1 00:00:11,263 --> 00:00:12,556 Nerozumiem. 2 00:00:12,556 --> 00:00:15,350 Pred pol rokom potvrdili pravosť. 3 00:00:15,350 --> 00:00:17,936 Aby bolo všetko pred poslaním v poriadku. 4 00:00:17,936 --> 00:00:20,355 Ale všetko nie je v poriadku. 5 00:00:20,355 --> 00:00:22,941 Neviem, čo povedať, ale majú pravdu. 6 00:00:24,234 --> 00:00:25,443 Je to falzifikát. 7 00:00:25,527 --> 00:00:26,903 Ale ako? Prečo? 8 00:00:26,987 --> 00:00:28,071 Mami, v pohode? 9 00:00:28,071 --> 00:00:31,575 Nie. Je to vzácny artefakt veľkej historickej hodnoty. 10 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 A teraz je preč? 11 00:00:33,410 --> 00:00:35,620 Ešte raz, ako ste na to prišli? 12 00:00:35,704 --> 00:00:37,163 Od začiatku. 13 00:00:38,164 --> 00:00:39,207 Áno. 14 00:00:39,291 --> 00:00:42,669 Robil som úlohu do klubu antropológov... - Archeológov. 15 00:00:42,669 --> 00:00:44,754 Klubu archeológov. 16 00:00:44,838 --> 00:00:48,592 Áno. Je ich toľko, že sa mi pletú. 17 00:00:49,217 --> 00:00:51,928 Takže, pozeral sa na Výrečného roľníka 18 00:00:52,012 --> 00:00:53,013 a odfotil si ho. 19 00:00:53,013 --> 00:00:55,849 Áno. A videl som, že fotka na stránke knižnice 20 00:00:55,849 --> 00:00:57,893 je iná ako moje fotky. 21 00:00:57,893 --> 00:01:02,522 Originálny zvitok je tu natrhnutý. 22 00:01:02,606 --> 00:01:06,651 Ale táto verzia nemá dieru. Je falošný. 23 00:01:06,735 --> 00:01:07,819 A vedela som, 24 00:01:07,903 --> 00:01:10,655 že Výrečného roľníka ideš poslať do Egypta. 25 00:01:10,739 --> 00:01:12,365 Tak sme prišli. 26 00:01:12,449 --> 00:01:15,535 Urobila si správnu vec. Vy všetci. Ďakujem. 27 00:01:17,495 --> 00:01:20,165 A teraz? - Zavoláme políciu. 28 00:01:20,165 --> 00:01:23,251 Nie, ešte nie. Vyriešime to interne. 29 00:01:23,335 --> 00:01:25,253 Inak nastane mediálny cirkus. 30 00:01:25,337 --> 00:01:28,840 Áno. Zavolám rade, aby najali súkromného vyšetrovateľa. 31 00:01:28,924 --> 00:01:29,925 Skvelé. 32 00:01:31,176 --> 00:01:32,928 Ďakujeme. Prevezmeme to. 33 00:01:33,887 --> 00:01:35,055 Uvidíme sa doma. 34 00:01:37,474 --> 00:01:39,351 Ale ešte máme otázky. 35 00:01:39,351 --> 00:01:42,145 Kto to ukradol? A ako to urobili? 36 00:01:42,229 --> 00:01:44,105 A prečo? 37 00:01:44,189 --> 00:01:46,483 Čo hieroglyfy z Oliverovej pracovne? 38 00:01:46,483 --> 00:01:47,943 Prekladám ich. 39 00:01:50,320 --> 00:01:52,280 Nech to je dobrý vyšetrovateľ. 40 00:01:53,365 --> 00:01:56,409 Neviem, ako mohol niekto odtiaľto niečo zobrať. 41 00:01:56,493 --> 00:02:00,247 Áno, to by dokázal len kúzelník. 42 00:02:01,206 --> 00:02:02,207 Kde som? 43 00:02:05,293 --> 00:02:06,378 Prepáčte. 44 00:02:07,212 --> 00:02:08,337 Zavolala som jej... 45 00:02:09,798 --> 00:02:10,799 Haló? 46 00:02:14,844 --> 00:02:15,971 Haló? 47 00:02:18,056 --> 00:02:19,307 Čo sa deje? 48 00:02:23,186 --> 00:02:28,066 Je to len tip, ale asi ešte nie je koniec. 49 00:02:44,291 --> 00:02:46,084 Duch kníh 50 00:02:47,502 --> 00:02:49,754 Oliver asi vypustil ďalšiu postavu. 51 00:02:50,297 --> 00:02:56,845 Áno. Nikto ho nevidí a nepočuje, len my. Ako Čarodejník z krajiny Oz. 52 00:02:56,845 --> 00:02:58,847 Ale túto knihu nepoznám. 53 00:02:59,514 --> 00:03:03,602 Bude stále vypúšťať postavy? Donekonečna? 54 00:03:03,602 --> 00:03:05,604 Nechcem to riešiť do staroby. 55 00:03:05,604 --> 00:03:07,022 Chcem si užiť dôchodok 56 00:03:07,022 --> 00:03:10,150 bez toho, aby sa zjavila Pippi Dlhá pančucha. 57 00:03:10,150 --> 00:03:12,068 Teraz sa strápme prítomnosťou. 58 00:03:12,152 --> 00:03:15,906 Haló? Haló? 59 00:03:15,906 --> 00:03:18,074 Nemôžeme mu povedať pravdu. Či? 60 00:03:18,158 --> 00:03:19,159 Ani náhodou. 61 00:03:19,701 --> 00:03:21,536 Kde je tlačová konferencia? 62 00:03:21,620 --> 00:03:22,621 Čo? 63 00:03:22,621 --> 00:03:24,623 Miestnosť s novinármi? 64 00:03:24,623 --> 00:03:28,460 Moji producenti, asistenti a sponzori? 65 00:03:28,460 --> 00:03:31,796 Sme v kongresovom centre v Miami, však? 66 00:03:33,715 --> 00:03:34,716 Nie. 67 00:03:36,509 --> 00:03:39,471 Nie. Nie, nie, nie, nie. 68 00:03:42,474 --> 00:03:44,142 Kde je Leo El Magnífico? 69 00:03:44,226 --> 00:03:45,352 Kto to je? 70 00:03:45,352 --> 00:03:46,519 Ja. 71 00:03:46,603 --> 00:03:48,688 Hovoríš o sebe v tretej osobe? 72 00:03:48,772 --> 00:03:51,775 Leo to robí. Áno. Moja obchodná značka. 73 00:03:51,775 --> 00:03:53,235 Povedzte mi, kde som. 74 00:03:55,320 --> 00:03:58,365 Gratulujem, teleportoval si sa z inej dimenzie, 75 00:03:58,365 --> 00:04:00,283 čo je divné, viem, ale... 76 00:04:00,367 --> 00:04:02,702 To duch, Oliver. 77 00:04:03,620 --> 00:04:05,997 Vypúšťa do sveta fiktívne postavy, 78 00:04:06,081 --> 00:04:08,875 aby sme vyriešili záhadu ukradnutého zvitku. 79 00:04:08,959 --> 00:04:10,961 A ty si asi jednou z tých postáv, 80 00:04:10,961 --> 00:04:13,463 ale nevieme, z akej knihy si vyšiel. 81 00:04:13,547 --> 00:04:16,466 Veď sme mu nešli povedať pravdu. 82 00:04:16,550 --> 00:04:18,927 Pravda je rovnako divná ako lož. 83 00:04:19,009 --> 00:04:20,220 Perfektné. 84 00:04:21,346 --> 00:04:22,514 Áno? 85 00:04:22,514 --> 00:04:25,809 V Miami som obľúbený kúzelník. 86 00:04:25,809 --> 00:04:28,812 Než som sem prišiel, mal som tlačovku. 87 00:04:28,812 --> 00:04:30,272 A novinár mi povedal: 88 00:04:30,272 --> 00:04:32,774 „Leo El Magnífico, mesiace sľubuješ, 89 00:04:32,774 --> 00:04:36,111 že urobíš úžasný trik, aký nikto nevidel.“ 90 00:04:36,111 --> 00:04:37,195 Skamenel som. 91 00:04:37,279 --> 00:04:40,115 Kamery okolo mňa klikali. 92 00:04:40,115 --> 00:04:43,577 Ale ja nemám v rukáve žiadny veľký trik. 93 00:04:43,577 --> 00:04:46,079 Neviem, čo robiť a som v koncoch. 94 00:04:46,079 --> 00:04:48,915 Stále som nedosiahol svoj wepa. 95 00:04:48,999 --> 00:04:50,083 Čo je „wepa“? 96 00:04:50,083 --> 00:04:52,294 Keď ľudia hovoria wepa, 97 00:04:52,294 --> 00:04:55,922 myslia tým „super“, „skvelé“, „gratulujem“. 98 00:04:56,590 --> 00:05:00,635 Ale keď hovorí „wepa“ Leo, je to životný štýl. 99 00:05:00,719 --> 00:05:03,805 Čisté vzrušenie. Nekonečné objavovanie. 100 00:05:03,889 --> 00:05:06,975 A slogan merchu, ktorý je dostupný v 25 krajinách. 101 00:05:06,975 --> 00:05:11,646 Ak vám s tou záhadou pomôžem, budem mať čas nájsť svoj wepa. 102 00:05:11,730 --> 00:05:15,817 A nevadí ti, že si fiktívna postava z knihy? 103 00:05:17,110 --> 00:05:18,570 Ak Leo nie je skutočný, 104 00:05:18,570 --> 00:05:21,197 možno vy nie ste skutoční v jeho svete. 105 00:05:21,281 --> 00:05:23,617 Možno ste fiktívne postavy vy. 106 00:05:24,200 --> 00:05:25,535 Ako hovorieva Leo: 107 00:05:26,119 --> 00:05:27,787 „Ak chceš odstup, 108 00:05:27,871 --> 00:05:29,831 pozri sa na to z iného uhla.“ 109 00:05:35,295 --> 00:05:38,465 Asi myslíte túto. 110 00:05:39,174 --> 00:05:41,635 Je o chlapcovi, čo vyhrá súťaž 111 00:05:41,635 --> 00:05:43,345 a preslávi sa v Miami. 112 00:05:43,345 --> 00:05:44,763 Po celom svete. 113 00:05:44,763 --> 00:05:49,017 Sláva mu stúpne do hlavy a chce, aby všetci používali slovo „wepa“, 114 00:05:49,017 --> 00:05:51,895 španielske slovo, ktoré pričasto používa. 115 00:05:51,895 --> 00:05:53,146 To je jej názor. 116 00:05:53,230 --> 00:05:55,857 Je zábavná. Páčila by sa vám. 117 00:05:55,941 --> 00:05:58,193 Skvelé. Kúpim si ju. 118 00:05:58,193 --> 00:06:00,570 Dávaj na ňu pozor a potom ju vráť. 119 00:06:01,112 --> 00:06:04,616 Niekedy dávame špeciálne výhody. 120 00:06:04,616 --> 00:06:07,953 Je to rodinná tradícia. Príjemné čítanie. 121 00:06:07,953 --> 00:06:09,037 Ďakujem. 122 00:06:12,374 --> 00:06:14,459 Je prázdna. Ako naposledy. 123 00:06:16,878 --> 00:06:21,091 Leo El Magnífico od Pabla Cartaya. Prečítame si ju. 124 00:06:21,091 --> 00:06:24,844 Áno. Ak tam je čarodejnica, nech to vieme. 125 00:06:26,805 --> 00:06:27,806 Ahojte. 126 00:06:27,806 --> 00:06:29,683 Ahoj. - Ahoj, Samir. 127 00:06:29,683 --> 00:06:32,477 Čítal som Idrisovi. Končíme. 128 00:06:32,561 --> 00:06:34,604 To sú moje kamarátky, Charli a Nia. 129 00:06:35,105 --> 00:06:36,565 Teší ma. 130 00:06:36,565 --> 00:06:37,983 Aj nás. 131 00:06:37,983 --> 00:06:40,277 Ozaj, Samir, túto sobotu, 132 00:06:40,277 --> 00:06:43,405 budeme mať večierok pre rodinu z mojej dediny. 133 00:06:43,405 --> 00:06:46,116 Prišli do USA a chceme, aby sa cítili fajn. 134 00:06:46,116 --> 00:06:48,785 Žijeme tu dva roky, pomôžeme im. 135 00:06:48,785 --> 00:06:50,287 Dobre. Fajn. 136 00:06:50,870 --> 00:06:52,747 A mám pre teba úlohu. 137 00:06:52,831 --> 00:06:55,542 Vyzdvihneš v pekárni namouru? 138 00:06:55,542 --> 00:06:57,127 Ich obľúbený dezert. 139 00:06:57,127 --> 00:06:58,503 Iste, žiadny problém. 140 00:06:59,087 --> 00:07:02,757 Ďakujem. A na večierok ste pozvané aj vy. 141 00:07:02,841 --> 00:07:05,385 Kým ste nejedli namouru, nežili ste. 142 00:07:05,385 --> 00:07:08,930 Podľa mňa to je najlepší koláč na svete. 143 00:07:09,014 --> 00:07:10,640 Prídeme. - Áno. 144 00:07:10,724 --> 00:07:11,725 Počkať... 145 00:07:13,602 --> 00:07:14,603 Poďme. 146 00:07:17,063 --> 00:07:21,401 Stretnime sa zajtra v archíve a zistíme, ako ukradli Výrečného roľníka? 147 00:07:21,401 --> 00:07:23,361 Môžeme ho volať VR? 148 00:07:23,445 --> 00:07:25,363 „Výrečný roľník“ je dlhé. 149 00:07:25,447 --> 00:07:28,533 Výrečný roľník, Výrečný roľník. Ťažké. 150 00:07:29,576 --> 00:07:30,619 Tak VR. 151 00:07:42,214 --> 00:07:44,716 Tak, čo hovoríš? 152 00:07:45,550 --> 00:07:46,635 Nie je to zlé. 153 00:07:46,635 --> 00:07:48,970 Nie zlé? Je to môj najlepší trik. 154 00:07:49,054 --> 00:07:51,932 Trochu ti to bolo vidno v ľavej ruke... 155 00:07:53,391 --> 00:07:55,518 Nie, nie. Toto nie. 156 00:07:55,602 --> 00:07:57,938 Máme prácu. Pozrime sa, čo máš. 157 00:08:01,816 --> 00:08:04,277 Máš všetko, čo ja, keď som začínal, 158 00:08:04,361 --> 00:08:06,988 ale potrebuješ hlavne... 159 00:08:13,203 --> 00:08:14,788 Si v pohode? 160 00:08:14,788 --> 00:08:18,041 Takúto paličku požívala kamarátka Amanda v La Vista. 161 00:08:19,334 --> 00:08:21,545 Veď ty si z Miami. 162 00:08:21,545 --> 00:08:24,756 Žijem tam, ale som z La Visty. 163 00:08:24,756 --> 00:08:27,842 Je to malé mesto na pobreží Floridy. 164 00:08:27,926 --> 00:08:30,929 S Amandou sme robili na pláži kúzelnícke šou. 165 00:08:30,929 --> 00:08:34,849 Naši diváci boli hlavne starí chlapi hrajúci domino, 166 00:08:34,933 --> 00:08:37,226 ale bolo to super. 167 00:08:38,645 --> 00:08:42,023 Amanda hovorila, že je skvelé vidieť im úsmev na tvári. 168 00:08:42,816 --> 00:08:43,817 No teda. 169 00:08:43,817 --> 00:08:46,069 Preto sa venujem kúzlam. 170 00:08:46,695 --> 00:08:50,156 Potom však prišla súťaž Aký máš talent? 171 00:08:50,240 --> 00:08:54,953 V Miami bol konkurz, ale ona tam nechcela ísť. 172 00:08:54,953 --> 00:08:57,706 Tak som šiel sám. 173 00:08:58,999 --> 00:09:04,045 Vyhral som a všetko sa zmenilo. 174 00:09:04,796 --> 00:09:06,840 Teraz som Leo El Magnífico. 175 00:09:11,219 --> 00:09:14,472 Už je neskoro. Prichystá mi niekto posteľ? 176 00:09:15,307 --> 00:09:17,851 V pivnici máme gauč. 177 00:09:19,269 --> 00:09:20,312 Fajn. 178 00:09:20,312 --> 00:09:21,479 Buenas noches. 179 00:09:25,734 --> 00:09:28,653 Mama povedala, že vedenie najalo 180 00:09:28,737 --> 00:09:31,448 vyšetrovateľa, ktorý archív zavrie. 181 00:09:31,448 --> 00:09:34,576 Ak je to pravda, musíme si pohnúť. 182 00:09:34,576 --> 00:09:35,785 Tak poďme na to. 183 00:09:38,955 --> 00:09:40,165 Vážne? 184 00:09:40,165 --> 00:09:41,249 Obchodná značka. 185 00:09:41,750 --> 00:09:43,335 Koľko ich máš? 186 00:09:50,258 --> 00:09:54,054 Môžeš odomknúť zámok a zvitok zobrať, ale pozrite, 187 00:09:55,138 --> 00:09:56,806 videli by ťa kamery. 188 00:09:57,849 --> 00:09:59,351 Určite? 189 00:09:59,351 --> 00:10:01,811 Kráčajte prosím po obvode miestnosti 190 00:10:01,895 --> 00:10:03,939 a zastaňte, až keď sa vrátim. 191 00:10:08,693 --> 00:10:11,571 Už ste dočítali knihu? 192 00:10:11,655 --> 00:10:13,740 Páčila sa mi. - Aj mne. 193 00:10:13,740 --> 00:10:18,036 Páčila sa mi časť, keď... - Ja ešte nie. Neprezrádzajte. 194 00:10:34,803 --> 00:10:35,804 Wepa. 195 00:10:37,764 --> 00:10:43,019 Bezpečnostné kamery odtiaľ až sem nevidia. 196 00:10:44,187 --> 00:10:45,188 Slepý bod. 197 00:10:46,356 --> 00:10:51,069 Ale zvitok nebol v slepom bode. Nerozumiem. 198 00:10:51,069 --> 00:10:52,153 Ani ja. 199 00:10:52,237 --> 00:10:58,243 Zatiaľ. Ale každý objav, veľký, či malý, môže byť užitočný. 200 00:10:58,243 --> 00:10:59,828 Medzitým, 201 00:10:59,828 --> 00:11:03,915 potrebujeme veľký objav a to, ako zvitok dostali spoza skla. 202 00:11:06,793 --> 00:11:10,755 Aha. Asi si prišiel niečo pozrieť. 203 00:11:10,839 --> 00:11:11,923 Perfecto. 204 00:11:12,007 --> 00:11:13,633 Teraz pozorujme. 205 00:11:34,237 --> 00:11:35,989 Tam kamery nie sú. 206 00:11:37,073 --> 00:11:38,909 Môžeš si vypýtať zvitok 207 00:11:38,909 --> 00:11:41,786 a pozrieť sa naň v tej miestnosti, 208 00:11:41,870 --> 00:11:45,165 ale celý čas ťa pozoruje knihovníčka. 209 00:11:45,165 --> 00:11:48,251 Alebo ju skúsiš zmiasť. 210 00:11:48,335 --> 00:11:51,213 Presne. Niekto mohol knihovníčku rozptýliť. 211 00:12:00,764 --> 00:12:05,477 Knihovníčka je rozptýlená a otvára sa šanca. 212 00:12:05,477 --> 00:12:08,939 Vtedy ho mohli vymeniť za falošný. 213 00:12:08,939 --> 00:12:12,901 Áno. Falzifikát mohli priniesť v taške alebo tak. 214 00:12:13,902 --> 00:12:18,114 Stihli by to pred návratom knihovníčky. Šikovné. 215 00:12:18,198 --> 00:12:20,659 Len by stáli a usmievali sa, 216 00:12:20,659 --> 00:12:24,412 kým by sa falošný Výrečný roľník vrátil za sklo. 217 00:12:25,121 --> 00:12:26,373 Hotovo. - Ďakujem. 218 00:12:27,415 --> 00:12:29,876 A zločinec vyjde z miestnosti. 219 00:12:29,960 --> 00:12:33,838 A skutočný Výrečný roľník je schovaný v taške. 220 00:12:35,507 --> 00:12:37,133 Práve sme na to prišli. 221 00:12:37,217 --> 00:12:40,053 Prepáčte. Musím vám len skontrolovať tašku. 222 00:12:40,053 --> 00:12:41,805 Bohužiaľ, žiadne výnimky. 223 00:12:45,350 --> 00:12:46,560 Ďakujem. 224 00:12:47,769 --> 00:12:49,312 Toľko k našej teórii. 225 00:12:49,396 --> 00:12:51,606 Knihovníčka kontroluje tašky. 226 00:12:51,690 --> 00:12:55,652 Sme bližšie, než si myslíte. Riešenie nikdy nie je ľahké. 227 00:12:55,652 --> 00:12:59,864 Ako hovorí moja babka: „Tengan fe.“ Verte si. 228 00:13:10,125 --> 00:13:11,960 Toto je duch? 229 00:13:11,960 --> 00:13:13,378 To je Oliver. 230 00:13:21,011 --> 00:13:22,679 „Sarkofág?“ 231 00:13:23,680 --> 00:13:27,058 To je rakva, v ktorej pochovávali múmie? 232 00:13:37,569 --> 00:13:38,820 Poďme! 233 00:13:58,173 --> 00:13:59,341 O čo mu ide? 234 00:13:59,841 --> 00:14:01,801 Nevyjadruje sa veľmi jasne. 235 00:14:01,885 --> 00:14:03,178 Zaklopme na dvere. 236 00:14:03,178 --> 00:14:06,348 A čo povieme? Chceme vidieť vašu rakvu? 237 00:14:06,348 --> 00:14:09,100 Nie. Povieme, že spĺňame nejakú úlohu. 238 00:14:09,184 --> 00:14:11,269 Alebo že ako malí sme tu bývali 239 00:14:11,353 --> 00:14:14,231 a chceme vidieť našu izbu, lebo nám chýba. 240 00:14:14,231 --> 00:14:17,609 Alebo sme realiťáci... - Zatiaľ len pozorujme. 241 00:14:17,609 --> 00:14:20,862 Súhlasím. Pozorovanie môže byť hodnotné. 242 00:14:20,946 --> 00:14:22,405 Okrem návštevy pekárne 243 00:14:22,489 --> 00:14:24,241 nemáme nič na práci. 244 00:14:26,993 --> 00:14:29,496 Čo? - Zabudla som. 245 00:14:29,496 --> 00:14:31,498 Mám sa stretnúť so sestrou. 246 00:14:32,165 --> 00:14:34,793 Máme rodičom pomôcť s maľovaním školy. 247 00:14:34,793 --> 00:14:38,004 Prepáčte, ale musím ísť. Dajte mi vedieť. 248 00:14:38,713 --> 00:14:39,923 Ďakujeme za pomoc. 249 00:14:48,974 --> 00:14:51,434 Aspoň je chvíľu ticho. 250 00:14:51,518 --> 00:14:52,811 Mám ju rada, 251 00:14:52,811 --> 00:14:56,523 ale unavuje ma, že hovorí všetko, čo ju napadne. 252 00:14:56,523 --> 00:14:58,817 Nech vyberie to najlepšie. 253 00:14:58,817 --> 00:15:01,111 Ona tak jednoducho rozmýšľa. 254 00:15:01,111 --> 00:15:03,113 Áno, ale je to otravné. 255 00:15:03,113 --> 00:15:06,032 Nikto z nás nie je dokonalý. 256 00:15:06,741 --> 00:15:09,578 Napríklad ty máš vo zvyku 257 00:15:09,578 --> 00:15:11,830 rozhodovať za celú skupinu. 258 00:15:11,830 --> 00:15:16,501 Leovi si povedala, že je z knihy, hoci sme sa rozhodli inak. 259 00:15:16,585 --> 00:15:18,712 Možno sa jej to nepáčilo. 260 00:15:19,296 --> 00:15:21,006 Páni. To bola nálož. 261 00:15:25,635 --> 00:15:28,221 Prepáč, len s tebou súhlasím. 262 00:15:29,556 --> 00:15:32,767 Len viem, že Oliver nás vybral z nejakého dôvodu. 263 00:15:32,851 --> 00:15:34,936 Musíme sa naučiť spolupracovať. 264 00:15:36,146 --> 00:15:37,147 Dobre. 265 00:15:38,189 --> 00:15:39,858 Bude to zábava. - Áno. 266 00:15:39,858 --> 00:15:41,776 Áno. - Poďme. 267 00:15:43,153 --> 00:15:45,280 Áno, šli sme... 268 00:15:46,239 --> 00:15:48,408 Asi idú na hodinu karate. 269 00:15:48,408 --> 00:15:50,744 Keď tam prídeme, rozdelíme sa. 270 00:15:50,744 --> 00:15:52,871 Pôjdem za ňou a vy za dieťaťom. 271 00:15:52,871 --> 00:15:55,749 Musíme zistiť, ako sa dostaneme do domu. 272 00:15:55,749 --> 00:15:58,835 Ako sa mám k nemu priblížiť počas karate? 273 00:15:58,919 --> 00:15:59,920 To vymyslíme. 274 00:16:01,379 --> 00:16:03,965 PRVÁ LEKCIA ZADARMO 275 00:16:04,049 --> 00:16:07,052 Jeden, dva, tri, štyri. Dýchaj. 276 00:16:07,052 --> 00:16:08,136 Dobre, takto. 277 00:16:08,845 --> 00:16:10,096 Ide ti to. 278 00:16:10,180 --> 00:16:11,223 Ďakujem. 279 00:16:12,349 --> 00:16:14,851 Ideme. Raz, dva, tri. 280 00:16:14,935 --> 00:16:18,355 Čumíš na neho. Je to divné. Buď v pohode. 281 00:16:19,397 --> 00:16:21,441 Neviem ako. 282 00:16:22,609 --> 00:16:23,610 Hej. 283 00:16:26,029 --> 00:16:27,697 Choď počúvať, čo hovorí. 284 00:16:28,865 --> 00:16:30,075 Nemôžem sa priblížiť. 285 00:16:30,075 --> 00:16:32,202 Tracy, trochu vyššie. 286 00:16:36,706 --> 00:16:37,874 Čo to je za budovu? 287 00:16:38,625 --> 00:16:41,878 Hawthornov klub. Chodia sem len najlepší. 288 00:16:41,962 --> 00:16:44,589 Keď je na škole niekto úspešný, 289 00:16:44,673 --> 00:16:46,800 politici, umelci, vedci, 290 00:16:46,800 --> 00:16:49,386 vždy tu obedujú s členmi klubu. 291 00:16:49,386 --> 00:16:53,348 Vďaka kontaktom získajú stáže, prácu, čokoľvek. 292 00:16:54,224 --> 00:16:56,643 Ako sa dá pridať? - Musia ťa pozvať. 293 00:16:56,643 --> 00:16:59,521 A prijímajú len desať až 15 ľudí ročne. 294 00:16:59,521 --> 00:17:01,022 Teba určite chcú. 295 00:17:01,606 --> 00:17:03,650 Na strednej si bola najmúdrejšia. 296 00:17:04,276 --> 00:17:05,485 Tu som priemerná. 297 00:17:06,695 --> 00:17:09,781 Kamarátiť sa na výške je ťažšie, ako som si myslela. 298 00:17:10,657 --> 00:17:12,409 Sydney, však? 299 00:17:12,409 --> 00:17:14,410 Máme spolu telocvik. 300 00:17:14,494 --> 00:17:17,455 Áno. Že si ma spoznala bez potu. 301 00:17:18,081 --> 00:17:19,082 Som Amber. 302 00:17:19,082 --> 00:17:21,501 Toto je Liam, Stephanie a Ben. 303 00:17:21,501 --> 00:17:22,585 Ahoj. 304 00:17:23,378 --> 00:17:24,963 Moja sestra Charli. 305 00:17:25,589 --> 00:17:27,507 Takže maľujete budovu? 306 00:17:27,591 --> 00:17:28,842 Naši majú firmu. 307 00:17:28,842 --> 00:17:31,469 Niekedy im pomáhame, ako teraz. 308 00:17:31,553 --> 00:17:33,430 Hm. - Super. 309 00:17:36,892 --> 00:17:38,643 Dobrý deň, pán Boyd. 310 00:17:38,727 --> 00:17:39,811 Avery. 311 00:17:41,104 --> 00:17:42,314 Je fajn byť späť. 312 00:17:44,065 --> 00:17:46,151 Tak, my ideme dnu. 313 00:17:46,151 --> 00:17:48,445 Rada som vás videla. Uvidíme sa. 314 00:17:48,445 --> 00:17:49,779 Ahoj. - Ahoj. 315 00:17:52,365 --> 00:17:54,618 Pozri. Máš kamarátov. 316 00:17:55,493 --> 00:17:57,370 Za chvíľu tam budeš obedovať. 317 00:17:57,454 --> 00:17:58,455 Dúfam. 318 00:18:02,292 --> 00:18:05,754 Todd, trochu vyššie. Áno. 319 00:18:05,754 --> 00:18:07,464 Tam bolo teplo, tak... 320 00:18:07,464 --> 00:18:09,007 Výborne. 321 00:18:09,007 --> 00:18:11,468 Samir. Ako sa voláš? 322 00:18:11,468 --> 00:18:12,552 Vážne? 323 00:18:17,682 --> 00:18:19,184 Ďakujem. Dovi. 324 00:18:23,813 --> 00:18:26,149 Zajtra robí pre syna oslavu. 325 00:18:26,233 --> 00:18:27,859 Tam musíme ísť. - Počkaj. 326 00:18:27,943 --> 00:18:29,319 Objednala malú zoo, 327 00:18:29,319 --> 00:18:31,655 ale firma volala, že nemôže. 328 00:18:31,655 --> 00:18:33,573 Takže oslava možno nebude. 329 00:18:37,535 --> 00:18:39,871 Zažila si práve wepa? - Áno. 330 00:18:44,376 --> 00:18:46,545 Prepáčte, ale započula som, 331 00:18:46,545 --> 00:18:48,255 že váš syn má oslavu 332 00:18:48,255 --> 00:18:50,757 a padol vám program. - Áno. 333 00:18:51,466 --> 00:18:53,677 Ja poznám kúzelníčku. 334 00:18:54,761 --> 00:18:56,346 Čo si urobila? 335 00:18:56,346 --> 00:18:58,723 Vďaka tomu sa dostaneme dnu. 336 00:18:58,807 --> 00:19:01,351 Budeš kúzliť a my nájdete sarkofág. 337 00:19:01,351 --> 00:19:02,477 Strašné. 338 00:19:02,561 --> 00:19:05,772 Mám deň na prípravu. Prečo si sa nespýtala? 339 00:19:05,772 --> 00:19:07,566 Nemala som na to čas. 340 00:19:07,566 --> 00:19:10,860 A máme profíka, ktorý ti pomôže. 341 00:19:11,820 --> 00:19:13,071 Nechápeš, Nia. 342 00:19:13,071 --> 00:19:16,908 Mám pripravené len tri triky. Tri. 343 00:19:16,992 --> 00:19:20,120 Dokážem zmiznúť mincu, vytiahnuť si z úst stuhu 344 00:19:20,120 --> 00:19:23,123 a skryť si v rukáve pár kariet. Nič viac. 345 00:19:24,165 --> 00:19:26,793 Rukáv! Povedala si rukáv? 346 00:19:27,460 --> 00:19:31,464 Rukáv. Rukáv. Rukáv... 347 00:19:38,889 --> 00:19:42,934 Nia, povedz knihovníčke, že chceme preskúmať dva objekty. 348 00:19:43,018 --> 00:19:45,604 Prvé vydanie Grófa Monte Crista 349 00:19:45,604 --> 00:19:47,063 a maľbu pelikána. 350 00:19:48,481 --> 00:19:49,941 Prečo? 351 00:19:50,025 --> 00:19:54,696 Už viem, ako Výrečného roľníka vzali z tej miestnosti. 352 00:19:54,696 --> 00:19:58,742 A ďalší trik bude o tom, že predvediem ich diabolský plán. 353 00:20:00,285 --> 00:20:01,912 Bolo to jednoduché. 354 00:20:01,912 --> 00:20:05,498 Náš zlodej si vypýtal dva objekty. 355 00:20:05,582 --> 00:20:06,583 Áno? 356 00:20:06,583 --> 00:20:09,711 Chcela by som Výrečného roľníka a obraz pelikána. 357 00:20:09,711 --> 00:20:13,715 Chcela by som vidieť knihu Gróf Monte Cristo a obraz pelikána. 358 00:20:13,715 --> 00:20:15,133 Ukázal preukaz. 359 00:20:16,134 --> 00:20:17,469 Mama tu pracuje. 360 00:20:18,178 --> 00:20:20,263 Zapísala ho do knihy. 361 00:20:20,347 --> 00:20:23,141 Priniesla objekty do špeciálnej miestnosti. 362 00:20:23,975 --> 00:20:27,771 Miestnosti, v ktorej nie sú kamery. 363 00:20:29,773 --> 00:20:33,652 Druhý zločinec potom rozptýlil knihovníčku. 364 00:20:38,365 --> 00:20:40,116 Prepáčte. Hneď sa vrátim. 365 00:20:41,952 --> 00:20:42,953 Prepáčte. 366 00:20:49,125 --> 00:20:50,752 Toto sa mi stáva často. 367 00:20:50,752 --> 00:20:52,796 A toto je čarovná chvíľa. 368 00:20:52,796 --> 00:20:54,839 Kým bola knihovníčka preč, 369 00:20:54,923 --> 00:20:59,636 zločinec Výrečného roľníka skryl do obrazu pelikána 370 00:21:01,471 --> 00:21:04,224 a vybral falošného Výrečného roľníka, 371 00:21:04,224 --> 00:21:09,145 a to kým sa vrátila knihovníčka, ktorá nič netušila. 372 00:21:11,106 --> 00:21:12,107 Prepáčte. 373 00:21:13,692 --> 00:21:15,277 Hotovo. Ďakujem. 374 00:21:15,860 --> 00:21:17,821 Hotovo. Ďakujem. 375 00:21:22,367 --> 00:21:23,368 Ďakujem. 376 00:21:27,872 --> 00:21:31,501 Knihovníčka zamkla falošný zvitok 377 00:21:31,585 --> 00:21:33,336 do sklenenej vitríny. 378 00:21:33,420 --> 00:21:37,716 a maľbu so zvitkom vnútri vrátila na stenu. 379 00:21:37,716 --> 00:21:39,759 A tak to zločinec urobil. 380 00:21:40,635 --> 00:21:42,095 To bolo úžasné. 381 00:21:42,095 --> 00:21:44,389 Zatlieskala by som, ale sme v knižnici. 382 00:21:45,056 --> 00:21:46,933 Keď Charli povedala „rukáv“, 383 00:21:47,017 --> 00:21:51,146 uvedomil som si, že kľúčom ku kúzlam je rukáv na ukrytie karty. 384 00:21:51,146 --> 00:21:53,940 Zlodej potrebuje rukáv na ukrytie. 385 00:21:54,024 --> 00:21:55,025 A tu je. 386 00:21:56,151 --> 00:21:57,152 Počkať. 387 00:21:57,152 --> 00:21:59,487 To je skvelé, ale... 388 00:22:00,614 --> 00:22:04,993 vieme len, ako zvitok vyniesli z tej miestnosti. 389 00:22:04,993 --> 00:22:07,787 Ale ako ho dostali z obrazu? 390 00:22:10,415 --> 00:22:11,708 To je pravda. 391 00:22:13,877 --> 00:22:19,382 Odpoveď možno nájdeme na oslave, v sarkofágu. 392 00:22:21,051 --> 00:22:23,511 Prečo inak by nás tam Oliver vzal? 393 00:22:23,595 --> 00:22:26,640 Keď sme nevedeli ako ďalej, dal nám stopu. 394 00:22:26,640 --> 00:22:27,724 Súhlasím. 395 00:22:27,724 --> 00:22:32,979 Nech to bude čokoľvek, napríklad múmia, pomôže nám to so záhadou. 396 00:22:33,813 --> 00:22:34,814 Hej. 397 00:22:34,898 --> 00:22:37,651 ...nie je alternatíva. Musíme zatvoriť. 398 00:22:38,860 --> 00:22:41,655 Prepáčte, ale archív sa zatvára. 399 00:22:41,655 --> 00:22:43,698 Informácie sú na stránke. 400 00:22:44,449 --> 00:22:47,285 To asi ten vyšetrovateľ, ktorého najali. 401 00:22:47,369 --> 00:22:48,495 Čo urobíme? 402 00:22:48,495 --> 00:22:50,789 Pozrieme sa na to z iného uhla. 403 00:22:52,749 --> 00:22:54,793 Najeme sa. - Skvelý uhol. 404 00:23:05,053 --> 00:23:09,224 Chcem sa najesť, ale nechcem sa pred večerou prejesť. 405 00:23:11,393 --> 00:23:13,770 Jasné. Slnečnicové semienka. 406 00:23:15,564 --> 00:23:17,607 Hej, počkaj. 407 00:23:18,733 --> 00:23:21,570 Ja? - Áno. Otvor si batoh. 408 00:23:24,656 --> 00:23:25,949 Prečo? 409 00:23:25,949 --> 00:23:29,286 Áno, prečo ja nemusím? Ani oni? 410 00:23:33,290 --> 00:23:34,291 No tak. 411 00:23:46,386 --> 00:23:47,512 Spokojný? 412 00:23:49,973 --> 00:23:52,559 Poďme. Sem sa už nevrátim. 413 00:23:52,559 --> 00:23:53,643 Ani náhodou. 414 00:23:55,353 --> 00:23:56,354 Si v pohode? 415 00:23:57,689 --> 00:24:01,443 Ako keď si tá žena myslela, že kradnem, lebo som čierna. 416 00:24:01,443 --> 00:24:03,570 Ani rasizmus neskrýval. 417 00:24:05,155 --> 00:24:07,032 Máme mu niečo povedať? 418 00:24:07,032 --> 00:24:09,701 Leo nepoužíva kúzla na pomstu. 419 00:24:09,701 --> 00:24:12,787 Ale v tomto prípade urobím výnimku. 420 00:24:12,871 --> 00:24:17,375 Nie. Nechcem robiť scénu. Neverím tomu. 421 00:24:18,585 --> 00:24:22,297 Ani v mojom svete nezáleží, aký som úspešný, 422 00:24:22,297 --> 00:24:26,384 odcudzujú ma, lebo počas predstavenia hovorím po španielsky. 423 00:24:28,178 --> 00:24:33,475 Keď sme prišli do Ameriky, na ulici na nás kričal muž. 424 00:24:35,185 --> 00:24:36,978 Že tu nie sme vítaní, 425 00:24:37,062 --> 00:24:40,148 a že sa máme vrátiť, odkiaľ sme prišli. 426 00:24:51,660 --> 00:24:53,203 POTRAVINY 427 00:24:55,580 --> 00:24:57,707 „Označil ma za zlodeja.“ 428 00:24:57,791 --> 00:24:59,918 „Otvorene ma rasovo profiloval.“ 429 00:25:00,877 --> 00:25:02,921 „Pozor na rasistického manažéra.“ 430 00:25:04,965 --> 00:25:06,967 „Bojkot.“ 431 00:25:08,510 --> 00:25:09,386 BOJKOT AUTOBUSOV 432 00:25:09,386 --> 00:25:10,845 DEMONŠTRÁCIA ZA SLOBODU 433 00:25:10,929 --> 00:25:12,180 BOJKOT PROTI ŠKOLE 434 00:25:13,598 --> 00:25:16,059 MIER! 435 00:25:16,059 --> 00:25:17,269 PRÁCU PRE VŠETKÝCH 436 00:25:17,269 --> 00:25:18,812 CHCEME BÝVANIE A PRÁVA 437 00:25:30,490 --> 00:25:32,826 LOTOS 438 00:25:34,703 --> 00:25:38,039 Lotos. Čo to znamená? 439 00:25:42,043 --> 00:25:43,503 Kde na namoura? 440 00:25:44,337 --> 00:25:47,048 Prepáč. Nestihol som ísť do tej pekárne, 441 00:25:47,132 --> 00:25:50,302 ale šiel som do inej a kúpil baklavu. 442 00:25:55,348 --> 00:25:57,267 Máš rád baklavu. 443 00:25:57,851 --> 00:25:59,811 Namoura je pre nich výnimočná. 444 00:25:59,895 --> 00:26:03,732 Prešli tú istú cestu zo Sýrie do Turecka až sem ako my. 445 00:26:03,732 --> 00:26:05,609 Nebolo to ľahké, však? 446 00:26:06,776 --> 00:26:07,903 Nie, nebolo. 447 00:26:08,820 --> 00:26:11,573 Sú rovnako zmätení, ako sme boli my. 448 00:26:12,157 --> 00:26:15,201 Tak urobme všetko, aby sa cítili ako doma. 449 00:26:15,285 --> 00:26:18,163 Dobre. Prepáč. Chápem. 450 00:26:18,163 --> 00:26:20,165 Kúpim ju zajtra. 451 00:26:21,249 --> 00:26:23,001 Dobre. Fajn. 452 00:26:27,797 --> 00:26:30,759 Nedrž ich tak silno a pozor na palec. 453 00:26:30,759 --> 00:26:34,596 Pomaly. Pokoj. Nech ti nespadne. 454 00:26:34,596 --> 00:26:35,680 Myslíš? 455 00:26:35,764 --> 00:26:37,515 Len... - Spadne. 456 00:26:37,599 --> 00:26:38,433 Dobre. 457 00:26:39,434 --> 00:26:41,645 Dobre, ale trochu rýchlejšie. 458 00:26:43,063 --> 00:26:45,482 Dobre. Trochu to bolo vidieť, 459 00:26:45,482 --> 00:26:46,566 ale pokračuj. 460 00:26:49,569 --> 00:26:51,821 Je to tvoja karta? - Nie je. 461 00:26:51,905 --> 00:26:56,117 Pomaly a pokojne. Výborne. Skvelé. 462 00:26:56,910 --> 00:26:58,912 Kárová dvojka? - Excelente. 463 00:26:59,537 --> 00:27:01,289 Dobre. Pomaly. 464 00:27:03,124 --> 00:27:06,711 Ta-dá! - Pekne. Wepa. Wepa. 465 00:27:06,795 --> 00:27:10,090 Naozaj? Cítim sa ako amatér. 466 00:27:10,090 --> 00:27:13,468 Charli, nevzdávaj sa. Začínal som rovnako. 467 00:27:13,552 --> 00:27:15,804 S Amandou sme kúzlili na pláži 468 00:27:15,804 --> 00:27:18,557 a nikto nám nevenoval pozornosť ako vždy. 469 00:27:18,557 --> 00:27:20,850 Potom k nám prišla babka 470 00:27:20,934 --> 00:27:23,687 a spýtala sa, či prídeme na oslavu jej vnučky. 471 00:27:23,687 --> 00:27:25,522 Mali sme len jeden deň. 472 00:27:25,522 --> 00:27:26,815 Ako to dopadlo? 473 00:27:26,815 --> 00:27:28,817 Nič moc. - Skvelé. 474 00:27:28,817 --> 00:27:31,945 Ale ľudí na oslave sme aj tak zaujali. 475 00:27:31,945 --> 00:27:35,198 A čoskoro prišli ďalšie ponuky. Si na správnej ceste. 476 00:27:36,616 --> 00:27:37,617 Gracias. 477 00:27:38,618 --> 00:27:40,078 VŠETKO NAJLEPŠIE, ETHAN 478 00:27:40,078 --> 00:27:42,789 Poďte dnu. Máte toho veľa. 479 00:27:42,789 --> 00:27:45,834 Skvelé, že ste tu tak narýchlo. 480 00:27:45,834 --> 00:27:47,502 Ethan bude nadšený. 481 00:27:47,586 --> 00:27:52,924 Ďakujem za šancu. Kde môžu moji asistenti... 482 00:27:56,177 --> 00:27:59,139 Kde môžu dať asistenti veci? 483 00:27:59,139 --> 00:28:00,640 Tu. 484 00:28:01,224 --> 00:28:02,642 Mami? 485 00:28:02,726 --> 00:28:05,645 Prepáčte. Sekundu. 486 00:28:08,231 --> 00:28:10,525 Charli, čo je? Zasekla si sa. 487 00:28:11,568 --> 00:28:12,569 Pozrite. 488 00:28:17,866 --> 00:28:20,035 Oliver. - Duch? 489 00:28:20,035 --> 00:28:22,245 Možno by nemala byť oslava. 490 00:28:22,329 --> 00:28:25,248 Po tom, čo sme si tento mesiac zažili, 491 00:28:25,332 --> 00:28:27,584 je oslava dobrý nápad. 492 00:28:28,209 --> 00:28:30,003 Chýba mi strýko Oliver. 493 00:28:32,964 --> 00:28:33,965 Strýko Oliver? 494 00:29:29,479 --> 00:29:31,398 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová