:15,661 --> 00:17:17,914
Tak, ale dlaczego?
275
00:17:19,416 --> 00:17:20,417
Nie wiem.
276
00:17:21,083 --> 00:17:23,795
Zrobię zdjęcia i sprawdzimy w domu.
277
00:17:23,879 --> 00:17:26,131
Musimy to jakoś przetłumaczyć.
278
00:17:33,096 --> 00:17:34,848
Książka o tłumaczeniu hieroglifów.
279
00:17:34,848 --> 00:17:37,767
Nada się. Zacznę dziś wieczorem.
280
00:17:37,851 --> 00:17:41,938
To zagadka ma coś wspólnego
z Elokwentnym wieśniakiem.
281
00:17:42,606 --> 00:17:48,194
I jeśli ją rozwikłamy,
to uzyskamy sprawiedliwość?
282
00:17:59,080 --> 00:18:00,165
Mamo?
283
00:18:01,833 --> 00:18:04,753
Muszę ci coś powiedzieć.
- Co takiego?
284
00:18:06,671 --> 00:18:07,797
Wszystko dobrze?
285
00:18:07,881 --> 00:18:08,882
Nie.
286
00:18:19,267 --> 00:18:21,478
Powiedziałam, że pomagam,
287
00:18:21,478 --> 00:18:25,899
ale mi nie uwierzyła
i zadzwoniła na policję.
288
00:18:27,734 --> 00:18:30,737
Nie wiem, co by się stało,
gdyby nie wrócił tata Charli.
289
00:18:31,238 --> 00:18:36,159
Przykro mi, że to przeżyłaś.
Dziękuję, że mi powiedziałaś.
290
00:18:36,910 --> 00:18:39,788
Nie chciałam,
bo byś się wkurzyła za metro.
291
00:18:40,789 --> 00:18:42,332
Tym się zajmiemy później.
292
00:18:42,332 --> 00:18:46,294
Nie jestem zła na ciebie,
tylko na tę kobietę.
293
00:18:48,046 --> 00:18:50,173
Wiem, że są na świecie rasiści.
294
00:18:51,591 --> 00:18:53,677
Rozmawiałaś ze mną o tym,
295
00:18:54,844 --> 00:18:55,845
ale...
296
00:18:58,598 --> 00:19:00,684
Nigdy mi się to nie przytrafiło,
297
00:19:02,769 --> 00:19:03,853
nie coś takiego.
298
00:19:04,938 --> 00:19:06,439
Wiem, jakie to okropne.
299
00:19:07,440 --> 00:19:11,069
Chciałabym powiedzieć,
że się nie powtórzy, ale nie mogę.
300
00:19:12,153 --> 00:19:14,114
Ludzie będą zakładać pewne rzeczy
301
00:19:14,114 --> 00:19:15,782
ze względu na kolor skóry.
302
00:19:17,742 --> 00:19:19,035
Powinnam była się odezwać...
303
00:19:21,162 --> 00:19:26,501
nakrzyczeć na nią, wołać o pomoc, ale...
304
00:19:28,753 --> 00:19:30,714
Zamarłam.
305
00:19:30,714 --> 00:19:36,303
Hej. Posłuchaj mnie.
Nie zrobiłaś nic złego. Słyszysz?
306
00:19:36,845 --> 00:19:39,222
I nie masz się czym przejmować.
307
00:19:39,723 --> 00:19:43,268
Ta kobieta oceniła cię,
gdy zobaczyła, że jesteś czarna.
308
00:19:46,730 --> 00:19:48,189
Co mam teraz zrobić?
309
00:19:49,024 --> 00:19:51,026
Żeby to się nie powtórzyło.
310
00:19:53,570 --> 00:19:54,821
To trudne.
311
00:19:54,905 --> 00:19:58,366
Rasizm istniał, nim powstał ten kraj.
312
00:20:01,077 --> 00:20:06,082
Ale walczyli z nim młodzi ludzie
tacy jak ty.
313
00:20:06,166 --> 00:20:08,001
Bądź sobą, Nia.
314
00:20:09,294 --> 00:20:12,923
Jesteś bystra i mądra.
315
00:20:13,715 --> 00:20:15,550
Jesteś dobrym człowiekiem.
316
00:20:17,677 --> 00:20:19,846
Uczynisz ten świat lepszym.
317
00:20:22,349 --> 00:20:23,475
Kocham cię.
318
00:20:29,814 --> 00:20:30,857
Dzięki, mamo.
319
00:20:39,574 --> 00:20:40,617
Proszę.
320
00:20:41,326 --> 00:20:42,452
Przepraszam.
321
00:20:44,120 --> 00:20:46,706
Dzięki. Wiem, że nie jest ci łatwo.
322
00:20:47,457 --> 00:20:49,251
Lata czekałaś na ten pokój.
323
00:20:50,627 --> 00:20:52,629
To jeszcze trochę poczekam.
324
00:20:53,129 --> 00:20:55,090
To było dobrych kilka miesięcy.
325
00:20:57,092 --> 00:20:59,302
Hej, pokaż mi jakąś sztuczkę.
326
00:21:01,388 --> 00:21:02,597
Naprawdę?
327
00:21:02,681 --> 00:21:06,101
Ale nie jestem teraz przygotowana.
328
00:21:06,685 --> 00:21:07,978
To było dobre.
329
00:21:07,978 --> 00:21:10,272
Czemu się śmiejesz? To było dobre.
330
00:21:10,272 --> 00:21:11,856
Jestem pod wrażeniem.
331
00:21:11,940 --> 00:21:18,530
Tym cię zaskoczę, obiecuję.
Mam monetę, ale sprawię, że zniknie.
332
00:21:27,622 --> 00:21:30,125
To tylko sen. Jestem tu.
333
00:21:44,806 --> 00:21:47,475
ELOKWENTNY WIEŚNIAK
334
00:21:47,559 --> 00:21:49,144
UNIWERSYTET WICKFORDA
335
00:22:00,864 --> 00:22:02,032
Nie wierzę.
336
00:22:02,574 --> 00:22:04,743
A jeśli się mylisz? Jak to wyjaśnimy?
337
00:22:04,743 --> 00:22:06,953
Obym się nie mylił.
338
00:22:12,042 --> 00:22:13,043
Nie ma go.
339
00:22:17,714 --> 00:22:21,343
Gdzie jest Elokwentny wieśniak?
Zawsze był za szybą.
340
00:22:21,343 --> 00:22:23,470
Wraca do muzeum w Kairze.
341
00:22:23,470 --> 00:22:26,014
Dziś?
- Właśnie go pakują.
342
00:22:30,352 --> 00:22:31,519
To moja mama.
343
00:22:31,603 --> 00:22:33,772
Nia? Co tu robisz?
- Hej, Nia.
344
00:22:34,689 --> 00:22:36,733
Wy byliście w biurze Olivera, nie?
345
00:22:36,733 --> 00:22:38,109
Klub Archeologów?
346
00:22:38,193 --> 00:22:39,653
Interesujesz się tym?
347
00:22:39,653 --> 00:22:41,905
Tak, mamo. Musicie przestać.
348
00:22:42,530 --> 00:22:44,115
Musimy zobaczyć Wieśniaka.
349
00:22:44,199 --> 00:22:47,202
Teraz? Mówiłam o nim od miesięcy.
350
00:22:47,202 --> 00:22:49,246
Proszę. Musicie przestać.
351
00:22:49,246 --> 00:22:51,539
Słucham?
- Nia, co się dzieje?
352
00:22:51,623 --> 00:22:54,084
Mamy informacje o Wieśniaku.
353
00:22:54,084 --> 00:22:55,168
Wysłuchajcie nas.
354
00:22:55,669 --> 00:22:56,670
Samirze.
355
00:23:01,967 --> 00:23:03,051
Tu są dwa zdjęcia.
356
00:23:03,552 --> 00:23:07,180
To jest oficjalne zdjęcie Wieśniaka
ze strony Uniwersytetu.
357
00:23:07,264 --> 00:23:09,724
A to drugie zdjęcie Wieśniaka
358
00:23:09,808 --> 00:23:12,269
zrobione niedawno w bibliotece.
359
00:23:12,769 --> 00:23:14,229
Jak widzicie,
360
00:23:15,647 --> 00:23:16,773
różnią się od siebie.
361
00:23:17,983 --> 00:23:19,109
Nie rozumiem.
362
00:23:19,901 --> 00:23:20,902
Co chcesz powiedzieć?
363
00:23:20,986 --> 00:23:26,658
Wiem, że to brzmi jak wariactwo,
ale ten Elokwentny wieśniak to fałszywka.
364
00:24:24,841 --> 00:24:26,843
Napisy: Agnieszka Otawska