1
00:00:06,216 --> 00:00:09,970
SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ
2
00:00:11,263 --> 00:00:12,556
Tässä ei ole järkeä.
3
00:00:12,556 --> 00:00:15,350
Kaunopuheinen talonpoika
todistettiin oikeaksi.
4
00:00:15,350 --> 00:00:17,936
Halusin kaiken kuntoon ennen Kairoa.
5
00:00:17,936 --> 00:00:20,355
Kaikki ei ole kunnossa, Todd.
6
00:00:20,355 --> 00:00:22,941
Lapset ovat oikeassa.
7
00:00:24,234 --> 00:00:25,443
Se on väärennös.
8
00:00:25,527 --> 00:00:26,903
Mutta miten? Miksi?
9
00:00:26,987 --> 00:00:28,071
Oletko kunnossa?
10
00:00:28,071 --> 00:00:31,575
En. Tämä on
valtavan tärkeä ja arvokas esine.
11
00:00:31,575 --> 00:00:33,410
Nyt se on poissa.
12
00:00:33,410 --> 00:00:37,163
Kerro taas, miten selvitit tämän.
Alusta asti.
13
00:00:38,164 --> 00:00:39,207
Kyllä.
14
00:00:39,291 --> 00:00:41,501
Tein tehtävää nuorten antropologien...
15
00:00:41,585 --> 00:00:42,669
Arkeologien.
16
00:00:42,669 --> 00:00:48,592
Nuorten arkeologien kerholle.
Tietenkin. Kerhoja riittää. Sekoitan ne.
17
00:00:49,217 --> 00:00:53,013
Samir katsoi täällä asiakirjaa
ja otti kuvia.
18
00:00:53,013 --> 00:00:57,893
Näin, että kuva kirjaston verkkosivustolla
erosi ottamistani kuvista.
19
00:00:57,893 --> 00:01:02,522
Alkuperäisessä asiakirjassa
on repeämä tässä.
20
00:01:02,606 --> 00:01:06,651
Tuossa versiossa ei ole reikää.
Sen on oltava väärennös.
21
00:01:06,735 --> 00:01:10,655
Sinä sanoit,
että asiakirja palautetaan Egyptiin,
22
00:01:10,739 --> 00:01:12,365
joten kerroimme heti.
23
00:01:12,449 --> 00:01:15,535
Teit oikein. Te kaikki teitte. Kiitos.
24
00:01:17,495 --> 00:01:20,165
Mitä teemme?
-Soitetaan poliisille.
25
00:01:20,165 --> 00:01:25,253
Ei vielä. Hoidetaan se sisäisesti.
Uutisesta tulee mediasirkus.
26
00:01:25,337 --> 00:01:28,840
Olet oikeassa.
Johtokunta saa palkata yksityisetsivän.
27
00:01:28,924 --> 00:01:29,925
Hienoa.
28
00:01:31,176 --> 00:01:32,928
Kiitti. Jatkamme tästä.
29
00:01:33,887 --> 00:01:35,055
Nähdään kotona.
30
00:01:37,474 --> 00:01:39,351
Kysymyksiä riittää yhä.
31
00:01:39,351 --> 00:01:42,145
Kuka varasti asiakirjan ja miten?
32
00:01:42,229 --> 00:01:46,483
Miksi se varastettiin?
Entä hieroglyfit toimistossa?
33
00:01:46,483 --> 00:01:47,943
Käännän yhä.
34
00:01:50,320 --> 00:01:52,280
Toivottavasti tutkija on hyvä.
35
00:01:53,365 --> 00:01:56,409
En tiedä, miten joku
on saanut jotain pois täältä.
36
00:01:56,493 --> 00:02:00,247
Niin. Siihen tarvittaisiin taikuria.
37
00:02:01,206 --> 00:02:02,207
Missä olen?
38
00:02:05,293 --> 00:02:06,378
Anteeksi.
39
00:02:07,212 --> 00:02:08,337
Soitin hänelle...
40
00:02:09,798 --> 00:02:10,799
Huhuu.
41
00:02:14,844 --> 00:02:15,971
Huhuu.
42
00:02:18,056 --> 00:02:19,307
Mistä on kyse?
43
00:02:23,186 --> 00:02:28,066
Arvaan, ettei tämä ole ohi.
44
00:02:44,291 --> 00:02:46,084
haamukirjoittaja
45
00:02:47,502 --> 00:02:49,754
Oliver vapautti taas hahmon.
46
00:02:50,297 --> 00:02:56,845
Aivan. Vain me näemme ja kuulemme hänet.
Aivan kuin Ozin velho.
47
00:02:56,845 --> 00:02:58,847
En tiedä tätä kirjaa.
48
00:02:59,514 --> 00:03:03,602
Vapauttaako hän hahmoja ikuisesti?
49
00:03:03,602 --> 00:03:05,604
En voi miettiä tätä vanhana.
50
00:03:05,604 --> 00:03:10,150
Haluan nauttia eläkkeestä murehtimatta
Peppi Pitkätossun ilmestymistä.
51
00:03:10,150 --> 00:03:12,068
Murehditaan nykyhetkeä.
52
00:03:12,152 --> 00:03:15,906
Huhuu! Mit...
53
00:03:15,906 --> 00:03:18,074
Voimmeko kertoa totuuden?
54
00:03:18,158 --> 00:03:19,159
Emme.
55
00:03:19,701 --> 00:03:21,536
Missä lehdistötilaisuus on?
56
00:03:21,620 --> 00:03:22,621
Mikä?
57
00:03:22,621 --> 00:03:24,623
Iso huone ja toimittajia.
58
00:03:24,623 --> 00:03:28,460
Tuottajani, apulaiseni ja sponsorit.
59
00:03:28,460 --> 00:03:31,796
Onhan tämä Miamin kongressikeskus?
60
00:03:33,715 --> 00:03:34,716
Ei.
61
00:03:36,509 --> 00:03:39,471
Voi ei. Ei.
62
00:03:42,474 --> 00:03:44,142
Missä Leo El Magnífico on?
63
00:03:44,226 --> 00:03:45,352
Kuka hän on?
64
00:03:45,352 --> 00:03:46,519
Minä.
65
00:03:46,603 --> 00:03:48,688
Puhutko itsestäsi 3. persoonassa?
66
00:03:48,772 --> 00:03:53,235
Leo puhuu. Se on tavaramerkkini.
Kertokaa, missä olen.
67
00:03:55,320 --> 00:03:58,365
Onnittelut.
Teleporttasit eri ulottuvuudesta,
68
00:03:58,365 --> 00:04:00,283
mikä on outoa, mutta joskus...
69
00:04:00,367 --> 00:04:02,702
On Oliver-niminen haamu.
70
00:04:03,620 --> 00:04:08,875
Hän vapauttaa kirjojen hahmoja
ratkaisemaan varastetun käärön mysteeriä.
71
00:04:08,959 --> 00:04:13,463
Olet näköjään yksi hahmoista,
muttemme tiedä, mistä kirjasta.
72
00:04:13,547 --> 00:04:18,927
Ei pitänyt kertoa totuutta.
-Se on yhtä naurettava kuin valheesi.
73
00:04:19,009 --> 00:04:20,220
Täydellistä.
74
00:04:21,346 --> 00:04:22,514
Onko?
75
00:04:22,514 --> 00:04:28,812
Miamissa olen suosittu taikuri.
Olin lehdistötilaisuudessa ennen tuloani.
76
00:04:28,812 --> 00:04:30,272
Miami Herald sanoi:
77
00:04:30,272 --> 00:04:36,111
"Leo El Magnífico, olet luvannut
tehdä ennennäkemättömän tempun."
78
00:04:36,111 --> 00:04:37,195
Hyydyin.
79
00:04:37,279 --> 00:04:40,115
Kamerat naksuivat ympärilläni.
80
00:04:40,115 --> 00:04:43,577
Totuus on,
ettei minulla ole suurta temppua.
81
00:04:43,577 --> 00:04:48,915
En tiedä, mitä tehdä. Olen jumissa.
En ole saanut suurta wepaani.
82
00:04:48,999 --> 00:04:50,083
Mikä se on?
83
00:04:50,083 --> 00:04:52,294
Kun useimmat sanovat wepa,
84
00:04:52,294 --> 00:04:55,922
he tarkoittavat siistiä,
mahtavaa ja onnitteluja.
85
00:04:56,590 --> 00:05:00,635
Mutta kun Leo sanoo wepa,
se on elämäntapa.
86
00:05:00,719 --> 00:05:06,975
Puhdasta jännitystä. Loputonta löytämistä.
Se on tuotteideni iskulause 25 maassa.
87
00:05:06,975 --> 00:05:11,646
Ehkä jos autan mysteerissä,
saan aikaa löytää wepan.
88
00:05:11,730 --> 00:05:15,817
Eikö kirjan hahmo -juttu häiritse sinua?
89
00:05:17,110 --> 00:05:21,197
Jos Leo ei ole tosi täällä, miten
tiedätte, ettette ole Leon maailmasta?
90
00:05:21,281 --> 00:05:23,617
Ehkä te olette kirjan hahmoja.
91
00:05:24,200 --> 00:05:25,535
Kuten Leo aina sanoo:
92
00:05:26,119 --> 00:05:29,831
"Kokonaisuuden nähdäkseen
pitää katsoa asioita eri kulmasta."
93
00:05:35,295 --> 00:05:38,465
Luultavasti tarkoititte tätä.
94
00:05:38,965 --> 00:05:43,345
Lapsitaikuri voittaa kilpailun
ja menestyy Miamissa.
95
00:05:43,345 --> 00:05:44,763
Ei. Ympäri maailmaa.
96
00:05:44,763 --> 00:05:49,017
Maine nousee päähän,
ja hän tyrkyttää iskulausettaan wepaa,
97
00:05:49,017 --> 00:05:51,895
jota hän käyttää täysin väärin.
98
00:05:51,895 --> 00:05:55,857
Hänen mielestään.
-Se on kiva. Pitäisitte tästä.
99
00:05:55,941 --> 00:05:58,193
Hienoa. Haluaisin ostaa sen.
100
00:05:58,193 --> 00:06:00,570
Pidä se turvassa ja palauta luettuasi.
101
00:06:01,112 --> 00:06:07,953
Annamme välillä kirjanlainausoikeuksia.
Sukuperinne. Hauskoja lukuhetkiä.
102
00:06:07,953 --> 00:06:09,037
Kiitos.
103
00:06:12,374 --> 00:06:14,459
Tyhjä kirja kuten viimeksi.
104
00:06:16,878 --> 00:06:21,091
Pablo Cartayan ¡Leo! El Magnifico.
Luetaan kaikki se.
105
00:06:21,091 --> 00:06:24,844
Aivan. Jos tässä on paha noita,
on syytä tietää.
106
00:06:26,805 --> 00:06:27,806
Hei, kaverit.
107
00:06:27,806 --> 00:06:29,683
Hei.
-Hei, Samir.
108
00:06:29,683 --> 00:06:32,477
Luin Idrisille. Olimme lopettamassa.
109
00:06:32,561 --> 00:06:34,604
Ystäväni Charli ja Nia.
110
00:06:35,105 --> 00:06:37,983
Mukava tavata.
111
00:06:37,983 --> 00:06:43,405
Samir. Tänä lauantai-iltana
pidämme juhlat perheelle kotikylästäni.
112
00:06:43,405 --> 00:06:46,116
He muuttivat USA:han. Yritämme kotouttaa.
113
00:06:46,116 --> 00:06:48,785
Meillä on
kahden vuoden kokemus Amerikasta.
114
00:06:48,785 --> 00:06:50,287
Kuulostaa hyvältä.
115
00:06:50,870 --> 00:06:52,747
Sinulle on erityistehtävä.
116
00:06:52,831 --> 00:06:57,127
Haetko heille namouran leipomosta?
Heidän lempijälkiruokansa.
117
00:06:57,127 --> 00:06:58,503
Toki. Onnistuu.
118
00:06:59,087 --> 00:07:02,757
Kiitos. Olette molemmat kutsuttu juhliin.
119
00:07:02,841 --> 00:07:05,385
Vasta namouraa syötyään on elänyt.
120
00:07:05,385 --> 00:07:08,930
Se on mielestäni
maapallon herkullisin kakku.
121
00:07:09,014 --> 00:07:10,640
Tulemme.
-Osallistumme.
122
00:07:10,724 --> 00:07:11,725
Hetki...
123
00:07:13,602 --> 00:07:14,603
Mennään.
124
00:07:17,063 --> 00:07:19,900
Selvitetäänkö huomenna arkistossa,
miten varastettiin -
125
00:07:19,900 --> 00:07:21,401
Kaunopuheinen talonpoika?
126
00:07:21,401 --> 00:07:25,363
Sanotaanko KT sen sijaan?
Koko nimessä on sanomista.
127
00:07:25,447 --> 00:07:28,533
Kaunopuheinen talonpoika.
Näetkö? Se on vaikeaa.
128
00:07:29,576 --> 00:07:30,619
KT sitten.
129
00:07:42,214 --> 00:07:44,716
No, mitä mieltä olet?
130
00:07:45,550 --> 00:07:46,635
Ei hassumpaa.
131
00:07:46,635 --> 00:07:48,970
Ei hassumpaa? Paras temppuni.
132
00:07:49,054 --> 00:07:51,932
Vilautit vähän vasemmasta kädestäsi.
133
00:07:53,391 --> 00:07:57,938
Ei. Ei tuota.
Meillä on töitä. Katsotaan välineitäsi.
134
00:08:01,816 --> 00:08:06,988
Minulla oli samat aloittaessani,
mutta tarvitset todella...
135
00:08:13,203 --> 00:08:14,788
Oletko kunnossa?
136
00:08:14,788 --> 00:08:18,041
Tällaista sauvaa ystäväni Amanda
käytti La Vistassa.
137
00:08:19,334 --> 00:08:21,545
Luulin, että olet Miamista.
138
00:08:21,545 --> 00:08:24,756
Asun siellä nyt,
mutta vartuin La Vistassa.
139
00:08:24,756 --> 00:08:27,842
Se on pikkukaupunki Floridan rannikolla.
140
00:08:27,926 --> 00:08:30,929
Teimme Amandan kanssa
ilmaiseksi taikoja rannalla.
141
00:08:30,929 --> 00:08:34,849
Yleisönä oli
vanhoja dominoa pelaavia miehiä,
142
00:08:34,933 --> 00:08:37,226
mutta se oli hienoa.
143
00:08:38,645 --> 00:08:42,023
Amanda sanoi,
että hymyt riittivät palkaksi.
144
00:08:42,816 --> 00:08:46,069
Eikä. Juuri siksi minä teen taikoja.
145
00:08:46,695 --> 00:08:50,156
Tärkeä TV-ohjelma Mikä kykysi on? -
146
00:08:50,240 --> 00:08:54,953
järjesti koe-esiintymistilaisuuden
Miamissa. Amanda ei halunnut.
147
00:08:54,953 --> 00:08:57,706
Menin siis yksin.
148
00:08:58,999 --> 00:09:04,045
Minä voitin,
ja kaikki muuttui sen jälkeen.
149
00:09:04,796 --> 00:09:06,840
Nyt olen Leo El Magnífico.
150
00:09:11,219 --> 00:09:14,472
Alkaa olla myöhä.
Onko täällä petauspalvelua?
151
00:09:15,307 --> 00:09:17,851
Meillä on vain sohva kellarissa.
152
00:09:19,269 --> 00:09:20,312
Hyvä on.
153
00:09:20,312 --> 00:09:21,479
Hyvää yötä.
154
00:09:25,734 --> 00:09:28,653
Äiti sanoi, että johtokunta palkkasi -
155
00:09:28,737 --> 00:09:31,448
yksityisetsivän,
joka ehkä sulkee arkiston.
156
00:09:31,448 --> 00:09:35,785
Sitten on parasta selvittää tämä nopeasti.
-Aloitetaan.
157
00:09:38,955 --> 00:09:41,249
Oletko tosissasi?
-Tavaramerkkini.
158
00:09:41,750 --> 00:09:43,335
Montako sinulla on?
159
00:09:48,465 --> 00:09:50,175
KAUNOPUHEINEN TALONPOIKA
160
00:09:50,175 --> 00:09:54,054
Voisi murtaa lukon
ja häipyä KT:n kanssa, mutta katsokaa.
161
00:09:55,138 --> 00:09:56,806
Turvakamerat näkisivät.
162
00:09:57,849 --> 00:09:59,351
Vai näkisivätkö?
163
00:09:59,351 --> 00:10:03,939
Kävelkää hitaasti huoneen laitaa
älkääkä lopettako ennen paluutani.
164
00:10:08,693 --> 00:10:11,571
Hei, luitteko sen kirjan loppuun?
165
00:10:11,655 --> 00:10:13,740
Se oli ihana.
-Minustakin.
166
00:10:13,740 --> 00:10:18,036
Pidän osasta, kun hän menee Miamiin...
-En ole lopussa. Ei paljastuksia.
167
00:10:34,803 --> 00:10:35,804
Wepa.
168
00:10:37,764 --> 00:10:43,019
Turvakamerat eivät siis näe tästä tänne.
169
00:10:44,187 --> 00:10:45,188
Sokea piste.
170
00:10:46,356 --> 00:10:51,069
Mutta KT ei ollut sokeassa pisteessä.
En ymmärrä.
171
00:10:51,069 --> 00:10:52,153
En minäkään.
172
00:10:52,237 --> 00:10:58,243
Vielä. Jokainen löytö,
vaikka kuinka pieni, voi olla hyödyksi.
173
00:10:58,243 --> 00:11:03,915
No, sillä välin tarvitsemamme
iso löytö on, miten KT saatiin lasin läpi?
174
00:11:06,793 --> 00:11:10,755
Katsokaa. Hän taitaa kirjata ulos jotain.
175
00:11:10,839 --> 00:11:11,923
Täydellistä.
176
00:11:12,007 --> 00:11:13,633
Nyt tarkkailemme.
177
00:11:34,237 --> 00:11:35,989
Tuolla ei ole turvakameroita.
178
00:11:37,073 --> 00:11:41,786
KT:n voi siis kuitata
katsottavaksi erityiskokoelmahuoneessa,
179
00:11:41,870 --> 00:11:45,165
mutta kirjastonhoitaja
seisoo tarkkailemassa.
180
00:11:45,165 --> 00:11:51,213
Ellei yritä viedä huomiota muualle.
-Joku voisi häiritä kirjastonhoitajaa.
181
00:12:00,764 --> 00:12:05,477
Kirjastonhoitajan huomio on nyt muualla,
ja tämä on tilaisuus.
182
00:12:05,477 --> 00:12:08,939
Nyt olisi vaihdettu aito väärennökseen.
183
00:12:08,939 --> 00:12:12,901
Väärennös olisi voitu tuoda
salkussa tai jotain.
184
00:12:13,902 --> 00:12:18,114
Juuri ennen kirjastonhoitajan paluuta.
Hyvin sulavaa.
185
00:12:18,198 --> 00:12:24,412
Nyt rikollinen seisoisi hymyilemässä,
kun väärennös palautetaan lasivitriiniin.
186
00:12:25,121 --> 00:12:26,373
Valmista.
-Kiitti.
187
00:12:27,415 --> 00:12:29,876
Ja rikollinen kävelee ulos huoneesta.
188
00:12:29,960 --> 00:12:33,838
Aito KT piilotettuna tuollaiseen laukkuun.
189
00:12:35,507 --> 00:12:37,133
Me selvitimme sen.
190
00:12:37,217 --> 00:12:41,805
Anteeksi. Haluan katsoa laukkuusi.
Valitettavasti ei poikkeuksia.
191
00:12:45,350 --> 00:12:46,560
Kiitos.
192
00:12:47,769 --> 00:12:51,606
Se teoriastamme.
Laukku tarkastetaan lähtiessä.
193
00:12:51,690 --> 00:12:55,652
Olemme lähempänä kuin luulette.
Tällaisen ratkaisu ei ole helppoa.
194
00:12:55,652 --> 00:12:59,864
Kuten mummini aina sanoo:
"Tengan fe." Usko.
195
00:13:10,125 --> 00:13:11,960
Onko tämä haamu?
196
00:13:11,960 --> 00:13:13,378
Tapaa Oliver.
197
00:13:21,011 --> 00:13:22,679
"Sarkofagi"?
198
00:13:23,680 --> 00:13:27,058
Eikö se ole arkku,
johon muumiot haudattiin?
199
00:13:37,569 --> 00:13:38,820
Mennään!
200
00:13:58,173 --> 00:13:59,341
Mitä haamu puuhaa?
201
00:13:59,841 --> 00:14:01,801
Hän ei viesti selkeästi.
202
00:14:01,885 --> 00:14:03,178
Koputetaan oveen.
203
00:14:03,178 --> 00:14:06,348
Sanotaan mitä?
Haluamme nähdä ruumisarkkusi?
204
00:14:06,348 --> 00:14:11,269
Ei. Olemme oudossa aarteenmetsästyksessä.
Tai asuimme pienenä talossa.
205
00:14:11,353 --> 00:14:14,231
Haluamme nähdä vanhan huoneemme.
206
00:14:14,231 --> 00:14:17,609
Tai olemme kiinteistövälittäjiä...
-Tarkkaillaan.
207
00:14:17,609 --> 00:14:20,862
Olen samaa mieltä.
Tarkkailu voi olla arvokasta.
208
00:14:20,946 --> 00:14:24,241
Samirin leipomokäynnin lisäksi
ei ole muuta tekemistä.
209
00:14:25,283 --> 00:14:26,284
Oijoi.
210
00:14:26,993 --> 00:14:29,496
Mitä?
-Unohdin täysin.
211
00:14:29,496 --> 00:14:31,498
Pitää tavata sisko kampuksella.
212
00:14:32,165 --> 00:14:34,793
Pitää auttaa vanhempia maalaamisessa.
213
00:14:34,793 --> 00:14:38,004
Anteeksi, täytyy lähteä.
Kertokaa, miten menee.
214
00:14:38,713 --> 00:14:39,923
Kiitos avustasi.
215
00:14:48,974 --> 00:14:51,434
Vihdoin mukavan hiljaista.
216
00:14:51,518 --> 00:14:52,811
Pidän Charlista,
217
00:14:52,811 --> 00:14:56,523
mutten jaksa kuunnella
jokaista hänen ideaansa.
218
00:14:56,523 --> 00:14:58,817
Mieti ja valitse paras.
219
00:14:58,817 --> 00:15:01,111
Siten hän käsittelee asioita.
220
00:15:01,111 --> 00:15:03,113
Niin, no, se ärsyttää.
221
00:15:03,113 --> 00:15:06,032
Kukaan meistä ei ole täydellinen.
222
00:15:06,741 --> 00:15:11,830
Esimerkiksi sinulla on tapana
päättää muun ryhmän puolesta.
223
00:15:11,830 --> 00:15:16,501
Sanoit Leon olevan kirjasta päätettyämme,
ettemme kerro.
224
00:15:16,585 --> 00:15:18,712
Se voi ärsyttää Charlia.
225
00:15:19,296 --> 00:15:21,006
Vau. Totuuspommi.
226
00:15:25,635 --> 00:15:28,221
Anteeksi. Olin vain samaa mieltä.
227
00:15:29,556 --> 00:15:32,767
Oliver valitsi meidät jostain syystä.
228
00:15:32,851 --> 00:15:34,936
Pitää oppia toimimaan yhdessä.
229
00:15:36,146 --> 00:15:37,147
Selvä.
230
00:15:38,189 --> 00:15:39,858
Siitä tulee kivaa.
-Niin.
231
00:15:39,858 --> 00:15:41,776
Niin.
-Mennään.
232
00:15:43,153 --> 00:15:45,280
Kävimme parissa...
233
00:15:46,239 --> 00:15:48,408
Menevät kai karatetunnille.
234
00:15:48,408 --> 00:15:50,744
Perillä pitää hajaantua.
235
00:15:50,744 --> 00:15:52,871
Seuraan äitiä, te lasta.
236
00:15:52,871 --> 00:15:55,749
Pitää keksiä keino päästä taloon.
237
00:15:55,749 --> 00:15:58,835
Miten pääsen lähelle,
jos hän tekee karatea?
238
00:15:58,919 --> 00:15:59,920
Keksimme jotain.
239
00:16:01,379 --> 00:16:03,965
EKA TUNTI ILMAINEN
KAIKENIKÄISET TERVETULLEITA!
240
00:16:04,049 --> 00:16:08,136
Yksi, kaksi, kolme, neljä. Hengittäkää.
Tällä tavalla.
241
00:16:08,845 --> 00:16:11,223
Hienot liikkeet.
-Kiitti.
242
00:16:12,349 --> 00:16:14,851
Laskustani. Yksi, kaksi, kolme.
243
00:16:14,935 --> 00:16:18,355
Tuijotat häntä.
Alkaa olla outoa. Rentoudu.
244
00:16:19,397 --> 00:16:21,441
En osaa rentoutua.
245
00:16:22,609 --> 00:16:23,610
Hei.
246
00:16:26,029 --> 00:16:27,697
Kuuntele häntä.
247
00:16:28,865 --> 00:16:32,202
En pääse lähelle.
-Tracy, korkeammalle.
248
00:16:35,622 --> 00:16:36,623
MAALAUS JA SUUNNITTELU
249
00:16:36,623 --> 00:16:37,874
Mikä tämä rakennus on?
250
00:16:38,625 --> 00:16:41,878
Hawthorne Club. Vain parhaat pääsevät.
251
00:16:41,962 --> 00:16:44,589
Kun joku menestyjä on kampuksella,
252
00:16:44,673 --> 00:16:46,800
poliitikko, taiteilija, tieteilijä,
253
00:16:46,800 --> 00:16:49,386
hän lounastaa kerhon jäsenten kanssa.
254
00:16:49,386 --> 00:16:53,348
Luoduilla suhteilla
voi saada harjoittelupaikan tai työn.
255
00:16:54,224 --> 00:16:56,643
Miten liitytään?
-Kutsusta.
256
00:16:56,643 --> 00:17:01,022
Joka vuosi otetaan vain 10-15 jäsentä.
-Varmasti sinut.
257
00:17:01,606 --> 00:17:03,650
Olit lukion fiksuin.
258
00:17:04,276 --> 00:17:05,485
Täällä keskitasoa.
259
00:17:06,695 --> 00:17:09,781
Yliopistossa on
vaikeampi ystävystyä kuin luulin.
260
00:17:10,657 --> 00:17:12,409
Sydney, eikö?
261
00:17:12,409 --> 00:17:14,410
Samalta spinning-tunnilta.
262
00:17:14,494 --> 00:17:17,455
Yllättävää, että tunnistit ilman hikeä.
263
00:17:18,081 --> 00:17:19,082
Olen Amber.
264
00:17:19,082 --> 00:17:22,585
Tässä ovat Liam, Stephanie ja Ben.
-Hei.
265
00:17:23,378 --> 00:17:24,963
Tämä on siskoni Charli.
266
00:17:25,589 --> 00:17:27,507
Maalaatte rakennusta.
267
00:17:27,591 --> 00:17:31,469
Vanhemmillamme on maalausyritys.
Autamme isoissa töissä.
268
00:17:31,553 --> 00:17:33,430
Aha.
-Siistiä.
269
00:17:36,892 --> 00:17:38,643
Hei, hra Boyd. Kiva nähdä.
270
00:17:38,727 --> 00:17:39,811
Avery.
271
00:17:41,104 --> 00:17:42,314
Mukava palata.
272
00:17:44,065 --> 00:17:48,445
Meidän on syytä mennä sisään.
Oli kiva tavata. Nähdään salilla.
273
00:17:48,445 --> 00:17:49,779
Hei.
-Hei.
274
00:17:52,365 --> 00:17:54,618
Kappas. Sait ystäviä.
275
00:17:55,493 --> 00:17:58,455
Lounastat pian tuolla.
-Toivottavasti.
276
00:18:02,292 --> 00:18:05,754
No niin, Todd.
Vähän korkeammalle. Oikein.
277
00:18:05,754 --> 00:18:09,007
Tuolla oli liian kuuma.
-Sillä lailla.
278
00:18:09,007 --> 00:18:12,552
Olen Samir. Mikä nimesi on?
-Oletko tosissasi?
279
00:18:15,263 --> 00:18:16,514
Aha.
280
00:18:17,682 --> 00:18:19,184
Kiitos. Kuulemiin.
281
00:18:23,813 --> 00:18:26,149
Pojalla on huomenna synttärit.
282
00:18:26,233 --> 00:18:27,859
Pitää mennä.
-Älä hoppuile.
283
00:18:27,943 --> 00:18:31,655
Äiti halusi eläimiä,
mutta ne oli varattu jo muualle.
284
00:18:31,655 --> 00:18:33,573
Juhlia ei ehkä tule.
285
00:18:37,535 --> 00:18:39,871
Saitko juuri wepan?
-Sain.
286
00:18:44,376 --> 00:18:48,255
En voinut olla kuulematta
poikanne synttäreistä -
287
00:18:48,255 --> 00:18:50,757
ja että ohjelma peruuntui.
-Aivan.
288
00:18:51,466 --> 00:18:53,677
No, tunnen taikurin.
289
00:18:54,761 --> 00:18:56,346
Mitä teit?
290
00:18:56,346 --> 00:19:01,351
Näin pääsemme sisään taloon.
Kun sinä taiot, me etsimme sarkofagin.
291
00:19:01,351 --> 00:19:02,477
Tämä on painajainen.
292
00:19:02,561 --> 00:19:05,772
Päivä aikaa valmistautua.
Mikset kysynyt ensin?
293
00:19:05,772 --> 00:19:07,566
Piti päättää hetkessä.
294
00:19:07,566 --> 00:19:10,860
Ammattilaisemme
voi auttaa valmistautumaan.
295
00:19:11,820 --> 00:19:13,071
Et ymmärrä.
296
00:19:13,071 --> 00:19:16,908
Vain kolme temppua
on valmiina yleisölle. Kolme.
297
00:19:16,992 --> 00:19:20,120
Häivytän kolikon.
vedän pitkän nauhan suustani -
298
00:19:20,120 --> 00:19:23,123
ja piilotan kortteja hihaan. Siinä kaikki.
299
00:19:24,165 --> 00:19:26,793
Hiha! Sanoitko hiha?
300
00:19:27,460 --> 00:19:31,464
Hiha.
301
00:19:38,889 --> 00:19:42,934
Nia, pyydä kirjastonhoitajalta
tutkia kahta esinettä.
302
00:19:43,018 --> 00:19:47,063
Tätä Monte-Criston kreivin ensipainosta
ja pelikaanimaalausta.
303
00:19:48,481 --> 00:19:49,941
Miksi?
304
00:19:50,025 --> 00:19:54,696
Tiedän, miten rikolliset veivät KT:n
erityiskokoelmahuoneesta.
305
00:19:54,696 --> 00:19:58,742
Seuraavaksi esittelen
heidän pirullisen suunnitelmansa.
306
00:20:00,285 --> 00:20:05,498
Se oli helppoa.
Kovin viekas varas pyysi kahta esinettä.
307
00:20:05,582 --> 00:20:06,583
Niin?
308
00:20:06,583 --> 00:20:09,711
Haluaisin katsoa KT:tä
ja pelikaanimaalausta.
309
00:20:09,711 --> 00:20:13,715
Haluaisin katsoa Monte-Criston kreiviä
ja pelikaanimaalausta.
310
00:20:13,715 --> 00:20:14,966
Henkkarit näytettiin.
311
00:20:15,050 --> 00:20:16,051
WICKFORDIN YLIOPISTO
312
00:20:16,051 --> 00:20:17,469
Äiti on töissä täällä.
313
00:20:18,178 --> 00:20:23,141
Rekisteri kuitattiin.
Tavarat tuotiin erityiskokoelmahuoneeseen.
314
00:20:23,975 --> 00:20:27,771
Muistutan, ettei huoneessa ole kameroita.
315
00:20:29,773 --> 00:20:33,652
Sitten toinen rikollinen loi harhautuksen.
316
00:20:38,365 --> 00:20:40,116
Anteeksi. Palaan pian.
317
00:20:41,952 --> 00:20:42,953
Anteeksi.
318
00:20:49,125 --> 00:20:50,752
Tätä tapahtuu jatkuvasti.
319
00:20:50,752 --> 00:20:52,796
Tämä on taian hetki.
320
00:20:52,796 --> 00:20:54,839
Kun kirjastonhoitajaa häirittiin,
321
00:20:54,923 --> 00:20:59,636
rikollinen piilotti KT:n
pelikaanimaalauksen sisään -
322
00:21:01,471 --> 00:21:04,224
ja otti väärennöksen esiin -
323
00:21:04,224 --> 00:21:09,145
juuri ajoissa kirjastonhoitajan
palautettavaksi asiasta tietämättä.
324
00:21:11,106 --> 00:21:12,107
Pahoittelen.
325
00:21:13,692 --> 00:21:15,277
Olen valmis. Kiitos.
326
00:21:15,860 --> 00:21:17,821
Olen valmis. Kiitos.
327
00:21:22,367 --> 00:21:23,368
Kiitti.
328
00:21:27,872 --> 00:21:31,501
Lopuksi kirjastonhoitaja
lukitsi väärän KT:n -
329
00:21:31,585 --> 00:21:33,336
lasivitriinin -
330
00:21:33,420 --> 00:21:37,716
ja palautti maalauksen seinälle
aito KT sisällä.
331
00:21:37,716 --> 00:21:39,759
Siten rikollinen onnistui.
332
00:21:40,635 --> 00:21:44,389
Se oli mahtavaa.
Jos emme olisi kirjastossa, taputtaisin.
333
00:21:45,056 --> 00:21:46,933
Kun Charli sanoi hiha,
334
00:21:47,017 --> 00:21:51,146
tajusin, että avain silmänkääntötemppuun
on hyvä hiha kortin piiloksi.
335
00:21:51,146 --> 00:21:53,940
Varas tarvitsi piilon esineelle.
336
00:21:54,024 --> 00:21:55,025
Tuossa se on.
337
00:21:56,151 --> 00:21:57,152
Hetki.
338
00:21:57,152 --> 00:21:59,487
Tämä on hienoa, mutta -
339
00:22:00,614 --> 00:22:04,993
tiedämme vain, miten KT saatiin
erityiskokoelmahuoneesta.
340
00:22:04,993 --> 00:22:07,787
Emme tiedä, miten se saatiin maalauksesta.
341
00:22:10,415 --> 00:22:11,708
Hyvä huomio.
342
00:22:13,877 --> 00:22:19,382
Ehkä vastaus on synttäreillä sarkofagissa.
343
00:22:21,051 --> 00:22:26,640
Miksi muuten Oliver pyysi etsimään sitä?
Kun jäimme jumiin, hän näytti sen vihjeen.
344
00:22:26,640 --> 00:22:27,724
Näin on.
345
00:22:27,724 --> 00:22:32,979
Mitä siinä onkaan, kai muumio,
se auttaa mysteerin ratkaisussa.
346
00:22:33,813 --> 00:22:37,651
Hei.
-...ei vaihtoehtoja. Se pitää sulkea täysin.
347
00:22:38,860 --> 00:22:41,655
Anteeksi häiriö. Arkisto on nyt suljettu.
348
00:22:41,655 --> 00:22:43,698
Yliopiston sivustolla on päivityksiä.
349
00:22:44,449 --> 00:22:47,285
Se oli kai koulun palkkaama tutkija.
350
00:22:47,369 --> 00:22:50,789
Mitä teemme nyt?
-Katsotaan tätä eri kulmasta.
351
00:22:52,749 --> 00:22:54,793
Syödään.
-Erinomainen kulma.
352
00:23:05,053 --> 00:23:09,224
Haluan tyydyttää nälkäni
mutten pilata illallistani.
353
00:23:11,393 --> 00:23:13,770
Aivan. Daa. Auringonkukansiemeniä.
354
00:23:15,564 --> 00:23:17,607
Hei, odota hetki.
355
00:23:18,733 --> 00:23:21,570
Minäkö?
-Niin. Avaa reppu, kiitos.
356
00:23:24,656 --> 00:23:25,949
Miksi?
357
00:23:25,949 --> 00:23:29,286
Niin, ja miksei minun reppuani tai heidän?
358
00:23:33,290 --> 00:23:34,291
Avaa nyt.
359
00:23:46,386 --> 00:23:47,512
Tyytyväinen?
360
00:23:49,973 --> 00:23:53,643
Tule. En palaa tänne enää ikinä.
-Ei ikinä.
361
00:23:55,353 --> 00:23:56,354
Oletko kunnossa?
362
00:23:57,689 --> 00:24:01,443
Aivan kuin se nainen luuli
minun varastavan, koska olen musta.
363
00:24:01,443 --> 00:24:03,570
Mies ei piilottanut rasismiaan.
364
00:24:05,155 --> 00:24:09,701
Sanotaanko jotain hänelle?
-Leo ei käytä taikaa kostoon.
365
00:24:09,701 --> 00:24:12,787
Tässä tapauksessa voi tehdä poikkeuksen.
366
00:24:12,871 --> 00:24:17,375
Ei. En halua kohtausta. Uskomatonta.
367
00:24:18,585 --> 00:24:22,297
Jopa maailmassani
menestyksestäni huolimatta -
368
00:24:22,297 --> 00:24:26,384
jotkut halveksivat minua,
koska puhun usein espanjaa.
369
00:24:28,178 --> 00:24:33,475
Kun tulimme Amerikkaan,
mies kadulla alkoi huutaa meille,
370
00:24:35,185 --> 00:24:40,148
ettemme olleet tervetulleita ja että
pitäisi palata sinne, mistä tulimme.
371
00:24:55,497 --> 00:24:57,707
"Kauppiaasta näytin roistolta."
372
00:24:57,791 --> 00:24:59,918
"Hän rotuprofiloi minut."
373
00:25:00,877 --> 00:25:02,921
"Varokaa rasistikauppiasta."
374
00:25:04,965 --> 00:25:06,967
Boikotti.
375
00:25:08,510 --> 00:25:09,386
BUSSIBOIKOTTI
376
00:25:09,386 --> 00:25:12,180
SODANVASTAINEN MIELENOSOITUS
NYC:N KOULUBOIKOTTI
377
00:25:13,598 --> 00:25:16,059
RAUHA!!
378
00:25:16,059 --> 00:25:18,812
TÖITÄ KAIKILLE HETI!
VAADIMME KUNNON ASUNTOJA
379
00:25:30,490 --> 00:25:32,826
LOOTUS.
380
00:25:34,703 --> 00:25:38,039
Lootus. Mitä sen pitäisi tarkoittaa?
381
00:25:42,043 --> 00:25:43,503
Missä namoura on?
382
00:25:44,337 --> 00:25:50,302
Anteeksi. En ehtinyt leipomoon ajoissa,
joten ostin baklavaa toisesta leipomosta.
383
00:25:55,348 --> 00:25:57,267
Sinä pidät baklavasta.
384
00:25:57,851 --> 00:25:59,811
Namourat ovat erityisiä meille.
385
00:25:59,895 --> 00:26:03,732
Kuten me, he matkustivat
Syyriasta Turkin kautta tänne.
386
00:26:03,732 --> 00:26:05,609
Se ei ollut helppoa meille.
387
00:26:06,776 --> 00:26:07,903
Ei niin.
388
00:26:08,820 --> 00:26:11,573
He ovat yhtä hämmentyneitä kuin me olimme.
389
00:26:12,157 --> 00:26:15,201
Tehdään kaikkemme
muistuttamaan kodista huomenna.
390
00:26:15,285 --> 00:26:18,163
Hyvä on. Anteeksi. Ymmärrän.
391
00:26:18,163 --> 00:26:20,165
Haen namouran huomenna.
392
00:26:21,249 --> 00:26:23,001
Selvä. Hyvä.
393
00:26:27,797 --> 00:26:30,759
Älä pidä kortteja tiukasti
ja varo peukaloasi.
394
00:26:30,759 --> 00:26:34,596
Hitaasti. Rentoudu.
On parempi, jos et pudota sitä.
395
00:26:34,596 --> 00:26:35,680
Niinkö luulet?
396
00:26:35,764 --> 00:26:37,515
Vähän...
-Pudotan sen.
397
00:26:37,599 --> 00:26:38,433
No niin.
398
00:26:39,434 --> 00:26:41,645
Hyvä, mutta vähän nopeammin.
399
00:26:43,063 --> 00:26:46,566
Hyvä. Vilautit vähän kämmenestäsi,
mutta jatka.
400
00:26:49,569 --> 00:26:51,821
Oliko tämä korttisi?
-Ei minun.
401
00:26:51,905 --> 00:26:56,117
Ole rento ja sulava.
Sillä lailla. Se oli mahtavaa.
402
00:26:56,910 --> 00:26:58,912
Ruutukakkonen?
-Erinomaista.
403
00:26:59,537 --> 00:27:01,289
No niin. Hitaasti.
404
00:27:03,124 --> 00:27:06,711
Tadaa!
-Oikein hyvä. Wepa.
405
00:27:06,795 --> 00:27:10,090
Oletko todella sitä mieltä?
Tunsin itseni amatööriksi.
406
00:27:10,090 --> 00:27:13,468
Älä lannistu. Aloitin samalla tavalla.
407
00:27:13,552 --> 00:27:18,557
Amanda ja minä esiinnyimme rannalla.
Ketään ei kiinnostanut kuten yleensä.
408
00:27:18,557 --> 00:27:23,687
Sitten mummo käveli luoksemme ja
pyysi esiintymään 15-vuotissynttäreille.
409
00:27:23,687 --> 00:27:26,815
Oli päivä aikaa valmistautua.
-Miten se meni?
410
00:27:26,815 --> 00:27:28,817
Ei täydellisesti.
-Hienoa.
411
00:27:28,817 --> 00:27:31,945
Mutta riittävästi tekemään vaikutuksen.
412
00:27:31,945 --> 00:27:35,198
Pian saimme muita keikkoja.
Olet oikealla polulla.
413
00:27:36,616 --> 00:27:37,617
Kiitos.
414
00:27:38,618 --> 00:27:40,078
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ ETHAN
415
00:27:40,078 --> 00:27:42,789
Sisään. Onpa sinulla tavaraa.
416
00:27:42,789 --> 00:27:45,834
Kiva, että saimme sinut
lyhyellä varoitusajalla.
417
00:27:45,834 --> 00:27:47,502
Ethan innostuu.
418
00:27:47,586 --> 00:27:52,924
Kiitos, kun sain tulla.
Missä apulaiseni voivat...
419
00:27:56,177 --> 00:27:59,139
Missä apulaiseni voivat valmistautua?
420
00:27:59,139 --> 00:28:00,640
Täällä.
421
00:28:01,224 --> 00:28:02,642
Äiti.
422
00:28:02,726 --> 00:28:05,645
Anteeksi. Pikku hetki.
423
00:28:05,729 --> 00:28:08,148
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ
424
00:28:08,148 --> 00:28:10,525
Charli, mikä hätänä? Olet ajatuksissasi.
425
00:28:11,568 --> 00:28:12,569
Katsokaa.
426
00:28:17,866 --> 00:28:20,035
Oliver.
-Haamuko?
427
00:28:20,035 --> 00:28:22,245
Ehkei pitäisi juhlia.
428
00:28:22,329 --> 00:28:25,248
Ethan. Kaiken kokemamme jälkeen -
429
00:28:25,332 --> 00:28:27,584
juhlat ovat mukava idea.
430
00:28:28,209 --> 00:28:30,003
Kaipaan Oliver-enoa.
431
00:28:32,964 --> 00:28:33,965
Oliver-eno?
432
00:29:29,479 --> 00:29:31,398
Tekstitys: Jari Vikström