1 00:00:11,221 --> 00:00:12,430 Das ergibt keinen Sinn. 2 00:00:12,597 --> 00:00:15,767 Ich habe die Echtheit vor sechs Monaten beglaubigen lassen. 3 00:00:15,934 --> 00:00:20,355 Ich wollte, dass alles in Ordnung ist. Und es ist nicht alles Ordnung, Todd. 4 00:00:20,522 --> 00:00:25,360 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Die Kinder haben recht. Es ist eine Fälschung. 5 00:00:25,527 --> 00:00:27,904 Aber wie? Warum? - Mom, alles okay? 6 00:00:28,071 --> 00:00:31,491 Nein. Das ist ein Artefakt von großer historischer Bedeutung. 7 00:00:31,658 --> 00:00:33,326 Und jetzt ist es verschwunden? 8 00:00:33,493 --> 00:00:37,080 Bitte erklär mir, wie du das rausgefunden hast. Von Anfang an. 9 00:00:37,956 --> 00:00:41,418 Ja. Ich hab was recherchiert für den Junganthropologen-Club ... 10 00:00:41,585 --> 00:00:42,586 Archäologen. 11 00:00:43,128 --> 00:00:45,922 Den Jungarchäologen-Club. Natürlich. 12 00:00:46,089 --> 00:00:48,925 Bei so vielen Clubs bringe ich das durcheinander. 13 00:00:49,092 --> 00:00:53,096 Jedenfalls hat Samir sich die Schriftrolle angesehen und Fotos gemacht. 14 00:00:53,263 --> 00:00:57,809 Ja, da sah ich, dass sich das Foto auf der Webseite von meinen unterscheidet. 15 00:00:57,976 --> 00:01:02,314 Sehen Sie? Das Original des Beredten Bauern hat einen Riss. Genau hier. 16 00:01:02,814 --> 00:01:06,610 Aber diese Version hat keinen. Es muss eine Fälschung sein. 17 00:01:06,776 --> 00:01:10,614 Du sagtest, dass der Beredte Bauer nach Ägypten zurückgeschickt wird. 18 00:01:10,780 --> 00:01:14,951 Deshalb haben wir's dir gesagt. - Das war richtig. Von euch allen. 19 00:01:15,118 --> 00:01:16,661 Danke. 20 00:01:17,370 --> 00:01:20,081 Was tun wir jetzt? - Wir müssen die Polizei rufen. 21 00:01:20,248 --> 00:01:23,251 Nein, noch nicht. Wir sollten das intern regeln. 22 00:01:23,418 --> 00:01:27,464 Sonst gibt's einen Medienrummel. - Du hast recht. Ich rufe den Vorstand an. 23 00:01:27,631 --> 00:01:29,841 Wegen eines Privatdetektivs. - Gut. 24 00:01:31,134 --> 00:01:33,720 Danke, Kinder. Wir kümmern uns drum. 25 00:01:33,887 --> 00:01:35,847 Wir sehen uns zu Hause, Schätzchen. 26 00:01:37,474 --> 00:01:41,353 Aber es gibt noch so viele Fragen. Wer klaut eine Schriftrolle? 27 00:01:41,519 --> 00:01:44,022 Wie haben sie es gemacht? Und warum? 28 00:01:44,189 --> 00:01:46,399 Was ist mit den Hieroglyphen aus Olivers Büro? 29 00:01:46,566 --> 00:01:48,526 Ich bin noch am Übersetzen. 30 00:01:50,320 --> 00:01:52,530 Ich hoffe, dieser Detektiv ist gut. 31 00:01:53,406 --> 00:01:56,409 Ich weiß nicht, wie man es da rausnehmen konnte. 32 00:01:56,576 --> 00:02:00,455 Ja. Man bräuchte einen Zauberer, um das zu schaffen. 33 00:02:01,248 --> 00:02:02,832 Wo bin ich? 34 00:02:05,293 --> 00:02:06,294 Entschuldigung? 35 00:02:09,838 --> 00:02:10,715 Hallo? 36 00:02:14,719 --> 00:02:15,971 Hallo? 37 00:02:18,014 --> 00:02:19,724 Was ist hier los? 38 00:02:23,186 --> 00:02:25,730 Das ist nur eine Vermutung, aber ... 39 00:02:27,023 --> 00:02:29,234 ich glaube, es ist noch nicht vorbei. 40 00:02:44,499 --> 00:02:46,001 VIER FREUNDE UND DIE GEISTERHAND 41 00:02:47,377 --> 00:02:50,171 Ich glaube, Oliver hat eine neue Figur geschickt. 42 00:02:50,338 --> 00:02:51,339 Ja. 43 00:02:51,506 --> 00:02:54,676 Niemand kann ihn sehen oder hören, abgesehen von uns. 44 00:02:54,843 --> 00:02:59,347 Es ist genau wie beim Zauberer von Oz. Aber dieses Buch kenne ich nicht. 45 00:02:59,514 --> 00:03:03,018 Setzt er jetzt immer mehr Figuren frei? Für immer? 46 00:03:03,518 --> 00:03:05,520 Das geht nicht mehr, wenn ich alt bin. 47 00:03:05,687 --> 00:03:09,524 Ich will meinen Ruhestand genießen, ohne dass Pippi Langstrumpf auftaucht. 48 00:03:10,108 --> 00:03:12,277 Kümmern wir uns erst mal um die Gegenwart. 49 00:03:12,444 --> 00:03:14,446 Hallo? Hallo! 50 00:03:15,405 --> 00:03:17,407 Was ... - Wir können es ihm nicht sagen. 51 00:03:17,574 --> 00:03:19,492 Oder? - Auf keinen Fall. 52 00:03:19,659 --> 00:03:23,038 Wisst ihr, wo die Pressekonferenz ist? - Die was? 53 00:03:23,204 --> 00:03:27,083 Ein Raum, in dem Reporter sind? Meine Produzenten, Assistenten, 54 00:03:27,250 --> 00:03:28,376 Sponsoren? 55 00:03:28,543 --> 00:03:32,130 Das ... ist doch das Miami Convention Center, oder? 56 00:03:33,798 --> 00:03:34,633 Nein. 57 00:03:36,509 --> 00:03:37,761 Oh nein. 58 00:03:37,928 --> 00:03:39,930 Nein, nein, nein, nein, nein, nein. 59 00:03:42,599 --> 00:03:44,059 Wo ist Leo El Magnífico? 60 00:03:44,601 --> 00:03:46,436 Wer ist das? - Ich. 61 00:03:46,603 --> 00:03:50,190 Du redest von dir in der dritten Person? - Leo tut das, ja. 62 00:03:50,357 --> 00:03:53,151 Mein Markenzeichen. Bitte sagt mir, wo ich bin. 63 00:03:55,320 --> 00:03:58,281 Du hast dich aus 'ner anderen Dimension herteleportiert. 64 00:03:58,448 --> 00:04:02,869 Was seltsam ist, aber manchmal ... - Da ist ein Geist, namens Oliver. 65 00:04:03,745 --> 00:04:05,997 Er holt fiktive Figuren in unsere Welt, 66 00:04:06,164 --> 00:04:09,751 um den Diebstahl einer ägyptischen Schriftrolle aufzuklären. 67 00:04:09,918 --> 00:04:14,214 Du bist wohl eine dieser Figuren, aber wir wissen nicht, aus welchem Buch. 68 00:04:14,381 --> 00:04:16,882 Ich dachte, wir wollten es ihm nicht sagen. 69 00:04:17,050 --> 00:04:20,762 Die Wahrheit ist genauso lächerlich. - Das ist perfekt! 70 00:04:21,304 --> 00:04:22,430 Ach ja? 71 00:04:22,597 --> 00:04:25,684 Wisst ihr, in Miami bin ich ein sehr bekannter Magier. 72 00:04:25,850 --> 00:04:28,728 Bevor ich herkam, war ich in einer Pressekonferenz. 73 00:04:28,895 --> 00:04:30,230 Der Reporter sagte: 74 00:04:30,397 --> 00:04:34,276 "Leo El Magnífico, du hast versprochen, einen Trick vorzuführen, 75 00:04:34,442 --> 00:04:37,112 "den man noch nie gesehen hat." Ich erstarrte. 76 00:04:37,279 --> 00:04:39,489 Alle Kameras um mich rum machten ... 77 00:04:40,031 --> 00:04:43,535 Aber die Wahrheit ist, ich hab keinen Trick im Ärmel. 78 00:04:43,702 --> 00:04:46,079 Ich hab keine Ahnung, was ich tun soll. 79 00:04:46,246 --> 00:04:48,873 Ich hatte immer noch nicht mein großes Huepa! 80 00:04:49,040 --> 00:04:52,294 Was ist Huepa? - Die meisten Leute sagen Huepa, 81 00:04:52,460 --> 00:04:56,006 wenn sie meinen: "cool", "toll", "Glückwunsch" ... 82 00:04:56,631 --> 00:05:00,510 Aber wenn Leo das Wort Huepa sagt, ist das eine Lebenseinstellung. 83 00:05:00,677 --> 00:05:03,763 Es ist die pure Begeisterung, endlose Herausforderung. 84 00:05:03,930 --> 00:05:06,892 Und der Slogan auf meinen Fan-Artikeln, erhältlich weltweit. 85 00:05:07,058 --> 00:05:11,646 Wenn ich euch bei diesem Rätsel helfe, finde ich vielleicht dieses Huepa. 86 00:05:11,813 --> 00:05:16,026 Und die Sache mit der fiktiven Figur ist für dich in Ordnung? 87 00:05:17,068 --> 00:05:21,197 Wenn Leo hier nicht real ist, seid ihr in Leos Welt vielleicht auch nicht real. 88 00:05:21,364 --> 00:05:23,825 Vielleicht seid ihr die fiktiven Figuren. 89 00:05:24,242 --> 00:05:25,952 Es ist so, wie Leo immer sagt: 90 00:05:26,119 --> 00:05:30,582 "Wenn du das große Ganze sehen willst, musst du deinen Blickwinkel ändern." 91 00:05:35,337 --> 00:05:38,965 Ihr meint wahrscheinlich ... das hier. 92 00:05:39,132 --> 00:05:43,303 Es handelt von einem jungen Magier, der in Miami groß rauskommt. 93 00:05:43,470 --> 00:05:44,679 Nein, weltweit. 94 00:05:44,846 --> 00:05:48,975 Doch der Ruhm steigt ihm zu Kopf und jeder soll seinen Slogan benutzen: Huepa. 95 00:05:49,142 --> 00:05:51,811 Ein spanisches Wort, das er völlig falsch gebraucht. 96 00:05:51,978 --> 00:05:54,940 Das ist ihre Meinung, okay? - Es ist superlustig. 97 00:05:55,106 --> 00:05:58,109 Es wird euch gefallen. - Klingt gut. Ich will es kaufen. 98 00:05:58,276 --> 00:06:00,904 Pass drauf auf und gib es dann wieder zurück. 99 00:06:01,071 --> 00:06:04,574 Manchmal machen wir Ausnahmen und verleihen auch mal ein Buch. 100 00:06:04,741 --> 00:06:07,869 Das ist eine Art Familientradition. Viel Spaß beim Lesen. 101 00:06:08,036 --> 00:06:09,287 Danke. 102 00:06:12,415 --> 00:06:15,043 Die Seiten sind leer, genau wie beim letzten Mal. 103 00:06:16,878 --> 00:06:19,339 Leo El Magnífico. Von Pablo Cartaya. 104 00:06:19,881 --> 00:06:21,800 Diesmal müssen wir es alle lesen. - Ja. 105 00:06:21,967 --> 00:06:25,720 Wenn da 'ne böse Hexe vorkommt, wissen wir es besser jetzt. 106 00:06:26,846 --> 00:06:27,722 Hey, Leute. 107 00:06:27,889 --> 00:06:29,558 Hallo. - Hallo, Samir. 108 00:06:29,724 --> 00:06:32,561 Ich hab Idris vorgelesen. Wir sind gerade fertig. 109 00:06:32,727 --> 00:06:34,938 Das sind meine Freundinnen Charli und Nia. 110 00:06:35,105 --> 00:06:37,899 Schön, euch kennenzulernen. - Freut uns auch. 111 00:06:38,066 --> 00:06:43,321 Samir, am Samstag geben wir eine Party für eine Familie aus meinem Heimatdorf. 112 00:06:43,488 --> 00:06:46,032 Sie sind neu hier und sollen sich willkommen fühlen. 113 00:06:46,199 --> 00:06:48,785 Wir können unsere Erfahrungen mit ihnen teilen. 114 00:06:48,952 --> 00:06:50,203 Okay. Klingt gut. 115 00:06:50,745 --> 00:06:52,789 Ich hab einen Sonderauftrag für dich. 116 00:06:52,956 --> 00:06:57,043 Holst du einen Namoura-Kuchen aus der Bäckerei? Ihr Lieblingsnachtisch. 117 00:06:57,210 --> 00:06:58,420 Klar, kein Problem. 118 00:06:58,962 --> 00:07:02,674 Danke. Selbstverständlich seid ihr auch zu der Party eingeladen. 119 00:07:02,841 --> 00:07:05,468 Ihr müsst unbedingt diesen Kuchen probieren. 120 00:07:05,635 --> 00:07:08,847 Meiner Meinung nach ist es der köstlichste Kuchen der Welt. 121 00:07:09,014 --> 00:07:10,932 Wir kommen. - Wir werden da sein. 122 00:07:13,643 --> 00:07:14,519 Auf geht's. 123 00:07:17,439 --> 00:07:21,693 Und morgen versuchen wir rauszufinden, wie der Beredte Bauer gestohlen wurde? 124 00:07:21,860 --> 00:07:25,447 Können wir der "BB" sagen? "Beredter Bauer" ist ein Zungenbrecher. 125 00:07:25,614 --> 00:07:29,326 Beredter Bauer, beredter Bauer ... Siehst du, ist schwierig. 126 00:07:29,492 --> 00:07:30,994 Von mir aus "BB". 127 00:07:42,589 --> 00:07:45,342 Und? Was sagst du? 128 00:07:45,508 --> 00:07:48,845 Nicht übel. - Nicht übel? Das ist mein bester Trick. 129 00:07:49,012 --> 00:07:52,557 Du hast es kurz aufblitzen lassen in deiner linken Hand, und ... 130 00:07:53,433 --> 00:07:56,770 Nein, nein, nein, nein, nein. Nichts da. Wir müssen arbeiten. 131 00:07:56,937 --> 00:07:58,772 Mal sehen, was du hast. 132 00:08:01,983 --> 00:08:04,861 Ja, du hast alles, was ich hatte, als ich anfing, 133 00:08:05,028 --> 00:08:07,405 aber was du wirklich brauchst, ist ... 134 00:08:13,245 --> 00:08:14,663 Alles okay? 135 00:08:14,829 --> 00:08:18,875 Genau den gleichen Zauberstab hatte meine Freundin Amanda in La Vista. 136 00:08:19,334 --> 00:08:21,461 Moment. Ich dachte, du bist aus Miami. 137 00:08:21,628 --> 00:08:24,881 Da lebe ich, aber aufgewachsen bin ich in La Vista. 138 00:08:25,048 --> 00:08:27,884 Das ist ein kleines Städtchen an der Küste Floridas. 139 00:08:28,051 --> 00:08:30,971 Wir machten dort kostenlose Zaubershows am Strand. 140 00:08:31,137 --> 00:08:36,101 Unsere Zuschauer waren meistens nur alte Männer, die Domino spielten, aber ... 141 00:08:36,268 --> 00:08:38,019 es war toll. 142 00:08:38,645 --> 00:08:42,899 Sie sagte immer, es wäre die Mühe wert, nur um die Menschen lächeln zu sehen. 143 00:08:43,066 --> 00:08:46,570 Das gibt's nicht. Genau deswegen zaubere ich auch. 144 00:08:46,736 --> 00:08:50,240 Jedenfalls veranstaltete die Fernsehshow Zeig uns dein Talent 145 00:08:50,407 --> 00:08:52,409 ein Casting in Miami. 146 00:08:52,576 --> 00:08:54,911 Aber da wollte sie nicht mitmachen. 147 00:08:55,078 --> 00:08:57,872 Also ging ich allein hin. 148 00:08:58,999 --> 00:09:00,458 Ich gewann, 149 00:09:01,209 --> 00:09:04,254 und danach wurde alles anders. 150 00:09:04,838 --> 00:09:07,382 Jetzt bin ich Leo El Magnífico. 151 00:09:11,261 --> 00:09:14,556 Na ja, es ist schon spät. Ist mein Zimmer vorbereitet? 152 00:09:15,515 --> 00:09:17,767 Wir haben nur eine Couch im Keller. 153 00:09:19,311 --> 00:09:21,855 Na gut. Buenas noches. 154 00:09:25,483 --> 00:09:29,738 Meine Mom hat gestern Abend gesagt, dass der Vorstand einen Detektiv engagiert hat, 155 00:09:29,905 --> 00:09:33,867 der den Archivraum schließen wird. Wenn das stimmt, sollten wir handeln. 156 00:09:34,034 --> 00:09:36,328 Schnell. - Dann lasst uns anfangen! 157 00:09:38,997 --> 00:09:41,666 Ist das dein Ernst? - Ist mein Markenzeichen. 158 00:09:41,833 --> 00:09:43,877 Wie viele Markenzeichen hast du? 159 00:09:48,465 --> 00:09:49,925 DER BEREDTE BAUER 160 00:09:50,091 --> 00:09:53,970 Wir könnten das Schloss knacken und mit dem BB rausgehen, aber ... seht. 161 00:09:55,055 --> 00:09:57,682 Die Überwachungskameras würden es aufnehmen. 162 00:09:57,849 --> 00:09:59,267 Würden sie das? 163 00:09:59,434 --> 00:10:02,020 Bitte dreht ein paar Runden in diesem Raum 164 00:10:02,187 --> 00:10:04,356 und hört erst auf, wenn ich zurück bin. 165 00:10:08,735 --> 00:10:11,488 Hey ... habt ihr das Buch zu Ende gelesen? 166 00:10:11,655 --> 00:10:15,158 Ich fand's klasse. - Ich auch. Besonders der Teil, als er ... 167 00:10:15,325 --> 00:10:18,286 Ich bin noch nicht durch. Nichts verraten, bitte. 168 00:10:34,886 --> 00:10:35,929 ¡Huepa! 169 00:10:37,639 --> 00:10:43,520 Also, die Überwachungskameras erfassen nicht den Bereich von hier bis ... hier. 170 00:10:44,187 --> 00:10:45,981 Ein toter Winkel. 171 00:10:46,398 --> 00:10:51,111 Aber ... der BB befand sich nicht in diesem Bereich. Ich verstehe das nicht. 172 00:10:51,278 --> 00:10:53,321 Ich auch nicht. Noch nicht. 173 00:10:53,488 --> 00:10:58,118 Aber denkt dran, jeder Hinweis, so klein er auch sein mag, kann nützlich sein. 174 00:10:58,285 --> 00:11:01,955 Na ja, ich denke, der wichtigste Hinweis, den wir brauchen, ist, 175 00:11:02,122 --> 00:11:04,874 wie sie den BB aus der Vitrine rausbekommen haben. 176 00:11:06,543 --> 00:11:07,377 Seht. 177 00:11:08,670 --> 00:11:10,672 Ich glaub, der will sich was ansehen. 178 00:11:10,839 --> 00:11:13,884 gPerfecto. Jetzt observieren wir. 179 00:11:34,112 --> 00:11:36,323 Da drin sind keine Kameras installiert. 180 00:11:37,157 --> 00:11:41,786 Also kann man sich den Beredten Bauern in einem gesonderten Raum ansehen. 181 00:11:41,953 --> 00:11:45,123 Aber die Archivarin steht die ganze Zeit daneben. 182 00:11:45,290 --> 00:11:48,168 Es sei denn, man versucht, sie irgendwie abzulenken. 183 00:11:48,335 --> 00:11:51,755 Genau! Jemand könnte die Archivarin ablenken. 184 00:12:00,764 --> 00:12:05,393 Die Archivarin ist also abgelenkt, und das ist die Gelegenheit. 185 00:12:05,560 --> 00:12:08,772 Da haben sie die Schriftrollen dann ausgetauscht. 186 00:12:08,939 --> 00:12:12,817 Ja, der Täter könnte die Fälschung in einer Aktentasche gehabt haben. 187 00:12:13,860 --> 00:12:18,031 Alles, bevor die Archivarin wiederkommt. Sehr raffiniert. 188 00:12:18,198 --> 00:12:20,617 Und der Dieb würde lächelnd dastehen, 189 00:12:20,784 --> 00:12:25,038 während der gefälschte Beredte Bauer in seine Vitrine zurückgelegt wird. 190 00:12:25,205 --> 00:12:27,249 Alles klar. - Danke. 191 00:12:27,415 --> 00:12:29,793 Und der Dieb verlässt einfach den Raum. 192 00:12:29,960 --> 00:12:34,589 Mit dem echten Beredten Bauern, der in so einer Aktentasche versteckt ist. 193 00:12:35,924 --> 00:12:37,759 Wir haben's. - Entschuldigung? 194 00:12:38,593 --> 00:12:42,264 Ich muss ihre Tasche überprüfen. Keine Ausnahmen, tut mir leid. 195 00:12:45,141 --> 00:12:45,892 Danke. 196 00:12:47,894 --> 00:12:51,523 So viel zu unserer Theorie. Sie überprüft die Taschen. 197 00:12:51,690 --> 00:12:55,652 Wir sind näher dran, als ihr denkt. So 'n Rätsel zu lösen, ist nicht einfach. 198 00:12:55,819 --> 00:13:00,115 Wie meine abuela immer sagt: ¡Tengan fe! Habt Vertrauen. 199 00:13:10,125 --> 00:13:13,253 Ist das der Geist? - Das ist Oliver. 200 00:13:21,177 --> 00:13:23,054 "Sarkophag"? 201 00:13:23,680 --> 00:13:27,726 Ist das nicht ein Sarg, in dem Mumien bestattet wurden? 202 00:13:37,485 --> 00:13:39,112 Auf geht's! 203 00:13:58,173 --> 00:14:01,718 Was hat dieser Geist vor? - Er ist nicht gerade kommunikativ. 204 00:14:01,885 --> 00:14:04,638 Lasst uns anklopfen. - Und was sagen wir? 205 00:14:04,804 --> 00:14:06,973 "Können wir den Sarkophag sehen?" - Nein. 206 00:14:07,140 --> 00:14:09,309 Dass wir auf einer Schnitzeljagd sind. 207 00:14:09,476 --> 00:14:14,147 Oder dass wir als Babys hier gewohnt haben und gern unser altes Zimmer sehen würden. 208 00:14:14,314 --> 00:14:17,525 Oder dass wir Makler sind ... - Wir sollten einfach nur beobachten. 209 00:14:17,692 --> 00:14:20,946 Ja. Manchmal ist es nützlicher, wenn man nur beobachtet. 210 00:14:21,112 --> 00:14:25,158 Und außer, dass Samir zur Bäckerei muss, haben wir nichts weiter zu tun. 211 00:14:26,993 --> 00:14:29,412 Was? - Das hatte ich ganz vergessen. 212 00:14:29,579 --> 00:14:32,082 Ich soll meine Schwester auf dem Campus treffen. 213 00:14:32,249 --> 00:14:34,793 Wir helfen unseren Eltern beim Malern. 214 00:14:34,960 --> 00:14:38,547 Sorry, aber ich muss los. Sagt Bescheid, wie's läuft. 215 00:14:38,713 --> 00:14:40,257 Danke für deine Hilfe! 216 00:14:48,932 --> 00:14:52,727 Schön, endlich mal Ruhe zu haben. Ich liebe Charli, aber ... 217 00:14:53,270 --> 00:14:56,648 mich nervt, ständig jede Idee zu hören, die ihr gerade einfällt. 218 00:14:56,815 --> 00:14:58,942 Denk doch nach und nimm die beste. 219 00:14:59,109 --> 00:15:01,069 So verarbeitet sie die Dinge. 220 00:15:01,236 --> 00:15:03,113 Ja, etwas nervig ist es schon. 221 00:15:03,280 --> 00:15:05,824 Ich meine, keiner von uns ist perfekt. 222 00:15:06,783 --> 00:15:07,909 Du zum Beispiel ... 223 00:15:08,535 --> 00:15:11,746 hast die Angewohnheit, Entscheidungen für alle zu treffen. 224 00:15:11,913 --> 00:15:14,749 Du hast Leo gesagt, er kommt aus einem Buch, 225 00:15:14,916 --> 00:15:18,628 obwohl wir es ihm nicht sagen wollten. Vielleicht nervt sie das ja. 226 00:15:20,463 --> 00:15:21,923 Wahrheitsbombe! 227 00:15:25,635 --> 00:15:27,846 Entschuldige, ich bin deiner Meinung. 228 00:15:29,472 --> 00:15:32,684 Ich weiß, dass Oliver uns aus irgendeinem Grund auswählte. 229 00:15:32,851 --> 00:15:35,812 Also müssen wir lernen, zusammenzuarbeiten. 230 00:15:38,231 --> 00:15:39,774 Das wird ein Riesenspaß. Ja. 231 00:15:40,775 --> 00:15:42,068 Gehen wir. 232 00:15:43,153 --> 00:15:45,447 Ja, wir waren schon ein paarmal da ... 233 00:15:46,197 --> 00:15:50,535 Sie gehen wohl zu einer Karatestunde. Wenn wir dort sind, teilen wir uns auf. 234 00:15:50,702 --> 00:15:52,954 Ich folge der Mom und ihr dem Jungen. 235 00:15:53,121 --> 00:15:55,707 Die Frage ist, wie wir in das Haus kommen. 236 00:15:55,874 --> 00:15:58,710 Wie soll ich an ihn rankommen, wenn er Karate macht? 237 00:15:58,877 --> 00:16:00,462 Wir überlegen uns was. 238 00:16:01,379 --> 00:16:03,924 ERSTE STUNDE KOSTENLOS ALLE ALTERSKLASSEN WILLKOMMEN 239 00:16:05,884 --> 00:16:08,053 ... drei. Genau so. 240 00:16:08,803 --> 00:16:11,097 Sieht gut aus. - Danke. 241 00:16:12,432 --> 00:16:14,851 Auf mein Kommando. Eins ... 242 00:16:15,018 --> 00:16:18,605 Du starrst ihn an. Das wird langsam komisch. Sei cool. 243 00:16:19,397 --> 00:16:22,067 Ich weiß nicht, wie man cool ist. 244 00:16:25,987 --> 00:16:28,240 Ich will wissen, was sie sagt. 245 00:16:28,865 --> 00:16:32,118 Ich komm nicht nah genug ran. - Tracy, etwas höher. 246 00:16:35,288 --> 00:16:36,623 ALLEN MALERBETRIEB 247 00:16:36,790 --> 00:16:39,793 Was ist das für ein Gebäude? - Der Hawthorne Club. 248 00:16:39,960 --> 00:16:41,878 Nur die Besten kommen rein. 249 00:16:42,045 --> 00:16:44,506 Wenn jemand Erfolgreiches auf dem Campus ist, 250 00:16:44,673 --> 00:16:49,803 Politiker, Künstler, Wissenschaftler, kommt der mit den Clubmitgliedern hierher. 251 00:16:49,970 --> 00:16:53,265 Die Verbindungen verschaffen einem Praktika, Jobs ... 252 00:16:54,266 --> 00:16:56,560 Wie kommt man rein? - Nach Aufforderung. 253 00:16:56,726 --> 00:16:59,521 Und sie nehmen jedes Jahr nur 10 oder 15 Leute auf. 254 00:16:59,688 --> 00:17:03,567 Ich bin sicher, die wollen dich. Du warst die Schlauste an der Highschool. 255 00:17:04,316 --> 00:17:06,236 Hier bin ich nur Durchschnitt. 256 00:17:06,611 --> 00:17:10,489 Es ist viel schwieriger, am College Freunde zu finden, als ich dachte. 257 00:17:10,657 --> 00:17:14,410 Sydney, stimmt's? Wir sind zusammen im Spinning-Kurs. 258 00:17:14,578 --> 00:17:18,247 Ach ja. Ich bin überrascht, dass du mich ohne Schweiß erkannt hast. 259 00:17:18,415 --> 00:17:21,543 Ich bin Amber. Das sind Liam, Stephanie und Ben. 260 00:17:21,709 --> 00:17:22,502 Hi. 261 00:17:23,460 --> 00:17:25,338 Das ist meine Schwester Charli. 262 00:17:25,505 --> 00:17:28,758 Ihr streicht hier? - Unsere Eltern haben einen Malerbetrieb. 263 00:17:28,925 --> 00:17:31,386 Manchmal helfen wir aus, wie beim Hawthorne Club. 264 00:17:32,387 --> 00:17:33,555 Cool. 265 00:17:36,892 --> 00:17:39,936 Hey, Mr. Boyd. Schön, Sie zu sehen. - Avery. 266 00:17:41,021 --> 00:17:42,647 Schön, wieder hier zu sein. 267 00:17:44,149 --> 00:17:47,652 Na ja, wir sollten jetzt reingehen. War schön, euch zu sehen. 268 00:17:47,819 --> 00:17:50,363 Wir sehen uns beim Sport. Tschüss. - Tschüss. 269 00:17:52,449 --> 00:17:55,118 Sieh einer an. Du hast Freunde gefunden. 270 00:17:55,619 --> 00:17:58,371 Bald isst du auch dadrin. - Hoffentlich. 271 00:18:02,250 --> 00:18:04,628 Okay, Todd. Noch etwas höher. 272 00:18:05,253 --> 00:18:07,881 Gut so. - Dort war es einfach zu heiß, also ... 273 00:18:09,007 --> 00:18:11,509 Ich bin Samir. Wie heißt du? 274 00:18:11,676 --> 00:18:13,178 Echt jetzt? 275 00:18:17,807 --> 00:18:19,643 Danke. Auf Wiederhören. 276 00:18:23,813 --> 00:18:26,024 Sie gibt morgen eine Party für ihren Sohn. 277 00:18:26,191 --> 00:18:27,776 Wir müssen hin. - Nicht so schnell. 278 00:18:27,943 --> 00:18:31,655 Es war ein Streichelzoo geplant, aber die Firma kann morgen nicht. 279 00:18:31,821 --> 00:18:34,199 Vielleicht gibt es gar keine Party. 280 00:18:37,619 --> 00:18:40,163 Hattest du gerade ein Huepa? - Ja. 281 00:18:44,251 --> 00:18:45,585 Entschuldigung. 282 00:18:45,752 --> 00:18:49,756 Ich hab mitgehört, dass für Ihre Party die Unterhaltung ausfällt. 283 00:18:49,923 --> 00:18:51,216 Das stimmt. 284 00:18:51,383 --> 00:18:53,927 Na ja ... ich kenne eine Magierin. 285 00:18:54,761 --> 00:18:56,346 Du hast was? 286 00:18:56,513 --> 00:18:58,723 Mit diesem Plan kommen wir in das Haus. 287 00:18:58,890 --> 00:19:01,184 Du zauberst, und wir suchen den Sarkophag. 288 00:19:01,351 --> 00:19:05,689 Ich hab einen Tag, um mich vorzubereiten. Warum hast du mich nicht gefragt? 289 00:19:05,855 --> 00:19:08,358 Ich musste mich schnell entscheiden. Und ... 290 00:19:08,525 --> 00:19:11,570 wir haben hier einen Profi, der dir helfen kann. 291 00:19:11,736 --> 00:19:13,655 Du verstehst es nicht, Nia. Ich ... 292 00:19:13,822 --> 00:19:16,825 Ich hab nur drei Tricks, die ich vorführen kann. Drei. 293 00:19:16,992 --> 00:19:20,412 Eine Münze verschwinden lassen, ein Band aus meinem Mund ziehen, 294 00:19:20,579 --> 00:19:24,040 und ein paar Karten in meinem Ärmel verstecken. Das war's! 295 00:19:24,207 --> 00:19:26,710 Ärmel! Hast du "Ärmel" gesagt? 296 00:19:27,419 --> 00:19:31,715 Ärmel. Ärmel. Ärmel. Ärmel. Är... 297 00:19:39,180 --> 00:19:42,851 Nia, frag die Archivarin, ob du dir zwei Sachen ansehen darfst. 298 00:19:43,018 --> 00:19:47,689 Diese Erstausgabe des Grafen von Monte Christo und dieses Pelikangemälde. 299 00:19:48,857 --> 00:19:49,858 Warum? 300 00:19:50,025 --> 00:19:52,652 Weil ich jetzt weiß, wie sie den Beredten Bauern 301 00:19:52,819 --> 00:19:54,821 aus dem Ausstellungsraum entfernten. 302 00:19:54,988 --> 00:19:59,618 Und bei meiner nächsten Vorstellung führe ich ihren diabolischen Plan vor. 303 00:20:00,285 --> 00:20:01,786 Es war ganz einfach. 304 00:20:01,953 --> 00:20:05,582 Unser ach so schlauer Dieb wollte sich zwei Exponate ansehen. 305 00:20:05,749 --> 00:20:06,583 Ja? 306 00:20:06,750 --> 00:20:09,628 Ich möchte den Beredten Bauern und das Pelikangemälde sehen. 307 00:20:09,794 --> 00:20:13,632 Ich möchte den Grafen von Monte Christo und das Pelikangemälde sehen. 308 00:20:13,798 --> 00:20:15,967 Ein Ausweis wurde vorgezeigt. 309 00:20:16,134 --> 00:20:18,011 Meine Mom arbeitet hier. 310 00:20:18,178 --> 00:20:20,180 Es wurde eingetragen. 311 00:20:20,347 --> 00:20:23,808 Die Gegenstände wurden in den gesonderten Raum gebracht. 312 00:20:23,975 --> 00:20:27,687 Ein Raum, in dem, wenn ich euch erinnern darf, keine Kameras sind. 313 00:20:29,856 --> 00:20:34,152 Und dann sorgte ein zweiter Dieb für ein Ablenkungsmanöver. 314 00:20:38,365 --> 00:20:40,033 Tut mir leid. Bin gleich wieder da. 315 00:20:41,952 --> 00:20:43,536 Entschuldige mich. 316 00:20:49,084 --> 00:20:50,669 Das passiert immer wieder. 317 00:20:50,835 --> 00:20:54,839 Und das ist der magische Moment. Während die Archivarin abgelenkt war, 318 00:20:55,006 --> 00:20:59,553 versteckte der Dieb den Beredten Bauern im Inneren des Pelikangemäldes. 319 00:21:01,304 --> 00:21:04,266 Dann holte er den gefälschten Beredten Bauern hervor. 320 00:21:04,432 --> 00:21:07,602 Gerade rechtzeitig, bevor die Archivarin zurückkam, 321 00:21:08,228 --> 00:21:09,854 ohne etwas zu ahnen. 322 00:21:11,106 --> 00:21:12,399 Tut mir leid. 323 00:21:13,692 --> 00:21:15,443 Ich bin fertig. Danke. 324 00:21:16,152 --> 00:21:18,154 Ich bin fertig. Danke. 325 00:21:22,075 --> 00:21:23,368 Danke. 326 00:21:27,872 --> 00:21:31,459 Und dann schloss die Archivarin den gefälschten Beredten Bauern 327 00:21:31,626 --> 00:21:33,253 in die Glasvitrine ein. 328 00:21:33,420 --> 00:21:37,799 Und hängte das Gemälde wieder an die Wand. Mit dem Beredten Bauern darin. 329 00:21:37,966 --> 00:21:40,176 Und so hat der Dieb es geschafft. 330 00:21:40,719 --> 00:21:44,931 Das war unglaublich. Wäre das keine Bibliothek, würde ich applaudieren. 331 00:21:45,098 --> 00:21:48,101 Als Charli das Wort "Ärmel" sagte, wurde mir klar, 332 00:21:48,268 --> 00:21:51,271 dass das der Schlüssel für jeden Taschenspielertrick ist. 333 00:21:51,438 --> 00:21:55,525 Ich wusste, der Dieb brauchte eine Art Ärmel für das Artefakt. Und da ist er. 334 00:21:56,318 --> 00:21:59,654 Moment. Das ist ja alles schön und gut, aber ... 335 00:22:00,739 --> 00:22:05,035 wir wissen nur, wie sie den BB aus dem gesonderten Raum herausbekamen. 336 00:22:05,201 --> 00:22:07,913 Aber wie bekamen sie ihn aus dem Gemälde? 337 00:22:10,373 --> 00:22:11,917 Gute Frage. 338 00:22:13,960 --> 00:22:19,299 Also ... vielleicht finden wir die Antwort bei der Geburtstagsparty, im Sarkophag. 339 00:22:21,051 --> 00:22:23,511 Warum sonst will Oliver, dass wir ihn finden? 340 00:22:23,678 --> 00:22:26,932 Genau dann, als wir festhingen, schickte er uns den Hinweis. 341 00:22:27,098 --> 00:22:30,810 Ja, stimmt. Was immer dadrin ist, vermutlich 'ne Mumie, 342 00:22:30,977 --> 00:22:33,647 wird uns irgendwie helfen, dieses Rätsel zu lösen. 343 00:22:34,397 --> 00:22:37,567 Es gibt keine Alternative. Wir müssen das Archiv schließen. 344 00:22:38,860 --> 00:22:41,571 Der Archivraum ist jetzt geschlossen. 345 00:22:41,738 --> 00:22:44,241 Nutzen Sie unsere Webseite für Recherchen. 346 00:22:44,407 --> 00:22:47,285 Das muss die Ermittlerin von der Uni sein. 347 00:22:47,452 --> 00:22:50,121 Und jetzt? - Wir müssen das anders angehen. 348 00:22:52,332 --> 00:22:54,709 Wie wär's mit 'nem Snack? - Sehr gute Idee. 349 00:23:05,095 --> 00:23:07,514 Ich will zwar was gegen meinen Heißhunger, 350 00:23:07,681 --> 00:23:10,308 will mir aber nicht mein Abendessen verderben. 351 00:23:11,851 --> 00:23:13,895 Warte. Klar, Sonnenblumenkerne. 352 00:23:16,398 --> 00:23:18,024 Warte mal. 353 00:23:18,733 --> 00:23:20,443 Ich? - Ja. 354 00:23:20,610 --> 00:23:22,445 Mach deinen Rucksack auf. 355 00:23:24,656 --> 00:23:27,617 Warum? - Ja, warum nicht meinen Rucksack? 356 00:23:28,451 --> 00:23:29,828 Oder von denen? 357 00:23:33,707 --> 00:23:34,916 Na los. 358 00:23:46,469 --> 00:23:47,846 Zufrieden? 359 00:23:50,015 --> 00:23:53,351 Komm. Hier komme ich nicht mehr her. - Auf keinen Fall. 360 00:23:55,437 --> 00:23:56,730 Alles okay? 361 00:23:57,689 --> 00:24:01,318 Wie die Frau, die dachte, ich würde stehlen, weil ich Schwarz bin. 362 00:24:01,484 --> 00:24:04,654 Er versuchte nicht mal, seinen Rassismus zu verbergen. 363 00:24:05,196 --> 00:24:06,948 Sollen wir was zu ihm sagen? 364 00:24:07,115 --> 00:24:09,659 Leo setzt keine Magie ein, um sich zu rächen. 365 00:24:09,826 --> 00:24:12,746 Aber in diesem Fall kann man eine Ausnahme machen. 366 00:24:12,913 --> 00:24:15,206 Nein. Ich will keine Szene machen. 367 00:24:16,249 --> 00:24:18,084 Ich kann es nicht glauben. 368 00:24:18,627 --> 00:24:22,672 Sogar in meiner Welt, ganz egal, wie erfolgreich ich auch bin, 369 00:24:22,839 --> 00:24:27,385 gibt es Leute, die auf mich herabsehen, weil ich in meinen Shows Spanisch spreche. 370 00:24:28,220 --> 00:24:30,263 Als wir nach Amerika kamen, 371 00:24:31,431 --> 00:24:34,476 fing ein Mann auf der Straße an, uns anzuschreien. 372 00:24:35,143 --> 00:24:39,147 Dass wir hier nicht willkommen wären und dorthin zurückgehen sollten, 373 00:24:39,314 --> 00:24:41,024 wo wir hergekommen sind. 374 00:24:55,038 --> 00:24:57,624 "Der Chef sagte, ich sehe wie ein Verbrecher aus." 375 00:24:57,791 --> 00:25:00,710 "Er steckte mich sofort in eine Schublade." 376 00:25:00,877 --> 00:25:02,837 "Vorsicht: rassistischer Chef." 377 00:25:05,006 --> 00:25:07,175 Boykott ... 378 00:25:08,510 --> 00:25:09,553 BUSBOYKOTT VON MONTGOMERY 379 00:25:09,719 --> 00:25:11,513 ANTI-KRIEGS-DEMO MARSCH FÜR ARBEIT UND FRIEDEN 380 00:25:13,598 --> 00:25:15,976 FRIEDEN! 381 00:25:16,142 --> 00:25:18,728 WIR VERLANGEN ARBEIT, WOHNRAUM UND WAHLRECHTE 382 00:25:34,744 --> 00:25:36,037 Lotus. 383 00:25:37,038 --> 00:25:38,415 Was soll das bedeuten? 384 00:25:42,002 --> 00:25:43,461 Wo ist der Namoura? 385 00:25:44,421 --> 00:25:47,674 Tut mir leid. Ich hab's nicht mehr zur Bäckerei geschafft, 386 00:25:47,841 --> 00:25:51,136 also bin ich zu einer anderen und hab Baklava gekauft. 387 00:25:55,390 --> 00:25:59,728 Du magst doch ... Baklava? - Namoura ist für sie etwas Besonderes. 388 00:25:59,895 --> 00:26:03,648 Sie sind genau wie wir aus Syrien über die Türkei hierhergekommen. 389 00:26:03,815 --> 00:26:05,525 Das war nicht leicht für uns, oder? 390 00:26:06,693 --> 00:26:08,486 Nein, war es nicht. 391 00:26:08,820 --> 00:26:11,990 Dann weißt du, dass sie so überfordert sind, wie wir es waren. 392 00:26:12,157 --> 00:26:15,243 Also lass uns ihnen ein heimisches Gefühl vermitteln. 393 00:26:15,410 --> 00:26:18,079 Okay. Tut mir leid. Ich verstehe. 394 00:26:18,246 --> 00:26:20,290 Ich hole den Namoura morgen. 395 00:26:21,249 --> 00:26:23,168 Okay. Gut. 396 00:26:27,797 --> 00:26:31,885 Halte die Karten nicht so fest. Achte auf deinen Daumen. Okay, langsam. 397 00:26:32,052 --> 00:26:33,136 Ganz ruhig. 398 00:26:33,303 --> 00:26:35,597 Besser, du lässt sie nicht fallen. - Ach ja? 399 00:26:35,764 --> 00:26:37,432 So ... - Sie fallen mir runter. 400 00:26:39,434 --> 00:26:41,561 Gut, aber mach es ein bisschen schneller. 401 00:26:43,063 --> 00:26:46,483 Gut. Du hast sie nur etwas hervorblitzen lassen, aber mach weiter. 402 00:26:49,486 --> 00:26:51,738 War das deine Karte? - Nicht meine Karte. 403 00:26:51,905 --> 00:26:56,034 Sei einfach entspannt und locker. Genau so. Das war großartig! 404 00:26:56,910 --> 00:26:58,828 Die Karo zwei? - ¡Excelente! 405 00:26:59,704 --> 00:27:01,206 Langsam ... 406 00:27:03,250 --> 00:27:05,043 Tada! - Sehr schön. 407 00:27:05,210 --> 00:27:06,711 Huepa. ¡Huepa! 408 00:27:06,878 --> 00:27:10,131 Findest du wirklich? Ich hab mich wie ein Amateur gefühlt. 409 00:27:10,298 --> 00:27:13,843 Charli, lass dich nicht entmutigen. So hab ich auch angefangen. 410 00:27:14,010 --> 00:27:18,473 Amanda und ich haben am Strand gezaubert, und keiner hat uns beachtet, wie immer. 411 00:27:18,640 --> 00:27:23,770 Dann kam diese abuelita auf uns zu und bat uns, bei ihrer Enkelin aufzutreten. 412 00:27:23,937 --> 00:27:26,773 Wir hatten einen Tag zum Vorbereiten. - Wie lief es? 413 00:27:26,940 --> 00:27:28,733 Es war nicht perfekt. - Na toll. 414 00:27:28,900 --> 00:27:31,945 Aber es war gut genug, um andere Leute zu beeindrucken. 415 00:27:32,112 --> 00:27:36,366 Und schon bald kamen mehr Aufträge rein. Du bist auf dem richtigen Weg. 416 00:27:36,533 --> 00:27:37,742 Gracias. 417 00:27:40,245 --> 00:27:42,664 Kommt rein. Was hast du denn alles dabei? 418 00:27:42,831 --> 00:27:45,834 Ich bin so froh, dass wir dich noch engagieren konnten. 419 00:27:46,001 --> 00:27:49,629 Ethan wird begeistert sein. - Danke, dass Sie mich gefragt haben. 420 00:27:49,796 --> 00:27:51,256 Wo können meine ... 421 00:27:51,840 --> 00:27:53,550 Assistenten ... 422 00:27:56,177 --> 00:27:59,389 Wo können meine Assistenten ... sich vorbereiten? 423 00:28:00,098 --> 00:28:01,933 Gleich hier. - Mom? 424 00:28:02,726 --> 00:28:05,562 Entschuldigt. Nur einen Augenblick, bitte. 425 00:28:08,148 --> 00:28:10,650 Charli, was ist? Du warst kurz abwesend. 426 00:28:11,526 --> 00:28:12,611 Seht. 427 00:28:17,908 --> 00:28:19,951 Oliver. - Der Geist? 428 00:28:20,118 --> 00:28:22,495 Vielleicht sollten wir keine Party feiern. 429 00:28:22,662 --> 00:28:25,165 Ethan. Nach allem, was wir durchgemacht haben, 430 00:28:25,332 --> 00:28:28,043 ist eine Party doch eine ganz gute Idee. 431 00:28:28,209 --> 00:28:30,253 Aber ich vermisse Onkel Oliver. 432 00:28:32,964 --> 00:28:34,633 Onkel Oliver? 433 00:29:01,785 --> 00:29:04,704 Untertitel: Sabine Kirchner 434 00:29:04,871 --> 00:29:07,791 FFS-Subtitling GmbH