1
00:00:11,221 --> 00:00:12,430
Das ergibt keinen Sinn.
2
00:00:12,597 --> 00:00:15,767
Ich habe die Echtheit vor sechs Monaten
beglaubigen lassen.
3
00:00:15,934 --> 00:00:20,355
Ich wollte, dass alles in Ordnung ist.
Und es ist nicht alles Ordnung, Todd.
4
00:00:20,522 --> 00:00:25,360
Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Die
Kinder haben recht. Es ist eine Fälschung.
5
00:00:25,527 --> 00:00:27,904
Aber wie? Warum?
- Mom, alles okay?
6
00:00:28,071 --> 00:00:31,491
Nein. Das ist ein Artefakt
von großer historischer Bedeutung.
7
00:00:31,658 --> 00:00:33,326
Und jetzt ist es verschwunden?
8
00:00:33,493 --> 00:00:37,080
Bitte erklär mir, wie du das
rausgefunden hast. Von Anfang an.
9
00:00:37,956 --> 00:00:41,418
Ja. Ich hab was recherchiert
für den Junganthropologen-Club ...
10
00:00:41,585 --> 00:00:42,586
Archäologen.
11
00:00:43,128 --> 00:00:45,922
Den Jungarchäologen-Club. Natürlich.
12
00:00:46,089 --> 00:00:48,925
Bei so vielen Clubs
bringe ich das durcheinander.
13
00:00:49,092 --> 00:00:53,096
Jedenfalls hat Samir sich die Schriftrolle
angesehen und Fotos gemacht.
14
00:00:53,263 --> 00:00:57,809
Ja, da sah ich, dass sich das Foto
auf der Webseite von meinen unterscheidet.
15
00:00:57,976 --> 00:01:02,314
Sehen Sie? Das Original des Beredten
Bauern hat einen Riss. Genau hier.
16
00:01:02,814 --> 00:01:06,610
Aber diese Version hat keinen.
Es muss eine Fälschung sein.
17
00:01:06,776 --> 00:01:10,614
Du sagtest, dass der Beredte Bauer
nach Ägypten zurückgeschickt wird.
18
00:01:10,780 --> 00:01:14,951
Deshalb haben wir's dir gesagt.
- Das war richtig. Von euch allen.
19
00:01:15,118 --> 00:01:16,661
Danke.
20
00:01:17,370 --> 00:01:20,081
Was tun wir jetzt?
- Wir müssen die Polizei rufen.
21
00:01:20,248 --> 00:01:23,251
Nein, noch nicht.
Wir sollten das intern regeln.
22
00:01:23,418 --> 00:01:27,464
Sonst gibt's einen Medienrummel.
- Du hast recht. Ich rufe den Vorstand an.
23
00:01:27,631 --> 00:01:29,841
Wegen eines Privatdetektivs.
- Gut.
24
00:01:31,134 --> 00:01:33,720
Danke, Kinder. Wir kümmern uns drum.
25
00:01:33,887 --> 00:01:35,847
Wir sehen uns zu Hause, Schätzchen.
26
00:01:37,474 --> 00:01:41,353
Aber es gibt noch so viele Fragen.
Wer klaut eine Schriftrolle?
27
00:01:41,519 --> 00:01:44,022
Wie haben sie es gemacht? Und warum?
28
00:01:44,189 --> 00:01:46,399
Was ist mit den Hieroglyphen
aus Olivers Büro?
29
00:01:46,566 --> 00:01:48,526
Ich bin noch am Übersetzen.
30
00:01:50,320 --> 00:01:52,530
Ich hoffe, dieser Detektiv ist gut.
31
00:01:53,406 --> 00:01:56,409
Ich weiß nicht,
wie man es da rausnehmen konnte.
32
00:01:56,576 --> 00:02:00,455
Ja. Man bräuchte einen Zauberer,
um das zu schaffen.
33
00:02:01,248 --> 00:02:02,832
Wo bin ich?
34
00:02:05,293 --> 00:02:06,294
Entschuldigung?
35
00:02:09,838 --> 00:02:10,715
Hallo?
36
00:02:14,719 --> 00:02:15,971
Hallo?
37
00:02:18,014 --> 00:02:19,724
Was ist hier los?
38
00:02:23,186 --> 00:02:25,730
Das ist nur eine Vermutung, aber ...
39
00:02:27,023 --> 00:02:29,234
ich glaube, es ist noch nicht vorbei.
40
00:02:44,499 --> 00:02:46,001
VIER FREUNDE UND DIE GEISTERHAND
41
00:02:47,377 --> 00:02:50,171
Ich glaube,
Oliver hat eine neue Figur geschickt.
42
00:02:50,338 --> 00:02:51,339
Ja.
43
00:02:51,506 --> 00:02:54,676
Niemand kann ihn sehen oder hören,
abgesehen von uns.
44
00:02:54,843 --> 00:02:59,347
Es ist genau wie beim Zauberer von Oz.
Aber dieses Buch kenne ich nicht.
45
00:02:59,514 --> 00:03:03,018
Setzt er jetzt immer mehr Figuren frei?
Für immer?
46
00:03:03,518 --> 00:03:05,520
Das geht nicht mehr, wenn ich alt bin.
47
00:03:05,687 --> 00:03:09,524
Ich will meinen Ruhestand genießen,
ohne dass Pippi Langstrumpf auftaucht.
48
00:03:10,108 --> 00:03:12,277
Kümmern wir uns erst mal um die Gegenwart.
49
00:03:12,444 --> 00:03:14,446
Hallo? Hallo!
50
00:03:15,405 --> 00:03:17,407
Was ...
- Wir können es ihm nicht sagen.
51
00:03:17,574 --> 00:03:19,492
Oder?
- Auf keinen Fall.
52
00:03:19,659 --> 00:03:23,038
Wisst ihr, wo die Pressekonferenz ist?
- Die was?
53
00:03:23,204 --> 00:03:27,083
Ein Raum, in dem Reporter sind?
Meine Produzenten, Assistenten,
54
00:03:27,250 --> 00:03:28,376
Sponsoren?
55
00:03:28,543 --> 00:03:32,130
Das ... ist doch
das Miami Convention Center, oder?
56
00:03:33,798 --> 00:03:34,633
Nein.
57
00:03:36,509 --> 00:03:37,761
Oh nein.
58
00:03:37,928 --> 00:03:39,930
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
59
00:03:42,599 --> 00:03:44,059
Wo ist Leo El Magnífico?
60
00:03:44,601 --> 00:03:46,436
Wer ist das?
- Ich.
61
00:03:46,603 --> 00:03:50,190
Du redest von dir in der dritten Person?
- Leo tut das, ja.
62
00:03:50,357 --> 00:03:53,151
Mein Markenzeichen.
Bitte sagt mir, wo ich bin.
63
00:03:55,320 --> 00:03:58,281
Du hast dich aus 'ner anderen Dimension
herteleportiert.
64
00:03:58,448 --> 00:04:02,869
Was seltsam ist, aber manchmal ...
- Da ist ein Geist, namens Oliver.
65
00:04:03,745 --> 00:04:05,997
Er holt fiktive Figuren in unsere Welt,
66
00:04:06,164 --> 00:04:09,751
um den Diebstahl einer ägyptischen
Schriftrolle aufzuklären.
67
00:04:09,918 --> 00:04:14,214
Du bist wohl eine dieser Figuren,
aber wir wissen nicht, aus welchem Buch.
68
00:04:14,381 --> 00:04:16,882
Ich dachte,
wir wollten es ihm nicht sagen.
69
00:04:17,050 --> 00:04:20,762
Die Wahrheit ist genauso lächerlich.
- Das ist perfekt!
70
00:04:21,304 --> 00:04:22,430
Ach ja?
71
00:04:22,597 --> 00:04:25,684
Wisst ihr, in Miami
bin ich ein sehr bekannter Magier.
72
00:04:25,850 --> 00:04:28,728
Bevor ich herkam,
war ich in einer Pressekonferenz.
73
00:04:28,895 --> 00:04:30,230
Der Reporter sagte:
74
00:04:30,397 --> 00:04:34,276
"Leo El Magnífico, du hast versprochen,
einen Trick vorzuführen,
75
00:04:34,442 --> 00:04:37,112
"den man noch nie gesehen hat."
Ich erstarrte.
76
00:04:37,279 --> 00:04:39,489
Alle Kameras um mich rum machten ...
77
00:04:40,031 --> 00:04:43,535
Aber die Wahrheit ist,
ich hab keinen Trick im Ärmel.
78
00:04:43,702 --> 00:04:46,079
Ich hab keine Ahnung, was ich tun soll.
79
00:04:46,246 --> 00:04:48,873
Ich hatte immer noch nicht
mein großes Huepa!
80
00:04:49,040 --> 00:04:52,294
Was ist Huepa?
- Die meisten Leute sagen Huepa,
81
00:04:52,460 --> 00:04:56,006
wenn sie meinen:
"cool", "toll", "Glückwunsch" ...
82
00:04:56,631 --> 00:05:00,510
Aber wenn Leo das Wort Huepa sagt,
ist das eine Lebenseinstellung.
83
00:05:00,677 --> 00:05:03,763
Es ist die pure Begeisterung,
endlose Herausforderung.
84
00:05:03,930 --> 00:05:06,892
Und der Slogan auf meinen Fan-Artikeln,
erhältlich weltweit.
85
00:05:07,058 --> 00:05:11,646
Wenn ich euch bei diesem Rätsel helfe,
finde ich vielleicht dieses Huepa.
86
00:05:11,813 --> 00:05:16,026
Und die Sache mit der fiktiven Figur
ist für dich in Ordnung?
87
00:05:17,068 --> 00:05:21,197
Wenn Leo hier nicht real ist, seid ihr
in Leos Welt vielleicht auch nicht real.
88
00:05:21,364 --> 00:05:23,825
Vielleicht seid ihr die fiktiven Figuren.
89
00:05:24,242 --> 00:05:25,952
Es ist so, wie Leo immer sagt:
90
00:05:26,119 --> 00:05:30,582
"Wenn du das große Ganze sehen willst,
musst du deinen Blickwinkel ändern."
91
00:05:35,337 --> 00:05:38,965
Ihr meint wahrscheinlich ... das hier.
92
00:05:39,132 --> 00:05:43,303
Es handelt von einem jungen Magier,
der in Miami groß rauskommt.
93
00:05:43,470 --> 00:05:44,679
Nein, weltweit.
94
00:05:44,846 --> 00:05:48,975
Doch der Ruhm steigt ihm zu Kopf und
jeder soll seinen Slogan benutzen: Huepa.
95
00:05:49,142 --> 00:05:51,811
Ein spanisches Wort,
das er völlig falsch gebraucht.
96
00:05:51,978 --> 00:05:54,940
Das ist ihre Meinung, okay?
- Es ist superlustig.
97
00:05:55,106 --> 00:05:58,109
Es wird euch gefallen.
- Klingt gut. Ich will es kaufen.
98
00:05:58,276 --> 00:06:00,904
Pass drauf auf
und gib es dann wieder zurück.
99
00:06:01,071 --> 00:06:04,574
Manchmal machen wir Ausnahmen
und verleihen auch mal ein Buch.
100
00:06:04,741 --> 00:06:07,869
Das ist eine Art Familientradition.
Viel Spaß beim Lesen.
101
00:06:08,036 --> 00:06:09,287
Danke.
102
00:06:12,415 --> 00:06:15,043
Die Seiten sind leer,
genau wie beim letzten Mal.
103
00:06:16,878 --> 00:06:19,339
Leo El Magnífico. Von Pablo Cartaya.
104
00:06:19,881 --> 00:06:21,800
Diesmal müssen wir es alle lesen.
- Ja.
105
00:06:21,967 --> 00:06:25,720
Wenn da 'ne böse Hexe vorkommt,
wissen wir es besser jetzt.
106
00:06:26,846 --> 00:06:27,722
Hey, Leute.
107
00:06:27,889 --> 00:06:29,558
Hallo.
- Hallo, Samir.
108
00:06:29,724 --> 00:06:32,561
Ich hab Idris vorgelesen.
Wir sind gerade fertig.
109
00:06:32,727 --> 00:06:34,938
Das sind meine Freundinnen Charli und Nia.
110
00:06:35,105 --> 00:06:37,899
Schön, euch kennenzulernen.
- Freut uns auch.
111
00:06:38,066 --> 00:06:43,321
Samir, am Samstag geben wir eine Party
für eine Familie aus meinem Heimatdorf.
112
00:06:43,488 --> 00:06:46,032
Sie sind neu hier
und sollen sich willkommen fühlen.
113
00:06:46,199 --> 00:06:48,785
Wir können unsere Erfahrungen
mit ihnen teilen.
114
00:06:48,952 --> 00:06:50,203
Okay. Klingt gut.
115
00:06:50,745 --> 00:06:52,789
Ich hab einen Sonderauftrag für dich.
116
00:06:52,956 --> 00:06:57,043
Holst du einen Namoura-Kuchen
aus der Bäckerei? Ihr Lieblingsnachtisch.
117
00:06:57,210 --> 00:06:58,420
Klar, kein Problem.
118
00:06:58,962 --> 00:07:02,674
Danke. Selbstverständlich
seid ihr auch zu der Party eingeladen.
119
00:07:02,841 --> 00:07:05,468
Ihr müsst unbedingt
diesen Kuchen probieren.
120
00:07:05,635 --> 00:07:08,847
Meiner Meinung nach
ist es der köstlichste Kuchen der Welt.
121
00:07:09,014 --> 00:07:10,932
Wir kommen.
- Wir werden da sein.
122
00:07:13,643 --> 00:07:14,519
Auf geht's.
123
00:07:17,439 --> 00:07:21,693
Und morgen versuchen wir rauszufinden,
wie der Beredte Bauer gestohlen wurde?
124
00:07:21,860 --> 00:07:25,447
Können wir der "BB" sagen?
"Beredter Bauer" ist ein Zungenbrecher.
125
00:07:25,614 --> 00:07:29,326
Beredter Bauer, beredter Bauer ...
Siehst du, ist schwierig.
126
00:07:29,492 --> 00:07:30,994
Von mir aus "BB".
127
00:07:42,589 --> 00:07:45,342
Und? Was sagst du?
128
00:07:45,508 --> 00:07:48,845
Nicht übel.
- Nicht übel? Das ist mein bester Trick.
129
00:07:49,012 --> 00:07:52,557
Du hast es kurz aufblitzen lassen
in deiner linken Hand, und ...
130
00:07:53,433 --> 00:07:56,770
Nein, nein, nein, nein, nein.
Nichts da. Wir müssen arbeiten.
131
00:07:56,937 --> 00:07:58,772
Mal sehen, was du hast.
132
00:08:01,983 --> 00:08:04,861
Ja, du hast alles,
was ich hatte, als ich anfing,
133
00:08:05,028 --> 00:08:07,405
aber was du wirklich brauchst, ist ...
134
00:08:13,245 --> 00:08:14,663
Alles okay?
135
00:08:14,829 --> 00:08:18,875
Genau den gleichen Zauberstab
hatte meine Freundin Amanda in La Vista.
136
00:08:19,334 --> 00:08:21,461
Moment. Ich dachte, du bist aus Miami.
137
00:08:21,628 --> 00:08:24,881
Da lebe ich,
aber aufgewachsen bin ich in La Vista.
138
00:08:25,048 --> 00:08:27,884
Das ist ein kleines Städtchen
an der Küste Floridas.
139
00:08:28,051 --> 00:08:30,971
Wir machten dort
kostenlose Zaubershows am Strand.
140
00:08:31,137 --> 00:08:36,101
Unsere Zuschauer waren meistens nur
alte Männer, die Domino spielten, aber ...
141
00:08:36,268 --> 00:08:38,019
es war toll.
142
00:08:38,645 --> 00:08:42,899
Sie sagte immer, es wäre die Mühe wert,
nur um die Menschen lächeln zu sehen.
143
00:08:43,066 --> 00:08:46,570
Das gibt's nicht.
Genau deswegen zaubere ich auch.
144
00:08:46,736 --> 00:08:50,240
Jedenfalls veranstaltete
die Fernsehshow Zeig uns dein Talent
145
00:08:50,407 --> 00:08:52,409
ein Casting in Miami.
146
00:08:52,576 --> 00:08:54,911
Aber da wollte sie nicht mitmachen.
147
00:08:55,078 --> 00:08:57,872
Also ging ich allein hin.
148
00:08:58,999 --> 00:09:00,458
Ich gewann,
149
00:09:01,209 --> 00:09:04,254
und danach wurde alles anders.
150
00:09:04,838 --> 00:09:07,382
Jetzt bin ich Leo El Magnífico.
151
00:09:11,261 --> 00:09:14,556
Na ja, es ist schon spät.
Ist mein Zimmer vorbereitet?
152
00:09:15,515 --> 00:09:17,767
Wir haben nur eine Couch im Keller.
153
00:09:19,311 --> 00:09:21,855
Na gut. Buenas noches.
154
00:09:25,483 --> 00:09:29,738
Meine Mom hat gestern Abend gesagt, dass
der Vorstand einen Detektiv engagiert hat,
155
00:09:29,905 --> 00:09:33,867
der den Archivraum schließen wird.
Wenn das stimmt, sollten wir handeln.
156
00:09:34,034 --> 00:09:36,328
Schnell.
- Dann lasst uns anfangen!
157
00:09:38,997 --> 00:09:41,666
Ist das dein Ernst?
- Ist mein Markenzeichen.
158
00:09:41,833 --> 00:09:43,877
Wie viele Markenzeichen hast du?
159
00:09:48,465 --> 00:09:49,925
DER BEREDTE BAUER
160
00:09:50,091 --> 00:09:53,970
Wir könnten das Schloss knacken
und mit dem BB rausgehen, aber ... seht.
161
00:09:55,055 --> 00:09:57,682
Die Überwachungskameras
würden es aufnehmen.
162
00:09:57,849 --> 00:09:59,267
Würden sie das?
163
00:09:59,434 --> 00:10:02,020
Bitte dreht ein paar Runden in diesem Raum
164
00:10:02,187 --> 00:10:04,356
und hört erst auf, wenn ich zurück bin.
165
00:10:08,735 --> 00:10:11,488
Hey ... habt ihr das Buch zu Ende gelesen?
166
00:10:11,655 --> 00:10:15,158
Ich fand's klasse.
- Ich auch. Besonders der Teil, als er ...
167
00:10:15,325 --> 00:10:18,286
Ich bin noch nicht durch.
Nichts verraten, bitte.
168
00:10:34,886 --> 00:10:35,929
¡Huepa!
169
00:10:37,639 --> 00:10:43,520
Also, die Überwachungskameras erfassen
nicht den Bereich von hier bis ... hier.
170
00:10:44,187 --> 00:10:45,981
Ein toter Winkel.
171
00:10:46,398 --> 00:10:51,111
Aber ... der BB befand sich nicht
in diesem Bereich. Ich verstehe das nicht.
172
00:10:51,278 --> 00:10:53,321
Ich auch nicht. Noch nicht.
173
00:10:53,488 --> 00:10:58,118
Aber denkt dran, jeder Hinweis, so klein
er auch sein mag, kann nützlich sein.
174
00:10:58,285 --> 00:11:01,955
Na ja, ich denke, der wichtigste Hinweis,
den wir brauchen, ist,
175
00:11:02,122 --> 00:11:04,874
wie sie den BB
aus der Vitrine rausbekommen haben.
176
00:11:06,543 --> 00:11:07,377
Seht.
177
00:11:08,670 --> 00:11:10,672
Ich glaub, der will sich was ansehen.
178
00:11:10,839 --> 00:11:13,884
gPerfecto. Jetzt observieren wir.
179
00:11:34,112 --> 00:11:36,323
Da drin sind keine Kameras installiert.
180
00:11:37,157 --> 00:11:41,786
Also kann man sich den Beredten Bauern
in einem gesonderten Raum ansehen.
181
00:11:41,953 --> 00:11:45,123
Aber die Archivarin
steht die ganze Zeit daneben.
182
00:11:45,290 --> 00:11:48,168
Es sei denn,
man versucht, sie irgendwie abzulenken.
183
00:11:48,335 --> 00:11:51,755
Genau!
Jemand könnte die Archivarin ablenken.
184
00:12:00,764 --> 00:12:05,393
Die Archivarin ist also abgelenkt,
und das ist die Gelegenheit.
185
00:12:05,560 --> 00:12:08,772
Da haben sie die Schriftrollen
dann ausgetauscht.
186
00:12:08,939 --> 00:12:12,817
Ja, der Täter könnte die Fälschung
in einer Aktentasche gehabt haben.
187
00:12:13,860 --> 00:12:18,031
Alles, bevor die Archivarin wiederkommt.
Sehr raffiniert.
188
00:12:18,198 --> 00:12:20,617
Und der Dieb würde lächelnd dastehen,
189
00:12:20,784 --> 00:12:25,038
während der gefälschte Beredte Bauer
in seine Vitrine zurückgelegt wird.
190
00:12:25,205 --> 00:12:27,249
Alles klar.
- Danke.
191
00:12:27,415 --> 00:12:29,793
Und der Dieb verlässt einfach den Raum.
192
00:12:29,960 --> 00:12:34,589
Mit dem echten Beredten Bauern,
der in so einer Aktentasche versteckt ist.
193
00:12:35,924 --> 00:12:37,759
Wir haben's.
- Entschuldigung?
194
00:12:38,593 --> 00:12:42,264
Ich muss ihre Tasche überprüfen.
Keine Ausnahmen, tut mir leid.
195
00:12:45,141 --> 00:12:45,892
Danke.
196
00:12:47,894 --> 00:12:51,523
So viel zu unserer Theorie.
Sie überprüft die Taschen.
197
00:12:51,690 --> 00:12:55,652
Wir sind näher dran, als ihr denkt.
So 'n Rätsel zu lösen, ist nicht einfach.
198
00:12:55,819 --> 00:13:00,115
Wie meine abuela immer sagt:
¡Tengan fe! Habt Vertrauen.
199
00:13:10,125 --> 00:13:13,253
Ist das der Geist?
- Das ist Oliver.
200
00:13:21,177 --> 00:13:23,054
"Sarkophag"?
201
00:13:23,680 --> 00:13:27,726
Ist das nicht ein Sarg,
in dem Mumien bestattet wurden?
202
00:13:37,485 --> 00:13:39,112
Auf geht's!
203
00:13:58,173 --> 00:14:01,718
Was hat dieser Geist vor?
- Er ist nicht gerade kommunikativ.
204
00:14:01,885 --> 00:14:04,638
Lasst uns anklopfen.
- Und was sagen wir?
205
00:14:04,804 --> 00:14:06,973
"Können wir den Sarkophag sehen?"
- Nein.
206
00:14:07,140 --> 00:14:09,309
Dass wir auf einer Schnitzeljagd sind.
207
00:14:09,476 --> 00:14:14,147
Oder dass wir als Babys hier gewohnt haben
und gern unser altes Zimmer sehen würden.
208
00:14:14,314 --> 00:14:17,525
Oder dass wir Makler sind ...
- Wir sollten einfach nur beobachten.
209
00:14:17,692 --> 00:14:20,946
Ja. Manchmal ist es nützlicher,
wenn man nur beobachtet.
210
00:14:21,112 --> 00:14:25,158
Und außer, dass Samir zur Bäckerei muss,
haben wir nichts weiter zu tun.
211
00:14:26,993 --> 00:14:29,412
Was?
- Das hatte ich ganz vergessen.
212
00:14:29,579 --> 00:14:32,082
Ich soll meine Schwester
auf dem Campus treffen.
213
00:14:32,249 --> 00:14:34,793
Wir helfen unseren Eltern beim Malern.
214
00:14:34,960 --> 00:14:38,547
Sorry, aber ich muss los.
Sagt Bescheid, wie's läuft.
215
00:14:38,713 --> 00:14:40,257
Danke für deine Hilfe!
216
00:14:48,932 --> 00:14:52,727
Schön, endlich mal Ruhe zu haben.
Ich liebe Charli, aber ...
217
00:14:53,270 --> 00:14:56,648
mich nervt, ständig jede Idee zu hören,
die ihr gerade einfällt.
218
00:14:56,815 --> 00:14:58,942
Denk doch nach und nimm die beste.
219
00:14:59,109 --> 00:15:01,069
So verarbeitet sie die Dinge.
220
00:15:01,236 --> 00:15:03,113
Ja, etwas nervig ist es schon.
221
00:15:03,280 --> 00:15:05,824
Ich meine, keiner von uns ist perfekt.
222
00:15:06,783 --> 00:15:07,909
Du zum Beispiel ...
223
00:15:08,535 --> 00:15:11,746
hast die Angewohnheit,
Entscheidungen für alle zu treffen.
224
00:15:11,913 --> 00:15:14,749
Du hast Leo gesagt,
er kommt aus einem Buch,
225
00:15:14,916 --> 00:15:18,628
obwohl wir es ihm nicht sagen wollten.
Vielleicht nervt sie das ja.
226
00:15:20,463 --> 00:15:21,923
Wahrheitsbombe!
227
00:15:25,635 --> 00:15:27,846
Entschuldige, ich bin deiner Meinung.
228
00:15:29,472 --> 00:15:32,684
Ich weiß, dass Oliver
uns aus irgendeinem Grund auswählte.
229
00:15:32,851 --> 00:15:35,812
Also müssen wir lernen,
zusammenzuarbeiten.
230
00:15:38,231 --> 00:15:39,774
Das wird ein Riesenspaß. Ja.
231
00:15:40,775 --> 00:15:42,068
Gehen wir.
232
00:15:43,153 --> 00:15:45,447
Ja, wir waren schon ein paarmal da ...
233
00:15:46,197 --> 00:15:50,535
Sie gehen wohl zu einer Karatestunde.
Wenn wir dort sind, teilen wir uns auf.
234
00:15:50,702 --> 00:15:52,954
Ich folge der Mom und ihr dem Jungen.
235
00:15:53,121 --> 00:15:55,707
Die Frage ist, wie wir in das Haus kommen.
236
00:15:55,874 --> 00:15:58,710
Wie soll ich an ihn rankommen,
wenn er Karate macht?
237
00:15:58,877 --> 00:16:00,462
Wir überlegen uns was.
238
00:16:01,379 --> 00:16:03,924
ERSTE STUNDE KOSTENLOS
ALLE ALTERSKLASSEN WILLKOMMEN
239
00:16:05,884 --> 00:16:08,053
... drei. Genau so.
240
00:16:08,803 --> 00:16:11,097
Sieht gut aus.
- Danke.
241
00:16:12,432 --> 00:16:14,851
Auf mein Kommando. Eins ...
242
00:16:15,018 --> 00:16:18,605
Du starrst ihn an.
Das wird langsam komisch. Sei cool.
243
00:16:19,397 --> 00:16:22,067
Ich weiß nicht, wie man cool ist.
244
00:16:25,987 --> 00:16:28,240
Ich will wissen, was sie sagt.
245
00:16:28,865 --> 00:16:32,118
Ich komm nicht nah genug ran.
- Tracy, etwas höher.
246
00:16:35,288 --> 00:16:36,623
ALLEN
MALERBETRIEB
247
00:16:36,790 --> 00:16:39,793
Was ist das für ein Gebäude?
- Der Hawthorne Club.
248
00:16:39,960 --> 00:16:41,878
Nur die Besten kommen rein.
249
00:16:42,045 --> 00:16:44,506
Wenn jemand Erfolgreiches
auf dem Campus ist,
250
00:16:44,673 --> 00:16:49,803
Politiker, Künstler, Wissenschaftler,
kommt der mit den Clubmitgliedern hierher.
251
00:16:49,970 --> 00:16:53,265
Die Verbindungen
verschaffen einem Praktika, Jobs ...
252
00:16:54,266 --> 00:16:56,560
Wie kommt man rein?
- Nach Aufforderung.
253
00:16:56,726 --> 00:16:59,521
Und sie nehmen
jedes Jahr nur 10 oder 15 Leute auf.
254
00:16:59,688 --> 00:17:03,567
Ich bin sicher, die wollen dich.
Du warst die Schlauste an der Highschool.
255
00:17:04,316 --> 00:17:06,236
Hier bin ich nur Durchschnitt.
256
00:17:06,611 --> 00:17:10,489
Es ist viel schwieriger, am College
Freunde zu finden, als ich dachte.
257
00:17:10,657 --> 00:17:14,410
Sydney, stimmt's?
Wir sind zusammen im Spinning-Kurs.
258
00:17:14,578 --> 00:17:18,247
Ach ja. Ich bin überrascht,
dass du mich ohne Schweiß erkannt hast.
259
00:17:18,415 --> 00:17:21,543
Ich bin Amber.
Das sind Liam, Stephanie und Ben.
260
00:17:21,709 --> 00:17:22,502
Hi.
261
00:17:23,460 --> 00:17:25,338
Das ist meine Schwester Charli.
262
00:17:25,505 --> 00:17:28,758
Ihr streicht hier?
- Unsere Eltern haben einen Malerbetrieb.
263
00:17:28,925 --> 00:17:31,386
Manchmal helfen wir aus,
wie beim Hawthorne Club.
264
00:17:32,387 --> 00:17:33,555
Cool.
265
00:17:36,892 --> 00:17:39,936
Hey, Mr. Boyd. Schön, Sie zu sehen.
- Avery.
266
00:17:41,021 --> 00:17:42,647
Schön, wieder hier zu sein.
267
00:17:44,149 --> 00:17:47,652
Na ja, wir sollten jetzt reingehen.
War schön, euch zu sehen.
268
00:17:47,819 --> 00:17:50,363
Wir sehen uns beim Sport. Tschüss.
- Tschüss.
269
00:17:52,449 --> 00:17:55,118
Sieh einer an. Du hast Freunde gefunden.
270
00:17:55,619 --> 00:17:58,371
Bald isst du auch dadrin.
- Hoffentlich.
271
00:18:02,250 --> 00:18:04,628
Okay, Todd. Noch etwas höher.
272
00:18:05,253 --> 00:18:07,881
Gut so.
- Dort war es einfach zu heiß, also ...
273
00:18:09,007 --> 00:18:11,509
Ich bin Samir. Wie heißt du?
274
00:18:11,676 --> 00:18:13,178
Echt jetzt?
275
00:18:17,807 --> 00:18:19,643
Danke. Auf Wiederhören.
276
00:18:23,813 --> 00:18:26,024
Sie gibt morgen eine Party für ihren Sohn.
277
00:18:26,191 --> 00:18:27,776
Wir müssen hin.
- Nicht so schnell.
278
00:18:27,943 --> 00:18:31,655
Es war ein Streichelzoo geplant,
aber die Firma kann morgen nicht.
279
00:18:31,821 --> 00:18:34,199
Vielleicht gibt es gar keine Party.
280
00:18:37,619 --> 00:18:40,163
Hattest du gerade ein Huepa?
- Ja.
281
00:18:44,251 --> 00:18:45,585
Entschuldigung.
282
00:18:45,752 --> 00:18:49,756
Ich hab mitgehört, dass für Ihre Party
die Unterhaltung ausfällt.
283
00:18:49,923 --> 00:18:51,216
Das stimmt.
284
00:18:51,383 --> 00:18:53,927
Na ja ... ich kenne eine Magierin.
285
00:18:54,761 --> 00:18:56,346
Du hast was?
286
00:18:56,513 --> 00:18:58,723
Mit diesem Plan kommen wir in das Haus.
287
00:18:58,890 --> 00:19:01,184
Du zauberst, und wir suchen den Sarkophag.
288
00:19:01,351 --> 00:19:05,689
Ich hab einen Tag, um mich vorzubereiten.
Warum hast du mich nicht gefragt?
289
00:19:05,855 --> 00:19:08,358
Ich musste mich schnell entscheiden.
Und ...
290
00:19:08,525 --> 00:19:11,570
wir haben hier einen Profi,
der dir helfen kann.
291
00:19:11,736 --> 00:19:13,655
Du verstehst es nicht, Nia. Ich ...
292
00:19:13,822 --> 00:19:16,825
Ich hab nur drei Tricks,
die ich vorführen kann. Drei.
293
00:19:16,992 --> 00:19:20,412
Eine Münze verschwinden lassen,
ein Band aus meinem Mund ziehen,
294
00:19:20,579 --> 00:19:24,040
und ein paar Karten
in meinem Ärmel verstecken. Das war's!
295
00:19:24,207 --> 00:19:26,710
Ärmel! Hast du "Ärmel" gesagt?
296
00:19:27,419 --> 00:19:31,715
Ärmel. Ärmel. Ärmel. Ärmel. Är...
297
00:19:39,180 --> 00:19:42,851
Nia, frag die Archivarin,
ob du dir zwei Sachen ansehen darfst.
298
00:19:43,018 --> 00:19:47,689
Diese Erstausgabe des Grafen von
Monte Christo und dieses Pelikangemälde.
299
00:19:48,857 --> 00:19:49,858
Warum?
300
00:19:50,025 --> 00:19:52,652
Weil ich jetzt weiß,
wie sie den Beredten Bauern
301
00:19:52,819 --> 00:19:54,821
aus dem Ausstellungsraum entfernten.
302
00:19:54,988 --> 00:19:59,618
Und bei meiner nächsten Vorstellung
führe ich ihren diabolischen Plan vor.
303
00:20:00,285 --> 00:20:01,786
Es war ganz einfach.
304
00:20:01,953 --> 00:20:05,582
Unser ach so schlauer Dieb
wollte sich zwei Exponate ansehen.
305
00:20:05,749 --> 00:20:06,583
Ja?
306
00:20:06,750 --> 00:20:09,628
Ich möchte den Beredten Bauern
und das Pelikangemälde sehen.
307
00:20:09,794 --> 00:20:13,632
Ich möchte den Grafen von Monte Christo
und das Pelikangemälde sehen.
308
00:20:13,798 --> 00:20:15,967
Ein Ausweis wurde vorgezeigt.
309
00:20:16,134 --> 00:20:18,011
Meine Mom arbeitet hier.
310
00:20:18,178 --> 00:20:20,180
Es wurde eingetragen.
311
00:20:20,347 --> 00:20:23,808
Die Gegenstände
wurden in den gesonderten Raum gebracht.
312
00:20:23,975 --> 00:20:27,687
Ein Raum, in dem, wenn ich euch
erinnern darf, keine Kameras sind.
313
00:20:29,856 --> 00:20:34,152
Und dann sorgte ein zweiter Dieb
für ein Ablenkungsmanöver.
314
00:20:38,365 --> 00:20:40,033
Tut mir leid. Bin gleich wieder da.
315
00:20:41,952 --> 00:20:43,536
Entschuldige mich.
316
00:20:49,084 --> 00:20:50,669
Das passiert immer wieder.
317
00:20:50,835 --> 00:20:54,839
Und das ist der magische Moment.
Während die Archivarin abgelenkt war,
318
00:20:55,006 --> 00:20:59,553
versteckte der Dieb den Beredten Bauern
im Inneren des Pelikangemäldes.
319
00:21:01,304 --> 00:21:04,266
Dann holte er
den gefälschten Beredten Bauern hervor.
320
00:21:04,432 --> 00:21:07,602
Gerade rechtzeitig,
bevor die Archivarin zurückkam,
321
00:21:08,228 --> 00:21:09,854
ohne etwas zu ahnen.
322
00:21:11,106 --> 00:21:12,399
Tut mir leid.
323
00:21:13,692 --> 00:21:15,443
Ich bin fertig. Danke.
324
00:21:16,152 --> 00:21:18,154
Ich bin fertig. Danke.
325
00:21:22,075 --> 00:21:23,368
Danke.
326
00:21:27,872 --> 00:21:31,459
Und dann schloss die Archivarin
den gefälschten Beredten Bauern
327
00:21:31,626 --> 00:21:33,253
in die Glasvitrine ein.
328
00:21:33,420 --> 00:21:37,799
Und hängte das Gemälde wieder an die Wand.
Mit dem Beredten Bauern darin.
329
00:21:37,966 --> 00:21:40,176
Und so hat der Dieb es geschafft.
330
00:21:40,719 --> 00:21:44,931
Das war unglaublich. Wäre das
keine Bibliothek, würde ich applaudieren.
331
00:21:45,098 --> 00:21:48,101
Als Charli das Wort "Ärmel" sagte,
wurde mir klar,
332
00:21:48,268 --> 00:21:51,271
dass das der Schlüssel
für jeden Taschenspielertrick ist.
333
00:21:51,438 --> 00:21:55,525
Ich wusste, der Dieb brauchte eine Art
Ärmel für das Artefakt. Und da ist er.
334
00:21:56,318 --> 00:21:59,654
Moment.
Das ist ja alles schön und gut, aber ...
335
00:22:00,739 --> 00:22:05,035
wir wissen nur, wie sie den BB
aus dem gesonderten Raum herausbekamen.
336
00:22:05,201 --> 00:22:07,913
Aber wie bekamen sie ihn aus dem Gemälde?
337
00:22:10,373 --> 00:22:11,917
Gute Frage.
338
00:22:13,960 --> 00:22:19,299
Also ... vielleicht finden wir die Antwort
bei der Geburtstagsparty, im Sarkophag.
339
00:22:21,051 --> 00:22:23,511
Warum sonst will Oliver,
dass wir ihn finden?
340
00:22:23,678 --> 00:22:26,932
Genau dann, als wir festhingen,
schickte er uns den Hinweis.
341
00:22:27,098 --> 00:22:30,810
Ja, stimmt. Was immer dadrin ist,
vermutlich 'ne Mumie,
342
00:22:30,977 --> 00:22:33,647
wird uns irgendwie helfen,
dieses Rätsel zu lösen.
343
00:22:34,397 --> 00:22:37,567
Es gibt keine Alternative.
Wir müssen das Archiv schließen.
344
00:22:38,860 --> 00:22:41,571
Der Archivraum ist jetzt geschlossen.
345
00:22:41,738 --> 00:22:44,241
Nutzen Sie unsere Webseite für Recherchen.
346
00:22:44,407 --> 00:22:47,285
Das muss die Ermittlerin von der Uni sein.
347
00:22:47,452 --> 00:22:50,121
Und jetzt?
- Wir müssen das anders angehen.
348
00:22:52,332 --> 00:22:54,709
Wie wär's mit 'nem Snack?
- Sehr gute Idee.
349
00:23:05,095 --> 00:23:07,514
Ich will zwar was gegen meinen Heißhunger,
350
00:23:07,681 --> 00:23:10,308
will mir aber nicht
mein Abendessen verderben.
351
00:23:11,851 --> 00:23:13,895
Warte. Klar, Sonnenblumenkerne.
352
00:23:16,398 --> 00:23:18,024
Warte mal.
353
00:23:18,733 --> 00:23:20,443
Ich?
- Ja.
354
00:23:20,610 --> 00:23:22,445
Mach deinen Rucksack auf.
355
00:23:24,656 --> 00:23:27,617
Warum?
- Ja, warum nicht meinen Rucksack?
356
00:23:28,451 --> 00:23:29,828
Oder von denen?
357
00:23:33,707 --> 00:23:34,916
Na los.
358
00:23:46,469 --> 00:23:47,846
Zufrieden?
359
00:23:50,015 --> 00:23:53,351
Komm. Hier komme ich nicht mehr her.
- Auf keinen Fall.
360
00:23:55,437 --> 00:23:56,730
Alles okay?
361
00:23:57,689 --> 00:24:01,318
Wie die Frau, die dachte,
ich würde stehlen, weil ich Schwarz bin.
362
00:24:01,484 --> 00:24:04,654
Er versuchte nicht mal,
seinen Rassismus zu verbergen.
363
00:24:05,196 --> 00:24:06,948
Sollen wir was zu ihm sagen?
364
00:24:07,115 --> 00:24:09,659
Leo setzt keine Magie ein,
um sich zu rächen.
365
00:24:09,826 --> 00:24:12,746
Aber in diesem Fall
kann man eine Ausnahme machen.
366
00:24:12,913 --> 00:24:15,206
Nein. Ich will keine Szene machen.
367
00:24:16,249 --> 00:24:18,084
Ich kann es nicht glauben.
368
00:24:18,627 --> 00:24:22,672
Sogar in meiner Welt,
ganz egal, wie erfolgreich ich auch bin,
369
00:24:22,839 --> 00:24:27,385
gibt es Leute, die auf mich herabsehen,
weil ich in meinen Shows Spanisch spreche.
370
00:24:28,220 --> 00:24:30,263
Als wir nach Amerika kamen,
371
00:24:31,431 --> 00:24:34,476
fing ein Mann auf der Straße an,
uns anzuschreien.
372
00:24:35,143 --> 00:24:39,147
Dass wir hier nicht willkommen wären
und dorthin zurückgehen sollten,
373
00:24:39,314 --> 00:24:41,024
wo wir hergekommen sind.
374
00:24:55,038 --> 00:24:57,624
"Der Chef sagte,
ich sehe wie ein Verbrecher aus."
375
00:24:57,791 --> 00:25:00,710
"Er steckte mich sofort
in eine Schublade."
376
00:25:00,877 --> 00:25:02,837
"Vorsicht: rassistischer Chef."
377
00:25:05,006 --> 00:25:07,175
Boykott ...
378
00:25:08,510 --> 00:25:09,553
BUSBOYKOTT VON MONTGOMERY
379
00:25:09,719 --> 00:25:11,513
ANTI-KRIEGS-DEMO
MARSCH FÜR ARBEIT UND FRIEDEN
380
00:25:13,598 --> 00:25:15,976
FRIEDEN!
381
00:25:16,142 --> 00:25:18,728
WIR VERLANGEN
ARBEIT, WOHNRAUM UND WAHLRECHTE
382
00:25:34,744 --> 00:25:36,037
Lotus.
383
00:25:37,038 --> 00:25:38,415
Was soll das bedeuten?
384
00:25:42,002 --> 00:25:43,461
Wo ist der Namoura?
385
00:25:44,421 --> 00:25:47,674
Tut mir leid. Ich hab's nicht mehr
zur Bäckerei geschafft,
386
00:25:47,841 --> 00:25:51,136
also bin ich zu einer anderen
und hab Baklava gekauft.
387
00:25:55,390 --> 00:25:59,728
Du magst doch ... Baklava?
- Namoura ist für sie etwas Besonderes.
388
00:25:59,895 --> 00:26:03,648
Sie sind genau wie wir aus Syrien
über die Türkei hierhergekommen.
389
00:26:03,815 --> 00:26:05,525
Das war nicht leicht für uns, oder?
390
00:26:06,693 --> 00:26:08,486
Nein, war es nicht.
391
00:26:08,820 --> 00:26:11,990
Dann weißt du, dass sie
so überfordert sind, wie wir es waren.
392
00:26:12,157 --> 00:26:15,243
Also lass uns ihnen
ein heimisches Gefühl vermitteln.
393
00:26:15,410 --> 00:26:18,079
Okay. Tut mir leid. Ich verstehe.
394
00:26:18,246 --> 00:26:20,290
Ich hole den Namoura morgen.
395
00:26:21,249 --> 00:26:23,168
Okay. Gut.
396
00:26:27,797 --> 00:26:31,885
Halte die Karten nicht so fest.
Achte auf deinen Daumen. Okay, langsam.
397
00:26:32,052 --> 00:26:33,136
Ganz ruhig.
398
00:26:33,303 --> 00:26:35,597
Besser, du lässt sie nicht fallen.
- Ach ja?
399
00:26:35,764 --> 00:26:37,432
So ...
- Sie fallen mir runter.
400
00:26:39,434 --> 00:26:41,561
Gut, aber mach es ein bisschen schneller.
401
00:26:43,063 --> 00:26:46,483
Gut. Du hast sie nur etwas
hervorblitzen lassen, aber mach weiter.
402
00:26:49,486 --> 00:26:51,738
War das deine Karte?
- Nicht meine Karte.
403
00:26:51,905 --> 00:26:56,034
Sei einfach entspannt und locker.
Genau so. Das war großartig!
404
00:26:56,910 --> 00:26:58,828
Die Karo zwei?
- ¡Excelente!
405
00:26:59,704 --> 00:27:01,206
Langsam ...
406
00:27:03,250 --> 00:27:05,043
Tada!
- Sehr schön.
407
00:27:05,210 --> 00:27:06,711
Huepa. ¡Huepa!
408
00:27:06,878 --> 00:27:10,131
Findest du wirklich?
Ich hab mich wie ein Amateur gefühlt.
409
00:27:10,298 --> 00:27:13,843
Charli, lass dich nicht entmutigen.
So hab ich auch angefangen.
410
00:27:14,010 --> 00:27:18,473
Amanda und ich haben am Strand gezaubert,
und keiner hat uns beachtet, wie immer.
411
00:27:18,640 --> 00:27:23,770
Dann kam diese abuelita auf uns zu und
bat uns, bei ihrer Enkelin aufzutreten.
412
00:27:23,937 --> 00:27:26,773
Wir hatten einen Tag zum Vorbereiten.
- Wie lief es?
413
00:27:26,940 --> 00:27:28,733
Es war nicht perfekt.
- Na toll.
414
00:27:28,900 --> 00:27:31,945
Aber es war gut genug,
um andere Leute zu beeindrucken.
415
00:27:32,112 --> 00:27:36,366
Und schon bald kamen mehr Aufträge rein.
Du bist auf dem richtigen Weg.
416
00:27:36,533 --> 00:27:37,742
Gracias.
417
00:27:40,245 --> 00:27:42,664
Kommt rein. Was hast du denn alles dabei?
418
00:27:42,831 --> 00:27:45,834
Ich bin so froh,
dass wir dich noch engagieren konnten.
419
00:27:46,001 --> 00:27:49,629
Ethan wird begeistert sein.
- Danke, dass Sie mich gefragt haben.
420
00:27:49,796 --> 00:27:51,256
Wo können meine ...
421
00:27:51,840 --> 00:27:53,550
Assistenten ...
422
00:27:56,177 --> 00:27:59,389
Wo können meine Assistenten ...
sich vorbereiten?
423
00:28:00,098 --> 00:28:01,933
Gleich hier.
- Mom?
424
00:28:02,726 --> 00:28:05,562
Entschuldigt. Nur einen Augenblick, bitte.
425
00:28:08,148 --> 00:28:10,650
Charli, was ist? Du warst kurz abwesend.
426
00:28:11,526 --> 00:28:12,611
Seht.
427
00:28:17,908 --> 00:28:19,951
Oliver.
- Der Geist?
428
00:28:20,118 --> 00:28:22,495
Vielleicht sollten wir keine Party feiern.
429
00:28:22,662 --> 00:28:25,165
Ethan. Nach allem,
was wir durchgemacht haben,
430
00:28:25,332 --> 00:28:28,043
ist eine Party doch eine ganz gute Idee.
431
00:28:28,209 --> 00:28:30,253
Aber ich vermisse Onkel Oliver.
432
00:28:32,964 --> 00:28:34,633
Onkel Oliver?
433
00:29:01,785 --> 00:29:04,704
Untertitel: Sabine Kirchner
434
00:29:04,871 --> 00:29:07,791
FFS-Subtitling GmbH