1
00:00:10,762 --> 00:00:13,848
Snälla Plåtflickan,
jag behöver USB-minnet.
2
00:00:13,932 --> 00:00:15,433
Och jag vill ha sanningen.
3
00:00:16,351 --> 00:00:17,686
Vill du ha tillbaka det?
4
00:00:18,270 --> 00:00:23,400
Okej. Du får det när du har
tagit oss till trollkarlen. Den riktiga.
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,484
Bra tänkt.
6
00:00:24,985 --> 00:00:26,528
Det är att använda hjärnan.
7
00:00:27,028 --> 00:00:29,281
Måste vi gräla?
Jag klarar inte konflikter.
8
00:00:29,281 --> 00:00:32,324
Okej. Vi tar er till trollkarlen.
9
00:00:33,535 --> 00:00:35,120
Men jag måste kontakta honom.
10
00:00:35,120 --> 00:00:38,290
Stanna här. Vi kommer tillbaka.
11
00:00:42,252 --> 00:00:43,670
Vad gör du?
12
00:00:43,670 --> 00:00:45,714
I filmen...
-Det här är inte filmen.
13
00:00:45,714 --> 00:00:48,383
Jag vet,
men det spelar ingen roll just nu.
14
00:00:48,383 --> 00:00:50,927
I filmen är trollkarlen en vanlig gubbe.
15
00:00:51,011 --> 00:00:53,138
Han har inga riktiga krafter.
-Och?
16
00:00:53,138 --> 00:00:56,641
Vi lurar dem att tro
att de pratar med trollkarlen.
17
00:00:56,725 --> 00:00:57,809
Bra idé.
18
00:00:58,393 --> 00:01:02,272
Men var hittar vi nån
som kan låtsas vara trollkarlen?
19
00:01:03,398 --> 00:01:04,815
Och Samir skjuter.
20
00:01:04,900 --> 00:01:08,862
Bra räddning av Idris! Tjoho!
21
00:01:10,447 --> 00:01:11,740
Vad är det nu, då?
22
00:01:28,590 --> 00:01:30,383
Spökskrivaren
23
00:01:30,467 --> 00:01:32,719
Vi behöver din hjälp.
-Beklagar.
24
00:01:32,719 --> 00:01:34,763
Plåtflickan tog Olivers USB-minne.
25
00:01:35,472 --> 00:01:38,558
Vänta. Vilket USB-minne?
-Lång historia.
26
00:01:38,642 --> 00:01:41,061
Spöket skrev: "Skaffa rättvisa."
27
00:01:41,061 --> 00:01:43,438
På Olivers skrivbord
står rättvisans vågskål
28
00:01:43,438 --> 00:01:45,398
och vi tog schackpjäser...
-Charli.
29
00:01:45,982 --> 00:01:49,486
Okej. Jag behöver inte
berätta alla detaljer. Uppfattat.
30
00:01:49,486 --> 00:01:51,696
Hursomhelst... Vill du hjälpa oss?
31
00:01:51,780 --> 00:01:52,989
Samir, spela med mig.
32
00:01:53,073 --> 00:01:55,659
Jag skulle vilja,
men jag leker med min bror.
33
00:01:55,659 --> 00:01:56,743
Han är viktigast.
34
00:01:57,702 --> 00:01:59,871
Beklagar. Jag har inte tid.
35
00:01:59,955 --> 00:02:01,581
Du kan skapa tid.
36
00:02:02,666 --> 00:02:05,043
Vi hjälper dig med Idris och sysslorna.
37
00:02:05,043 --> 00:02:06,127
Vad du än behöver.
38
00:02:07,837 --> 00:02:10,757
Snällt av er,
men varför skulle ni göra det?
39
00:02:10,757 --> 00:02:12,842
För att vi behöver dig.
40
00:02:12,926 --> 00:02:17,347
Hon har rätt. Vi tre är de enda
som kan se bokkaraktärerna.
41
00:02:17,347 --> 00:02:21,643
Oliver vill att vi jobbar som ett lag.
Han valde oss av ett skäl.
42
00:02:21,643 --> 00:02:23,019
Kom igen, Samir.
43
00:02:23,103 --> 00:02:25,814
Det USB-minnet innehåller
måste vara viktigt.
44
00:02:25,814 --> 00:02:29,609
Vet ni ens att vi kan lita på spöket?
45
00:02:29,693 --> 00:02:32,654
Skjut, Samir. Det börjar bli tråkigt.
46
00:02:32,654 --> 00:02:35,532
Okej, kompis. Redo? Då kör vi!
47
00:02:45,584 --> 00:02:48,169
Säkert Olivers sätt att säga:
"Lita på mig."
48
00:02:50,255 --> 00:02:53,758
Okej, Oliver. Jag är med. Vad är planen?
49
00:02:53,842 --> 00:02:54,843
VILLAGE BOKHANDEL
50
00:02:54,843 --> 00:02:58,638
Samir, du ska spela huvudrollen
i en liten pjäs.
51
00:02:58,722 --> 00:03:00,765
Vi behöver bara ett lugnt rum,
52
00:03:00,849 --> 00:03:05,937
några lampor, några discokulor,
Nias laptop och en mikrofon.
53
00:03:06,021 --> 00:03:09,357
Vi behöver också en hjärna, ett hjärta
54
00:03:09,441 --> 00:03:11,943
och nåt som liknar mod.
55
00:03:14,321 --> 00:03:15,322
Testar.
56
00:03:17,449 --> 00:03:18,658
Testar.
57
00:03:19,159 --> 00:03:20,160
MOD
58
00:03:20,160 --> 00:03:23,330
Vad tycks?
-Vad är det för modigt med hästtrofén?
59
00:03:24,372 --> 00:03:26,041
Det kan vara en farlig sport.
60
00:03:26,666 --> 00:03:29,628
Min syster hade så många,
jag fick bara ta en.
61
00:03:29,628 --> 00:03:32,631
Har du nån bättre idé?
-Jag får det väl att funka.
62
00:03:32,631 --> 00:03:35,967
Bra. Samir kan gömma sig
bakom förhänget med min dator.
63
00:03:38,261 --> 00:03:41,264
Vi behöver ett coolt sätt
att överlämna sakerna.
64
00:03:41,348 --> 00:03:42,724
Nåt dramatiskt.
65
00:03:49,481 --> 00:03:50,774
Vi är nog redo.
66
00:03:50,774 --> 00:03:52,484
Jag hämtar dem. Lycka till!
67
00:04:04,454 --> 00:04:07,916
Välkomna. Jag är trollkarlen.
68
00:04:09,501 --> 00:04:12,295
Jag kom för att få en hjärna, Ers Höghet.
69
00:04:12,379 --> 00:04:15,549
Inte kung, trollkarl.
-Ni ser? Jag behöver en hjärna.
70
00:04:16,132 --> 00:04:19,886
Om det inte är för mycket begärt
behöver jag mod.
71
00:04:19,970 --> 00:04:22,514
Jag vet era behov. Jag är trollkarlen.
72
00:04:22,514 --> 00:04:25,100
Jag vet allt.
73
00:04:25,976 --> 00:04:28,478
Förlåt, jag menade inte att förolämpa er.
74
00:04:28,562 --> 00:04:31,398
Typiskt. Nu har jag ställt till det.
-Tystnad!
75
00:04:31,398 --> 00:04:33,358
Era önskningar ska uppfyllas.
76
00:04:33,942 --> 00:04:37,988
Lejonet, bär alltid med dig
den här utmärkelsen för mod.
77
00:04:37,988 --> 00:04:40,949
Den bekräftar att du är modig
när fara hotar.
78
00:04:44,369 --> 00:04:47,122
Det är väldigt modigt att rida på en häst.
79
00:04:48,748 --> 00:04:51,334
Det är sant, särskilt om man är ett lejon.
80
00:04:51,960 --> 00:04:52,961
Just det.
81
00:04:53,545 --> 00:04:55,380
Fågelskrämman, här är en hjärna.
82
00:04:56,506 --> 00:04:57,507
Tack.
83
00:04:57,591 --> 00:04:59,551
Du stavade visst "hippocampus" fel.
84
00:05:02,220 --> 00:05:03,221
Just det...
85
00:05:04,431 --> 00:05:09,352
Det var min avsikt,
att bevisa att du är smart.
86
00:05:09,436 --> 00:05:11,021
Du märkte misstaget.
87
00:05:11,021 --> 00:05:15,191
Och åt dig, Plåtflickan,
ett alldeles eget hjärta.
88
00:05:17,527 --> 00:05:19,613
Gillar du det?
89
00:05:19,613 --> 00:05:21,072
Det är inte åt mig.
90
00:05:21,156 --> 00:05:23,783
Jag behöver inget hjärta. Min vän gör det.
91
00:05:23,867 --> 00:05:25,952
Men tack. Ska bli kul att ge henne det.
92
00:05:27,203 --> 00:05:28,705
Jag kommer strax.
93
00:05:40,258 --> 00:05:41,509
Vem är bakom förhänget?
94
00:05:42,302 --> 00:05:43,386
Bara nån typ.
95
00:05:43,470 --> 00:05:46,723
Nej. Det är Samir.
96
00:05:47,599 --> 00:05:48,725
Vem är Samir?
97
00:05:48,725 --> 00:05:51,019
Jag menar: Vem är Samir?
98
00:05:51,019 --> 00:05:53,230
Okej. Nu vet ni sanningen.
99
00:05:54,105 --> 00:05:57,692
Samir är trollkarlen,
men berätta inte för nån.
100
00:05:57,776 --> 00:05:59,194
Bra försök.
101
00:05:59,194 --> 00:06:01,613
Nia, varför?
102
00:06:02,113 --> 00:06:03,615
Ni förstår inte.
103
00:06:03,615 --> 00:06:06,910
Vi försöker inte vara elaka.
Men vi behöver USB-minnet.
104
00:06:06,910 --> 00:06:08,203
Vet ni vad jag tror?
105
00:06:09,454 --> 00:06:11,081
Ni samarbetar med häxan.
106
00:06:16,002 --> 00:06:18,088
Vänta, vart tog hon vägen?
107
00:06:21,967 --> 00:06:23,635
Plåtflickan! Vänta!
108
00:06:24,761 --> 00:06:27,222
Vänta på vad? Fler lögner från er?
109
00:06:39,401 --> 00:06:40,694
Hjälp!
110
00:06:42,195 --> 00:06:43,405
Är ni nöjda nu?
111
00:06:43,405 --> 00:06:44,948
Nej, självklart inte.
112
00:06:45,448 --> 00:06:46,741
Vi måste rädda henne.
113
00:06:47,325 --> 00:06:49,452
Okej. Inga fler lögner.
114
00:06:50,662 --> 00:06:51,830
Trollkarlen finns inte.
115
00:06:52,664 --> 00:06:53,707
Va?
116
00:06:53,707 --> 00:06:54,791
Det är omöjligt.
117
00:06:54,791 --> 00:06:58,461
Så jag måste vara rädd
för min egen skugga hela livet?
118
00:07:00,380 --> 00:07:02,799
Vi borde inte ha ljugit för er.
119
00:07:03,300 --> 00:07:04,301
Det var fel.
120
00:07:04,968 --> 00:07:07,929
Men tro oss, snälla. Vi vill hjälpa er.
121
00:07:08,513 --> 00:07:12,517
Vi tror att USB-minnet innehåller info
som hjälper er tillbaka till Oz
122
00:07:12,601 --> 00:07:13,810
och löser mysteriet.
123
00:07:13,894 --> 00:07:15,061
Så vad säger ni?
124
00:07:15,145 --> 00:07:18,857
Vi måste samarbeta för att
rädda Plåtflickan. Är ni med?
125
00:07:18,857 --> 00:07:21,526
Vi har väl inget val.
126
00:07:21,610 --> 00:07:23,236
Okej. Vad behöver ni?
127
00:07:23,320 --> 00:07:25,572
Ni två kan väl gå till universitetet
128
00:07:25,572 --> 00:07:28,116
och hålla utkik efter aporna?
129
00:07:28,617 --> 00:07:31,328
Kanske tog de henne dit.
-Visst. Värt att pröva.
130
00:07:31,328 --> 00:07:32,537
Önska lycka till.
131
00:07:34,748 --> 00:07:36,333
Vad ska vi göra, då?
132
00:07:37,876 --> 00:07:39,878
Nåt vi borde ha gjort för länge sen.
133
00:07:41,379 --> 00:07:42,589
Läsa boken.
134
00:07:43,965 --> 00:07:45,800
Hon retade verkligen upp häxan.
135
00:07:46,301 --> 00:07:49,679
Det här blir kul. Jag kan inte bärga mig.
-Samma här.
136
00:07:49,763 --> 00:07:51,848
Jag tänker inte bara stå här.
137
00:07:52,432 --> 00:07:54,476
Dyk i och rosta om du vill.
138
00:07:54,476 --> 00:07:56,311
Den ska jag skriva ner. Jättebra.
139
00:08:02,943 --> 00:08:04,694
Jag har aldrig läst nåt så fort.
140
00:08:04,778 --> 00:08:05,779
VÄGEN TILL TROLLKARLEN
141
00:08:05,779 --> 00:08:06,905
Man kan inte sluta.
142
00:08:06,905 --> 00:08:08,114
Den är jättebra.
143
00:08:08,740 --> 00:08:12,452
Det vore roligare om jag inte
behövde oroa mig för Plåtflickan.
144
00:08:12,452 --> 00:08:15,413
Tänka sig.
Plåtflickan har dolt saker för oss.
145
00:08:15,497 --> 00:08:16,748
Vad menar du?
146
00:08:16,748 --> 00:08:18,959
Plåtflickan och häxan var vänner
147
00:08:19,459 --> 00:08:21,419
tills de hade ett jättegräl.
148
00:08:22,003 --> 00:08:23,672
Vad gällde grälet?
149
00:08:23,672 --> 00:08:25,590
Vet inte. Jag har inte hunnit dit.
150
00:08:30,804 --> 00:08:32,264
Vi såg aporna!
151
00:08:32,847 --> 00:08:36,601
Vi var vid...
152
00:08:38,395 --> 00:08:39,395
Min rygg.
153
00:08:40,145 --> 00:08:41,356
Universitetet?
154
00:08:41,940 --> 00:08:43,692
Okej. Kom igen, Lejonet.
155
00:08:44,359 --> 00:08:46,319
Exakt var såg ni aporna?
156
00:08:46,403 --> 00:08:48,363
Där borta!
157
00:08:48,947 --> 00:08:50,073
Simhallen.
158
00:08:50,949 --> 00:08:53,118
Kanske tog häxan
Plåtflickan till bassängen.
159
00:08:53,118 --> 00:08:54,202
Men då rostar hon.
160
00:08:54,286 --> 00:08:56,997
Just det. Kanske är det vad hon vill.
161
00:08:56,997 --> 00:08:58,081
Kom.
162
00:09:02,210 --> 00:09:03,420
Där är hon!
163
00:09:22,147 --> 00:09:23,189
Ser man på.
164
00:09:23,273 --> 00:09:24,524
Vad vill du?
165
00:09:24,608 --> 00:09:26,109
Vad tror du?
166
00:09:26,818 --> 00:09:29,946
Jag vill ge igen
för det du gjorde mot mig.
167
00:09:30,447 --> 00:09:34,242
Vad gjorde Plåtflickan mot häxan?
-Vet inte. Jag läser än.
168
00:09:34,826 --> 00:09:37,120
Jag? Det var du som började.
169
00:09:37,120 --> 00:09:39,623
Du är ond.
Gissa vad du behöver? Ett hjärta.
170
00:09:40,790 --> 00:09:44,878
Det ska bli kul att
kasta dig i vattnet och se dig rosta.
171
00:09:45,462 --> 00:09:48,256
Gör det, du. Det här är ändå ditt fel.
172
00:09:48,340 --> 00:09:51,593
Vad är hennes fel? Fort, Samir!
173
00:09:51,593 --> 00:09:54,137
Det går fortare om ni slutar skrika!
174
00:09:57,807 --> 00:09:59,059
Här kommer det.
175
00:09:59,059 --> 00:10:01,311
I med henne!
176
00:10:01,311 --> 00:10:03,813
Jag måste göra nåt. Jag måste vara modig.
177
00:10:03,897 --> 00:10:07,776
Lejonet, du är en kung. Du är...
178
00:10:07,776 --> 00:10:09,527
Hallå! Låt henne vara!
179
00:10:11,071 --> 00:10:13,990
Den gyllene mössan!
Det är så hon styr aporna.
180
00:10:14,074 --> 00:10:16,993
Oj. Vi är fria.
-Vilket eländigt jobb det var.
181
00:10:17,077 --> 00:10:19,913
Ge tillbaka den. Du hamnar i vattnet.
182
00:10:19,913 --> 00:10:21,039
Du med i så fall.
183
00:10:21,039 --> 00:10:23,750
Häxan får inte heller bli blöt.
Då smälter hon.
184
00:10:30,215 --> 00:10:31,550
Se upp!
185
00:10:50,110 --> 00:10:51,945
Det där var otroligt läskigt.
186
00:10:54,030 --> 00:10:55,490
Nu har jag läst ut boken.
187
00:10:55,991 --> 00:10:57,325
Jag vet vad det gäller.
188
00:10:58,535 --> 00:10:59,703
Vad?
189
00:11:04,666 --> 00:11:07,502
Tänk att allt berodde på en fest.
190
00:11:08,044 --> 00:11:09,045
Vad hände?
191
00:11:09,629 --> 00:11:11,882
Det var en stor fest vid Smaragdsjön,
192
00:11:11,882 --> 00:11:16,344
och alla var bjudna utom jag,
för du skickade ingen inbjudan.
193
00:11:16,428 --> 00:11:18,471
Bara för att du smälter i vatten.
194
00:11:19,055 --> 00:11:20,223
Hö, det är logiskt.
195
00:11:20,307 --> 00:11:24,561
Så för att ge igen,
förvandlade du henne till Plåtflickan?
196
00:11:26,104 --> 00:11:27,188
Det är också logiskt.
197
00:11:27,272 --> 00:11:29,566
Jag tänkte förvandla henne tillbaka,
198
00:11:29,566 --> 00:11:31,192
men hon spred ut att jag var ond.
199
00:11:33,153 --> 00:11:35,405
De började kalla mig
"Elaka häxan från väst".
200
00:11:35,906 --> 00:11:39,200
Folk tror ändå
att jag är elak för att jag är en häxa,
201
00:11:39,284 --> 00:11:41,202
och hon gjorde det värre.
202
00:11:41,703 --> 00:11:43,163
Folk tror saker ogrundat.
203
00:11:44,164 --> 00:11:46,207
Tro mig, jag vet.
204
00:11:47,834 --> 00:11:51,796
Jag försökte inte såra dig.
Jag sårade nog mig själv.
205
00:11:53,381 --> 00:11:55,258
Jag borde ha bjudit dig till sjön.
206
00:11:55,342 --> 00:11:57,969
Vi kunde ha suttit uppe på stranden.
207
00:11:58,845 --> 00:12:01,765
Och att kalla dig "ond" var elakt gjort.
208
00:12:02,349 --> 00:12:04,100
Liksom att göra dig till Plåtflickan.
209
00:12:05,435 --> 00:12:07,354
Jag hanterade mina känslor illa.
210
00:12:08,647 --> 00:12:09,773
Jag är ledsen.
211
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Jag också.
212
00:12:16,821 --> 00:12:19,741
Jag behöver nog inte
träffa trollkarlen mer.
213
00:12:20,325 --> 00:12:23,495
Var det ditt ärende?
Att få ett hjärta åt häxan?
214
00:12:24,454 --> 00:12:29,000
Om hon hade ett hjärta skulle hon inte
vara så arg på mig mer, tänkte jag.
215
00:12:29,793 --> 00:12:30,794
Jag är inte arg.
216
00:12:52,774 --> 00:12:54,734
Det var nog det bästa trick jag sett.
217
00:12:55,318 --> 00:12:57,237
Kan du möjligen lära mig det?
218
00:12:57,737 --> 00:13:00,532
Plåtflickan klarar sig nog,
men jag behöver en hjärna.
219
00:13:01,116 --> 00:13:03,076
Du behöver ingen hjärna.
220
00:13:03,702 --> 00:13:06,288
Du har en. Det har du alltid haft.
221
00:13:06,288 --> 00:13:10,584
I så fall hade jag inte fått alla
att gå fel, ut på vallmofältet.
222
00:13:11,167 --> 00:13:13,253
Det där var mitt fel.
223
00:13:13,253 --> 00:13:15,005
Skulden var min, inte hans.
224
00:13:15,672 --> 00:13:16,882
Vad menar du?
225
00:13:17,841 --> 00:13:20,427
Jag hade länge hört
om farorna med vallmofält,
226
00:13:20,427 --> 00:13:24,848
men när vägen delade sig
gick andra vägen över en hög kulle.
227
00:13:24,848 --> 00:13:26,349
Och du är höjdrädd.
228
00:13:26,975 --> 00:13:28,226
Så jag sa inget,
229
00:13:28,310 --> 00:13:32,981
och när Fågelskrämman
föreslog vallmofältet höll jag med.
230
00:13:32,981 --> 00:13:36,109
Därför ville jag träffa trollkarlen,
för att få mod.
231
00:13:36,109 --> 00:13:37,944
Du behöver inte mod, Lejonet.
232
00:13:39,029 --> 00:13:40,322
Se vad du gjorde.
233
00:13:40,322 --> 00:13:43,325
Ja, du räddade mig där uppe.
Det var jättemodigt.
234
00:13:44,784 --> 00:13:48,371
Och det krävdes mod
för att erkänna det där med vallmofältet.
235
00:13:49,247 --> 00:13:52,250
Så ni menar att jag redan är modig?
236
00:13:53,251 --> 00:13:54,502
Förstår ni inte?
237
00:13:55,629 --> 00:13:56,880
Ni behöver inte trollkarlen.
238
00:13:59,049 --> 00:14:02,385
Ja. Fågelskrämman,
man kan vara smart på många sätt.
239
00:14:02,469 --> 00:14:03,845
Du är väldigt observant.
240
00:14:04,638 --> 00:14:06,932
Du ser saker andra inte ser,
241
00:14:07,641 --> 00:14:10,435
som schackpjäsen i videon
som gav oss ledtråden.
242
00:14:10,435 --> 00:14:14,231
När man står hela dagarna
och skrämmer kråkor, ser man saker.
243
00:14:15,649 --> 00:14:18,860
Plåtflickan?
-Säg Melanie. Det är mitt namn.
244
00:14:18,944 --> 00:14:22,822
Melanie, du har uppenbarligen
ett stort hjärta.
245
00:14:24,157 --> 00:14:26,534
Du gjorde allt för att du saknade din vän.
246
00:14:30,747 --> 00:14:31,790
Och...
247
00:14:35,710 --> 00:14:36,711
Varsågod.
248
00:14:36,795 --> 00:14:39,589
Fast jag vet inte vad det är till,
om inte för trollkarlen.
249
00:14:39,673 --> 00:14:42,509
Samma här, men vi ska ta reda på det.
-Ja.
250
00:14:46,972 --> 00:14:49,766
Så, vad händer nu?
251
00:14:50,767 --> 00:14:52,602
Ni ska återvända till Oz.
252
00:14:52,686 --> 00:14:54,187
Hur bär vi oss åt?
253
00:14:55,105 --> 00:14:57,732
Aporna kan ta med
Fågelskrämman och Lejonet.
254
00:14:58,358 --> 00:15:01,403
Melanie kan åka med mig.
Så får vi tid att prata.
255
00:15:06,825 --> 00:15:08,326
Tack.
-Vi lär sakna dig.
256
00:15:08,410 --> 00:15:10,287
Charli.
-Jag kommer sakna dig.
257
00:15:12,872 --> 00:15:15,333
Nia, minns att det krävs mod att öppna sig
258
00:15:15,417 --> 00:15:17,627
och dela sina känslor,
men det är värt det.
259
00:15:17,711 --> 00:15:21,381
Jag mår mycket bättre
sen jag berättade om vallmofältet.
260
00:15:22,507 --> 00:15:23,550
Tala med din mamma.
261
00:15:27,679 --> 00:15:29,014
Tack, Lejonet.
262
00:15:31,224 --> 00:15:32,350
Hej då.
-Hej då.
263
00:15:32,934 --> 00:15:33,935
Hej då.
264
00:15:44,154 --> 00:15:45,196
Vart tog de vägen?
265
00:15:50,118 --> 00:15:51,828
De försvann in i boken igen.
266
00:15:51,912 --> 00:15:54,372
Fråga mig inte hur, men de är borta.
267
00:15:56,249 --> 00:15:57,375
Vi lyckades.
268
00:15:57,959 --> 00:15:59,211
Helt ofattbart.
269
00:16:00,629 --> 00:16:02,047
Vi är inte klara än.
270
00:16:03,465 --> 00:16:04,549
Just det.
271
00:16:07,135 --> 00:16:08,345
Allt eller inget.
272
00:16:13,350 --> 00:16:15,518
Bokstavligen inget.
273
00:16:24,945 --> 00:16:28,740
Den vältaliga bonden. Artefakten
som mamma ska skicka till Egypten.
274
00:16:28,740 --> 00:16:31,701
Den var med i videon som Oliver skickade.
275
00:16:47,884 --> 00:16:49,636
Vilket språk är det?
276
00:16:50,428 --> 00:16:54,599
Troligen hieroglyfer, som i forna Egypten.
277
00:16:55,767 --> 00:16:59,563
Logiskt. Oliver var egyptolog,
278
00:17:00,355 --> 00:17:03,733
och tydligen lite paranoid.
279
00:17:03,817 --> 00:17:06,611
Han gömde schackpjäser runtom i skolan
280
00:17:06,695 --> 00:17:10,448
och skrev på ett språk
som nästan ingen kan läsa,
281
00:17:11,783 --> 00:17:14,703
så han ville inte
att infon skulle hamna i fel händer.
282
00:17:15,661 --> 00:17:17,914
Ja, men varför?
283
00:17:19,416 --> 00:17:20,417
Ingen aning.
284
00:17:21,083 --> 00:17:23,795
Jag tar några bilder,
så vi kan studera det hemma.
285
00:17:23,879 --> 00:17:26,131
Men vi måste försöka översätta skriften.
286
00:17:33,096 --> 00:17:34,848
En bok om att översätta hieroglyfer.
287
00:17:34,848 --> 00:17:37,767
Det duger. Jag börjar ikväll.
288
00:17:37,851 --> 00:17:41,938
Tydligen har mysteriet
nåt med Den vältaliga bonden att göra.
289
00:17:42,606 --> 00:17:48,194
Och om vi löser mysteriet,
skaffar vi rättvisa då?
290
00:17:59,080 --> 00:18:00,165
Mamma?
291
00:18:01,833 --> 00:18:03,543
Jag måste berätta en sak.
292
00:18:03,627 --> 00:18:04,753
Vad är det?
293
00:18:06,671 --> 00:18:07,797
Mår du bra?
294
00:18:07,881 --> 00:18:08,882
Nej.
295
00:18:19,267 --> 00:18:21,478
Jag sa att jag hjälpte en vän
lasta ur bilen
296
00:18:21,478 --> 00:18:25,899
men hon trodde mig inte
och ringde polisen.
297
00:18:27,734 --> 00:18:30,737
Vet inte vad som hänt
om Charlis pappa inte kommit.
298
00:18:31,238 --> 00:18:33,406
Så ledsen att du måste utstå det där.
299
00:18:34,908 --> 00:18:36,159
Tack för att du berättar.
300
00:18:36,910 --> 00:18:39,788
Jag sa inget förut,
för jag fick ju inte ta T-banan.
301
00:18:40,789 --> 00:18:42,332
Vi talar om det sen.
302
00:18:42,332 --> 00:18:43,583
Jag är inte arg på dig.
303
00:18:44,417 --> 00:18:46,294
Men jag är arg på kvinnan.
304
00:18:48,046 --> 00:18:50,173
Jag vet att det finns rasister.
305
00:18:51,591 --> 00:18:53,677
Du har berättat om det och så,
306
00:18:54,844 --> 00:18:55,845
men...
307
00:18:58,598 --> 00:19:00,684
Det har aldrig hänt mig,
308
00:19:02,769 --> 00:19:03,853
inte så här.
309
00:19:04,938 --> 00:19:06,439
Jag vet hur hemskt det känns.
310
00:19:07,440 --> 00:19:11,069
Och jag kan inte ljuga och säga
att det aldrig händer igen.
311
00:19:12,153 --> 00:19:14,114
Det finns folk som dömer en
312
00:19:14,114 --> 00:19:15,782
på grund av ens hudfärg.
313
00:19:17,742 --> 00:19:19,035
Jag borde ha sagt ifrån...
314
00:19:21,162 --> 00:19:23,039
...eller skrikit åt henne
315
00:19:24,749 --> 00:19:26,501
eller ropat på hjälp, men...
316
00:19:28,753 --> 00:19:30,714
Jag var förlamad.
317
00:19:30,714 --> 00:19:33,091
Lyssna på mig.
318
00:19:34,426 --> 00:19:36,303
Du har inte gjort nåt fel. Okej?
319
00:19:36,845 --> 00:19:39,222
Du har ingen anledning att känna skuld.
320
00:19:39,723 --> 00:19:43,268
Kvinnan dömde dig i samma stund
hon såg att du var svart.
321
00:19:46,730 --> 00:19:48,189
Vad ska jag göra nu?
322
00:19:49,024 --> 00:19:51,026
För att det inte ska hända igen?
323
00:19:53,570 --> 00:19:54,821
Det är svårt.
324
00:19:54,905 --> 00:19:58,366
Rasism har funnits
sen innan vårt land grundades.
325
00:20:01,077 --> 00:20:06,082
Men det är modiga unga människor som du
som har lett kampen mot den.
326
00:20:06,166 --> 00:20:08,001
Fortsätt vara dig själv, Nia.
327
00:20:09,294 --> 00:20:12,923
Du är smart och klok
328
00:20:13,715 --> 00:20:15,550
och en bra människa.
329
00:20:17,677 --> 00:20:19,846
Du kommer att göra världen bättre.
330
00:20:22,349 --> 00:20:23,475
Jag älskar dig.
331
00:20:29,814 --> 00:20:30,857
Tack, mamma.
332
00:20:39,574 --> 00:20:40,617
Varsågod.
333
00:20:41,326 --> 00:20:42,452
Ursäkta igen.
334
00:20:44,120 --> 00:20:46,706
Tack. Det är inte lätt
att ha mig här, jag vet.
335
00:20:47,457 --> 00:20:49,251
Du har väntat länge på rummet.
336
00:20:50,627 --> 00:20:52,629
Jag får vänta ett tag till, bara.
337
00:20:53,129 --> 00:20:55,090
Men det var några bra månader.
338
00:20:57,092 --> 00:20:59,302
Visa mig ett av dina trick.
339
00:21:01,388 --> 00:21:02,597
Säkert?
340
00:21:02,681 --> 00:21:06,101
Okej, men jag har inte förberett nåt.
341
00:21:06,685 --> 00:21:07,978
Den var bra.
342
00:21:07,978 --> 00:21:10,272
Varför skrattar du? Det var bra.
343
00:21:10,272 --> 00:21:11,856
Okej, jag ger mig.
344
00:21:11,940 --> 00:21:15,735
Nu ska jag förbluffa dig, jag lovar.
Här har jag myntet,
345
00:21:15,819 --> 00:21:18,530
men jag kan få det att försvinna.
346
00:21:27,622 --> 00:21:30,125
Det var bara en dröm. Jag är här.
347
00:21:44,806 --> 00:21:47,475
Den vältaliga bonden
348
00:21:47,559 --> 00:21:49,144
BESÖK DEN VÄLTALIGA BONDEN
349
00:22:00,864 --> 00:22:02,032
Helt otroligt.
350
00:22:02,574 --> 00:22:04,743
Tänk om du har fel?
Hur förklarar vi det här?
351
00:22:04,743 --> 00:22:06,953
Hoppas att jag inte har fel.
352
00:22:12,042 --> 00:22:13,043
Den är borta.
353
00:22:17,714 --> 00:22:21,343
Ursäkta, var är Den vältaliga bonden?
Den är jämt här.
354
00:22:21,343 --> 00:22:23,470
Den ska återlämnas till Kairo.
355
00:22:23,470 --> 00:22:26,014
Idag?
-Den packas ner just nu.
356
00:22:30,352 --> 00:22:31,519
Lugn. Det är min mamma.
357
00:22:31,603 --> 00:22:33,772
Nia? Vad gör du här?
-Hej, Nia.
358
00:22:34,689 --> 00:22:36,733
Ni är barnen från Olivers kontor, va?
359
00:22:36,733 --> 00:22:38,109
Unga arkeologer?
360
00:22:38,193 --> 00:22:39,653
Tillhör du en arkeologiklubb?
361
00:22:39,653 --> 00:22:41,905
Ja, mamma. Du måste avbryta det här.
362
00:22:42,530 --> 00:22:44,115
Vi måste se Den vältaliga bonden.
363
00:22:44,199 --> 00:22:47,202
Nu är du intresserad?
Jag har pratat om den i månader.
364
00:22:47,202 --> 00:22:49,246
Snälla. Ni måste avbryta.
365
00:22:49,246 --> 00:22:51,539
Ursäkta?
-Nia? Vad pågår?
366
00:22:51,623 --> 00:22:54,084
Vi har information om
Den vältaliga bonden.
367
00:22:54,084 --> 00:22:55,168
Lyssna, bara.
368
00:22:55,669 --> 00:22:56,670
Samir.
369
00:23:01,967 --> 00:23:03,051
Här är två foton.
370
00:23:03,552 --> 00:23:05,554
Ett är fotot av Den vältaliga bonden,
371
00:23:05,554 --> 00:23:07,180
från universitetets webbsida.
372
00:23:07,264 --> 00:23:09,724
Det andra är ett foto av boken
373
00:23:09,808 --> 00:23:12,269
taget mer nyligen i biblioteket.
374
00:23:12,769 --> 00:23:14,229
Som ni ser,
375
00:23:15,647 --> 00:23:16,773
är de inte likadana.
376
00:23:17,983 --> 00:23:19,109
Jag förstår inte.
377
00:23:19,901 --> 00:23:20,902
Vad menar du?
378
00:23:20,986 --> 00:23:26,658
Det här låter väl galet,
men det där exemplaret är en förfalskning.
379
00:24:24,841 --> 00:24:26,843
Undertexter: Bengt-Ove Andersson