1 00:00:06,216 --> 00:00:09,970 SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ 2 00:00:11,263 --> 00:00:12,556 Tässä ei ole järkeä. 3 00:00:12,556 --> 00:00:15,350 Kaunopuheinen talonpoika todistettiin oikeaksi. 4 00:00:15,350 --> 00:00:17,936 Halusin kaiken kuntoon ennen Kairoa. 5 00:00:17,936 --> 00:00:20,355 Kaikki ei ole kunnossa, Todd. 6 00:00:20,355 --> 00:00:22,941 Lapset ovat oikeassa. 7 00:00:24,234 --> 00:00:25,443 Se on väärennös. 8 00:00:25,527 --> 00:00:26,903 Mutta miten? Miksi? 9 00:00:26,987 --> 00:00:28,071 Oletko kunnossa? 10 00:00:28,071 --> 00:00:31,575 En. Tämä on valtavan tärkeä ja arvokas esine. 11 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Nyt se on poissa. 12 00:00:33,410 --> 00:00:37,163 Kerro taas, miten selvitit tämän. Alusta asti. 13 00:00:38,164 --> 00:00:39,207 Kyllä. 14 00:00:39,291 --> 00:00:41,501 Tein tehtävää nuorten antropologien... 15 00:00:41,585 --> 00:00:42,669 Arkeologien. 16 00:00:42,669 --> 00:00:48,592 Nuorten arkeologien kerholle. Tietenkin. Kerhoja riittää. Sekoitan ne. 17 00:00:49,217 --> 00:00:53,013 Samir katsoi täällä asiakirjaa ja otti kuvia. 18 00:00:53,013 --> 00:00:57,893 Näin, että kuva kirjaston verkkosivustolla erosi ottamistani kuvista. 19 00:00:57,893 --> 00:01:02,522 Alkuperäisessä asiakirjassa on repeämä tässä. 20 00:01:02,606 --> 00:01:06,651 Tuossa versiossa ei ole reikää. Sen on oltava väärennös. 21 00:01:06,735 --> 00:01:10,655 Sinä sanoit, että asiakirja palautetaan Egyptiin, 22 00:01:10,739 --> 00:01:12,365 joten kerroimme heti. 23 00:01:12,449 --> 00:01:15,535 Teit oikein. Te kaikki teitte. Kiitos. 24 00:01:17,495 --> 00:01:20,165 Mitä teemme? -Soitetaan poliisille. 25 00:01:20,165 --> 00:01:25,253 Ei vielä. Hoidetaan se sisäisesti. Uutisesta tulee mediasirkus. 26 00:01:25,337 --> 00:01:28,840 Olet oikeassa. Johtokunta saa palkata yksityisetsivän. 27 00:01:28,924 --> 00:01:29,925 Hienoa. 28 00:01:31,176 --> 00:01:32,928 Kiitti. Jatkamme tästä. 29 00:01:33,887 --> 00:01:35,055 Nähdään kotona. 30 00:01:37,474 --> 00:01:39,351 Kysymyksiä riittää yhä. 31 00:01:39,351 --> 00:01:42,145 Kuka varasti asiakirjan ja miten? 32 00:01:42,229 --> 00:01:46,483 Miksi se varastettiin? Entä hieroglyfit toimistossa? 33 00:01:46,483 --> 00:01:47,943 Käännän yhä. 34 00:01:50,320 --> 00:01:52,280 Toivottavasti tutkija on hyvä. 35 00:01:53,365 --> 00:01:56,409 En tiedä, miten joku on saanut jotain pois täältä. 36 00:01:56,493 --> 00:02:00,247 Niin. Siihen tarvittaisiin taikuria. 37 00:02:01,206 --> 00:02:02,207 Missä olen? 38 00:02:05,293 --> 00:02:06,378 Anteeksi. 39 00:02:07,212 --> 00:02:08,337 Soitin hänelle... 40 00:02:09,798 --> 00:02:10,799 Huhuu. 41 00:02:14,844 --> 00:02:15,971 Huhuu. 42 00:02:18,056 --> 00:02:19,307 Mistä on kyse? 43 00:02:23,186 --> 00:02:28,066 Arvaan, ettei tämä ole ohi. 44 00:02:44,291 --> 00:02:46,084 haamukirjoittaja 45 00:02:47,502 --> 00:02:49,754 Oliver vapautti taas hahmon. 46 00:02:50,297 --> 00:02:56,845 Aivan. Vain me näemme ja kuulemme hänet. Aivan kuin Ozin velho. 47 00:02:56,845 --> 00:02:58,847 En tiedä tätä kirjaa. 48 00:02:59,514 --> 00:03:03,602 Vapauttaako hän hahmoja ikuisesti? 49 00:03:03,602 --> 00:03:05,604 En voi miettiä tätä vanhana. 50 00:03:05,604 --> 00:03:10,150 Haluan nauttia eläkkeestä murehtimatta Peppi Pitkätossun ilmestymistä. 51 00:03:10,150 --> 00:03:12,068 Murehditaan nykyhetkeä. 52 00:03:12,152 --> 00:03:15,906 Huhuu! Mit... 53 00:03:15,906 --> 00:03:18,074 Voimmeko kertoa totuuden? 54 00:03:18,158 --> 00:03:19,159 Emme. 55 00:03:19,701 --> 00:03:21,536 Missä lehdistötilaisuus on? 56 00:03:21,620 --> 00:03:22,621 Mikä? 57 00:03:22,621 --> 00:03:24,623 Iso huone ja toimittajia. 58 00:03:24,623 --> 00:03:28,460 Tuottajani, apulaiseni ja sponsorit. 59 00:03:28,460 --> 00:03:31,796 Onhan tämä Miamin kongressikeskus? 60 00:03:33,715 --> 00:03:34,716 Ei. 61 00:03:36,509 --> 00:03:39,471 Voi ei. Ei. 62 00:03:42,474 --> 00:03:44,142 Missä Leo El Magnífico on? 63 00:03:44,226 --> 00:03:45,352 Kuka hän on? 64 00:03:45,352 --> 00:03:46,519 Minä. 65 00:03:46,603 --> 00:03:48,688 Puhutko itsestäsi 3. persoonassa? 66 00:03:48,772 --> 00:03:53,235 Leo puhuu. Se on tavaramerkkini. Kertokaa, missä olen. 67 00:03:55,320 --> 00:03:58,365 Onnittelut. Teleporttasit eri ulottuvuudesta, 68 00:03:58,365 --> 00:04:00,283 mikä on outoa, mutta joskus... 69 00:04:00,367 --> 00:04:02,702 On Oliver-niminen haamu. 70 00:04:03,620 --> 00:04:08,875 Hän vapauttaa kirjojen hahmoja ratkaisemaan varastetun käärön mysteeriä. 71 00:04:08,959 --> 00:04:13,463 Olet näköjään yksi hahmoista, muttemme tiedä, mistä kirjasta. 72 00:04:13,547 --> 00:04:18,927 Ei pitänyt kertoa totuutta. -Se on yhtä naurettava kuin valheesi. 73 00:04:19,009 --> 00:04:20,220 Täydellistä. 74 00:04:21,346 --> 00:04:22,514 Onko? 75 00:04:22,514 --> 00:04:28,812 Miamissa olen suosittu taikuri. Olin lehdistötilaisuudessa ennen tuloani. 76 00:04:28,812 --> 00:04:30,272 Miami Herald sanoi: 77 00:04:30,272 --> 00:04:36,111 "Leo El Magnífico, olet luvannut tehdä ennennäkemättömän tempun." 78 00:04:36,111 --> 00:04:37,195 Hyydyin. 79 00:04:37,279 --> 00:04:40,115 Kamerat naksuivat ympärilläni. 80 00:04:40,115 --> 00:04:43,577 Totuus on, ettei minulla ole suurta temppua. 81 00:04:43,577 --> 00:04:48,915 En tiedä, mitä tehdä. Olen jumissa. En ole saanut suurta wepaani. 82 00:04:48,999 --> 00:04:50,083 Mikä se on? 83 00:04:50,083 --> 00:04:52,294 Kun useimmat sanovat wepa, 84 00:04:52,294 --> 00:04:55,922 he tarkoittavat siistiä, mahtavaa ja onnitteluja. 85 00:04:56,590 --> 00:05:00,635 Mutta kun Leo sanoo wepa, se on elämäntapa. 86 00:05:00,719 --> 00:05:06,975 Puhdasta jännitystä. Loputonta löytämistä. Se on tuotteideni iskulause 25 maassa. 87 00:05:06,975 --> 00:05:11,646 Ehkä jos autan mysteerissä, saan aikaa löytää wepan. 88 00:05:11,730 --> 00:05:15,817 Eikö kirjan hahmo -juttu häiritse sinua? 89 00:05:17,110 --> 00:05:21,197 Jos Leo ei ole tosi täällä, miten tiedätte, ettette ole Leon maailmasta? 90 00:05:21,281 --> 00:05:23,617 Ehkä te olette kirjan hahmoja. 91 00:05:24,200 --> 00:05:25,535 Kuten Leo aina sanoo: 92 00:05:26,119 --> 00:05:29,831 "Kokonaisuuden nähdäkseen pitää katsoa asioita eri kulmasta." 93 00:05:35,295 --> 00:05:38,465 Luultavasti tarkoititte tätä. 94 00:05:38,965 --> 00:05:43,345 Lapsitaikuri voittaa kilpailun ja menestyy Miamissa. 95 00:05:43,345 --> 00:05:44,763 Ei. Ympäri maailmaa. 96 00:05:44,763 --> 00:05:49,017 Maine nousee päähän, ja hän tyrkyttää iskulausettaan wepaa, 97 00:05:49,017 --> 00:05:51,895 jota hän käyttää täysin väärin. 98 00:05:51,895 --> 00:05:55,857 Hänen mielestään. -Se on kiva. Pitäisitte tästä. 99 00:05:55,941 --> 00:05:58,193 Hienoa. Haluaisin ostaa sen. 100 00:05:58,193 --> 00:06:00,570 Pidä se turvassa ja palauta luettuasi. 101 00:06:01,112 --> 00:06:07,953 Annamme välillä kirjanlainausoikeuksia. Sukuperinne. Hauskoja lukuhetkiä. 102 00:06:07,953 --> 00:06:09,037 Kiitos. 103 00:06:12,374 --> 00:06:14,459 Tyhjä kirja kuten viimeksi. 104 00:06:16,878 --> 00:06:21,091 Pablo Cartayan ¡Leo! El Magnifico. Luetaan kaikki se. 105 00:06:21,091 --> 00:06:24,844 Aivan. Jos tässä on paha noita, on syytä tietää. 106 00:06:26,805 --> 00:06:27,806 Hei, kaverit. 107 00:06:27,806 --> 00:06:29,683 Hei. -Hei, Samir. 108 00:06:29,683 --> 00:06:32,477 Luin Idrisille. Olimme lopettamassa. 109 00:06:32,561 --> 00:06:34,604 Ystäväni Charli ja Nia. 110 00:06:35,105 --> 00:06:37,983 Mukava tavata. 111 00:06:37,983 --> 00:06:43,405 Samir. Tänä lauantai-iltana pidämme juhlat perheelle kotikylästäni. 112 00:06:43,405 --> 00:06:46,116 He muuttivat USA:han. Yritämme kotouttaa. 113 00:06:46,116 --> 00:06:48,785 Meillä on kahden vuoden kokemus Amerikasta. 114 00:06:48,785 --> 00:06:50,287 Kuulostaa hyvältä. 115 00:06:50,870 --> 00:06:52,747 Sinulle on erityistehtävä. 116 00:06:52,831 --> 00:06:57,127 Haetko heille namouran leipomosta? Heidän lempijälkiruokansa. 117 00:06:57,127 --> 00:06:58,503 Toki. Onnistuu. 118 00:06:59,087 --> 00:07:02,757 Kiitos. Olette molemmat kutsuttu juhliin. 119 00:07:02,841 --> 00:07:05,385 Vasta namouraa syötyään on elänyt. 120 00:07:05,385 --> 00:07:08,930 Se on mielestäni maapallon herkullisin kakku. 121 00:07:09,014 --> 00:07:10,640 Tulemme. -Osallistumme. 122 00:07:10,724 --> 00:07:11,725 Hetki... 123 00:07:13,602 --> 00:07:14,603 Mennään. 124 00:07:17,063 --> 00:07:19,900 Selvitetäänkö huomenna arkistossa, miten varastettiin - 125 00:07:19,900 --> 00:07:21,401 Kaunopuheinen talonpoika? 126 00:07:21,401 --> 00:07:25,363 Sanotaanko KT sen sijaan? Koko nimessä on sanomista. 127 00:07:25,447 --> 00:07:28,533 Kaunopuheinen talonpoika. Näetkö? Se on vaikeaa. 128 00:07:29,576 --> 00:07:30,619 KT sitten. 129 00:07:42,214 --> 00:07:44,716 No, mitä mieltä olet? 130 00:07:45,550 --> 00:07:46,635 Ei hassumpaa. 131 00:07:46,635 --> 00:07:48,970 Ei hassumpaa? Paras temppuni. 132 00:07:49,054 --> 00:07:51,932 Vilautit vähän vasemmasta kädestäsi. 133 00:07:53,391 --> 00:07:57,938 Ei. Ei tuota. Meillä on töitä. Katsotaan välineitäsi. 134 00:08:01,816 --> 00:08:06,988 Minulla oli samat aloittaessani, mutta tarvitset todella... 135 00:08:13,203 --> 00:08:14,788 Oletko kunnossa? 136 00:08:14,788 --> 00:08:18,041 Tällaista sauvaa ystäväni Amanda käytti La Vistassa. 137 00:08:19,334 --> 00:08:21,545 Luulin, että olet Miamista. 138 00:08:21,545 --> 00:08:24,756 Asun siellä nyt, mutta vartuin La Vistassa. 139 00:08:24,756 --> 00:08:27,842 Se on pikkukaupunki Floridan rannikolla. 140 00:08:27,926 --> 00:08:30,929 Teimme Amandan kanssa ilmaiseksi taikoja rannalla. 141 00:08:30,929 --> 00:08:34,849 Yleisönä oli vanhoja dominoa pelaavia miehiä, 142 00:08:34,933 --> 00:08:37,226 mutta se oli hienoa. 143 00:08:38,645 --> 00:08:42,023 Amanda sanoi, että hymyt riittivät palkaksi. 144 00:08:42,816 --> 00:08:46,069 Eikä. Juuri siksi minä teen taikoja. 145 00:08:46,695 --> 00:08:50,156 Tärkeä TV-ohjelma Mikä kykysi on? - 146 00:08:50,240 --> 00:08:54,953 järjesti koe-esiintymistilaisuuden Miamissa. Amanda ei halunnut. 147 00:08:54,953 --> 00:08:57,706 Menin siis yksin. 148 00:08:58,999 --> 00:09:04,045 Minä voitin, ja kaikki muuttui sen jälkeen. 149 00:09:04,796 --> 00:09:06,840 Nyt olen Leo El Magnífico. 150 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 Alkaa olla myöhä. Onko täällä petauspalvelua? 151 00:09:15,307 --> 00:09:17,851 Meillä on vain sohva kellarissa. 152 00:09:19,269 --> 00:09:20,312 Hyvä on. 153 00:09:20,312 --> 00:09:21,479 Hyvää yötä. 154 00:09:25,734 --> 00:09:28,653 Äiti sanoi, että johtokunta palkkasi - 155 00:09:28,737 --> 00:09:31,448 yksityisetsivän, joka ehkä sulkee arkiston. 156 00:09:31,448 --> 00:09:35,785 Sitten on parasta selvittää tämä nopeasti. -Aloitetaan. 157 00:09:38,955 --> 00:09:41,249 Oletko tosissasi? -Tavaramerkkini. 158 00:09:41,750 --> 00:09:43,335 Montako sinulla on? 159 00:09:48,465 --> 00:09:50,175 KAUNOPUHEINEN TALONPOIKA 160 00:09:50,175 --> 00:09:54,054 Voisi murtaa lukon ja häipyä KT:n kanssa, mutta katsokaa. 161 00:09:55,138 --> 00:09:56,806 Turvakamerat näkisivät. 162 00:09:57,849 --> 00:09:59,351 Vai näkisivätkö? 163 00:09:59,351 --> 00:10:03,939 Kävelkää hitaasti huoneen laitaa älkääkä lopettako ennen paluutani. 164 00:10:08,693 --> 00:10:11,571 Hei, luitteko sen kirjan loppuun? 165 00:10:11,655 --> 00:10:13,740 Se oli ihana. -Minustakin. 166 00:10:13,740 --> 00:10:18,036 Pidän osasta, kun hän menee Miamiin... -En ole lopussa. Ei paljastuksia. 167 00:10:34,803 --> 00:10:35,804 Wepa. 168 00:10:37,764 --> 00:10:43,019 Turvakamerat eivät siis näe tästä tänne. 169 00:10:44,187 --> 00:10:45,188 Sokea piste. 170 00:10:46,356 --> 00:10:51,069 Mutta KT ei ollut sokeassa pisteessä. En ymmärrä. 171 00:10:51,069 --> 00:10:52,153 En minäkään. 172 00:10:52,237 --> 00:10:58,243 Vielä. Jokainen löytö, vaikka kuinka pieni, voi olla hyödyksi. 173 00:10:58,243 --> 00:11:03,915 No, sillä välin tarvitsemamme iso löytö on, miten KT saatiin lasin läpi? 174 00:11:06,793 --> 00:11:10,755 Katsokaa. Hän taitaa kirjata ulos jotain. 175 00:11:10,839 --> 00:11:11,923 Täydellistä. 176 00:11:12,007 --> 00:11:13,633 Nyt tarkkailemme. 177 00:11:34,237 --> 00:11:35,989 Tuolla ei ole turvakameroita. 178 00:11:37,073 --> 00:11:41,786 KT:n voi siis kuitata katsottavaksi erityiskokoelmahuoneessa, 179 00:11:41,870 --> 00:11:45,165 mutta kirjastonhoitaja seisoo tarkkailemassa. 180 00:11:45,165 --> 00:11:51,213 Ellei yritä viedä huomiota muualle. -Joku voisi häiritä kirjastonhoitajaa. 181 00:12:00,764 --> 00:12:05,477 Kirjastonhoitajan huomio on nyt muualla, ja tämä on tilaisuus. 182 00:12:05,477 --> 00:12:08,939 Nyt olisi vaihdettu aito väärennökseen. 183 00:12:08,939 --> 00:12:12,901 Väärennös olisi voitu tuoda salkussa tai jotain. 184 00:12:13,902 --> 00:12:18,114 Juuri ennen kirjastonhoitajan paluuta. Hyvin sulavaa. 185 00:12:18,198 --> 00:12:24,412 Nyt rikollinen seisoisi hymyilemässä, kun väärennös palautetaan lasivitriiniin. 186 00:12:25,121 --> 00:12:26,373 Valmista. -Kiitti. 187 00:12:27,415 --> 00:12:29,876 Ja rikollinen kävelee ulos huoneesta. 188 00:12:29,960 --> 00:12:33,838 Aito KT piilotettuna tuollaiseen laukkuun. 189 00:12:35,507 --> 00:12:37,133 Me selvitimme sen. 190 00:12:37,217 --> 00:12:41,805 Anteeksi. Haluan katsoa laukkuusi. Valitettavasti ei poikkeuksia. 191 00:12:45,350 --> 00:12:46,560 Kiitos. 192 00:12:47,769 --> 00:12:51,606 Se teoriastamme. Laukku tarkastetaan lähtiessä. 193 00:12:51,690 --> 00:12:55,652 Olemme lähempänä kuin luulette. Tällaisen ratkaisu ei ole helppoa. 194 00:12:55,652 --> 00:12:59,864 Kuten mummini aina sanoo: "Tengan fe." Usko. 195 00:13:10,125 --> 00:13:11,960 Onko tämä haamu? 196 00:13:11,960 --> 00:13:13,378 Tapaa Oliver. 197 00:13:21,011 --> 00:13:22,679 "Sarkofagi"? 198 00:13:23,680 --> 00:13:27,058 Eikö se ole arkku, johon muumiot haudattiin? 199 00:13:37,569 --> 00:13:38,820 Mennään! 200 00:13:58,173 --> 00:13:59,341 Mitä haamu puuhaa? 201 00:13:59,841 --> 00:14:01,801 Hän ei viesti selkeästi. 202 00:14:01,885 --> 00:14:03,178 Koputetaan oveen. 203 00:14:03,178 --> 00:14:06,348 Sanotaan mitä? Haluamme nähdä ruumisarkkusi? 204 00:14:06,348 --> 00:14:11,269 Ei. Olemme oudossa aarteenmetsästyksessä. Tai asuimme pienenä talossa. 205 00:14:11,353 --> 00:14:14,231 Haluamme nähdä vanhan huoneemme. 206 00:14:14,231 --> 00:14:17,609 Tai olemme kiinteistövälittäjiä... -Tarkkaillaan. 207 00:14:17,609 --> 00:14:20,862 Olen samaa mieltä. Tarkkailu voi olla arvokasta. 208 00:14:20,946 --> 00:14:24,241 Samirin leipomokäynnin lisäksi ei ole muuta tekemistä. 209 00:14:25,283 --> 00:14:26,284 Oijoi. 210 00:14:26,993 --> 00:14:29,496 Mitä? -Unohdin täysin. 211 00:14:29,496 --> 00:14:31,498 Pitää tavata sisko kampuksella. 212 00:14:32,165 --> 00:14:34,793 Pitää auttaa vanhempia maalaamisessa. 213 00:14:34,793 --> 00:14:38,004 Anteeksi, täytyy lähteä. Kertokaa, miten menee. 214 00:14:38,713 --> 00:14:39,923 Kiitos avustasi. 215 00:14:48,974 --> 00:14:51,434 Vihdoin mukavan hiljaista. 216 00:14:51,518 --> 00:14:52,811 Pidän Charlista, 217 00:14:52,811 --> 00:14:56,523 mutten jaksa kuunnella jokaista hänen ideaansa. 218 00:14:56,523 --> 00:14:58,817 Mieti ja valitse paras. 219 00:14:58,817 --> 00:15:01,111 Siten hän käsittelee asioita. 220 00:15:01,111 --> 00:15:03,113 Niin, no, se ärsyttää. 221 00:15:03,113 --> 00:15:06,032 Kukaan meistä ei ole täydellinen. 222 00:15:06,741 --> 00:15:11,830 Esimerkiksi sinulla on tapana päättää muun ryhmän puolesta. 223 00:15:11,830 --> 00:15:16,501 Sanoit Leon olevan kirjasta päätettyämme, ettemme kerro. 224 00:15:16,585 --> 00:15:18,712 Se voi ärsyttää Charlia. 225 00:15:19,296 --> 00:15:21,006 Vau. Totuuspommi. 226 00:15:25,635 --> 00:15:28,221 Anteeksi. Olin vain samaa mieltä. 227 00:15:29,556 --> 00:15:32,767 Oliver valitsi meidät jostain syystä. 228 00:15:32,851 --> 00:15:34,936 Pitää oppia toimimaan yhdessä. 229 00:15:36,146 --> 00:15:37,147 Selvä. 230 00:15:38,189 --> 00:15:39,858 Siitä tulee kivaa. -Niin. 231 00:15:39,858 --> 00:15:41,776 Niin. -Mennään. 232 00:15:43,153 --> 00:15:45,280 Kävimme parissa... 233 00:15:46,239 --> 00:15:48,408 Menevät kai karatetunnille. 234 00:15:48,408 --> 00:15:50,744 Perillä pitää hajaantua. 235 00:15:50,744 --> 00:15:52,871 Seuraan äitiä, te lasta. 236 00:15:52,871 --> 00:15:55,749 Pitää keksiä keino päästä taloon. 237 00:15:55,749 --> 00:15:58,835 Miten pääsen lähelle, jos hän tekee karatea? 238 00:15:58,919 --> 00:15:59,920 Keksimme jotain. 239 00:16:01,379 --> 00:16:03,965 EKA TUNTI ILMAINEN KAIKENIKÄISET TERVETULLEITA! 240 00:16:04,049 --> 00:16:08,136 Yksi, kaksi, kolme, neljä. Hengittäkää. Tällä tavalla. 241 00:16:08,845 --> 00:16:11,223 Hienot liikkeet. -Kiitti. 242 00:16:12,349 --> 00:16:14,851 Laskustani. Yksi, kaksi, kolme. 243 00:16:14,935 --> 00:16:18,355 Tuijotat häntä. Alkaa olla outoa. Rentoudu. 244 00:16:19,397 --> 00:16:21,441 En osaa rentoutua. 245 00:16:22,609 --> 00:16:23,610 Hei. 246 00:16:26,029 --> 00:16:27,697 Kuuntele häntä. 247 00:16:28,865 --> 00:16:32,202 En pääse lähelle. -Tracy, korkeammalle. 248 00:16:35,622 --> 00:16:36,623 MAALAUS JA SUUNNITTELU 249 00:16:36,623 --> 00:16:37,874 Mikä tämä rakennus on? 250 00:16:38,625 --> 00:16:41,878 Hawthorne Club. Vain parhaat pääsevät. 251 00:16:41,962 --> 00:16:44,589 Kun joku menestyjä on kampuksella, 252 00:16:44,673 --> 00:16:46,800 poliitikko, taiteilija, tieteilijä, 253 00:16:46,800 --> 00:16:49,386 hän lounastaa kerhon jäsenten kanssa. 254 00:16:49,386 --> 00:16:53,348 Luoduilla suhteilla voi saada harjoittelupaikan tai työn. 255 00:16:54,224 --> 00:16:56,643 Miten liitytään? -Kutsusta. 256 00:16:56,643 --> 00:17:01,022 Joka vuosi otetaan vain 10-15 jäsentä. -Varmasti sinut. 257 00:17:01,606 --> 00:17:03,650 Olit lukion fiksuin. 258 00:17:04,276 --> 00:17:05,485 Täällä keskitasoa. 259 00:17:06,695 --> 00:17:09,781 Yliopistossa on vaikeampi ystävystyä kuin luulin. 260 00:17:10,657 --> 00:17:12,409 Sydney, eikö? 261 00:17:12,409 --> 00:17:14,410 Samalta spinning-tunnilta. 262 00:17:14,494 --> 00:17:17,455 Yllättävää, että tunnistit ilman hikeä. 263 00:17:18,081 --> 00:17:19,082 Olen Amber. 264 00:17:19,082 --> 00:17:22,585 Tässä ovat Liam, Stephanie ja Ben. -Hei. 265 00:17:23,378 --> 00:17:24,963 Tämä on siskoni Charli. 266 00:17:25,589 --> 00:17:27,507 Maalaatte rakennusta. 267 00:17:27,591 --> 00:17:31,469 Vanhemmillamme on maalausyritys. Autamme isoissa töissä. 268 00:17:31,553 --> 00:17:33,430 Aha. -Siistiä. 269 00:17:36,892 --> 00:17:38,643 Hei, hra Boyd. Kiva nähdä. 270 00:17:38,727 --> 00:17:39,811 Avery. 271 00:17:41,104 --> 00:17:42,314 Mukava palata. 272 00:17:44,065 --> 00:17:48,445 Meidän on syytä mennä sisään. Oli kiva tavata. Nähdään salilla. 273 00:17:48,445 --> 00:17:49,779 Hei. -Hei. 274 00:17:52,365 --> 00:17:54,618 Kappas. Sait ystäviä. 275 00:17:55,493 --> 00:17:58,455 Lounastat pian tuolla. -Toivottavasti. 276 00:18:02,292 --> 00:18:05,754 No niin, Todd. Vähän korkeammalle. Oikein. 277 00:18:05,754 --> 00:18:09,007 Tuolla oli liian kuuma. -Sillä lailla. 278 00:18:09,007 --> 00:18:12,552 Olen Samir. Mikä nimesi on? -Oletko tosissasi? 279 00:18:15,263 --> 00:18:16,514 Aha. 280 00:18:17,682 --> 00:18:19,184 Kiitos. Kuulemiin. 281 00:18:23,813 --> 00:18:26,149 Pojalla on huomenna synttärit. 282 00:18:26,233 --> 00:18:27,859 Pitää mennä. -Älä hoppuile. 283 00:18:27,943 --> 00:18:31,655 Äiti halusi eläimiä, mutta ne oli varattu jo muualle. 284 00:18:31,655 --> 00:18:33,573 Juhlia ei ehkä tule. 285 00:18:37,535 --> 00:18:39,871 Saitko juuri wepan? -Sain. 286 00:18:44,376 --> 00:18:48,255 En voinut olla kuulematta poikanne synttäreistä - 287 00:18:48,255 --> 00:18:50,757 ja että ohjelma peruuntui. -Aivan. 288 00:18:51,466 --> 00:18:53,677 No, tunnen taikurin. 289 00:18:54,761 --> 00:18:56,346 Mitä teit? 290 00:18:56,346 --> 00:19:01,351 Näin pääsemme sisään taloon. Kun sinä taiot, me etsimme sarkofagin. 291 00:19:01,351 --> 00:19:02,477 Tämä on painajainen. 292 00:19:02,561 --> 00:19:05,772 Päivä aikaa valmistautua. Mikset kysynyt ensin? 293 00:19:05,772 --> 00:19:07,566 Piti päättää hetkessä. 294 00:19:07,566 --> 00:19:10,860 Ammattilaisemme voi auttaa valmistautumaan. 295 00:19:11,820 --> 00:19:13,071 Et ymmärrä. 296 00:19:13,071 --> 00:19:16,908 Vain kolme temppua on valmiina yleisölle. Kolme. 297 00:19:16,992 --> 00:19:20,120 Häivytän kolikon. vedän pitkän nauhan suustani - 298 00:19:20,120 --> 00:19:23,123 ja piilotan kortteja hihaan. Siinä kaikki. 299 00:19:24,165 --> 00:19:26,793 Hiha! Sanoitko hiha? 300 00:19:27,460 --> 00:19:31,464 Hiha. 301 00:19:38,889 --> 00:19:42,934 Nia, pyydä kirjastonhoitajalta tutkia kahta esinettä. 302 00:19:43,018 --> 00:19:47,063 Tätä Monte-Criston kreivin ensipainosta ja pelikaanimaalausta. 303 00:19:48,481 --> 00:19:49,941 Miksi? 304 00:19:50,025 --> 00:19:54,696 Tiedän, miten rikolliset veivät KT:n erityiskokoelmahuoneesta. 305 00:19:54,696 --> 00:19:58,742 Seuraavaksi esittelen heidän pirullisen suunnitelmansa. 306 00:20:00,285 --> 00:20:05,498 Se oli helppoa. Kovin viekas varas pyysi kahta esinettä. 307 00:20:05,582 --> 00:20:06,583 Niin? 308 00:20:06,583 --> 00:20:09,711 Haluaisin katsoa KT:tä ja pelikaanimaalausta. 309 00:20:09,711 --> 00:20:13,715 Haluaisin katsoa Monte-Criston kreiviä ja pelikaanimaalausta. 310 00:20:13,715 --> 00:20:14,966 Henkkarit näytettiin. 311 00:20:15,050 --> 00:20:16,051 WICKFORDIN YLIOPISTO 312 00:20:16,051 --> 00:20:17,469 Äiti on töissä täällä. 313 00:20:18,178 --> 00:20:23,141 Rekisteri kuitattiin. Tavarat tuotiin erityiskokoelmahuoneeseen. 314 00:20:23,975 --> 00:20:27,771 Muistutan, ettei huoneessa ole kameroita. 315 00:20:29,773 --> 00:20:33,652 Sitten toinen rikollinen loi harhautuksen. 316 00:20:38,365 --> 00:20:40,116 Anteeksi. Palaan pian. 317 00:20:41,952 --> 00:20:42,953 Anteeksi. 318 00:20:49,125 --> 00:20:50,752 Tätä tapahtuu jatkuvasti. 319 00:20:50,752 --> 00:20:52,796 Tämä on taian hetki. 320 00:20:52,796 --> 00:20:54,839 Kun kirjastonhoitajaa häirittiin, 321 00:20:54,923 --> 00:20:59,636 rikollinen piilotti KT:n pelikaanimaalauksen sisään - 322 00:21:01,471 --> 00:21:04,224 ja otti väärennöksen esiin - 323 00:21:04,224 --> 00:21:09,145 juuri ajoissa kirjastonhoitajan palautettavaksi asiasta tietämättä. 324 00:21:11,106 --> 00:21:12,107 Pahoittelen. 325 00:21:13,692 --> 00:21:15,277 Olen valmis. Kiitos. 326 00:21:15,860 --> 00:21:17,821 Olen valmis. Kiitos. 327 00:21:22,367 --> 00:21:23,368 Kiitti. 328 00:21:27,872 --> 00:21:31,501 Lopuksi kirjastonhoitaja lukitsi väärän KT:n - 329 00:21:31,585 --> 00:21:33,336 lasivitriinin - 330 00:21:33,420 --> 00:21:37,716 ja palautti maalauksen seinälle aito KT sisällä. 331 00:21:37,716 --> 00:21:39,759 Siten rikollinen onnistui. 332 00:21:40,635 --> 00:21:44,389 Se oli mahtavaa. Jos emme olisi kirjastossa, taputtaisin. 333 00:21:45,056 --> 00:21:46,933 Kun Charli sanoi hiha, 334 00:21:47,017 --> 00:21:51,146 tajusin, että avain silmänkääntötemppuun on hyvä hiha kortin piiloksi. 335 00:21:51,146 --> 00:21:53,940 Varas tarvitsi piilon esineelle. 336 00:21:54,024 --> 00:21:55,025 Tuossa se on. 337 00:21:56,151 --> 00:21:57,152 Hetki. 338 00:21:57,152 --> 00:21:59,487 Tämä on hienoa, mutta - 339 00:22:00,614 --> 00:22:04,993 tiedämme vain, miten KT saatiin erityiskokoelmahuoneesta. 340 00:22:04,993 --> 00:22:07,787 Emme tiedä, miten se saatiin maalauksesta. 341 00:22:10,415 --> 00:22:11,708 Hyvä huomio. 342 00:22:13,877 --> 00:22:19,382 Ehkä vastaus on synttäreillä sarkofagissa. 343 00:22:21,051 --> 00:22:26,640 Miksi muuten Oliver pyysi etsimään sitä? Kun jäimme jumiin, hän näytti sen vihjeen. 344 00:22:26,640 --> 00:22:27,724 Näin on. 345 00:22:27,724 --> 00:22:32,979 Mitä siinä onkaan, kai muumio, se auttaa mysteerin ratkaisussa. 346 00:22:33,813 --> 00:22:37,651 Hei. -...ei vaihtoehtoja. Se pitää sulkea täysin. 347 00:22:38,860 --> 00:22:41,655 Anteeksi häiriö. Arkisto on nyt suljettu. 348 00:22:41,655 --> 00:22:43,698 Yliopiston sivustolla on päivityksiä. 349 00:22:44,449 --> 00:22:47,285 Se oli kai koulun palkkaama tutkija. 350 00:22:47,369 --> 00:22:50,789 Mitä teemme nyt? -Katsotaan tätä eri kulmasta. 351 00:22:52,749 --> 00:22:54,793 Syödään. -Erinomainen kulma. 352 00:23:05,053 --> 00:23:09,224 Haluan tyydyttää nälkäni mutten pilata illallistani. 353 00:23:11,393 --> 00:23:13,770 Aivan. Daa. Auringonkukansiemeniä. 354 00:23:15,564 --> 00:23:17,607 Hei, odota hetki. 355 00:23:18,733 --> 00:23:21,570 Minäkö? -Niin. Avaa reppu, kiitos. 356 00:23:24,656 --> 00:23:25,949 Miksi? 357 00:23:25,949 --> 00:23:29,286 Niin, ja miksei minun reppuani tai heidän? 358 00:23:33,290 --> 00:23:34,291 Avaa nyt. 359 00:23:46,386 --> 00:23:47,512 Tyytyväinen? 360 00:23:49,973 --> 00:23:53,643 Tule. En palaa tänne enää ikinä. -Ei ikinä. 361 00:23:55,353 --> 00:23:56,354 Oletko kunnossa? 362 00:23:57,689 --> 00:24:01,443 Aivan kuin se nainen luuli minun varastavan, koska olen musta. 363 00:24:01,443 --> 00:24:03,570 Mies ei piilottanut rasismiaan. 364 00:24:05,155 --> 00:24:09,701 Sanotaanko jotain hänelle? -Leo ei käytä taikaa kostoon. 365 00:24:09,701 --> 00:24:12,787 Tässä tapauksessa voi tehdä poikkeuksen. 366 00:24:12,871 --> 00:24:17,375 Ei. En halua kohtausta. Uskomatonta. 367 00:24:18,585 --> 00:24:22,297 Jopa maailmassani menestyksestäni huolimatta - 368 00:24:22,297 --> 00:24:26,384 jotkut halveksivat minua, koska puhun usein espanjaa. 369 00:24:28,178 --> 00:24:33,475 Kun tulimme Amerikkaan, mies kadulla alkoi huutaa meille, 370 00:24:35,185 --> 00:24:40,148 ettemme olleet tervetulleita ja että pitäisi palata sinne, mistä tulimme. 371 00:24:55,497 --> 00:24:57,707 "Kauppiaasta näytin roistolta." 372 00:24:57,791 --> 00:24:59,918 "Hän rotuprofiloi minut." 373 00:25:00,877 --> 00:25:02,921 "Varokaa rasistikauppiasta." 374 00:25:04,965 --> 00:25:06,967 Boikotti. 375 00:25:08,510 --> 00:25:09,386 BUSSIBOIKOTTI 376 00:25:09,386 --> 00:25:12,180 SODANVASTAINEN MIELENOSOITUS NYC:N KOULUBOIKOTTI 377 00:25:13,598 --> 00:25:16,059 RAUHA!! 378 00:25:16,059 --> 00:25:18,812 TÖITÄ KAIKILLE HETI! VAADIMME KUNNON ASUNTOJA 379 00:25:30,490 --> 00:25:32,826 LOOTUS. 380 00:25:34,703 --> 00:25:38,039 Lootus. Mitä sen pitäisi tarkoittaa? 381 00:25:42,043 --> 00:25:43,503 Missä namoura on? 382 00:25:44,337 --> 00:25:50,302 Anteeksi. En ehtinyt leipomoon ajoissa, joten ostin baklavaa toisesta leipomosta. 383 00:25:55,348 --> 00:25:57,267 Sinä pidät baklavasta. 384 00:25:57,851 --> 00:25:59,811 Namourat ovat erityisiä meille. 385 00:25:59,895 --> 00:26:03,732 Kuten me, he matkustivat Syyriasta Turkin kautta tänne. 386 00:26:03,732 --> 00:26:05,609 Se ei ollut helppoa meille. 387 00:26:06,776 --> 00:26:07,903 Ei niin. 388 00:26:08,820 --> 00:26:11,573 He ovat yhtä hämmentyneitä kuin me olimme. 389 00:26:12,157 --> 00:26:15,201 Tehdään kaikkemme muistuttamaan kodista huomenna. 390 00:26:15,285 --> 00:26:18,163 Hyvä on. Anteeksi. Ymmärrän. 391 00:26:18,163 --> 00:26:20,165 Haen namouran huomenna. 392 00:26:21,249 --> 00:26:23,001 Selvä. Hyvä. 393 00:26:27,797 --> 00:26:30,759 Älä pidä kortteja tiukasti ja varo peukaloasi. 394 00:26:30,759 --> 00:26:34,596 Hitaasti. Rentoudu. On parempi, jos et pudota sitä. 395 00:26:34,596 --> 00:26:35,680 Niinkö luulet? 396 00:26:35,764 --> 00:26:37,515 Vähän... -Pudotan sen. 397 00:26:37,599 --> 00:26:38,433 No niin. 398 00:26:39,434 --> 00:26:41,645 Hyvä, mutta vähän nopeammin. 399 00:26:43,063 --> 00:26:46,566 Hyvä. Vilautit vähän kämmenestäsi, mutta jatka. 400 00:26:49,569 --> 00:26:51,821 Oliko tämä korttisi? -Ei minun. 401 00:26:51,905 --> 00:26:56,117 Ole rento ja sulava. Sillä lailla. Se oli mahtavaa. 402 00:26:56,910 --> 00:26:58,912 Ruutukakkonen? -Erinomaista. 403 00:26:59,537 --> 00:27:01,289 No niin. Hitaasti. 404 00:27:03,124 --> 00:27:06,711 Tadaa! -Oikein hyvä. Wepa. 405 00:27:06,795 --> 00:27:10,090 Oletko todella sitä mieltä? Tunsin itseni amatööriksi. 406 00:27:10,090 --> 00:27:13,468 Älä lannistu. Aloitin samalla tavalla. 407 00:27:13,552 --> 00:27:18,557 Amanda ja minä esiinnyimme rannalla. Ketään ei kiinnostanut kuten yleensä. 408 00:27:18,557 --> 00:27:23,687 Sitten mummo käveli luoksemme ja pyysi esiintymään 15-vuotissynttäreille. 409 00:27:23,687 --> 00:27:26,815 Oli päivä aikaa valmistautua. -Miten se meni? 410 00:27:26,815 --> 00:27:28,817 Ei täydellisesti. -Hienoa. 411 00:27:28,817 --> 00:27:31,945 Mutta riittävästi tekemään vaikutuksen. 412 00:27:31,945 --> 00:27:35,198 Pian saimme muita keikkoja. Olet oikealla polulla. 413 00:27:36,616 --> 00:27:37,617 Kiitos. 414 00:27:38,618 --> 00:27:40,078 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ ETHAN 415 00:27:40,078 --> 00:27:42,789 Sisään. Onpa sinulla tavaraa. 416 00:27:42,789 --> 00:27:45,834 Kiva, että saimme sinut lyhyellä varoitusajalla. 417 00:27:45,834 --> 00:27:47,502 Ethan innostuu. 418 00:27:47,586 --> 00:27:52,924 Kiitos, kun sain tulla. Missä apulaiseni voivat... 419 00:27:56,177 --> 00:27:59,139 Missä apulaiseni voivat valmistautua? 420 00:27:59,139 --> 00:28:00,640 Täällä. 421 00:28:01,224 --> 00:28:02,642 Äiti. 422 00:28:02,726 --> 00:28:05,645 Anteeksi. Pikku hetki. 423 00:28:05,729 --> 00:28:08,148 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 424 00:28:08,148 --> 00:28:10,525 Charli, mikä hätänä? Olet ajatuksissasi. 425 00:28:11,568 --> 00:28:12,569 Katsokaa. 426 00:28:17,866 --> 00:28:20,035 Oliver. -Haamuko? 427 00:28:20,035 --> 00:28:22,245 Ehkei pitäisi juhlia. 428 00:28:22,329 --> 00:28:25,248 Ethan. Kaiken kokemamme jälkeen - 429 00:28:25,332 --> 00:28:27,584 juhlat ovat mukava idea. 430 00:28:28,209 --> 00:28:30,003 Kaipaan Oliver-enoa. 431 00:28:32,964 --> 00:28:33,965 Oliver-eno? 432 00:29:29,479 --> 00:29:31,398 Tekstitys: Jari Vikström