1
00:00:11,263 --> 00:00:12,556
Nerozumiem.
2
00:00:12,556 --> 00:00:15,350
Pred pol rokom potvrdili pravosť.
3
00:00:15,350 --> 00:00:17,936
Aby bolo všetko pred poslaním v poriadku.
4
00:00:17,936 --> 00:00:20,355
Ale všetko nie je v poriadku.
5
00:00:20,355 --> 00:00:22,941
Neviem, čo povedať, ale majú pravdu.
6
00:00:24,234 --> 00:00:25,443
Je to falzifikát.
7
00:00:25,527 --> 00:00:26,903
Ale ako? Prečo?
8
00:00:26,987 --> 00:00:28,071
Mami, v pohode?
9
00:00:28,071 --> 00:00:31,575
Nie. Je to vzácny artefakt
veľkej historickej hodnoty.
10
00:00:31,575 --> 00:00:33,410
A teraz je preč?
11
00:00:33,410 --> 00:00:35,620
Ešte raz, ako ste na to prišli?
12
00:00:35,704 --> 00:00:37,163
Od začiatku.
13
00:00:38,164 --> 00:00:39,207
Áno.
14
00:00:39,291 --> 00:00:42,669
Robil som úlohu do klubu antropológov...
- Archeológov.
15
00:00:42,669 --> 00:00:44,754
Klubu archeológov.
16
00:00:44,838 --> 00:00:48,592
Áno. Je ich toľko, že sa mi pletú.
17
00:00:49,217 --> 00:00:51,928
Takže, pozeral sa na Výrečného roľníka
18
00:00:52,012 --> 00:00:53,013
a odfotil si ho.
19
00:00:53,013 --> 00:00:55,849
Áno. A videl som,
že fotka na stránke knižnice
20
00:00:55,849 --> 00:00:57,893
je iná ako moje fotky.
21
00:00:57,893 --> 00:01:02,522
Originálny zvitok je tu natrhnutý.
22
00:01:02,606 --> 00:01:06,651
Ale táto verzia nemá dieru.
Je falošný.
23
00:01:06,735 --> 00:01:07,819
A vedela som,
24
00:01:07,903 --> 00:01:10,655
že Výrečného roľníka
ideš poslať do Egypta.
25
00:01:10,739 --> 00:01:12,365
Tak sme prišli.
26
00:01:12,449 --> 00:01:15,535
Urobila si správnu vec.
Vy všetci. Ďakujem.
27
00:01:17,495 --> 00:01:20,165
A teraz?
- Zavoláme políciu.
28
00:01:20,165 --> 00:01:23,251
Nie, ešte nie. Vyriešime to interne.
29
00:01:23,335 --> 00:01:25,253
Inak nastane mediálny cirkus.
30
00:01:25,337 --> 00:01:28,840
Áno. Zavolám rade,
aby najali súkromného vyšetrovateľa.
31
00:01:28,924 --> 00:01:29,925
Skvelé.
32
00:01:31,176 --> 00:01:32,928
Ďakujeme. Prevezmeme to.
33
00:01:33,887 --> 00:01:35,055
Uvidíme sa doma.
34
00:01:37,474 --> 00:01:39,351
Ale ešte máme otázky.
35
00:01:39,351 --> 00:01:42,145
Kto to ukradol? A ako to urobili?
36
00:01:42,229 --> 00:01:44,105
A prečo?
37
00:01:44,189 --> 00:01:46,483
Čo hieroglyfy z Oliverovej pracovne?
38
00:01:46,483 --> 00:01:47,943
Prekladám ich.
39
00:01:50,320 --> 00:01:52,280
Nech to je dobrý vyšetrovateľ.
40
00:01:53,365 --> 00:01:56,409
Neviem, ako mohol niekto
odtiaľto niečo zobrať.
41
00:01:56,493 --> 00:02:00,247
Áno, to by dokázal len kúzelník.
42
00:02:01,206 --> 00:02:02,207
Kde som?
43
00:02:05,293 --> 00:02:06,378
Prepáčte.
44
00:02:07,212 --> 00:02:08,337
Zavolala som jej...
45
00:02:09,798 --> 00:02:10,799
Haló?
46
00:02:14,844 --> 00:02:15,971
Haló?
47
00:02:18,056 --> 00:02:19,307
Čo sa deje?
48
00:02:23,186 --> 00:02:28,066
Je to len tip, ale asi ešte nie je koniec.
49
00:02:44,291 --> 00:02:46,084
Duch kníh
50
00:02:47,502 --> 00:02:49,754
Oliver asi vypustil ďalšiu postavu.
51
00:02:50,297 --> 00:02:56,845
Áno. Nikto ho nevidí a nepočuje, len my.
Ako Čarodejník z krajiny Oz.
52
00:02:56,845 --> 00:02:58,847
Ale túto knihu nepoznám.
53
00:02:59,514 --> 00:03:03,602
Bude stále vypúšťať postavy? Donekonečna?
54
00:03:03,602 --> 00:03:05,604
Nechcem to riešiť do staroby.
55
00:03:05,604 --> 00:03:07,022
Chcem si užiť dôchodok
56
00:03:07,022 --> 00:03:10,150
bez toho,
aby sa zjavila Pippi Dlhá pančucha.
57
00:03:10,150 --> 00:03:12,068
Teraz sa strápme prítomnosťou.
58
00:03:12,152 --> 00:03:15,906
Haló? Haló?
59
00:03:15,906 --> 00:03:18,074
Nemôžeme mu povedať pravdu. Či?
60
00:03:18,158 --> 00:03:19,159
Ani náhodou.
61
00:03:19,701 --> 00:03:21,536
Kde je tlačová konferencia?
62
00:03:21,620 --> 00:03:22,621
Čo?
63
00:03:22,621 --> 00:03:24,623
Miestnosť s novinármi?
64
00:03:24,623 --> 00:03:28,460
Moji producenti, asistenti a sponzori?
65
00:03:28,460 --> 00:03:31,796
Sme v kongresovom centre v Miami, však?
66
00:03:33,715 --> 00:03:34,716
Nie.
67
00:03:36,509 --> 00:03:39,471
Nie. Nie, nie, nie, nie.
68
00:03:42,474 --> 00:03:44,142
Kde je Leo El Magnífico?
69
00:03:44,226 --> 00:03:45,352
Kto to je?
70
00:03:45,352 --> 00:03:46,519
Ja.
71
00:03:46,603 --> 00:03:48,688
Hovoríš o sebe v tretej osobe?
72
00:03:48,772 --> 00:03:51,775
Leo to robí. Áno. Moja obchodná značka.
73
00:03:51,775 --> 00:03:53,235
Povedzte mi, kde som.
74
00:03:55,320 --> 00:03:58,365
Gratulujem, teleportoval si sa
z inej dimenzie,
75
00:03:58,365 --> 00:04:00,283
čo je divné, viem, ale...
76
00:04:00,367 --> 00:04:02,702
To duch, Oliver.
77
00:04:03,620 --> 00:04:05,997
Vypúšťa do sveta fiktívne postavy,
78
00:04:06,081 --> 00:04:08,875
aby sme vyriešili záhadu
ukradnutého zvitku.
79
00:04:08,959 --> 00:04:10,961
A ty si asi jednou z tých postáv,
80
00:04:10,961 --> 00:04:13,463
ale nevieme, z akej knihy si vyšiel.
81
00:04:13,547 --> 00:04:16,466
Veď sme mu nešli povedať pravdu.
82
00:04:16,550 --> 00:04:18,927
Pravda je rovnako divná ako lož.
83
00:04:19,009 --> 00:04:20,220
Perfektné.
84
00:04:21,346 --> 00:04:22,514
Áno?
85
00:04:22,514 --> 00:04:25,809
V Miami som obľúbený kúzelník.
86
00:04:25,809 --> 00:04:28,812
Než som sem prišiel, mal som tlačovku.
87
00:04:28,812 --> 00:04:30,272
A novinár mi povedal:
88
00:04:30,272 --> 00:04:32,774
„Leo El Magnífico, mesiace sľubuješ,
89
00:04:32,774 --> 00:04:36,111
že urobíš úžasný trik, aký nikto nevidel.“
90
00:04:36,111 --> 00:04:37,195
Skamenel som.
91
00:04:37,279 --> 00:04:40,115
Kamery okolo mňa klikali.
92
00:04:40,115 --> 00:04:43,577
Ale ja nemám v rukáve žiadny veľký trik.
93
00:04:43,577 --> 00:04:46,079
Neviem, čo robiť a som v koncoch.
94
00:04:46,079 --> 00:04:48,915
Stále som nedosiahol svoj wepa.
95
00:04:48,999 --> 00:04:50,083
Čo je „wepa“?
96
00:04:50,083 --> 00:04:52,294
Keď ľudia hovoria wepa,
97
00:04:52,294 --> 00:04:55,922
myslia tým
„super“, „skvelé“, „gratulujem“.
98
00:04:56,590 --> 00:05:00,635
Ale keď hovorí „wepa“ Leo,
je to životný štýl.
99
00:05:00,719 --> 00:05:03,805
Čisté vzrušenie. Nekonečné objavovanie.
100
00:05:03,889 --> 00:05:06,975
A slogan merchu,
ktorý je dostupný v 25 krajinách.
101
00:05:06,975 --> 00:05:11,646
Ak vám s tou záhadou pomôžem,
budem mať čas nájsť svoj wepa.
102
00:05:11,730 --> 00:05:15,817
A nevadí ti,
že si fiktívna postava z knihy?
103
00:05:17,110 --> 00:05:18,570
Ak Leo nie je skutočný,
104
00:05:18,570 --> 00:05:21,197
možno vy nie ste skutoční v jeho svete.
105
00:05:21,281 --> 00:05:23,617
Možno ste fiktívne postavy vy.
106
00:05:24,200 --> 00:05:25,535
Ako hovorieva Leo:
107
00:05:26,119 --> 00:05:27,787
„Ak chceš odstup,
108
00:05:27,871 --> 00:05:29,831
pozri sa na to z iného uhla.“
109
00:05:35,295 --> 00:05:38,465
Asi myslíte túto.
110
00:05:39,174 --> 00:05:41,635
Je o chlapcovi, čo vyhrá súťaž
111
00:05:41,635 --> 00:05:43,345
a preslávi sa v Miami.
112
00:05:43,345 --> 00:05:44,763
Po celom svete.
113
00:05:44,763 --> 00:05:49,017
Sláva mu stúpne do hlavy
a chce, aby všetci používali slovo „wepa“,
114
00:05:49,017 --> 00:05:51,895
španielske slovo,
ktoré pričasto používa.
115
00:05:51,895 --> 00:05:53,146
To je jej názor.
116
00:05:53,230 --> 00:05:55,857
Je zábavná. Páčila by sa vám.
117
00:05:55,941 --> 00:05:58,193
Skvelé. Kúpim si ju.
118
00:05:58,193 --> 00:06:00,570
Dávaj na ňu pozor a potom ju vráť.
119
00:06:01,112 --> 00:06:04,616
Niekedy dávame špeciálne výhody.
120
00:06:04,616 --> 00:06:07,953
Je to rodinná tradícia. Príjemné čítanie.
121
00:06:07,953 --> 00:06:09,037
Ďakujem.
122
00:06:12,374 --> 00:06:14,459
Je prázdna. Ako naposledy.
123
00:06:16,878 --> 00:06:21,091
Leo El Magnífico od Pabla Cartaya.
Prečítame si ju.
124
00:06:21,091 --> 00:06:24,844
Áno. Ak tam je čarodejnica, nech to vieme.
125
00:06:26,805 --> 00:06:27,806
Ahojte.
126
00:06:27,806 --> 00:06:29,683
Ahoj.
- Ahoj, Samir.
127
00:06:29,683 --> 00:06:32,477
Čítal som Idrisovi. Končíme.
128
00:06:32,561 --> 00:06:34,604
To sú moje kamarátky, Charli a Nia.
129
00:06:35,105 --> 00:06:36,565
Teší ma.
130
00:06:36,565 --> 00:06:37,983
Aj nás.
131
00:06:37,983 --> 00:06:40,277
Ozaj, Samir, túto sobotu,
132
00:06:40,277 --> 00:06:43,405
budeme mať večierok
pre rodinu z mojej dediny.
133
00:06:43,405 --> 00:06:46,116
Prišli do USA a chceme,
aby sa cítili fajn.
134
00:06:46,116 --> 00:06:48,785
Žijeme tu dva roky, pomôžeme im.
135
00:06:48,785 --> 00:06:50,287
Dobre. Fajn.
136
00:06:50,870 --> 00:06:52,747
A mám pre teba úlohu.
137
00:06:52,831 --> 00:06:55,542
Vyzdvihneš v pekárni namouru?
138
00:06:55,542 --> 00:06:57,127
Ich obľúbený dezert.
139
00:06:57,127 --> 00:06:58,503
Iste, žiadny problém.
140
00:06:59,087 --> 00:07:02,757
Ďakujem. A na večierok ste pozvané aj vy.
141
00:07:02,841 --> 00:07:05,385
Kým ste nejedli namouru, nežili ste.
142
00:07:05,385 --> 00:07:08,930
Podľa mňa to je najlepší koláč na svete.
143
00:07:09,014 --> 00:07:10,640
Prídeme.
- Áno.
144
00:07:10,724 --> 00:07:11,725
Počkať...
145
00:07:13,602 --> 00:07:14,603
Poďme.
146
00:07:17,063 --> 00:07:21,401
Stretnime sa zajtra v archíve a zistíme,
ako ukradli Výrečného roľníka?
147
00:07:21,401 --> 00:07:23,361
Môžeme ho volať VR?
148
00:07:23,445 --> 00:07:25,363
„Výrečný roľník“ je dlhé.
149
00:07:25,447 --> 00:07:28,533
Výrečný roľník, Výrečný roľník. Ťažké.
150
00:07:29,576 --> 00:07:30,619
Tak VR.
151
00:07:42,214 --> 00:07:44,716
Tak, čo hovoríš?
152
00:07:45,550 --> 00:07:46,635
Nie je to zlé.
153
00:07:46,635 --> 00:07:48,970
Nie zlé? Je to môj najlepší trik.
154
00:07:49,054 --> 00:07:51,932
Trochu ti to bolo vidno v ľavej ruke...
155
00:07:53,391 --> 00:07:55,518
Nie, nie. Toto nie.
156
00:07:55,602 --> 00:07:57,938
Máme prácu. Pozrime sa, čo máš.
157
00:08:01,816 --> 00:08:04,277
Máš všetko, čo ja, keď som začínal,
158
00:08:04,361 --> 00:08:06,988
ale potrebuješ hlavne...
159
00:08:13,203 --> 00:08:14,788
Si v pohode?
160
00:08:14,788 --> 00:08:18,041
Takúto paličku požívala
kamarátka Amanda v La Vista.
161
00:08:19,334 --> 00:08:21,545
Veď ty si z Miami.
162
00:08:21,545 --> 00:08:24,756
Žijem tam, ale som z La Visty.
163
00:08:24,756 --> 00:08:27,842
Je to malé mesto na pobreží Floridy.
164
00:08:27,926 --> 00:08:30,929
S Amandou sme robili na pláži
kúzelnícke šou.
165
00:08:30,929 --> 00:08:34,849
Naši diváci boli hlavne starí chlapi
hrajúci domino,
166
00:08:34,933 --> 00:08:37,226
ale bolo to super.
167
00:08:38,645 --> 00:08:42,023
Amanda hovorila, že je skvelé
vidieť im úsmev na tvári.
168
00:08:42,816 --> 00:08:43,817
No teda.
169
00:08:43,817 --> 00:08:46,069
Preto sa venujem kúzlam.
170
00:08:46,695 --> 00:08:50,156
Potom však prišla
súťaž Aký máš talent?
171
00:08:50,240 --> 00:08:54,953
V Miami bol konkurz,
ale ona tam nechcela ísť.
172
00:08:54,953 --> 00:08:57,706
Tak som šiel sám.
173
00:08:58,999 --> 00:09:04,045
Vyhral som a všetko sa zmenilo.
174
00:09:04,796 --> 00:09:06,840
Teraz som Leo El Magnífico.
175
00:09:11,219 --> 00:09:14,472
Už je neskoro. Prichystá mi niekto posteľ?
176
00:09:15,307 --> 00:09:17,851
V pivnici máme gauč.
177
00:09:19,269 --> 00:09:20,312
Fajn.
178
00:09:20,312 --> 00:09:21,479
Buenas noches.
179
00:09:25,734 --> 00:09:28,653
Mama povedala, že vedenie najalo
180
00:09:28,737 --> 00:09:31,448
vyšetrovateľa, ktorý archív zavrie.
181
00:09:31,448 --> 00:09:34,576
Ak je to pravda, musíme si pohnúť.
182
00:09:34,576 --> 00:09:35,785
Tak poďme na to.
183
00:09:38,955 --> 00:09:40,165
Vážne?
184
00:09:40,165 --> 00:09:41,249
Obchodná značka.
185
00:09:41,750 --> 00:09:43,335
Koľko ich máš?
186
00:09:50,258 --> 00:09:54,054
Môžeš odomknúť zámok
a zvitok zobrať, ale pozrite,
187
00:09:55,138 --> 00:09:56,806
videli by ťa kamery.
188
00:09:57,849 --> 00:09:59,351
Určite?
189
00:09:59,351 --> 00:10:01,811
Kráčajte prosím po obvode miestnosti
190
00:10:01,895 --> 00:10:03,939
a zastaňte, až keď sa vrátim.
191
00:10:08,693 --> 00:10:11,571
Už ste dočítali knihu?
192
00:10:11,655 --> 00:10:13,740
Páčila sa mi.
- Aj mne.
193
00:10:13,740 --> 00:10:18,036
Páčila sa mi časť, keď...
- Ja ešte nie. Neprezrádzajte.
194
00:10:34,803 --> 00:10:35,804
Wepa.
195
00:10:37,764 --> 00:10:43,019
Bezpečnostné kamery odtiaľ až sem nevidia.
196
00:10:44,187 --> 00:10:45,188
Slepý bod.
197
00:10:46,356 --> 00:10:51,069
Ale zvitok nebol v slepom bode.
Nerozumiem.
198
00:10:51,069 --> 00:10:52,153
Ani ja.
199
00:10:52,237 --> 00:10:58,243
Zatiaľ. Ale každý objav,
veľký, či malý, môže byť užitočný.
200
00:10:58,243 --> 00:10:59,828
Medzitým,
201
00:10:59,828 --> 00:11:03,915
potrebujeme veľký objav a to,
ako zvitok dostali spoza skla.
202
00:11:06,793 --> 00:11:10,755
Aha. Asi si prišiel niečo pozrieť.
203
00:11:10,839 --> 00:11:11,923
Perfecto.
204
00:11:12,007 --> 00:11:13,633
Teraz pozorujme.
205
00:11:34,237 --> 00:11:35,989
Tam kamery nie sú.
206
00:11:37,073 --> 00:11:38,909
Môžeš si vypýtať zvitok
207
00:11:38,909 --> 00:11:41,786
a pozrieť sa naň v tej miestnosti,
208
00:11:41,870 --> 00:11:45,165
ale celý čas ťa pozoruje knihovníčka.
209
00:11:45,165 --> 00:11:48,251
Alebo ju skúsiš zmiasť.
210
00:11:48,335 --> 00:11:51,213
Presne. Niekto mohol
knihovníčku rozptýliť.
211
00:12:00,764 --> 00:12:05,477
Knihovníčka je rozptýlená
a otvára sa šanca.
212
00:12:05,477 --> 00:12:08,939
Vtedy ho mohli vymeniť za falošný.
213
00:12:08,939 --> 00:12:12,901
Áno. Falzifikát
mohli priniesť v taške alebo tak.
214
00:12:13,902 --> 00:12:18,114
Stihli by to pred návratom knihovníčky.
Šikovné.
215
00:12:18,198 --> 00:12:20,659
Len by stáli a usmievali sa,
216
00:12:20,659 --> 00:12:24,412
kým by sa falošný Výrečný roľník
vrátil za sklo.
217
00:12:25,121 --> 00:12:26,373
Hotovo.
- Ďakujem.
218
00:12:27,415 --> 00:12:29,876
A zločinec vyjde z miestnosti.
219
00:12:29,960 --> 00:12:33,838
A skutočný Výrečný roľník
je schovaný v taške.
220
00:12:35,507 --> 00:12:37,133
Práve sme na to prišli.
221
00:12:37,217 --> 00:12:40,053
Prepáčte.
Musím vám len skontrolovať tašku.
222
00:12:40,053 --> 00:12:41,805
Bohužiaľ, žiadne výnimky.
223
00:12:45,350 --> 00:12:46,560
Ďakujem.
224
00:12:47,769 --> 00:12:49,312
Toľko k našej teórii.
225
00:12:49,396 --> 00:12:51,606
Knihovníčka kontroluje tašky.
226
00:12:51,690 --> 00:12:55,652
Sme bližšie, než si myslíte.
Riešenie nikdy nie je ľahké.
227
00:12:55,652 --> 00:12:59,864
Ako hovorí moja babka:
„Tengan fe.“ Verte si.
228
00:13:10,125 --> 00:13:11,960
Toto je duch?
229
00:13:11,960 --> 00:13:13,378
To je Oliver.
230
00:13:21,011 --> 00:13:22,679
„Sarkofág?“
231
00:13:23,680 --> 00:13:27,058
To je rakva, v ktorej pochovávali múmie?
232
00:13:37,569 --> 00:13:38,820
Poďme!
233
00:13:58,173 --> 00:13:59,341
O čo mu ide?
234
00:13:59,841 --> 00:14:01,801
Nevyjadruje sa veľmi jasne.
235
00:14:01,885 --> 00:14:03,178
Zaklopme na dvere.
236
00:14:03,178 --> 00:14:06,348
A čo povieme?
Chceme vidieť vašu rakvu?
237
00:14:06,348 --> 00:14:09,100
Nie. Povieme, že spĺňame nejakú úlohu.
238
00:14:09,184 --> 00:14:11,269
Alebo že ako malí sme tu bývali
239
00:14:11,353 --> 00:14:14,231
a chceme vidieť našu izbu,
lebo nám chýba.
240
00:14:14,231 --> 00:14:17,609
Alebo sme realiťáci...
- Zatiaľ len pozorujme.
241
00:14:17,609 --> 00:14:20,862
Súhlasím. Pozorovanie môže byť hodnotné.
242
00:14:20,946 --> 00:14:22,405
Okrem návštevy pekárne
243
00:14:22,489 --> 00:14:24,241
nemáme nič na práci.
244
00:14:26,993 --> 00:14:29,496
Čo?
- Zabudla som.
245
00:14:29,496 --> 00:14:31,498
Mám sa stretnúť so sestrou.
246
00:14:32,165 --> 00:14:34,793
Máme rodičom pomôcť s maľovaním školy.
247
00:14:34,793 --> 00:14:38,004
Prepáčte, ale musím ísť. Dajte mi vedieť.
248
00:14:38,713 --> 00:14:39,923
Ďakujeme za pomoc.
249
00:14:48,974 --> 00:14:51,434
Aspoň je chvíľu ticho.
250
00:14:51,518 --> 00:14:52,811
Mám ju rada,
251
00:14:52,811 --> 00:14:56,523
ale unavuje ma,
že hovorí všetko, čo ju napadne.
252
00:14:56,523 --> 00:14:58,817
Nech vyberie to najlepšie.
253
00:14:58,817 --> 00:15:01,111
Ona tak jednoducho rozmýšľa.
254
00:15:01,111 --> 00:15:03,113
Áno, ale je to otravné.
255
00:15:03,113 --> 00:15:06,032
Nikto z nás nie je dokonalý.
256
00:15:06,741 --> 00:15:09,578
Napríklad ty máš vo zvyku
257
00:15:09,578 --> 00:15:11,830
rozhodovať za celú skupinu.
258
00:15:11,830 --> 00:15:16,501
Leovi si povedala, že je z knihy,
hoci sme sa rozhodli inak.
259
00:15:16,585 --> 00:15:18,712
Možno sa jej to nepáčilo.
260
00:15:19,296 --> 00:15:21,006
Páni. To bola nálož.
261
00:15:25,635 --> 00:15:28,221
Prepáč, len s tebou súhlasím.
262
00:15:29,556 --> 00:15:32,767
Len viem, že Oliver
nás vybral z nejakého dôvodu.
263
00:15:32,851 --> 00:15:34,936
Musíme sa naučiť spolupracovať.
264
00:15:36,146 --> 00:15:37,147
Dobre.
265
00:15:38,189 --> 00:15:39,858
Bude to zábava.
- Áno.
266
00:15:39,858 --> 00:15:41,776
Áno.
- Poďme.
267
00:15:43,153 --> 00:15:45,280
Áno, šli sme...
268
00:15:46,239 --> 00:15:48,408
Asi idú na hodinu karate.
269
00:15:48,408 --> 00:15:50,744
Keď tam prídeme, rozdelíme sa.
270
00:15:50,744 --> 00:15:52,871
Pôjdem za ňou a vy za dieťaťom.
271
00:15:52,871 --> 00:15:55,749
Musíme zistiť, ako sa dostaneme do domu.
272
00:15:55,749 --> 00:15:58,835
Ako sa mám k nemu priblížiť počas karate?
273
00:15:58,919 --> 00:15:59,920
To vymyslíme.
274
00:16:01,379 --> 00:16:03,965
PRVÁ LEKCIA ZADARMO
275
00:16:04,049 --> 00:16:07,052
Jeden, dva, tri, štyri. Dýchaj.
276
00:16:07,052 --> 00:16:08,136
Dobre, takto.
277
00:16:08,845 --> 00:16:10,096
Ide ti to.
278
00:16:10,180 --> 00:16:11,223
Ďakujem.
279
00:16:12,349 --> 00:16:14,851
Ideme. Raz, dva, tri.
280
00:16:14,935 --> 00:16:18,355
Čumíš na neho. Je to divné. Buď v pohode.
281
00:16:19,397 --> 00:16:21,441
Neviem ako.
282
00:16:22,609 --> 00:16:23,610
Hej.
283
00:16:26,029 --> 00:16:27,697
Choď počúvať, čo hovorí.
284
00:16:28,865 --> 00:16:30,075
Nemôžem sa priblížiť.
285
00:16:30,075 --> 00:16:32,202
Tracy, trochu vyššie.
286
00:16:36,706 --> 00:16:37,874
Čo to je za budovu?
287
00:16:38,625 --> 00:16:41,878
Hawthornov klub.
Chodia sem len najlepší.
288
00:16:41,962 --> 00:16:44,589
Keď je na škole niekto úspešný,
289
00:16:44,673 --> 00:16:46,800
politici, umelci, vedci,
290
00:16:46,800 --> 00:16:49,386
vždy tu obedujú s členmi klubu.
291
00:16:49,386 --> 00:16:53,348
Vďaka kontaktom
získajú stáže, prácu, čokoľvek.
292
00:16:54,224 --> 00:16:56,643
Ako sa dá pridať?
- Musia ťa pozvať.
293
00:16:56,643 --> 00:16:59,521
A prijímajú len desať až 15 ľudí ročne.
294
00:16:59,521 --> 00:17:01,022
Teba určite chcú.
295
00:17:01,606 --> 00:17:03,650
Na strednej si bola najmúdrejšia.
296
00:17:04,276 --> 00:17:05,485
Tu som priemerná.
297
00:17:06,695 --> 00:17:09,781
Kamarátiť sa na výške
je ťažšie, ako som si myslela.
298
00:17:10,657 --> 00:17:12,409
Sydney, však?
299
00:17:12,409 --> 00:17:14,410
Máme spolu telocvik.
300
00:17:14,494 --> 00:17:17,455
Áno. Že si ma spoznala bez potu.
301
00:17:18,081 --> 00:17:19,082
Som Amber.
302
00:17:19,082 --> 00:17:21,501
Toto je Liam, Stephanie a Ben.
303
00:17:21,501 --> 00:17:22,585
Ahoj.
304
00:17:23,378 --> 00:17:24,963
Moja sestra Charli.
305
00:17:25,589 --> 00:17:27,507
Takže maľujete budovu?
306
00:17:27,591 --> 00:17:28,842
Naši majú firmu.
307
00:17:28,842 --> 00:17:31,469
Niekedy im pomáhame, ako teraz.
308
00:17:31,553 --> 00:17:33,430
Hm.
- Super.
309
00:17:36,892 --> 00:17:38,643
Dobrý deň, pán Boyd.
310
00:17:38,727 --> 00:17:39,811
Avery.
311
00:17:41,104 --> 00:17:42,314
Je fajn byť späť.
312
00:17:44,065 --> 00:17:46,151
Tak, my ideme dnu.
313
00:17:46,151 --> 00:17:48,445
Rada som vás videla. Uvidíme sa.
314
00:17:48,445 --> 00:17:49,779
Ahoj.
- Ahoj.
315
00:17:52,365 --> 00:17:54,618
Pozri. Máš kamarátov.
316
00:17:55,493 --> 00:17:57,370
Za chvíľu tam budeš obedovať.
317
00:17:57,454 --> 00:17:58,455
Dúfam.
318
00:18:02,292 --> 00:18:05,754
Todd, trochu vyššie. Áno.
319
00:18:05,754 --> 00:18:07,464
Tam bolo teplo, tak...
320
00:18:07,464 --> 00:18:09,007
Výborne.
321
00:18:09,007 --> 00:18:11,468
Samir. Ako sa voláš?
322
00:18:11,468 --> 00:18:12,552
Vážne?
323
00:18:17,682 --> 00:18:19,184
Ďakujem. Dovi.
324
00:18:23,813 --> 00:18:26,149
Zajtra robí pre syna oslavu.
325
00:18:26,233 --> 00:18:27,859
Tam musíme ísť.
- Počkaj.
326
00:18:27,943 --> 00:18:29,319
Objednala malú zoo,
327
00:18:29,319 --> 00:18:31,655
ale firma volala, že nemôže.
328
00:18:31,655 --> 00:18:33,573
Takže oslava možno nebude.
329
00:18:37,535 --> 00:18:39,871
Zažila si práve wepa?
- Áno.
330
00:18:44,376 --> 00:18:46,545
Prepáčte, ale započula som,
331
00:18:46,545 --> 00:18:48,255
že váš syn má oslavu
332
00:18:48,255 --> 00:18:50,757
a padol vám program.
- Áno.
333
00:18:51,466 --> 00:18:53,677
Ja poznám kúzelníčku.
334
00:18:54,761 --> 00:18:56,346
Čo si urobila?
335
00:18:56,346 --> 00:18:58,723
Vďaka tomu sa dostaneme dnu.
336
00:18:58,807 --> 00:19:01,351
Budeš kúzliť a my nájdete sarkofág.
337
00:19:01,351 --> 00:19:02,477
Strašné.
338
00:19:02,561 --> 00:19:05,772
Mám deň na prípravu.
Prečo si sa nespýtala?
339
00:19:05,772 --> 00:19:07,566
Nemala som na to čas.
340
00:19:07,566 --> 00:19:10,860
A máme profíka, ktorý ti pomôže.
341
00:19:11,820 --> 00:19:13,071
Nechápeš, Nia.
342
00:19:13,071 --> 00:19:16,908
Mám pripravené len tri triky. Tri.
343
00:19:16,992 --> 00:19:20,120
Dokážem zmiznúť mincu,
vytiahnuť si z úst stuhu
344
00:19:20,120 --> 00:19:23,123
a skryť si v rukáve pár kariet. Nič viac.
345
00:19:24,165 --> 00:19:26,793
Rukáv! Povedala si rukáv?
346
00:19:27,460 --> 00:19:31,464
Rukáv. Rukáv. Rukáv...
347
00:19:38,889 --> 00:19:42,934
Nia, povedz knihovníčke,
že chceme preskúmať dva objekty.
348
00:19:43,018 --> 00:19:45,604
Prvé vydanie Grófa Monte Crista
349
00:19:45,604 --> 00:19:47,063
a maľbu pelikána.
350
00:19:48,481 --> 00:19:49,941
Prečo?
351
00:19:50,025 --> 00:19:54,696
Už viem, ako Výrečného roľníka
vzali z tej miestnosti.
352
00:19:54,696 --> 00:19:58,742
A ďalší trik bude o tom,
že predvediem ich diabolský plán.
353
00:20:00,285 --> 00:20:01,912
Bolo to jednoduché.
354
00:20:01,912 --> 00:20:05,498
Náš zlodej si vypýtal dva objekty.
355
00:20:05,582 --> 00:20:06,583
Áno?
356
00:20:06,583 --> 00:20:09,711
Chcela by som Výrečného roľníka
a obraz pelikána.
357
00:20:09,711 --> 00:20:13,715
Chcela by som vidieť knihu
Gróf Monte Cristo a obraz pelikána.
358
00:20:13,715 --> 00:20:15,133
Ukázal preukaz.
359
00:20:16,134 --> 00:20:17,469
Mama tu pracuje.
360
00:20:18,178 --> 00:20:20,263
Zapísala ho do knihy.
361
00:20:20,347 --> 00:20:23,141
Priniesla objekty
do špeciálnej miestnosti.
362
00:20:23,975 --> 00:20:27,771
Miestnosti, v ktorej nie sú kamery.
363
00:20:29,773 --> 00:20:33,652
Druhý zločinec
potom rozptýlil knihovníčku.
364
00:20:38,365 --> 00:20:40,116
Prepáčte. Hneď sa vrátim.
365
00:20:41,952 --> 00:20:42,953
Prepáčte.
366
00:20:49,125 --> 00:20:50,752
Toto sa mi stáva často.
367
00:20:50,752 --> 00:20:52,796
A toto je čarovná chvíľa.
368
00:20:52,796 --> 00:20:54,839
Kým bola knihovníčka preč,
369
00:20:54,923 --> 00:20:59,636
zločinec Výrečného roľníka
skryl do obrazu pelikána
370
00:21:01,471 --> 00:21:04,224
a vybral falošného Výrečného roľníka,
371
00:21:04,224 --> 00:21:09,145
a to kým sa vrátila knihovníčka,
ktorá nič netušila.
372
00:21:11,106 --> 00:21:12,107
Prepáčte.
373
00:21:13,692 --> 00:21:15,277
Hotovo. Ďakujem.
374
00:21:15,860 --> 00:21:17,821
Hotovo. Ďakujem.
375
00:21:22,367 --> 00:21:23,368
Ďakujem.
376
00:21:27,872 --> 00:21:31,501
Knihovníčka zamkla falošný zvitok
377
00:21:31,585 --> 00:21:33,336
do sklenenej vitríny.
378
00:21:33,420 --> 00:21:37,716
a maľbu so zvitkom vnútri
vrátila na stenu.
379
00:21:37,716 --> 00:21:39,759
A tak to zločinec urobil.
380
00:21:40,635 --> 00:21:42,095
To bolo úžasné.
381
00:21:42,095 --> 00:21:44,389
Zatlieskala by som,
ale sme v knižnici.
382
00:21:45,056 --> 00:21:46,933
Keď Charli povedala „rukáv“,
383
00:21:47,017 --> 00:21:51,146
uvedomil som si, že kľúčom ku kúzlam
je rukáv na ukrytie karty.
384
00:21:51,146 --> 00:21:53,940
Zlodej potrebuje rukáv na ukrytie.
385
00:21:54,024 --> 00:21:55,025
A tu je.
386
00:21:56,151 --> 00:21:57,152
Počkať.
387
00:21:57,152 --> 00:21:59,487
To je skvelé, ale...
388
00:22:00,614 --> 00:22:04,993
vieme len, ako zvitok vyniesli
z tej miestnosti.
389
00:22:04,993 --> 00:22:07,787
Ale ako ho dostali z obrazu?
390
00:22:10,415 --> 00:22:11,708
To je pravda.
391
00:22:13,877 --> 00:22:19,382
Odpoveď možno nájdeme na oslave,
v sarkofágu.
392
00:22:21,051 --> 00:22:23,511
Prečo inak by nás tam Oliver vzal?
393
00:22:23,595 --> 00:22:26,640
Keď sme nevedeli ako ďalej,
dal nám stopu.
394
00:22:26,640 --> 00:22:27,724
Súhlasím.
395
00:22:27,724 --> 00:22:32,979
Nech to bude čokoľvek, napríklad múmia,
pomôže nám to so záhadou.
396
00:22:33,813 --> 00:22:34,814
Hej.
397
00:22:34,898 --> 00:22:37,651
...nie je alternatíva. Musíme zatvoriť.
398
00:22:38,860 --> 00:22:41,655
Prepáčte,
ale archív sa zatvára.
399
00:22:41,655 --> 00:22:43,698
Informácie sú na stránke.
400
00:22:44,449 --> 00:22:47,285
To asi ten vyšetrovateľ,
ktorého najali.
401
00:22:47,369 --> 00:22:48,495
Čo urobíme?
402
00:22:48,495 --> 00:22:50,789
Pozrieme sa na to z iného uhla.
403
00:22:52,749 --> 00:22:54,793
Najeme sa.
- Skvelý uhol.
404
00:23:05,053 --> 00:23:09,224
Chcem sa najesť,
ale nechcem sa pred večerou prejesť.
405
00:23:11,393 --> 00:23:13,770
Jasné. Slnečnicové semienka.
406
00:23:15,564 --> 00:23:17,607
Hej, počkaj.
407
00:23:18,733 --> 00:23:21,570
Ja?
- Áno. Otvor si batoh.
408
00:23:24,656 --> 00:23:25,949
Prečo?
409
00:23:25,949 --> 00:23:29,286
Áno, prečo ja nemusím? Ani oni?
410
00:23:33,290 --> 00:23:34,291
No tak.
411
00:23:46,386 --> 00:23:47,512
Spokojný?
412
00:23:49,973 --> 00:23:52,559
Poďme. Sem sa už nevrátim.
413
00:23:52,559 --> 00:23:53,643
Ani náhodou.
414
00:23:55,353 --> 00:23:56,354
Si v pohode?
415
00:23:57,689 --> 00:24:01,443
Ako keď si tá žena myslela,
že kradnem, lebo som čierna.
416
00:24:01,443 --> 00:24:03,570
Ani rasizmus neskrýval.
417
00:24:05,155 --> 00:24:07,032
Máme mu niečo povedať?
418
00:24:07,032 --> 00:24:09,701
Leo nepoužíva kúzla na pomstu.
419
00:24:09,701 --> 00:24:12,787
Ale v tomto prípade urobím výnimku.
420
00:24:12,871 --> 00:24:17,375
Nie. Nechcem robiť scénu. Neverím tomu.
421
00:24:18,585 --> 00:24:22,297
Ani v mojom svete nezáleží,
aký som úspešný,
422
00:24:22,297 --> 00:24:26,384
odcudzujú ma, lebo počas predstavenia
hovorím po španielsky.
423
00:24:28,178 --> 00:24:33,475
Keď sme prišli do Ameriky,
na ulici na nás kričal muž.
424
00:24:35,185 --> 00:24:36,978
Že tu nie sme vítaní,
425
00:24:37,062 --> 00:24:40,148
a že sa máme vrátiť, odkiaľ sme prišli.
426
00:24:51,660 --> 00:24:53,203
POTRAVINY
427
00:24:55,580 --> 00:24:57,707
„Označil ma za zlodeja.“
428
00:24:57,791 --> 00:24:59,918
„Otvorene ma rasovo profiloval.“
429
00:25:00,877 --> 00:25:02,921
„Pozor na rasistického manažéra.“
430
00:25:04,965 --> 00:25:06,967
„Bojkot.“
431
00:25:08,510 --> 00:25:09,386
BOJKOT AUTOBUSOV
432
00:25:09,386 --> 00:25:10,845
DEMONŠTRÁCIA ZA SLOBODU
433
00:25:10,929 --> 00:25:12,180
BOJKOT PROTI ŠKOLE
434
00:25:13,598 --> 00:25:16,059
MIER!
435
00:25:16,059 --> 00:25:17,269
PRÁCU PRE VŠETKÝCH
436
00:25:17,269 --> 00:25:18,812
CHCEME BÝVANIE A PRÁVA
437
00:25:30,490 --> 00:25:32,826
LOTOS
438
00:25:34,703 --> 00:25:38,039
Lotos. Čo to znamená?
439
00:25:42,043 --> 00:25:43,503
Kde na namoura?
440
00:25:44,337 --> 00:25:47,048
Prepáč. Nestihol som ísť do tej pekárne,
441
00:25:47,132 --> 00:25:50,302
ale šiel som do inej a kúpil baklavu.
442
00:25:55,348 --> 00:25:57,267
Máš rád baklavu.
443
00:25:57,851 --> 00:25:59,811
Namoura je pre nich výnimočná.
444
00:25:59,895 --> 00:26:03,732
Prešli tú istú cestu
zo Sýrie do Turecka až sem ako my.
445
00:26:03,732 --> 00:26:05,609
Nebolo to ľahké, však?
446
00:26:06,776 --> 00:26:07,903
Nie, nebolo.
447
00:26:08,820 --> 00:26:11,573
Sú rovnako zmätení, ako sme boli my.
448
00:26:12,157 --> 00:26:15,201
Tak urobme všetko,
aby sa cítili ako doma.
449
00:26:15,285 --> 00:26:18,163
Dobre. Prepáč. Chápem.
450
00:26:18,163 --> 00:26:20,165
Kúpim ju zajtra.
451
00:26:21,249 --> 00:26:23,001
Dobre. Fajn.
452
00:26:27,797 --> 00:26:30,759
Nedrž ich tak silno
a pozor na palec.
453
00:26:30,759 --> 00:26:34,596
Pomaly. Pokoj. Nech ti nespadne.
454
00:26:34,596 --> 00:26:35,680
Myslíš?
455
00:26:35,764 --> 00:26:37,515
Len...
- Spadne.
456
00:26:37,599 --> 00:26:38,433
Dobre.
457
00:26:39,434 --> 00:26:41,645
Dobre, ale trochu rýchlejšie.
458
00:26:43,063 --> 00:26:45,482
Dobre. Trochu to bolo vidieť,
459
00:26:45,482 --> 00:26:46,566
ale pokračuj.
460
00:26:49,569 --> 00:26:51,821
Je to tvoja karta?
- Nie je.
461
00:26:51,905 --> 00:26:56,117
Pomaly a pokojne. Výborne. Skvelé.
462
00:26:56,910 --> 00:26:58,912
Kárová dvojka?
- Excelente.
463
00:26:59,537 --> 00:27:01,289
Dobre. Pomaly.
464
00:27:03,124 --> 00:27:06,711
Ta-dá!
- Pekne. Wepa. Wepa.
465
00:27:06,795 --> 00:27:10,090
Naozaj? Cítim sa ako amatér.
466
00:27:10,090 --> 00:27:13,468
Charli, nevzdávaj sa.
Začínal som rovnako.
467
00:27:13,552 --> 00:27:15,804
S Amandou sme kúzlili na pláži
468
00:27:15,804 --> 00:27:18,557
a nikto nám nevenoval pozornosť ako vždy.
469
00:27:18,557 --> 00:27:20,850
Potom k nám prišla babka
470
00:27:20,934 --> 00:27:23,687
a spýtala sa,
či prídeme na oslavu jej vnučky.
471
00:27:23,687 --> 00:27:25,522
Mali sme len jeden deň.
472
00:27:25,522 --> 00:27:26,815
Ako to dopadlo?
473
00:27:26,815 --> 00:27:28,817
Nič moc.
- Skvelé.
474
00:27:28,817 --> 00:27:31,945
Ale ľudí na oslave sme aj tak zaujali.
475
00:27:31,945 --> 00:27:35,198
A čoskoro prišli ďalšie ponuky.
Si na správnej ceste.
476
00:27:36,616 --> 00:27:37,617
Gracias.
477
00:27:38,618 --> 00:27:40,078
VŠETKO NAJLEPŠIE, ETHAN
478
00:27:40,078 --> 00:27:42,789
Poďte dnu. Máte toho veľa.
479
00:27:42,789 --> 00:27:45,834
Skvelé, že ste tu tak narýchlo.
480
00:27:45,834 --> 00:27:47,502
Ethan bude nadšený.
481
00:27:47,586 --> 00:27:52,924
Ďakujem za šancu.
Kde môžu moji asistenti...
482
00:27:56,177 --> 00:27:59,139
Kde môžu dať asistenti veci?
483
00:27:59,139 --> 00:28:00,640
Tu.
484
00:28:01,224 --> 00:28:02,642
Mami?
485
00:28:02,726 --> 00:28:05,645
Prepáčte. Sekundu.
486
00:28:08,231 --> 00:28:10,525
Charli, čo je? Zasekla si sa.
487
00:28:11,568 --> 00:28:12,569
Pozrite.
488
00:28:17,866 --> 00:28:20,035
Oliver.
- Duch?
489
00:28:20,035 --> 00:28:22,245
Možno by nemala byť oslava.
490
00:28:22,329 --> 00:28:25,248
Po tom,
čo sme si tento mesiac zažili,
491
00:28:25,332 --> 00:28:27,584
je oslava dobrý nápad.
492
00:28:28,209 --> 00:28:30,003
Chýba mi strýko Oliver.
493
00:28:32,964 --> 00:28:33,965
Strýko Oliver?
494
00:29:29,479 --> 00:29:31,398
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová