1 00:00:10,762 --> 00:00:13,848 Snälla Plåtflickan, jag behöver USB-minnet. 2 00:00:13,932 --> 00:00:15,433 Och jag vill ha sanningen. 3 00:00:16,351 --> 00:00:17,686 Vill du ha tillbaka det? 4 00:00:18,270 --> 00:00:23,400 Okej. Du får det när du har tagit oss till trollkarlen. Den riktiga. 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,484 Bra tänkt. 6 00:00:24,985 --> 00:00:26,528 Det är att använda hjärnan. 7 00:00:27,028 --> 00:00:29,281 Måste vi gräla? Jag klarar inte konflikter. 8 00:00:29,281 --> 00:00:32,324 Okej. Vi tar er till trollkarlen. 9 00:00:33,535 --> 00:00:35,120 Men jag måste kontakta honom. 10 00:00:35,120 --> 00:00:38,290 Stanna här. Vi kommer tillbaka. 11 00:00:42,252 --> 00:00:43,670 Vad gör du? 12 00:00:43,670 --> 00:00:45,714 I filmen... -Det här är inte filmen. 13 00:00:45,714 --> 00:00:48,383 Jag vet, men det spelar ingen roll just nu. 14 00:00:48,383 --> 00:00:50,927 I filmen är trollkarlen en vanlig gubbe. 15 00:00:51,011 --> 00:00:53,138 Han har inga riktiga krafter. -Och? 16 00:00:53,138 --> 00:00:56,641 Vi lurar dem att tro att de pratar med trollkarlen. 17 00:00:56,725 --> 00:00:57,809 Bra idé. 18 00:00:58,393 --> 00:01:02,272 Men var hittar vi nån som kan låtsas vara trollkarlen? 19 00:01:03,398 --> 00:01:04,815 Och Samir skjuter. 20 00:01:04,900 --> 00:01:08,862 Bra räddning av Idris! Tjoho! 21 00:01:10,447 --> 00:01:11,740 Vad är det nu, då? 22 00:01:28,590 --> 00:01:30,383 Spökskrivaren 23 00:01:30,467 --> 00:01:32,719 Vi behöver din hjälp. -Beklagar. 24 00:01:32,719 --> 00:01:34,763 Plåtflickan tog Olivers USB-minne. 25 00:01:35,472 --> 00:01:38,558 Vänta. Vilket USB-minne? -Lång historia. 26 00:01:38,642 --> 00:01:41,061 Spöket skrev: "Skaffa rättvisa." 27 00:01:41,061 --> 00:01:43,438 På Olivers skrivbord står rättvisans vågskål 28 00:01:43,438 --> 00:01:45,398 och vi tog schackpjäser... -Charli. 29 00:01:45,982 --> 00:01:49,486 Okej. Jag behöver inte berätta alla detaljer. Uppfattat. 30 00:01:49,486 --> 00:01:51,696 Hursomhelst... Vill du hjälpa oss? 31 00:01:51,780 --> 00:01:52,989 Samir, spela med mig. 32 00:01:53,073 --> 00:01:55,659 Jag skulle vilja, men jag leker med min bror. 33 00:01:55,659 --> 00:01:56,743 Han är viktigast. 34 00:01:57,702 --> 00:01:59,871 Beklagar. Jag har inte tid. 35 00:01:59,955 --> 00:02:01,581 Du kan skapa tid. 36 00:02:02,666 --> 00:02:05,043 Vi hjälper dig med Idris och sysslorna. 37 00:02:05,043 --> 00:02:06,127 Vad du än behöver. 38 00:02:07,837 --> 00:02:10,757 Snällt av er, men varför skulle ni göra det? 39 00:02:10,757 --> 00:02:12,842 För att vi behöver dig. 40 00:02:12,926 --> 00:02:17,347 Hon har rätt. Vi tre är de enda som kan se bokkaraktärerna. 41 00:02:17,347 --> 00:02:21,643 Oliver vill att vi jobbar som ett lag. Han valde oss av ett skäl. 42 00:02:21,643 --> 00:02:23,019 Kom igen, Samir. 43 00:02:23,103 --> 00:02:25,814 Det USB-minnet innehåller måste vara viktigt. 44 00:02:25,814 --> 00:02:29,609 Vet ni ens att vi kan lita på spöket? 45 00:02:29,693 --> 00:02:32,654 Skjut, Samir. Det börjar bli tråkigt. 46 00:02:32,654 --> 00:02:35,532 Okej, kompis. Redo? Då kör vi! 47 00:02:45,584 --> 00:02:48,169 Säkert Olivers sätt att säga: "Lita på mig." 48 00:02:50,255 --> 00:02:53,758 Okej, Oliver. Jag är med. Vad är planen? 49 00:02:53,842 --> 00:02:54,843 VILLAGE BOKHANDEL 50 00:02:54,843 --> 00:02:58,638 Samir, du ska spela huvudrollen i en liten pjäs. 51 00:02:58,722 --> 00:03:00,765 Vi behöver bara ett lugnt rum, 52 00:03:00,849 --> 00:03:05,937 några lampor, några discokulor, Nias laptop och en mikrofon. 53 00:03:06,021 --> 00:03:09,357 Vi behöver också en hjärna, ett hjärta 54 00:03:09,441 --> 00:03:11,943 och nåt som liknar mod. 55 00:03:14,321 --> 00:03:15,322 Testar. 56 00:03:17,449 --> 00:03:18,658 Testar. 57 00:03:19,159 --> 00:03:20,160 MOD 58 00:03:20,160 --> 00:03:23,330 Vad tycks? -Vad är det för modigt med hästtrofén? 59 00:03:24,372 --> 00:03:26,041 Det kan vara en farlig sport. 60 00:03:26,666 --> 00:03:29,628 Min syster hade så många, jag fick bara ta en. 61 00:03:29,628 --> 00:03:32,631 Har du nån bättre idé? -Jag får det väl att funka. 62 00:03:32,631 --> 00:03:35,967 Bra. Samir kan gömma sig bakom förhänget med min dator. 63 00:03:38,261 --> 00:03:41,264 Vi behöver ett coolt sätt att överlämna sakerna. 64 00:03:41,348 --> 00:03:42,724 Nåt dramatiskt. 65 00:03:49,481 --> 00:03:50,774 Vi är nog redo. 66 00:03:50,774 --> 00:03:52,484 Jag hämtar dem. Lycka till! 67 00:04:04,454 --> 00:04:07,916 Välkomna. Jag är trollkarlen. 68 00:04:09,501 --> 00:04:12,295 Jag kom för att få en hjärna, Ers Höghet. 69 00:04:12,379 --> 00:04:15,549 Inte kung, trollkarl. -Ni ser? Jag behöver en hjärna. 70 00:04:16,132 --> 00:04:19,886 Om det inte är för mycket begärt behöver jag mod. 71 00:04:19,970 --> 00:04:22,514 Jag vet era behov. Jag är trollkarlen. 72 00:04:22,514 --> 00:04:25,100 Jag vet allt. 73 00:04:25,976 --> 00:04:28,478 Förlåt, jag menade inte att förolämpa er. 74 00:04:28,562 --> 00:04:31,398 Typiskt. Nu har jag ställt till det. -Tystnad! 75 00:04:31,398 --> 00:04:33,358 Era önskningar ska uppfyllas. 76 00:04:33,942 --> 00:04:37,988 Lejonet, bär alltid med dig den här utmärkelsen för mod. 77 00:04:37,988 --> 00:04:40,949 Den bekräftar att du är modig när fara hotar. 78 00:04:44,369 --> 00:04:47,122 Det är väldigt modigt att rida på en häst. 79 00:04:48,748 --> 00:04:51,334 Det är sant, särskilt om man är ett lejon. 80 00:04:51,960 --> 00:04:52,961 Just det. 81 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 Fågelskrämman, här är en hjärna. 82 00:04:56,506 --> 00:04:57,507 Tack. 83 00:04:57,591 --> 00:04:59,551 Du stavade visst "hippocampus" fel. 84 00:05:02,220 --> 00:05:03,221 Just det... 85 00:05:04,431 --> 00:05:09,352 Det var min avsikt, att bevisa att du är smart. 86 00:05:09,436 --> 00:05:11,021 Du märkte misstaget. 87 00:05:11,021 --> 00:05:15,191 Och åt dig, Plåtflickan, ett alldeles eget hjärta. 88 00:05:17,527 --> 00:05:19,613 Gillar du det? 89 00:05:19,613 --> 00:05:21,072 Det är inte åt mig. 90 00:05:21,156 --> 00:05:23,783 Jag behöver inget hjärta. Min vän gör det. 91 00:05:23,867 --> 00:05:25,952 Men tack. Ska bli kul att ge henne det. 92 00:05:27,203 --> 00:05:28,705 Jag kommer strax. 93 00:05:40,258 --> 00:05:41,509 Vem är bakom förhänget? 94 00:05:42,302 --> 00:05:43,386 Bara nån typ. 95 00:05:43,470 --> 00:05:46,723 Nej. Det är Samir. 96 00:05:47,599 --> 00:05:48,725 Vem är Samir? 97 00:05:48,725 --> 00:05:51,019 Jag menar: Vem är Samir? 98 00:05:51,019 --> 00:05:53,230 Okej. Nu vet ni sanningen. 99 00:05:54,105 --> 00:05:57,692 Samir är trollkarlen, men berätta inte för nån. 100 00:05:57,776 --> 00:05:59,194 Bra försök. 101 00:05:59,194 --> 00:06:01,613 Nia, varför? 102 00:06:02,113 --> 00:06:03,615 Ni förstår inte. 103 00:06:03,615 --> 00:06:06,910 Vi försöker inte vara elaka. Men vi behöver USB-minnet. 104 00:06:06,910 --> 00:06:08,203 Vet ni vad jag tror? 105 00:06:09,454 --> 00:06:11,081 Ni samarbetar med häxan. 106 00:06:16,002 --> 00:06:18,088 Vänta, vart tog hon vägen? 107 00:06:21,967 --> 00:06:23,635 Plåtflickan! Vänta! 108 00:06:24,761 --> 00:06:27,222 Vänta på vad? Fler lögner från er? 109 00:06:39,401 --> 00:06:40,694 Hjälp! 110 00:06:42,195 --> 00:06:43,405 Är ni nöjda nu? 111 00:06:43,405 --> 00:06:44,948 Nej, självklart inte. 112 00:06:45,448 --> 00:06:46,741 Vi måste rädda henne. 113 00:06:47,325 --> 00:06:49,452 Okej. Inga fler lögner. 114 00:06:50,662 --> 00:06:51,830 Trollkarlen finns inte. 115 00:06:52,664 --> 00:06:53,707 Va? 116 00:06:53,707 --> 00:06:54,791 Det är omöjligt. 117 00:06:54,791 --> 00:06:58,461 Så jag måste vara rädd för min egen skugga hela livet? 118 00:07:00,380 --> 00:07:02,799 Vi borde inte ha ljugit för er. 119 00:07:03,300 --> 00:07:04,301 Det var fel. 120 00:07:04,968 --> 00:07:07,929 Men tro oss, snälla. Vi vill hjälpa er. 121 00:07:08,513 --> 00:07:12,517 Vi tror att USB-minnet innehåller info som hjälper er tillbaka till Oz 122 00:07:12,601 --> 00:07:13,810 och löser mysteriet. 123 00:07:13,894 --> 00:07:15,061 Så vad säger ni? 124 00:07:15,145 --> 00:07:18,857 Vi måste samarbeta för att rädda Plåtflickan. Är ni med? 125 00:07:18,857 --> 00:07:21,526 Vi har väl inget val. 126 00:07:21,610 --> 00:07:23,236 Okej. Vad behöver ni? 127 00:07:23,320 --> 00:07:25,572 Ni två kan väl gå till universitetet 128 00:07:25,572 --> 00:07:28,116 och hålla utkik efter aporna? 129 00:07:28,617 --> 00:07:31,328 Kanske tog de henne dit. -Visst. Värt att pröva. 130 00:07:31,328 --> 00:07:32,537 Önska lycka till. 131 00:07:34,748 --> 00:07:36,333 Vad ska vi göra, då? 132 00:07:37,876 --> 00:07:39,878 Nåt vi borde ha gjort för länge sen. 133 00:07:41,379 --> 00:07:42,589 Läsa boken. 134 00:07:43,965 --> 00:07:45,800 Hon retade verkligen upp häxan. 135 00:07:46,301 --> 00:07:49,679 Det här blir kul. Jag kan inte bärga mig. -Samma här. 136 00:07:49,763 --> 00:07:51,848 Jag tänker inte bara stå här. 137 00:07:52,432 --> 00:07:54,476 Dyk i och rosta om du vill. 138 00:07:54,476 --> 00:07:56,311 Den ska jag skriva ner. Jättebra. 139 00:08:02,943 --> 00:08:04,694 Jag har aldrig läst nåt så fort. 140 00:08:04,778 --> 00:08:05,779 VÄGEN TILL TROLLKARLEN 141 00:08:05,779 --> 00:08:06,905 Man kan inte sluta. 142 00:08:06,905 --> 00:08:08,114 Den är jättebra. 143 00:08:08,740 --> 00:08:12,452 Det vore roligare om jag inte behövde oroa mig för Plåtflickan. 144 00:08:12,452 --> 00:08:15,413 Tänka sig. Plåtflickan har dolt saker för oss. 145 00:08:15,497 --> 00:08:16,748 Vad menar du? 146 00:08:16,748 --> 00:08:18,959 Plåtflickan och häxan var vänner 147 00:08:19,459 --> 00:08:21,419 tills de hade ett jättegräl. 148 00:08:22,003 --> 00:08:23,672 Vad gällde grälet? 149 00:08:23,672 --> 00:08:25,590 Vet inte. Jag har inte hunnit dit. 150 00:08:30,804 --> 00:08:32,264 Vi såg aporna! 151 00:08:32,847 --> 00:08:36,601 Vi var vid... 152 00:08:38,395 --> 00:08:39,395 Min rygg. 153 00:08:40,145 --> 00:08:41,356 Universitetet? 154 00:08:41,940 --> 00:08:43,692 Okej. Kom igen, Lejonet. 155 00:08:44,359 --> 00:08:46,319 Exakt var såg ni aporna? 156 00:08:46,403 --> 00:08:48,363 Där borta! 157 00:08:48,947 --> 00:08:50,073 Simhallen. 158 00:08:50,949 --> 00:08:53,118 Kanske tog häxan Plåtflickan till bassängen. 159 00:08:53,118 --> 00:08:54,202 Men då rostar hon. 160 00:08:54,286 --> 00:08:56,997 Just det. Kanske är det vad hon vill. 161 00:08:56,997 --> 00:08:58,081 Kom. 162 00:09:02,210 --> 00:09:03,420 Där är hon! 163 00:09:22,147 --> 00:09:23,189 Ser man på. 164 00:09:23,273 --> 00:09:24,524 Vad vill du? 165 00:09:24,608 --> 00:09:26,109 Vad tror du? 166 00:09:26,818 --> 00:09:29,946 Jag vill ge igen för det du gjorde mot mig. 167 00:09:30,447 --> 00:09:34,242 Vad gjorde Plåtflickan mot häxan? -Vet inte. Jag läser än. 168 00:09:34,826 --> 00:09:37,120 Jag? Det var du som började. 169 00:09:37,120 --> 00:09:39,623 Du är ond. Gissa vad du behöver? Ett hjärta. 170 00:09:40,790 --> 00:09:44,878 Det ska bli kul att kasta dig i vattnet och se dig rosta. 171 00:09:45,462 --> 00:09:48,256 Gör det, du. Det här är ändå ditt fel. 172 00:09:48,340 --> 00:09:51,593 Vad är hennes fel? Fort, Samir! 173 00:09:51,593 --> 00:09:54,137 Det går fortare om ni slutar skrika! 174 00:09:57,807 --> 00:09:59,059 Här kommer det. 175 00:09:59,059 --> 00:10:01,311 I med henne! 176 00:10:01,311 --> 00:10:03,813 Jag måste göra nåt. Jag måste vara modig. 177 00:10:03,897 --> 00:10:07,776 Lejonet, du är en kung. Du är... 178 00:10:07,776 --> 00:10:09,527 Hallå! Låt henne vara! 179 00:10:11,071 --> 00:10:13,990 Den gyllene mössan! Det är så hon styr aporna. 180 00:10:14,074 --> 00:10:16,993 Oj. Vi är fria. -Vilket eländigt jobb det var. 181 00:10:17,077 --> 00:10:19,913 Ge tillbaka den. Du hamnar i vattnet. 182 00:10:19,913 --> 00:10:21,039 Du med i så fall. 183 00:10:21,039 --> 00:10:23,750 Häxan får inte heller bli blöt. Då smälter hon. 184 00:10:30,215 --> 00:10:31,550 Se upp! 185 00:10:50,110 --> 00:10:51,945 Det där var otroligt läskigt. 186 00:10:54,030 --> 00:10:55,490 Nu har jag läst ut boken. 187 00:10:55,991 --> 00:10:57,325 Jag vet vad det gäller. 188 00:10:58,535 --> 00:10:59,703 Vad? 189 00:11:04,666 --> 00:11:07,502 Tänk att allt berodde på en fest. 190 00:11:08,044 --> 00:11:09,045 Vad hände? 191 00:11:09,629 --> 00:11:11,882 Det var en stor fest vid Smaragdsjön, 192 00:11:11,882 --> 00:11:16,344 och alla var bjudna utom jag, för du skickade ingen inbjudan. 193 00:11:16,428 --> 00:11:18,471 Bara för att du smälter i vatten. 194 00:11:19,055 --> 00:11:20,223 Hö, det är logiskt. 195 00:11:20,307 --> 00:11:24,561 Så för att ge igen, förvandlade du henne till Plåtflickan? 196 00:11:26,104 --> 00:11:27,188 Det är också logiskt. 197 00:11:27,272 --> 00:11:29,566 Jag tänkte förvandla henne tillbaka, 198 00:11:29,566 --> 00:11:31,192 men hon spred ut att jag var ond. 199 00:11:33,153 --> 00:11:35,405 De började kalla mig "Elaka häxan från väst". 200 00:11:35,906 --> 00:11:39,200 Folk tror ändå att jag är elak för att jag är en häxa, 201 00:11:39,284 --> 00:11:41,202 och hon gjorde det värre. 202 00:11:41,703 --> 00:11:43,163 Folk tror saker ogrundat. 203 00:11:44,164 --> 00:11:46,207 Tro mig, jag vet. 204 00:11:47,834 --> 00:11:51,796 Jag försökte inte såra dig. Jag sårade nog mig själv. 205 00:11:53,381 --> 00:11:55,258 Jag borde ha bjudit dig till sjön. 206 00:11:55,342 --> 00:11:57,969 Vi kunde ha suttit uppe på stranden. 207 00:11:58,845 --> 00:12:01,765 Och att kalla dig "ond" var elakt gjort. 208 00:12:02,349 --> 00:12:04,100 Liksom att göra dig till Plåtflickan. 209 00:12:05,435 --> 00:12:07,354 Jag hanterade mina känslor illa. 210 00:12:08,647 --> 00:12:09,773 Jag är ledsen. 211 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Jag också. 212 00:12:16,821 --> 00:12:19,741 Jag behöver nog inte träffa trollkarlen mer. 213 00:12:20,325 --> 00:12:23,495 Var det ditt ärende? Att få ett hjärta åt häxan? 214 00:12:24,454 --> 00:12:29,000 Om hon hade ett hjärta skulle hon inte vara så arg på mig mer, tänkte jag. 215 00:12:29,793 --> 00:12:30,794 Jag är inte arg. 216 00:12:52,774 --> 00:12:54,734 Det var nog det bästa trick jag sett. 217 00:12:55,318 --> 00:12:57,237 Kan du möjligen lära mig det? 218 00:12:57,737 --> 00:13:00,532 Plåtflickan klarar sig nog, men jag behöver en hjärna. 219 00:13:01,116 --> 00:13:03,076 Du behöver ingen hjärna. 220 00:13:03,702 --> 00:13:06,288 Du har en. Det har du alltid haft. 221 00:13:06,288 --> 00:13:10,584 I så fall hade jag inte fått alla att gå fel, ut på vallmofältet. 222 00:13:11,167 --> 00:13:13,253 Det där var mitt fel. 223 00:13:13,253 --> 00:13:15,005 Skulden var min, inte hans. 224 00:13:15,672 --> 00:13:16,882 Vad menar du? 225 00:13:17,841 --> 00:13:20,427 Jag hade länge hört om farorna med vallmofält, 226 00:13:20,427 --> 00:13:24,848 men när vägen delade sig gick andra vägen över en hög kulle. 227 00:13:24,848 --> 00:13:26,349 Och du är höjdrädd. 228 00:13:26,975 --> 00:13:28,226 Så jag sa inget, 229 00:13:28,310 --> 00:13:32,981 och när Fågelskrämman föreslog vallmofältet höll jag med. 230 00:13:32,981 --> 00:13:36,109 Därför ville jag träffa trollkarlen, för att få mod. 231 00:13:36,109 --> 00:13:37,944 Du behöver inte mod, Lejonet. 232 00:13:39,029 --> 00:13:40,322 Se vad du gjorde. 233 00:13:40,322 --> 00:13:43,325 Ja, du räddade mig där uppe. Det var jättemodigt. 234 00:13:44,784 --> 00:13:48,371 Och det krävdes mod för att erkänna det där med vallmofältet. 235 00:13:49,247 --> 00:13:52,250 Så ni menar att jag redan är modig? 236 00:13:53,251 --> 00:13:54,502 Förstår ni inte? 237 00:13:55,629 --> 00:13:56,880 Ni behöver inte trollkarlen. 238 00:13:59,049 --> 00:14:02,385 Ja. Fågelskrämman, man kan vara smart på många sätt. 239 00:14:02,469 --> 00:14:03,845 Du är väldigt observant. 240 00:14:04,638 --> 00:14:06,932 Du ser saker andra inte ser, 241 00:14:07,641 --> 00:14:10,435 som schackpjäsen i videon som gav oss ledtråden. 242 00:14:10,435 --> 00:14:14,231 När man står hela dagarna och skrämmer kråkor, ser man saker. 243 00:14:15,649 --> 00:14:18,860 Plåtflickan? -Säg Melanie. Det är mitt namn. 244 00:14:18,944 --> 00:14:22,822 Melanie, du har uppenbarligen ett stort hjärta. 245 00:14:24,157 --> 00:14:26,534 Du gjorde allt för att du saknade din vän. 246 00:14:30,747 --> 00:14:31,790 Och... 247 00:14:35,710 --> 00:14:36,711 Varsågod. 248 00:14:36,795 --> 00:14:39,589 Fast jag vet inte vad det är till, om inte för trollkarlen. 249 00:14:39,673 --> 00:14:42,509 Samma här, men vi ska ta reda på det. -Ja. 250 00:14:46,972 --> 00:14:49,766 Så, vad händer nu? 251 00:14:50,767 --> 00:14:52,602 Ni ska återvända till Oz. 252 00:14:52,686 --> 00:14:54,187 Hur bär vi oss åt? 253 00:14:55,105 --> 00:14:57,732 Aporna kan ta med Fågelskrämman och Lejonet. 254 00:14:58,358 --> 00:15:01,403 Melanie kan åka med mig. Så får vi tid att prata. 255 00:15:06,825 --> 00:15:08,326 Tack. -Vi lär sakna dig. 256 00:15:08,410 --> 00:15:10,287 Charli. -Jag kommer sakna dig. 257 00:15:12,872 --> 00:15:15,333 Nia, minns att det krävs mod att öppna sig 258 00:15:15,417 --> 00:15:17,627 och dela sina känslor, men det är värt det. 259 00:15:17,711 --> 00:15:21,381 Jag mår mycket bättre sen jag berättade om vallmofältet. 260 00:15:22,507 --> 00:15:23,550 Tala med din mamma. 261 00:15:27,679 --> 00:15:29,014 Tack, Lejonet. 262 00:15:31,224 --> 00:15:32,350 Hej då. -Hej då. 263 00:15:32,934 --> 00:15:33,935 Hej då. 264 00:15:44,154 --> 00:15:45,196 Vart tog de vägen? 265 00:15:50,118 --> 00:15:51,828 De försvann in i boken igen. 266 00:15:51,912 --> 00:15:54,372 Fråga mig inte hur, men de är borta. 267 00:15:56,249 --> 00:15:57,375 Vi lyckades. 268 00:15:57,959 --> 00:15:59,211 Helt ofattbart. 269 00:16:00,629 --> 00:16:02,047 Vi är inte klara än. 270 00:16:03,465 --> 00:16:04,549 Just det. 271 00:16:07,135 --> 00:16:08,345 Allt eller inget. 272 00:16:13,350 --> 00:16:15,518 Bokstavligen inget. 273 00:16:24,945 --> 00:16:28,740 Den vältaliga bonden. Artefakten som mamma ska skicka till Egypten. 274 00:16:28,740 --> 00:16:31,701 Den var med i videon som Oliver skickade. 275 00:16:47,884 --> 00:16:49,636 Vilket språk är det? 276 00:16:50,428 --> 00:16:54,599 Troligen hieroglyfer, som i forna Egypten. 277 00:16:55,767 --> 00:16:59,563 Logiskt. Oliver var egyptolog, 278 00:17:00,355 --> 00:17:03,733 och tydligen lite paranoid. 279 00:17:03,817 --> 00:17:06,611 Han gömde schackpjäser runtom i skolan 280 00:17:06,695 --> 00:17:10,448 och skrev på ett språk som nästan ingen kan läsa, 281 00:17:11,783 --> 00:17:14,703 så han ville inte att infon skulle hamna i fel händer. 282 00:17:15,661 --> 00:17:17,914 Ja, men varför? 283 00:17:19,416 --> 00:17:20,417 Ingen aning. 284 00:17:21,083 --> 00:17:23,795 Jag tar några bilder, så vi kan studera det hemma. 285 00:17:23,879 --> 00:17:26,131 Men vi måste försöka översätta skriften. 286 00:17:33,096 --> 00:17:34,848 En bok om att översätta hieroglyfer. 287 00:17:34,848 --> 00:17:37,767 Det duger. Jag börjar ikväll. 288 00:17:37,851 --> 00:17:41,938 Tydligen har mysteriet nåt med Den vältaliga bonden att göra. 289 00:17:42,606 --> 00:17:48,194 Och om vi löser mysteriet, skaffar vi rättvisa då? 290 00:17:59,080 --> 00:18:00,165 Mamma? 291 00:18:01,833 --> 00:18:03,543 Jag måste berätta en sak. 292 00:18:03,627 --> 00:18:04,753 Vad är det? 293 00:18:06,671 --> 00:18:07,797 Mår du bra? 294 00:18:07,881 --> 00:18:08,882 Nej. 295 00:18:19,267 --> 00:18:21,478 Jag sa att jag hjälpte en vän lasta ur bilen 296 00:18:21,478 --> 00:18:25,899 men hon trodde mig inte och ringde polisen. 297 00:18:27,734 --> 00:18:30,737 Vet inte vad som hänt om Charlis pappa inte kommit. 298 00:18:31,238 --> 00:18:33,406 Så ledsen att du måste utstå det där. 299 00:18:34,908 --> 00:18:36,159 Tack för att du berättar. 300 00:18:36,910 --> 00:18:39,788 Jag sa inget förut, för jag fick ju inte ta T-banan. 301 00:18:40,789 --> 00:18:42,332 Vi talar om det sen. 302 00:18:42,332 --> 00:18:43,583 Jag är inte arg på dig. 303 00:18:44,417 --> 00:18:46,294 Men jag är arg på kvinnan. 304 00:18:48,046 --> 00:18:50,173 Jag vet att det finns rasister. 305 00:18:51,591 --> 00:18:53,677 Du har berättat om det och så, 306 00:18:54,844 --> 00:18:55,845 men... 307 00:18:58,598 --> 00:19:00,684 Det har aldrig hänt mig, 308 00:19:02,769 --> 00:19:03,853 inte så här. 309 00:19:04,938 --> 00:19:06,439 Jag vet hur hemskt det känns. 310 00:19:07,440 --> 00:19:11,069 Och jag kan inte ljuga och säga att det aldrig händer igen. 311 00:19:12,153 --> 00:19:14,114 Det finns folk som dömer en 312 00:19:14,114 --> 00:19:15,782 på grund av ens hudfärg. 313 00:19:17,742 --> 00:19:19,035 Jag borde ha sagt ifrån... 314 00:19:21,162 --> 00:19:23,039 ...eller skrikit åt henne 315 00:19:24,749 --> 00:19:26,501 eller ropat på hjälp, men... 316 00:19:28,753 --> 00:19:30,714 Jag var förlamad. 317 00:19:30,714 --> 00:19:33,091 Lyssna på mig. 318 00:19:34,426 --> 00:19:36,303 Du har inte gjort nåt fel. Okej? 319 00:19:36,845 --> 00:19:39,222 Du har ingen anledning att känna skuld. 320 00:19:39,723 --> 00:19:43,268 Kvinnan dömde dig i samma stund hon såg att du var svart. 321 00:19:46,730 --> 00:19:48,189 Vad ska jag göra nu? 322 00:19:49,024 --> 00:19:51,026 För att det inte ska hända igen? 323 00:19:53,570 --> 00:19:54,821 Det är svårt. 324 00:19:54,905 --> 00:19:58,366 Rasism har funnits sen innan vårt land grundades. 325 00:20:01,077 --> 00:20:06,082 Men det är modiga unga människor som du som har lett kampen mot den. 326 00:20:06,166 --> 00:20:08,001 Fortsätt vara dig själv, Nia. 327 00:20:09,294 --> 00:20:12,923 Du är smart och klok 328 00:20:13,715 --> 00:20:15,550 och en bra människa. 329 00:20:17,677 --> 00:20:19,846 Du kommer att göra världen bättre. 330 00:20:22,349 --> 00:20:23,475 Jag älskar dig. 331 00:20:29,814 --> 00:20:30,857 Tack, mamma. 332 00:20:39,574 --> 00:20:40,617 Varsågod. 333 00:20:41,326 --> 00:20:42,452 Ursäkta igen. 334 00:20:44,120 --> 00:20:46,706 Tack. Det är inte lätt att ha mig här, jag vet. 335 00:20:47,457 --> 00:20:49,251 Du har väntat länge på rummet. 336 00:20:50,627 --> 00:20:52,629 Jag får vänta ett tag till, bara. 337 00:20:53,129 --> 00:20:55,090 Men det var några bra månader. 338 00:20:57,092 --> 00:20:59,302 Visa mig ett av dina trick. 339 00:21:01,388 --> 00:21:02,597 Säkert? 340 00:21:02,681 --> 00:21:06,101 Okej, men jag har inte förberett nåt. 341 00:21:06,685 --> 00:21:07,978 Den var bra. 342 00:21:07,978 --> 00:21:10,272 Varför skrattar du? Det var bra. 343 00:21:10,272 --> 00:21:11,856 Okej, jag ger mig. 344 00:21:11,940 --> 00:21:15,735 Nu ska jag förbluffa dig, jag lovar. Här har jag myntet, 345 00:21:15,819 --> 00:21:18,530 men jag kan få det att försvinna. 346 00:21:27,622 --> 00:21:30,125 Det var bara en dröm. Jag är här. 347 00:21:44,806 --> 00:21:47,475 Den vältaliga bonden 348 00:21:47,559 --> 00:21:49,144 BESÖK DEN VÄLTALIGA BONDEN 349 00:22:00,864 --> 00:22:02,032 Helt otroligt. 350 00:22:02,574 --> 00:22:04,743 Tänk om du har fel? Hur förklarar vi det här? 351 00:22:04,743 --> 00:22:06,953 Hoppas att jag inte har fel. 352 00:22:12,042 --> 00:22:13,043 Den är borta. 353 00:22:17,714 --> 00:22:21,343 Ursäkta, var är Den vältaliga bonden? Den är jämt här. 354 00:22:21,343 --> 00:22:23,470 Den ska återlämnas till Kairo. 355 00:22:23,470 --> 00:22:26,014 Idag? -Den packas ner just nu. 356 00:22:30,352 --> 00:22:31,519 Lugn. Det är min mamma. 357 00:22:31,603 --> 00:22:33,772 Nia? Vad gör du här? -Hej, Nia. 358 00:22:34,689 --> 00:22:36,733 Ni är barnen från Olivers kontor, va? 359 00:22:36,733 --> 00:22:38,109 Unga arkeologer? 360 00:22:38,193 --> 00:22:39,653 Tillhör du en arkeologiklubb? 361 00:22:39,653 --> 00:22:41,905 Ja, mamma. Du måste avbryta det här. 362 00:22:42,530 --> 00:22:44,115 Vi måste se Den vältaliga bonden. 363 00:22:44,199 --> 00:22:47,202 Nu är du intresserad? Jag har pratat om den i månader. 364 00:22:47,202 --> 00:22:49,246 Snälla. Ni måste avbryta. 365 00:22:49,246 --> 00:22:51,539 Ursäkta? -Nia? Vad pågår? 366 00:22:51,623 --> 00:22:54,084 Vi har information om Den vältaliga bonden. 367 00:22:54,084 --> 00:22:55,168 Lyssna, bara. 368 00:22:55,669 --> 00:22:56,670 Samir. 369 00:23:01,967 --> 00:23:03,051 Här är två foton. 370 00:23:03,552 --> 00:23:05,554 Ett är fotot av Den vältaliga bonden, 371 00:23:05,554 --> 00:23:07,180 från universitetets webbsida. 372 00:23:07,264 --> 00:23:09,724 Det andra är ett foto av boken 373 00:23:09,808 --> 00:23:12,269 taget mer nyligen i biblioteket. 374 00:23:12,769 --> 00:23:14,229 Som ni ser, 375 00:23:15,647 --> 00:23:16,773 är de inte likadana. 376 00:23:17,983 --> 00:23:19,109 Jag förstår inte. 377 00:23:19,901 --> 00:23:20,902 Vad menar du? 378 00:23:20,986 --> 00:23:26,658 Det här låter väl galet, men det där exemplaret är en förfalskning. 379 00:24:24,841 --> 00:24:26,843 Undertexter: Bengt-Ove Andersson