1
00:00:12,556 --> 00:00:14,683
Oliver is Ethan's uncle?
2
00:00:14,683 --> 00:00:16,017
[speaks Spanish]
3
00:00:16,977 --> 00:00:19,771
What does Ethan have to do
with the Eloquent Peasant?
4
00:00:19,771 --> 00:00:22,107
And now I'm extra nervous. [chuckles]
5
00:00:23,525 --> 00:00:27,445
I'm doing my first big magic show for a
kid who's sad that his uncle just died?
6
00:00:27,529 --> 00:00:29,948
And if I don't get this dessert
by 3:00 p.m.,
7
00:00:29,948 --> 00:00:32,409
I'm gonna need a magician
to get me out of trouble.
8
00:00:32,491 --> 00:00:35,287
I don't understand
exactly what's going on,
9
00:00:35,287 --> 00:00:39,040
but Oliver sent us here for a reason,
to find the sarcophagus.
10
00:00:39,708 --> 00:00:42,752
Whatever's in it's gonna get us closer
to solving this mystery.
11
00:00:43,253 --> 00:00:45,630
So, the show must go on.
12
00:00:46,131 --> 00:00:47,674
This is gonna be a disaster.
13
00:00:47,674 --> 00:00:51,761
Don't worry. If you get stuck,
Leo can help you. He's invisible.
14
00:00:51,845 --> 00:00:54,890
Never! Charli can do it on her own.
She doesn't need my help.
15
00:00:55,765 --> 00:01:00,103
You don't. You can do this.
Now start breathing.
16
00:01:00,103 --> 00:01:01,813
In through the nose,
out through the mouth.
17
00:01:01,897 --> 00:01:03,106
[exhales]
18
00:01:03,690 --> 00:01:04,690
Okay.
19
00:01:08,278 --> 00:01:09,404
Let's do this.
20
00:01:32,344 --> 00:01:34,721
It's a toy sarcophagus.
21
00:01:35,764 --> 00:01:37,891
Hey! What are you doing?
22
00:01:38,391 --> 00:01:39,559
Sorry?
23
00:01:39,643 --> 00:01:43,355
You're that weird guy in my karate class.
And now you're here.
24
00:01:43,355 --> 00:01:45,523
I-I'm friends with Charli, the magician.
25
00:01:45,607 --> 00:01:46,816
Why are you in my room?
26
00:01:47,484 --> 00:01:51,571
I, um, was looking for the bathroom
and made a wrong turn.
27
00:01:52,155 --> 00:01:53,281
It's over here.
28
00:02:20,183 --> 00:02:23,353
Slight problem. I found the sarcophagus.
29
00:02:23,853 --> 00:02:26,106
It's like a little box
you can keep stuff in.
30
00:02:26,106 --> 00:02:28,525
That's great. What's the bad news?
31
00:02:29,234 --> 00:02:31,611
Ethan caught me in his room
before I could get to it.
32
00:02:31,695 --> 00:02:33,405
I'll go back once the show starts.
33
00:02:33,405 --> 00:02:35,949
We have a bigger problem.
Charli's freaking out.
34
00:02:35,949 --> 00:02:37,951
She's hiding in the bathroom
and doesn't wanna do the show.
35
00:02:37,951 --> 00:02:40,620
I've been there. It's not fun.
36
00:02:40,704 --> 00:02:44,541
All right, everybody.
I think we're ready to get started.
37
00:02:44,541 --> 00:02:46,167
So...
-[mouthing] Okay.
38
00:02:46,251 --> 00:02:49,546
...without further ado, Charli!
39
00:02:52,966 --> 00:02:57,554
Uh, but before we see Charli,
we have a special opening act.
40
00:02:58,263 --> 00:03:00,390
The Spectacular Samir!
41
00:03:03,101 --> 00:03:04,811
What?
-I needed to do something.
42
00:03:04,895 --> 00:03:07,814
No problem.
I can talk you through the whole thing.
43
00:03:13,236 --> 00:03:14,237
I, uh--
44
00:03:15,447 --> 00:03:16,740
[Ethan clears throat] Help.
45
00:03:17,240 --> 00:03:20,619
How's everybody doing today?
46
00:03:20,619 --> 00:03:22,245
Great! Good opener.
47
00:03:24,497 --> 00:03:26,958
Uh...
-[titters]
48
00:03:28,001 --> 00:03:29,002
[sighs]
49
00:03:31,504 --> 00:03:32,631
Charli, come on.
50
00:03:33,340 --> 00:03:34,841
[Charli] You don't understand.
51
00:03:35,926 --> 00:03:37,510
I can't do this.
52
00:03:41,848 --> 00:03:43,183
Your card is...
53
00:03:46,019 --> 00:03:48,396
Nine of hearts.
-[Ethan] Nope.
54
00:03:48,480 --> 00:03:49,773
It's the jack of spades.
55
00:03:49,773 --> 00:03:51,775
[Leo] Oh, he's pulling a fast one.
-[giggles]
56
00:03:51,775 --> 00:03:54,319
Say this: "Well, all I see..."
57
00:03:54,319 --> 00:03:56,238
Well, all I see...
58
00:03:56,238 --> 00:03:57,864
"...is a joker and..."
59
00:03:57,948 --> 00:04:00,700
...is a joker and...
60
00:04:02,327 --> 00:04:04,371
[child 1] Whoa.
-[child 2] That's so cool.
61
00:04:05,705 --> 00:04:06,831
Whoa.
62
00:04:07,791 --> 00:04:09,542
The nine of hearts!
63
00:04:09,626 --> 00:04:12,337
Yeah.
-Thank you. Thank you.
64
00:04:13,255 --> 00:04:16,632
Perhaps I should do something
a little less spectacular.
65
00:04:16,716 --> 00:04:18,927
Wouldn't want to outshine the main act.
[chuckles]
66
00:04:19,678 --> 00:04:20,679
Good point.
67
00:04:22,055 --> 00:04:24,808
I don't know what's going on,
but I know you need to get on that stage.
68
00:04:24,808 --> 00:04:25,892
I'm angry at you.
69
00:04:26,476 --> 00:04:28,353
What?
-It's true.
70
00:04:29,354 --> 00:04:31,314
I don't understand.
I thought you wanted to be a magician.
71
00:04:31,398 --> 00:04:34,568
Of course, I do. But that gives you
no right to schedule this show
72
00:04:34,568 --> 00:04:36,194
without asking me first.
73
00:04:36,861 --> 00:04:42,492
Look. I-It's my first show.
That's a huge deal.
74
00:04:42,576 --> 00:04:44,286
I needed to act fast. There wasn't time.
75
00:04:44,286 --> 00:04:45,495
For a text?
76
00:04:45,579 --> 00:04:47,789
I didn't imagine you would say no,
so I didn't check.
77
00:04:47,789 --> 00:04:49,374
Look, I get it.
78
00:04:50,417 --> 00:04:53,920
You're super smart,
and you usually do have the best ideas.
79
00:04:55,171 --> 00:04:57,632
But that doesn't mean
you can make decisions for me and Samir
80
00:04:57,716 --> 00:04:59,634
without asking us first.
81
00:05:00,385 --> 00:05:03,388
And it's not just this gig.
It keeps happening.
82
00:05:03,889 --> 00:05:06,016
Samir said the same thing to me yesterday.
83
00:05:06,725 --> 00:05:11,187
[sighs] I should've called you first
about the magic show. I'm sorry I didn't.
84
00:05:12,898 --> 00:05:13,899
Apology accepted.
85
00:05:14,733 --> 00:05:18,194
And seriously,
I think you're super smart too,
86
00:05:18,278 --> 00:05:19,988
and you have lots of great ideas.
87
00:05:21,239 --> 00:05:24,409
But sometimes--
-Sometimes they get lost
88
00:05:24,409 --> 00:05:26,953
in all the bad ideas
that I can't help saying out loud?
89
00:05:27,579 --> 00:05:28,872
Yeah. [chuckles]
90
00:05:28,872 --> 00:05:30,373
Yeah, I've heard that one too.
91
00:05:32,292 --> 00:05:35,212
Well, in the future,
I'll use my inner voice more.
92
00:05:35,212 --> 00:05:38,465
And I'll use my outer voice better.
93
00:05:39,049 --> 00:05:40,133
That sounds good.
94
00:05:40,217 --> 00:05:42,802
Great. So, showtime?
95
00:05:45,305 --> 00:05:47,474
[sighs]
96
00:05:50,435 --> 00:05:51,853
What if I mess up?
97
00:05:52,812 --> 00:05:53,813
[sighs]
98
00:05:57,025 --> 00:05:58,276
You won't.
99
00:05:59,861 --> 00:06:02,697
I wouldn't have gotten you this job
if I wasn't sure you can do it.
100
00:06:04,115 --> 00:06:05,408
[partygoers cheering]
101
00:06:05,492 --> 00:06:09,246
Hi, you guys! I'm Charli.
Really great to meet you today!
102
00:06:10,455 --> 00:06:11,665
Who here likes magic?
103
00:06:11,665 --> 00:06:13,041
[partygoers] Me!
-[both] I do!
104
00:06:13,041 --> 00:06:15,710
[Charli] Yay! Okay!
Who here likes rope tricks?
105
00:06:15,794 --> 00:06:16,962
I'll head upstairs.
106
00:06:16,962 --> 00:06:19,714
No. Stay here. We need to support Charli.
-[Charli] Yeah.
107
00:06:19,798 --> 00:06:21,675
[applause]
108
00:06:23,134 --> 00:06:24,553
[partygoers] Whoa.
-Let's do a silk trick.
109
00:06:24,553 --> 00:06:26,137
Now pick a card, any card.
110
00:06:27,138 --> 00:06:28,682
Eight of spades.
-[Ethan] Wait, what?
111
00:06:28,682 --> 00:06:32,936
One, two, three. [blows] Okay.
112
00:06:34,521 --> 00:06:35,897
I'll give you this.
113
00:06:35,981 --> 00:06:37,357
[chuckles]
-[partygoers] Whoa!
114
00:06:37,357 --> 00:06:39,568
Happy birthday!
-[partygoers cheering]
115
00:06:39,568 --> 00:06:41,736
And thank you! [chuckles]
-Wow!
116
00:06:41,820 --> 00:06:43,154
[all cheering]
-Wepa!
117
00:06:43,238 --> 00:06:44,531
Happy birthday!
-Yeah!
118
00:06:44,531 --> 00:06:46,491
Whoo!
119
00:06:46,575 --> 00:06:48,034
[Charli chuckles]
120
00:06:48,118 --> 00:06:50,370
Charli, that was so good.
-Amazing!
121
00:06:50,370 --> 00:06:54,374
Thanks.
-And the best part was, you were just you.
122
00:06:54,374 --> 00:06:58,503
I work so hard to razzle-dazzle everyone
when maybe I should just be myself.
123
00:06:58,587 --> 00:07:00,380
You're making me question everything.
124
00:07:00,964 --> 00:07:01,965
Is that good?
125
00:07:01,965 --> 00:07:04,217
Always! So inspiring.
126
00:07:04,801 --> 00:07:06,803
The wepa is near. I can feel it.
127
00:07:06,887 --> 00:07:09,890
I'll finally figure out this trick
and Leo's fans will be very happy.
128
00:07:09,890 --> 00:07:11,433
So will Leo's sponsors.
129
00:07:15,061 --> 00:07:17,772
It's gone. It was right here.
130
00:07:18,273 --> 00:07:19,524
Who are you?
131
00:07:21,234 --> 00:07:25,780
[sighs] One: You were acting super weird
at my karate class.
132
00:07:25,864 --> 00:07:27,449
Two: Out of nowhere,
133
00:07:27,449 --> 00:07:29,618
your friend is performing
at my birthday party.
134
00:07:30,118 --> 00:07:31,453
Great job, by the way.
135
00:07:32,370 --> 00:07:36,750
And three: Before the party,
I caught you snooping around in my room.
136
00:07:37,334 --> 00:07:38,877
What is going on here?
137
00:07:40,503 --> 00:07:41,504
Wow.
138
00:07:41,588 --> 00:07:44,007
I'm not dumb. I just turned nine.
139
00:07:46,551 --> 00:07:49,930
I think we should tell him the truth.
What do you think?
140
00:07:53,099 --> 00:07:54,309
Thanks for asking.
141
00:07:57,062 --> 00:07:59,314
Ethan, we knew your Uncle Oliver.
142
00:08:00,440 --> 00:08:02,943
And what I'm 'bout to say
will sound crazy,
143
00:08:02,943 --> 00:08:05,362
but Oliver sent us to the party
144
00:08:05,362 --> 00:08:07,614
because he wanted you
to give us your sarcophagus.
145
00:08:07,614 --> 00:08:09,282
Yeah, right.
-It's true.
146
00:08:09,366 --> 00:08:11,785
I don't believe you.
You didn't know my uncle.
147
00:08:17,958 --> 00:08:20,168
Guys, uh?
148
00:08:20,252 --> 00:08:22,712
Guys, uh, what?
149
00:08:22,796 --> 00:08:25,924
Giza, home to the Great Pyramids.
150
00:08:26,967 --> 00:08:28,677
You were gonna visit them with Oliver.
151
00:08:28,677 --> 00:08:30,220
How do you know that?
152
00:08:30,845 --> 00:08:35,976
Uh, he told everyone how excited he was
to take his favorite nephew to Egypt.
153
00:08:53,034 --> 00:08:55,620
A screw? There's a flower on it.
154
00:08:56,663 --> 00:09:01,334
I think it's a lotus.
It's one of the words I translated.
155
00:09:02,252 --> 00:09:03,336
Where did you get this?
156
00:09:03,420 --> 00:09:05,630
I was at the library with Uncle Oliver.
157
00:09:05,714 --> 00:09:07,924
The university library?
-Yeah.
158
00:09:08,008 --> 00:09:10,802
He said he was
trying to solve some big mystery.
159
00:09:11,511 --> 00:09:15,098
He found the screw on the floor
and thought it was really suspicious.
160
00:09:15,098 --> 00:09:17,267
He gave it to me
and told me to keep it safe.
161
00:09:17,267 --> 00:09:19,603
Do you remember
where you were in the library?
162
00:09:20,312 --> 00:09:23,315
I remember there was
a big painting of a bird.
163
00:09:26,568 --> 00:09:30,280
Well, this is really helpful, Ethan.
I guess we can go now.
164
00:09:30,864 --> 00:09:32,073
I wish we could tell you more,
165
00:09:32,157 --> 00:09:35,076
but we think Oliver was
keeping this a secret for a reason.
166
00:09:35,160 --> 00:09:36,536
I understand.
167
00:09:36,620 --> 00:09:38,747
Thank you for trusting us.
168
00:09:39,789 --> 00:09:40,790
Happy birthday.
169
00:09:42,250 --> 00:09:44,085
I really miss him.
170
00:09:45,378 --> 00:09:46,504
We do too.
171
00:09:50,884 --> 00:09:53,011
That was so sad.
-Yeah.
172
00:09:54,179 --> 00:09:57,849
Wait. Shouldn't we talk to him?
173
00:09:57,933 --> 00:10:01,770
I agree, but I thought
you needed to get to the bakery by 3:00.
174
00:10:08,693 --> 00:10:09,861
I'm sorry about Oliver.
175
00:10:10,445 --> 00:10:11,655
Thank you.
176
00:10:13,281 --> 00:10:15,408
I know what it feels like to lose someone.
177
00:10:17,410 --> 00:10:19,871
There's a war where I come from, in Syria.
178
00:10:22,958 --> 00:10:26,419
My cousin died last year, and I miss him.
179
00:10:28,630 --> 00:10:30,382
[sighs] It's very hard.
180
00:10:32,175 --> 00:10:35,095
It's even harder
on special days like birthdays.
181
00:10:36,972 --> 00:10:40,892
Uncle Oliver and I used to go to the park
and pretend we're in Egypt.
182
00:10:41,977 --> 00:10:47,524
We would pretend the slide was a Sphinx,
and he always did this funny voice.
183
00:10:47,524 --> 00:10:50,944
[imitating funny voice]
"I am the Sphinx, and I am svery sfunny."
184
00:10:52,404 --> 00:10:54,364
[normal voice] I know it sounds dumb--
185
00:10:54,364 --> 00:10:59,578
Not at all. Oliver was...
[imitates funny voice] ..."svery sfunny."
186
00:10:59,578 --> 00:11:00,745
[both chuckle]
187
00:11:02,372 --> 00:11:06,084
[normal voice] Just remember,
he'll never really be gone from your life.
188
00:11:07,294 --> 00:11:08,795
He'll always be around.
189
00:11:12,757 --> 00:11:14,593
I thought this was broken.
190
00:11:19,514 --> 00:11:20,599
You were really great.
191
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
He's a nice kid. [chuckles]
192
00:11:24,853 --> 00:11:27,731
[sighs] There's no way
I'll make it to the bakery in time.
193
00:11:28,565 --> 00:11:31,902
Guess I'll just have to face my father
and tell him the truth.
194
00:11:34,487 --> 00:11:36,531
Dad, is your pantry stocked?
195
00:11:43,079 --> 00:11:44,164
Yeah.
196
00:11:51,213 --> 00:11:52,923
[Nia] Ooh.
-[Charli] Whoa!
197
00:11:52,923 --> 00:11:54,090
[Samir] Wow.
-[Nia laughs]
198
00:11:54,174 --> 00:11:55,508
That looks great.
199
00:11:55,592 --> 00:11:58,720
I worked in a Lebanese restaurant
after college.
200
00:11:58,720 --> 00:12:01,264
Syrian food is pretty similar.
201
00:12:01,765 --> 00:12:04,059
Am I crazy, or does it smell like flowers?
202
00:12:04,059 --> 00:12:06,770
That's the rosewater. [chuckles]
-It is.
203
00:12:06,770 --> 00:12:08,813
My grandmother's kitchen
always smelled like this
204
00:12:08,897 --> 00:12:10,190
after she baked desserts.
205
00:12:12,484 --> 00:12:15,654
Mr. Barnes, thank you so much.
I promise we'll repay you.
206
00:12:15,654 --> 00:12:18,198
It's on me, and not another thought.
207
00:12:18,990 --> 00:12:22,202
That's impossible for me.
I-I'd really like to make it up to you.
208
00:12:22,202 --> 00:12:25,872
All right. Well, you can all clean up.
That'll make me a happy man.
209
00:12:25,956 --> 00:12:28,667
Have a good time at the party.
-Thanks.
210
00:12:28,667 --> 00:12:30,001
Hi, hon.
-Hi, sweetie.
211
00:12:30,669 --> 00:12:31,920
Smells good in here.
212
00:12:32,921 --> 00:12:34,130
I might be a little late.
213
00:12:34,714 --> 00:12:36,466
No problem. We'll clean up.
214
00:12:36,550 --> 00:12:37,551
Yeah.
215
00:12:39,010 --> 00:12:42,013
Mom, can I talk to you for a few minutes
after we clean up?
216
00:12:42,097 --> 00:12:43,723
Sure thing.
-Okay.
217
00:12:50,063 --> 00:12:53,191
Samir, what took so long? We were worried.
218
00:12:53,275 --> 00:12:56,987
I told you how important this was, baba.
Did the bakery have the namoura?
219
00:12:56,987 --> 00:12:58,363
A-Actually, no.
220
00:12:58,363 --> 00:12:59,656
[both] What?
221
00:12:59,656 --> 00:13:00,740
Don't worry.
222
00:13:04,578 --> 00:13:06,204
[chuckles]
-You made this?
223
00:13:06,288 --> 00:13:08,707
Mmm, I had a little help.
-[both chuckle]
224
00:13:08,707 --> 00:13:10,041
It looks wonderful, Samir.
225
00:13:10,125 --> 00:13:11,293
No problem.
226
00:13:11,293 --> 00:13:12,586
[chuckles]
227
00:13:14,254 --> 00:13:16,882
Yeah! See, I told you so.
228
00:13:16,882 --> 00:13:19,342
Nia's dad's, like, a four-star chef.
-[chuckles]
229
00:13:19,426 --> 00:13:20,844
You worry too much, Samir.
230
00:13:21,845 --> 00:13:23,138
It's very well written.
231
00:13:24,014 --> 00:13:25,015
Thank you.
232
00:13:25,682 --> 00:13:27,142
And very persuasive.
233
00:13:28,560 --> 00:13:29,853
[inhales sharply]
-But?
234
00:13:31,146 --> 00:13:35,275
But, I'm not sure
you'll get the response you want
235
00:13:35,275 --> 00:13:39,029
with one social media post,
as eloquent as it is.
236
00:13:39,529 --> 00:13:41,615
Mom, that's why you need to help.
237
00:13:41,615 --> 00:13:44,492
If you spoke out and joined the boycott,
people would listen.
238
00:13:44,576 --> 00:13:47,871
It might even get on the news
because you're, like, famous.
239
00:13:47,871 --> 00:13:50,749
[chuckles] Fame is relative.
240
00:13:51,583 --> 00:13:52,959
As president of the university,
241
00:13:53,043 --> 00:13:56,796
I can't be associated with the boycott
of a convenience store near campus.
242
00:13:56,880 --> 00:13:57,964
It's simply inappropriate.
243
00:13:58,048 --> 00:13:59,466
Inappropriate?
244
00:13:59,466 --> 00:14:02,260
It's inappropriate for that guy
to racially profile Black people.
245
00:14:05,055 --> 00:14:06,056
[sighs]
246
00:14:06,056 --> 00:14:09,184
Fine. I'll organize the boycott myself.
247
00:14:09,768 --> 00:14:13,605
Grandma was in the Montgomery bus boycott.
I'll carry on the family tradition.
248
00:14:13,605 --> 00:14:17,567
That was a well-coordinated effort
that took many months to organize.
249
00:14:17,651 --> 00:14:20,987
Mom, I can do it myself.
Please stop treating me like a baby.
250
00:14:21,947 --> 00:14:22,948
[sighs]
251
00:14:24,157 --> 00:14:25,492
Look.
252
00:14:25,492 --> 00:14:27,494
After that lady called the police on you,
253
00:14:27,494 --> 00:14:30,413
I know you've been searching
for a way to fight back.
254
00:14:31,456 --> 00:14:32,749
But you gotta do it right.
255
00:14:34,292 --> 00:14:35,293
Okay?
256
00:14:35,377 --> 00:14:38,797
So, let me introduce you
to a student I know.
257
00:14:38,797 --> 00:14:41,216
He knows everything
about anti-racist activism,
258
00:14:41,216 --> 00:14:43,218
and he can point you
in the right direction.
259
00:14:43,843 --> 00:14:47,013
Fine.
-Hey, don't misunderstand me.
260
00:14:47,514 --> 00:14:49,015
I want you to fight,
261
00:14:50,559 --> 00:14:52,185
but I also want you to win.
262
00:14:54,938 --> 00:14:55,939
Thanks, Mom.
263
00:14:55,939 --> 00:14:57,566
[oud playing]
264
00:15:10,036 --> 00:15:12,497
This reminds me so much
of Sunday dinners back home.
265
00:15:12,581 --> 00:15:15,333
My abuela would cook,
and the whole family would show up.
266
00:15:17,460 --> 00:15:19,129
Toufik! Hi!
-Hi.
267
00:15:19,129 --> 00:15:22,799
Uh, this is my friend, Charli,
and this is my other friend--
268
00:15:22,883 --> 00:15:25,802
Never mind.
There is only one friend. [chuckles]
269
00:15:26,553 --> 00:15:27,762
Um, okay.
270
00:15:27,846 --> 00:15:29,890
Nice to meet you, Charli.
-Hi.
271
00:15:29,890 --> 00:15:32,601
Samir, I haven't seen you
at the community center in a while.
272
00:15:32,601 --> 00:15:34,227
What have you been up to?
273
00:15:34,311 --> 00:15:40,275
Yes! Well, I've been pretty busy
with-- with--
274
00:15:40,275 --> 00:15:41,568
With what?
275
00:15:41,568 --> 00:15:42,986
Young Archaeologists' Club.
276
00:15:43,570 --> 00:15:45,447
No way. I love archaeology!
277
00:15:45,447 --> 00:15:48,033
Is there a specific time or region
you focus on?
278
00:15:48,033 --> 00:15:51,369
Uh, well, we like them all.
279
00:15:51,453 --> 00:15:53,038
No, we don't. We love them all.
280
00:15:55,790 --> 00:15:57,125
Hi.
-[Samir] Nia!
281
00:15:57,626 --> 00:16:00,629
Just in time. This is my friend, Toufik.
282
00:16:00,629 --> 00:16:01,838
Nice to meet you.
283
00:16:02,714 --> 00:16:04,716
So, what's the occasion?
284
00:16:04,716 --> 00:16:07,636
A new family arrived from Turkey,
and this is a welcome party.
285
00:16:08,428 --> 00:16:09,971
They aren't Syrian?
286
00:16:10,055 --> 00:16:13,099
Well, they are,
but when they came from Syria,
287
00:16:13,183 --> 00:16:15,393
they had to live in Turkey
before they could come here.
288
00:16:15,477 --> 00:16:16,686
We did the same thing.
289
00:16:17,187 --> 00:16:18,355
Why?
290
00:16:18,355 --> 00:16:22,275
Because of the war in Syria,
life became very unsafe for many of us,
291
00:16:22,359 --> 00:16:26,363
so we had to escape to nearby countries
like Turkey or Lebanon, or Jordan.
292
00:16:26,947 --> 00:16:29,866
We were refugees,
and we lived in a refugee camp.
293
00:16:30,367 --> 00:16:34,204
And we waited there
to be assigned to a new host country.
294
00:16:37,874 --> 00:16:43,463
Very few people get to leave,
but we were lucky.
295
00:16:45,632 --> 00:16:47,968
That's how we ended up here in America.
296
00:16:49,678 --> 00:16:50,720
Wow.
297
00:16:50,804 --> 00:16:51,805
Nia.
298
00:16:53,139 --> 00:16:55,392
It was so kind of your father
to help you make the namoura.
299
00:16:55,392 --> 00:16:57,894
Please take him these treats
as a token of our appreciation.
300
00:16:58,395 --> 00:17:01,773
Oh. Wow! This really isn't necessary.
301
00:17:01,773 --> 00:17:02,857
I insist.
302
00:17:03,441 --> 00:17:04,441
Thank you. [chuckles]
303
00:17:04,526 --> 00:17:06,111
[parent] What a wonderful evening.
304
00:17:06,111 --> 00:17:08,822
I wish I didn't have to go
to work tonight, but so it goes.
305
00:17:09,906 --> 00:17:10,907
Enjoy the party.
306
00:17:17,289 --> 00:17:18,582
Where does your father work?
307
00:17:18,582 --> 00:17:20,166
He's a janitor at the university.
308
00:17:20,250 --> 00:17:21,709
Does he clean the library?
309
00:17:21,793 --> 00:17:23,169
Yeah.
310
00:17:23,253 --> 00:17:24,920
Go ask him if you can tag along tonight.
311
00:17:25,505 --> 00:17:26,923
Why?
-[Nia] Of course!
312
00:17:27,007 --> 00:17:30,176
Now that the library's closed,
this is our best chance of getting inside.
313
00:17:30,260 --> 00:17:33,471
That's true.
We can figure out where that screw goes.
314
00:17:34,222 --> 00:17:35,390
I'll give it a shot.
315
00:17:39,561 --> 00:17:41,187
Have you figured out your big trick?
316
00:17:41,271 --> 00:17:46,860
No, but it's so close.
I can feel it. My brain's tingling.
317
00:17:46,860 --> 00:17:48,945
That always happens
right before the wepa moment.
318
00:17:49,029 --> 00:17:50,572
My dad said yes.
319
00:17:51,406 --> 00:17:54,743
He was so excited about the namoura,
he would've said yes to anything.
320
00:17:56,077 --> 00:17:58,580
Meet me tonight at the library
at 8:00 p.m.
321
00:17:58,580 --> 00:18:01,750
I'll text you the exact meet-up spot,
and then I can let you inside.
322
00:18:01,750 --> 00:18:05,170
[Mama] All right. Be cool.
-[guest] Whoa.
323
00:18:05,170 --> 00:18:06,296
[Charli chuckles]
324
00:18:15,513 --> 00:18:16,640
This is good.
325
00:18:28,068 --> 00:18:29,152
[cries]
326
00:18:38,954 --> 00:18:40,747
[adults chattering]
327
00:18:42,707 --> 00:18:43,708
[all] Mmm!
328
00:18:43,792 --> 00:18:45,710
[Charli] That's really good!
-It's delicious.
329
00:18:45,794 --> 00:18:47,254
My compliments to the chef.
330
00:18:48,046 --> 00:18:49,130
I'll be sure to tell him.
331
00:18:49,214 --> 00:18:53,718
Hey, Dad, why did they react that way,
to the namoura?
332
00:18:54,886 --> 00:18:56,304
In the village where I grew up,
333
00:18:56,388 --> 00:18:58,348
Amira's family ran a bakery
for generations,
334
00:18:58,348 --> 00:19:01,643
and the dessert they were most famous for
was the namoura.
335
00:19:04,271 --> 00:19:09,317
And last year,
the bakery was bombed and destroyed.
336
00:19:11,403 --> 00:19:12,404
[clicks tongue]
337
00:19:12,404 --> 00:19:15,198
They miss the bakery and home very much.
338
00:19:17,784 --> 00:19:19,744
Thank you again.
-[chuckles]
339
00:19:21,580 --> 00:19:23,206
Couldn't have done it without my friends.
340
00:19:30,213 --> 00:19:32,215
Wepa! [exhales sharply]
341
00:19:33,550 --> 00:19:35,468
You thought of the trick!
-No.
342
00:19:35,552 --> 00:19:36,761
Then what is it?
343
00:19:36,845 --> 00:19:40,682
Ever since I arrived here,
I've seen such amazing acts of friendship,
344
00:19:40,682 --> 00:19:42,851
and none more amazing than this.
345
00:19:43,393 --> 00:19:45,770
The wepa isn't that I'm supposed to
come up with some illusion
346
00:19:45,854 --> 00:19:48,857
for a fancy show in Miami
in front of a bunch of strangers.
347
00:19:48,857 --> 00:19:51,902
The wepa is to stop saying "wepa"
all the time.
348
00:19:52,402 --> 00:19:54,654
I just wanna go back
to being a normal kid.
349
00:19:54,738 --> 00:19:58,950
I wanna go back home to La Vista.
I wanna see my friend, Amanda, again.
350
00:19:59,701 --> 00:20:04,873
And I wanna do magic shows with her,
for our friends and our family.
351
00:20:06,541 --> 00:20:09,211
And now,
it's time for my disappearing act.
352
00:20:10,754 --> 00:20:14,299
But wait! We're finally
getting into the library tonight.
353
00:20:14,299 --> 00:20:16,551
Yeah. What about the screw
and blind spot and everything?
354
00:20:16,635 --> 00:20:18,511
We need you!
-Not anymore.
355
00:20:19,012 --> 00:20:20,764
You know everything you need to know.
356
00:20:22,474 --> 00:20:25,018
I'll miss you. You taught me so much.
357
00:20:25,018 --> 00:20:26,686
And you taught me more.
358
00:20:26,770 --> 00:20:29,606
You made me remember
how much I loved magic in the first place.
359
00:20:32,067 --> 00:20:37,656
Good luck, my friends. And uno, dos, tres...
360
00:21:07,477 --> 00:21:08,478
[Samir] Dad?
361
00:21:10,063 --> 00:21:11,356
Do you miss home?
362
00:21:13,191 --> 00:21:17,195
I don't miss the conflict.
I don't miss the destruction.
363
00:21:17,779 --> 00:21:20,156
I don't miss
worrying about you and your brother.
364
00:21:21,866 --> 00:21:22,993
Makes sense.
365
00:21:22,993 --> 00:21:25,328
But there are other things
I miss very much.
366
00:21:25,912 --> 00:21:31,626
The busy streets, the markets,
the sound of the music.
367
00:21:32,127 --> 00:21:33,128
What do you miss?
368
00:21:34,838 --> 00:21:38,133
My cousins. Our neighbors.
369
00:21:40,176 --> 00:21:41,887
Playing soccer after school.
370
00:21:42,554 --> 00:21:44,139
We'll always have those memories, habibi.
371
00:21:46,099 --> 00:21:48,268
Now that we're here, and we're safe,
372
00:21:49,811 --> 00:21:51,354
we can make new memories.
373
00:21:52,147 --> 00:21:53,398
Okay.
374
00:22:06,703 --> 00:22:08,830
Come on. [whispers] There's the main door.
375
00:22:12,751 --> 00:22:14,878
My dad and I already cleaned this room.
376
00:22:14,878 --> 00:22:16,171
Stay here until I text you,
377
00:22:16,171 --> 00:22:19,007
and we'll all meet
just outside the archive room. Okay?
378
00:22:19,507 --> 00:22:20,759
[Nia] Got it.
-Thumbs up.
379
00:22:27,265 --> 00:22:30,018
Hey, Cowboy. We know that kid.
380
00:22:30,602 --> 00:22:32,354
[whines]
-[guard chuckles]
381
00:22:35,065 --> 00:22:38,068
Yeah. Everything looks great in here.
Let's head upstairs.
382
00:22:53,291 --> 00:22:54,751
[Dad] Only five rooms to go.
383
00:22:55,585 --> 00:22:57,295
[Samir] One small problem.
-What?
384
00:22:58,004 --> 00:22:59,798
I left my garbage can in the last room.
385
00:22:59,798 --> 00:23:01,925
Oh. Do you remember how to get back there?
386
00:23:01,925 --> 00:23:04,511
Sure. Won't be long.
-Meet me in the faculty lounge.
387
00:23:04,511 --> 00:23:05,595
Got it.
388
00:23:17,190 --> 00:23:18,441
Now, remember,
389
00:23:18,525 --> 00:23:21,987
the only audience we need to deceive are
those three security cameras.
390
00:23:26,157 --> 00:23:29,661
Oliver, if you're listening, wish us luck.
391
00:23:45,510 --> 00:23:47,262
[Nia yelps]
-[Charli] Nia!
392
00:23:52,976 --> 00:23:53,977
[sighs]
393
00:23:53,977 --> 00:23:55,979
[Charli] That was close.
-Let's hurry.
394
00:23:55,979 --> 00:23:58,440
Sure, but remember,
stay in the blind spot.
395
00:24:07,449 --> 00:24:08,658
[Nia] There are no holes.
396
00:24:14,247 --> 00:24:15,248
[Charli] Hey, look.
397
00:24:20,545 --> 00:24:21,546
[Nia] It's a match.
398
00:24:23,423 --> 00:24:25,175
I don't see any holes on this side.
399
00:24:26,051 --> 00:24:28,845
[Charli] None over here.
-[Nia] What is this thing anyway?
400
00:24:29,763 --> 00:24:32,807
[Charli] Donors to the university.
-[Nia] It goes back a long time.
401
00:24:33,808 --> 00:24:36,519
I need to get back to my dad.
We don't have any more time.
402
00:24:38,813 --> 00:24:40,440
"If you wanna see the big picture,
403
00:24:40,440 --> 00:24:43,276
then you need to look at things
from a different angle."
404
00:24:50,492 --> 00:24:51,576
Wepa.
405
00:24:55,413 --> 00:24:56,873
Those three nameplates.
406
00:24:57,374 --> 00:24:59,000
They stick out further than the others.
407
00:24:59,584 --> 00:25:00,585
"Mason Kenning."
408
00:25:01,628 --> 00:25:03,088
"Lawrence Osgood."
409
00:25:03,672 --> 00:25:05,465
"Granville Winthrop."
410
00:25:05,549 --> 00:25:06,841
Who are they?
411
00:25:06,925 --> 00:25:09,386
I'll take Winthrop.
-Osgood for me.
412
00:25:09,386 --> 00:25:11,054
Nia, you look up Kenning.
413
00:25:14,015 --> 00:25:15,016
[sighs]
414
00:25:50,135 --> 00:25:51,261
[door unlocks]