1 00:00:12,556 --> 00:00:14,683 Oliver is Ethan's uncle? 2 00:00:14,683 --> 00:00:16,017 [speaks Spanish] 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,771 What does Ethan have to do with the Eloquent Peasant? 4 00:00:19,771 --> 00:00:22,107 And now I'm extra nervous. [chuckles] 5 00:00:23,525 --> 00:00:27,445 I'm doing my first big magic show for a kid who's sad that his uncle just died? 6 00:00:27,529 --> 00:00:29,948 And if I don't get this dessert by 3:00 p.m., 7 00:00:29,948 --> 00:00:32,409 I'm gonna need a magician to get me out of trouble. 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,287 I don't understand exactly what's going on, 9 00:00:35,287 --> 00:00:39,040 but Oliver sent us here for a reason, to find the sarcophagus. 10 00:00:39,708 --> 00:00:42,752 Whatever's in it's gonna get us closer to solving this mystery. 11 00:00:43,253 --> 00:00:45,630 So, the show must go on. 12 00:00:46,131 --> 00:00:47,674 This is gonna be a disaster. 13 00:00:47,674 --> 00:00:51,761 Don't worry. If you get stuck, Leo can help you. He's invisible. 14 00:00:51,845 --> 00:00:54,890 Never! Charli can do it on her own. She doesn't need my help. 15 00:00:55,765 --> 00:01:00,103 You don't. You can do this. Now start breathing. 16 00:01:00,103 --> 00:01:01,813 In through the nose, out through the mouth. 17 00:01:01,897 --> 00:01:03,106 [exhales] 18 00:01:03,690 --> 00:01:04,690 Okay. 19 00:01:08,278 --> 00:01:09,404 Let's do this. 20 00:01:32,344 --> 00:01:34,721 It's a toy sarcophagus. 21 00:01:35,764 --> 00:01:37,891 Hey! What are you doing? 22 00:01:38,391 --> 00:01:39,559 Sorry? 23 00:01:39,643 --> 00:01:43,355 You're that weird guy in my karate class. And now you're here. 24 00:01:43,355 --> 00:01:45,523 I-I'm friends with Charli, the magician. 25 00:01:45,607 --> 00:01:46,816 Why are you in my room? 26 00:01:47,484 --> 00:01:51,571 I, um, was looking for the bathroom and made a wrong turn. 27 00:01:52,155 --> 00:01:53,281 It's over here. 28 00:02:20,183 --> 00:02:23,353 Slight problem. I found the sarcophagus. 29 00:02:23,853 --> 00:02:26,106 It's like a little box you can keep stuff in. 30 00:02:26,106 --> 00:02:28,525 That's great. What's the bad news? 31 00:02:29,234 --> 00:02:31,611 Ethan caught me in his room before I could get to it. 32 00:02:31,695 --> 00:02:33,405 I'll go back once the show starts. 33 00:02:33,405 --> 00:02:35,949 We have a bigger problem. Charli's freaking out. 34 00:02:35,949 --> 00:02:37,951 She's hiding in the bathroom and doesn't wanna do the show. 35 00:02:37,951 --> 00:02:40,620 I've been there. It's not fun. 36 00:02:40,704 --> 00:02:44,541 All right, everybody. I think we're ready to get started. 37 00:02:44,541 --> 00:02:46,167 So... -[mouthing] Okay. 38 00:02:46,251 --> 00:02:49,546 ...without further ado, Charli! 39 00:02:52,966 --> 00:02:57,554 Uh, but before we see Charli, we have a special opening act. 40 00:02:58,263 --> 00:03:00,390 The Spectacular Samir! 41 00:03:03,101 --> 00:03:04,811 What? -I needed to do something. 42 00:03:04,895 --> 00:03:07,814 No problem. I can talk you through the whole thing. 43 00:03:13,236 --> 00:03:14,237 I, uh-- 44 00:03:15,447 --> 00:03:16,740 [Ethan clears throat] Help. 45 00:03:17,240 --> 00:03:20,619 How's everybody doing today? 46 00:03:20,619 --> 00:03:22,245 Great! Good opener. 47 00:03:24,497 --> 00:03:26,958 Uh... -[titters] 48 00:03:28,001 --> 00:03:29,002 [sighs] 49 00:03:31,504 --> 00:03:32,631 Charli, come on. 50 00:03:33,340 --> 00:03:34,841 [Charli] You don't understand. 51 00:03:35,926 --> 00:03:37,510 I can't do this. 52 00:03:41,848 --> 00:03:43,183 Your card is... 53 00:03:46,019 --> 00:03:48,396 Nine of hearts. -[Ethan] Nope. 54 00:03:48,480 --> 00:03:49,773 It's the jack of spades. 55 00:03:49,773 --> 00:03:51,775 [Leo] Oh, he's pulling a fast one. -[giggles] 56 00:03:51,775 --> 00:03:54,319 Say this: "Well, all I see..." 57 00:03:54,319 --> 00:03:56,238 Well, all I see... 58 00:03:56,238 --> 00:03:57,864 "...is a joker and..." 59 00:03:57,948 --> 00:04:00,700 ...is a joker and... 60 00:04:02,327 --> 00:04:04,371 [child 1] Whoa. -[child 2] That's so cool. 61 00:04:05,705 --> 00:04:06,831 Whoa. 62 00:04:07,791 --> 00:04:09,542 The nine of hearts! 63 00:04:09,626 --> 00:04:12,337 Yeah. -Thank you. Thank you. 64 00:04:13,255 --> 00:04:16,632 Perhaps I should do something a little less spectacular. 65 00:04:16,716 --> 00:04:18,927 Wouldn't want to outshine the main act. [chuckles] 66 00:04:19,678 --> 00:04:20,679 Good point. 67 00:04:22,055 --> 00:04:24,808 I don't know what's going on, but I know you need to get on that stage. 68 00:04:24,808 --> 00:04:25,892 I'm angry at you. 69 00:04:26,476 --> 00:04:28,353 What? -It's true. 70 00:04:29,354 --> 00:04:31,314 I don't understand. I thought you wanted to be a magician. 71 00:04:31,398 --> 00:04:34,568 Of course, I do. But that gives you no right to schedule this show 72 00:04:34,568 --> 00:04:36,194 without asking me first. 73 00:04:36,861 --> 00:04:42,492 Look. I-It's my first show. That's a huge deal. 74 00:04:42,576 --> 00:04:44,286 I needed to act fast. There wasn't time. 75 00:04:44,286 --> 00:04:45,495 For a text? 76 00:04:45,579 --> 00:04:47,789 I didn't imagine you would say no, so I didn't check. 77 00:04:47,789 --> 00:04:49,374 Look, I get it. 78 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 You're super smart, and you usually do have the best ideas. 79 00:04:55,171 --> 00:04:57,632 But that doesn't mean you can make decisions for me and Samir 80 00:04:57,716 --> 00:04:59,634 without asking us first. 81 00:05:00,385 --> 00:05:03,388 And it's not just this gig. It keeps happening. 82 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 Samir said the same thing to me yesterday. 83 00:05:06,725 --> 00:05:11,187 [sighs] I should've called you first about the magic show. I'm sorry I didn't. 84 00:05:12,898 --> 00:05:13,899 Apology accepted. 85 00:05:14,733 --> 00:05:18,194 And seriously, I think you're super smart too, 86 00:05:18,278 --> 00:05:19,988 and you have lots of great ideas. 87 00:05:21,239 --> 00:05:24,409 But sometimes-- -Sometimes they get lost 88 00:05:24,409 --> 00:05:26,953 in all the bad ideas that I can't help saying out loud? 89 00:05:27,579 --> 00:05:28,872 Yeah. [chuckles] 90 00:05:28,872 --> 00:05:30,373 Yeah, I've heard that one too. 91 00:05:32,292 --> 00:05:35,212 Well, in the future, I'll use my inner voice more. 92 00:05:35,212 --> 00:05:38,465 And I'll use my outer voice better. 93 00:05:39,049 --> 00:05:40,133 That sounds good. 94 00:05:40,217 --> 00:05:42,802 Great. So, showtime? 95 00:05:45,305 --> 00:05:47,474 [sighs] 96 00:05:50,435 --> 00:05:51,853 What if I mess up? 97 00:05:52,812 --> 00:05:53,813 [sighs] 98 00:05:57,025 --> 00:05:58,276 You won't. 99 00:05:59,861 --> 00:06:02,697 I wouldn't have gotten you this job if I wasn't sure you can do it. 100 00:06:04,115 --> 00:06:05,408 [partygoers cheering] 101 00:06:05,492 --> 00:06:09,246 Hi, you guys! I'm Charli. Really great to meet you today! 102 00:06:10,455 --> 00:06:11,665 Who here likes magic? 103 00:06:11,665 --> 00:06:13,041 [partygoers] Me! -[both] I do! 104 00:06:13,041 --> 00:06:15,710 [Charli] Yay! Okay! Who here likes rope tricks? 105 00:06:15,794 --> 00:06:16,962 I'll head upstairs. 106 00:06:16,962 --> 00:06:19,714 No. Stay here. We need to support Charli. -[Charli] Yeah. 107 00:06:19,798 --> 00:06:21,675 [applause] 108 00:06:23,134 --> 00:06:24,553 [partygoers] Whoa. -Let's do a silk trick. 109 00:06:24,553 --> 00:06:26,137 Now pick a card, any card. 110 00:06:27,138 --> 00:06:28,682 Eight of spades. -[Ethan] Wait, what? 111 00:06:28,682 --> 00:06:32,936 One, two, three. [blows] Okay. 112 00:06:34,521 --> 00:06:35,897 I'll give you this. 113 00:06:35,981 --> 00:06:37,357 [chuckles] -[partygoers] Whoa! 114 00:06:37,357 --> 00:06:39,568 Happy birthday! -[partygoers cheering] 115 00:06:39,568 --> 00:06:41,736 And thank you! [chuckles] -Wow! 116 00:06:41,820 --> 00:06:43,154 [all cheering] -Wepa! 117 00:06:43,238 --> 00:06:44,531 Happy birthday! -Yeah! 118 00:06:44,531 --> 00:06:46,491 Whoo! 119 00:06:46,575 --> 00:06:48,034 [Charli chuckles] 120 00:06:48,118 --> 00:06:50,370 Charli, that was so good. -Amazing! 121 00:06:50,370 --> 00:06:54,374 Thanks. -And the best part was, you were just you. 122 00:06:54,374 --> 00:06:58,503 I work so hard to razzle-dazzle everyone when maybe I should just be myself. 123 00:06:58,587 --> 00:07:00,380 You're making me question everything. 124 00:07:00,964 --> 00:07:01,965 Is that good? 125 00:07:01,965 --> 00:07:04,217 Always! So inspiring. 126 00:07:04,801 --> 00:07:06,803 The wepa is near. I can feel it. 127 00:07:06,887 --> 00:07:09,890 I'll finally figure out this trick and Leo's fans will be very happy. 128 00:07:09,890 --> 00:07:11,433 So will Leo's sponsors. 129 00:07:15,061 --> 00:07:17,772 It's gone. It was right here. 130 00:07:18,273 --> 00:07:19,524 Who are you? 131 00:07:21,234 --> 00:07:25,780 [sighs] One: You were acting super weird at my karate class. 132 00:07:25,864 --> 00:07:27,449 Two: Out of nowhere, 133 00:07:27,449 --> 00:07:29,618 your friend is performing at my birthday party. 134 00:07:30,118 --> 00:07:31,453 Great job, by the way. 135 00:07:32,370 --> 00:07:36,750 And three: Before the party, I caught you snooping around in my room. 136 00:07:37,334 --> 00:07:38,877 What is going on here? 137 00:07:40,503 --> 00:07:41,504 Wow. 138 00:07:41,588 --> 00:07:44,007 I'm not dumb. I just turned nine. 139 00:07:46,551 --> 00:07:49,930 I think we should tell him the truth. What do you think? 140 00:07:53,099 --> 00:07:54,309 Thanks for asking. 141 00:07:57,062 --> 00:07:59,314 Ethan, we knew your Uncle Oliver. 142 00:08:00,440 --> 00:08:02,943 And what I'm 'bout to say will sound crazy, 143 00:08:02,943 --> 00:08:05,362 but Oliver sent us to the party 144 00:08:05,362 --> 00:08:07,614 because he wanted you to give us your sarcophagus. 145 00:08:07,614 --> 00:08:09,282 Yeah, right. -It's true. 146 00:08:09,366 --> 00:08:11,785 I don't believe you. You didn't know my uncle. 147 00:08:17,958 --> 00:08:20,168 Guys, uh? 148 00:08:20,252 --> 00:08:22,712 Guys, uh, what? 149 00:08:22,796 --> 00:08:25,924 Giza, home to the Great Pyramids. 150 00:08:26,967 --> 00:08:28,677 You were gonna visit them with Oliver. 151 00:08:28,677 --> 00:08:30,220 How do you know that? 152 00:08:30,845 --> 00:08:35,976 Uh, he told everyone how excited he was to take his favorite nephew to Egypt. 153 00:08:53,034 --> 00:08:55,620 A screw? There's a flower on it. 154 00:08:56,663 --> 00:09:01,334 I think it's a lotus. It's one of the words I translated. 155 00:09:02,252 --> 00:09:03,336 Where did you get this? 156 00:09:03,420 --> 00:09:05,630 I was at the library with Uncle Oliver. 157 00:09:05,714 --> 00:09:07,924 The university library? -Yeah. 158 00:09:08,008 --> 00:09:10,802 He said he was trying to solve some big mystery. 159 00:09:11,511 --> 00:09:15,098 He found the screw on the floor and thought it was really suspicious. 160 00:09:15,098 --> 00:09:17,267 He gave it to me and told me to keep it safe. 161 00:09:17,267 --> 00:09:19,603 Do you remember where you were in the library? 162 00:09:20,312 --> 00:09:23,315 I remember there was a big painting of a bird. 163 00:09:26,568 --> 00:09:30,280 Well, this is really helpful, Ethan. I guess we can go now. 164 00:09:30,864 --> 00:09:32,073 I wish we could tell you more, 165 00:09:32,157 --> 00:09:35,076 but we think Oliver was keeping this a secret for a reason. 166 00:09:35,160 --> 00:09:36,536 I understand. 167 00:09:36,620 --> 00:09:38,747 Thank you for trusting us. 168 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 Happy birthday. 169 00:09:42,250 --> 00:09:44,085 I really miss him. 170 00:09:45,378 --> 00:09:46,504 We do too. 171 00:09:50,884 --> 00:09:53,011 That was so sad. -Yeah. 172 00:09:54,179 --> 00:09:57,849 Wait. Shouldn't we talk to him? 173 00:09:57,933 --> 00:10:01,770 I agree, but I thought you needed to get to the bakery by 3:00. 174 00:10:08,693 --> 00:10:09,861 I'm sorry about Oliver. 175 00:10:10,445 --> 00:10:11,655 Thank you. 176 00:10:13,281 --> 00:10:15,408 I know what it feels like to lose someone. 177 00:10:17,410 --> 00:10:19,871 There's a war where I come from, in Syria. 178 00:10:22,958 --> 00:10:26,419 My cousin died last year, and I miss him. 179 00:10:28,630 --> 00:10:30,382 [sighs] It's very hard. 180 00:10:32,175 --> 00:10:35,095 It's even harder on special days like birthdays. 181 00:10:36,972 --> 00:10:40,892 Uncle Oliver and I used to go to the park and pretend we're in Egypt. 182 00:10:41,977 --> 00:10:47,524 We would pretend the slide was a Sphinx, and he always did this funny voice. 183 00:10:47,524 --> 00:10:50,944 [imitating funny voice] "I am the Sphinx, and I am svery sfunny." 184 00:10:52,404 --> 00:10:54,364 [normal voice] I know it sounds dumb-- 185 00:10:54,364 --> 00:10:59,578 Not at all. Oliver was... [imitates funny voice] ..."svery sfunny." 186 00:10:59,578 --> 00:11:00,745 [both chuckle] 187 00:11:02,372 --> 00:11:06,084 [normal voice] Just remember, he'll never really be gone from your life. 188 00:11:07,294 --> 00:11:08,795 He'll always be around. 189 00:11:12,757 --> 00:11:14,593 I thought this was broken. 190 00:11:19,514 --> 00:11:20,599 You were really great. 191 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 He's a nice kid. [chuckles] 192 00:11:24,853 --> 00:11:27,731 [sighs] There's no way I'll make it to the bakery in time. 193 00:11:28,565 --> 00:11:31,902 Guess I'll just have to face my father and tell him the truth. 194 00:11:34,487 --> 00:11:36,531 Dad, is your pantry stocked? 195 00:11:43,079 --> 00:11:44,164 Yeah. 196 00:11:51,213 --> 00:11:52,923 [Nia] Ooh. -[Charli] Whoa! 197 00:11:52,923 --> 00:11:54,090 [Samir] Wow. -[Nia laughs] 198 00:11:54,174 --> 00:11:55,508 That looks great. 199 00:11:55,592 --> 00:11:58,720 I worked in a Lebanese restaurant after college. 200 00:11:58,720 --> 00:12:01,264 Syrian food is pretty similar. 201 00:12:01,765 --> 00:12:04,059 Am I crazy, or does it smell like flowers? 202 00:12:04,059 --> 00:12:06,770 That's the rosewater. [chuckles] -It is. 203 00:12:06,770 --> 00:12:08,813 My grandmother's kitchen always smelled like this 204 00:12:08,897 --> 00:12:10,190 after she baked desserts. 205 00:12:12,484 --> 00:12:15,654 Mr. Barnes, thank you so much. I promise we'll repay you. 206 00:12:15,654 --> 00:12:18,198 It's on me, and not another thought. 207 00:12:18,990 --> 00:12:22,202 That's impossible for me. I-I'd really like to make it up to you. 208 00:12:22,202 --> 00:12:25,872 All right. Well, you can all clean up. That'll make me a happy man. 209 00:12:25,956 --> 00:12:28,667 Have a good time at the party. -Thanks. 210 00:12:28,667 --> 00:12:30,001 Hi, hon. -Hi, sweetie. 211 00:12:30,669 --> 00:12:31,920 Smells good in here. 212 00:12:32,921 --> 00:12:34,130 I might be a little late. 213 00:12:34,714 --> 00:12:36,466 No problem. We'll clean up. 214 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 Yeah. 215 00:12:39,010 --> 00:12:42,013 Mom, can I talk to you for a few minutes after we clean up? 216 00:12:42,097 --> 00:12:43,723 Sure thing. -Okay. 217 00:12:50,063 --> 00:12:53,191 Samir, what took so long? We were worried. 218 00:12:53,275 --> 00:12:56,987 I told you how important this was, baba. Did the bakery have the namoura? 219 00:12:56,987 --> 00:12:58,363 A-Actually, no. 220 00:12:58,363 --> 00:12:59,656 [both] What? 221 00:12:59,656 --> 00:13:00,740 Don't worry. 222 00:13:04,578 --> 00:13:06,204 [chuckles] -You made this? 223 00:13:06,288 --> 00:13:08,707 Mmm, I had a little help. -[both chuckle] 224 00:13:08,707 --> 00:13:10,041 It looks wonderful, Samir. 225 00:13:10,125 --> 00:13:11,293 No problem. 226 00:13:11,293 --> 00:13:12,586 [chuckles] 227 00:13:14,254 --> 00:13:16,882 Yeah! See, I told you so. 228 00:13:16,882 --> 00:13:19,342 Nia's dad's, like, a four-star chef. -[chuckles] 229 00:13:19,426 --> 00:13:20,844 You worry too much, Samir. 230 00:13:21,845 --> 00:13:23,138 It's very well written. 231 00:13:24,014 --> 00:13:25,015 Thank you. 232 00:13:25,682 --> 00:13:27,142 And very persuasive. 233 00:13:28,560 --> 00:13:29,853 [inhales sharply] -But? 234 00:13:31,146 --> 00:13:35,275 But, I'm not sure you'll get the response you want 235 00:13:35,275 --> 00:13:39,029 with one social media post, as eloquent as it is. 236 00:13:39,529 --> 00:13:41,615 Mom, that's why you need to help. 237 00:13:41,615 --> 00:13:44,492 If you spoke out and joined the boycott, people would listen. 238 00:13:44,576 --> 00:13:47,871 It might even get on the news because you're, like, famous. 239 00:13:47,871 --> 00:13:50,749 [chuckles] Fame is relative. 240 00:13:51,583 --> 00:13:52,959 As president of the university, 241 00:13:53,043 --> 00:13:56,796 I can't be associated with the boycott of a convenience store near campus. 242 00:13:56,880 --> 00:13:57,964 It's simply inappropriate. 243 00:13:58,048 --> 00:13:59,466 Inappropriate? 244 00:13:59,466 --> 00:14:02,260 It's inappropriate for that guy to racially profile Black people. 245 00:14:05,055 --> 00:14:06,056 [sighs] 246 00:14:06,056 --> 00:14:09,184 Fine. I'll organize the boycott myself. 247 00:14:09,768 --> 00:14:13,605 Grandma was in the Montgomery bus boycott. I'll carry on the family tradition. 248 00:14:13,605 --> 00:14:17,567 That was a well-coordinated effort that took many months to organize. 249 00:14:17,651 --> 00:14:20,987 Mom, I can do it myself. Please stop treating me like a baby. 250 00:14:21,947 --> 00:14:22,948 [sighs] 251 00:14:24,157 --> 00:14:25,492 Look. 252 00:14:25,492 --> 00:14:27,494 After that lady called the police on you, 253 00:14:27,494 --> 00:14:30,413 I know you've been searching for a way to fight back. 254 00:14:31,456 --> 00:14:32,749 But you gotta do it right. 255 00:14:34,292 --> 00:14:35,293 Okay? 256 00:14:35,377 --> 00:14:38,797 So, let me introduce you to a student I know. 257 00:14:38,797 --> 00:14:41,216 He knows everything about anti-racist activism, 258 00:14:41,216 --> 00:14:43,218 and he can point you in the right direction. 259 00:14:43,843 --> 00:14:47,013 Fine. -Hey, don't misunderstand me. 260 00:14:47,514 --> 00:14:49,015 I want you to fight, 261 00:14:50,559 --> 00:14:52,185 but I also want you to win. 262 00:14:54,938 --> 00:14:55,939 Thanks, Mom. 263 00:14:55,939 --> 00:14:57,566 [oud playing] 264 00:15:10,036 --> 00:15:12,497 This reminds me so much of Sunday dinners back home. 265 00:15:12,581 --> 00:15:15,333 My abuela would cook, and the whole family would show up. 266 00:15:17,460 --> 00:15:19,129 Toufik! Hi! -Hi. 267 00:15:19,129 --> 00:15:22,799 Uh, this is my friend, Charli, and this is my other friend-- 268 00:15:22,883 --> 00:15:25,802 Never mind. There is only one friend. [chuckles] 269 00:15:26,553 --> 00:15:27,762 Um, okay. 270 00:15:27,846 --> 00:15:29,890 Nice to meet you, Charli. -Hi. 271 00:15:29,890 --> 00:15:32,601 Samir, I haven't seen you at the community center in a while. 272 00:15:32,601 --> 00:15:34,227 What have you been up to? 273 00:15:34,311 --> 00:15:40,275 Yes! Well, I've been pretty busy with-- with-- 274 00:15:40,275 --> 00:15:41,568 With what? 275 00:15:41,568 --> 00:15:42,986 Young Archaeologists' Club. 276 00:15:43,570 --> 00:15:45,447 No way. I love archaeology! 277 00:15:45,447 --> 00:15:48,033 Is there a specific time or region you focus on? 278 00:15:48,033 --> 00:15:51,369 Uh, well, we like them all. 279 00:15:51,453 --> 00:15:53,038 No, we don't. We love them all. 280 00:15:55,790 --> 00:15:57,125 Hi. -[Samir] Nia! 281 00:15:57,626 --> 00:16:00,629 Just in time. This is my friend, Toufik. 282 00:16:00,629 --> 00:16:01,838 Nice to meet you. 283 00:16:02,714 --> 00:16:04,716 So, what's the occasion? 284 00:16:04,716 --> 00:16:07,636 A new family arrived from Turkey, and this is a welcome party. 285 00:16:08,428 --> 00:16:09,971 They aren't Syrian? 286 00:16:10,055 --> 00:16:13,099 Well, they are, but when they came from Syria, 287 00:16:13,183 --> 00:16:15,393 they had to live in Turkey before they could come here. 288 00:16:15,477 --> 00:16:16,686 We did the same thing. 289 00:16:17,187 --> 00:16:18,355 Why? 290 00:16:18,355 --> 00:16:22,275 Because of the war in Syria, life became very unsafe for many of us, 291 00:16:22,359 --> 00:16:26,363 so we had to escape to nearby countries like Turkey or Lebanon, or Jordan. 292 00:16:26,947 --> 00:16:29,866 We were refugees, and we lived in a refugee camp. 293 00:16:30,367 --> 00:16:34,204 And we waited there to be assigned to a new host country. 294 00:16:37,874 --> 00:16:43,463 Very few people get to leave, but we were lucky. 295 00:16:45,632 --> 00:16:47,968 That's how we ended up here in America. 296 00:16:49,678 --> 00:16:50,720 Wow. 297 00:16:50,804 --> 00:16:51,805 Nia. 298 00:16:53,139 --> 00:16:55,392 It was so kind of your father to help you make the namoura. 299 00:16:55,392 --> 00:16:57,894 Please take him these treats as a token of our appreciation. 300 00:16:58,395 --> 00:17:01,773 Oh. Wow! This really isn't necessary. 301 00:17:01,773 --> 00:17:02,857 I insist. 302 00:17:03,441 --> 00:17:04,441 Thank you. [chuckles] 303 00:17:04,526 --> 00:17:06,111 [parent] What a wonderful evening. 304 00:17:06,111 --> 00:17:08,822 I wish I didn't have to go to work tonight, but so it goes. 305 00:17:09,906 --> 00:17:10,907 Enjoy the party. 306 00:17:17,289 --> 00:17:18,582 Where does your father work? 307 00:17:18,582 --> 00:17:20,166 He's a janitor at the university. 308 00:17:20,250 --> 00:17:21,709 Does he clean the library? 309 00:17:21,793 --> 00:17:23,169 Yeah. 310 00:17:23,253 --> 00:17:24,920 Go ask him if you can tag along tonight. 311 00:17:25,505 --> 00:17:26,923 Why? -[Nia] Of course! 312 00:17:27,007 --> 00:17:30,176 Now that the library's closed, this is our best chance of getting inside. 313 00:17:30,260 --> 00:17:33,471 That's true. We can figure out where that screw goes. 314 00:17:34,222 --> 00:17:35,390 I'll give it a shot. 315 00:17:39,561 --> 00:17:41,187 Have you figured out your big trick? 316 00:17:41,271 --> 00:17:46,860 No, but it's so close. I can feel it. My brain's tingling. 317 00:17:46,860 --> 00:17:48,945 That always happens right before the wepa moment. 318 00:17:49,029 --> 00:17:50,572 My dad said yes. 319 00:17:51,406 --> 00:17:54,743 He was so excited about the namoura, he would've said yes to anything. 320 00:17:56,077 --> 00:17:58,580 Meet me tonight at the library at 8:00 p.m. 321 00:17:58,580 --> 00:18:01,750 I'll text you the exact meet-up spot, and then I can let you inside. 322 00:18:01,750 --> 00:18:05,170 [Mama] All right. Be cool. -[guest] Whoa. 323 00:18:05,170 --> 00:18:06,296 [Charli chuckles] 324 00:18:15,513 --> 00:18:16,640 This is good. 325 00:18:28,068 --> 00:18:29,152 [cries] 326 00:18:38,954 --> 00:18:40,747 [adults chattering] 327 00:18:42,707 --> 00:18:43,708 [all] Mmm! 328 00:18:43,792 --> 00:18:45,710 [Charli] That's really good! -It's delicious. 329 00:18:45,794 --> 00:18:47,254 My compliments to the chef. 330 00:18:48,046 --> 00:18:49,130 I'll be sure to tell him. 331 00:18:49,214 --> 00:18:53,718 Hey, Dad, why did they react that way, to the namoura? 332 00:18:54,886 --> 00:18:56,304 In the village where I grew up, 333 00:18:56,388 --> 00:18:58,348 Amira's family ran a bakery for generations, 334 00:18:58,348 --> 00:19:01,643 and the dessert they were most famous for was the namoura. 335 00:19:04,271 --> 00:19:09,317 And last year, the bakery was bombed and destroyed. 336 00:19:11,403 --> 00:19:12,404 [clicks tongue] 337 00:19:12,404 --> 00:19:15,198 They miss the bakery and home very much. 338 00:19:17,784 --> 00:19:19,744 Thank you again. -[chuckles] 339 00:19:21,580 --> 00:19:23,206 Couldn't have done it without my friends. 340 00:19:30,213 --> 00:19:32,215 Wepa! [exhales sharply] 341 00:19:33,550 --> 00:19:35,468 You thought of the trick! -No. 342 00:19:35,552 --> 00:19:36,761 Then what is it? 343 00:19:36,845 --> 00:19:40,682 Ever since I arrived here, I've seen such amazing acts of friendship, 344 00:19:40,682 --> 00:19:42,851 and none more amazing than this. 345 00:19:43,393 --> 00:19:45,770 The wepa isn't that I'm supposed to come up with some illusion 346 00:19:45,854 --> 00:19:48,857 for a fancy show in Miami in front of a bunch of strangers. 347 00:19:48,857 --> 00:19:51,902 The wepa is to stop saying "wepa" all the time. 348 00:19:52,402 --> 00:19:54,654 I just wanna go back to being a normal kid. 349 00:19:54,738 --> 00:19:58,950 I wanna go back home to La Vista. I wanna see my friend, Amanda, again. 350 00:19:59,701 --> 00:20:04,873 And I wanna do magic shows with her, for our friends and our family. 351 00:20:06,541 --> 00:20:09,211 And now, it's time for my disappearing act. 352 00:20:10,754 --> 00:20:14,299 But wait! We're finally getting into the library tonight. 353 00:20:14,299 --> 00:20:16,551 Yeah. What about the screw and blind spot and everything? 354 00:20:16,635 --> 00:20:18,511 We need you! -Not anymore. 355 00:20:19,012 --> 00:20:20,764 You know everything you need to know. 356 00:20:22,474 --> 00:20:25,018 I'll miss you. You taught me so much. 357 00:20:25,018 --> 00:20:26,686 And you taught me more. 358 00:20:26,770 --> 00:20:29,606 You made me remember how much I loved magic in the first place. 359 00:20:32,067 --> 00:20:37,656 Good luck, my friends. And uno, dos, tres... 360 00:21:07,477 --> 00:21:08,478 [Samir] Dad? 361 00:21:10,063 --> 00:21:11,356 Do you miss home? 362 00:21:13,191 --> 00:21:17,195 I don't miss the conflict. I don't miss the destruction. 363 00:21:17,779 --> 00:21:20,156 I don't miss worrying about you and your brother. 364 00:21:21,866 --> 00:21:22,993 Makes sense. 365 00:21:22,993 --> 00:21:25,328 But there are other things I miss very much. 366 00:21:25,912 --> 00:21:31,626 The busy streets, the markets, the sound of the music. 367 00:21:32,127 --> 00:21:33,128 What do you miss? 368 00:21:34,838 --> 00:21:38,133 My cousins. Our neighbors. 369 00:21:40,176 --> 00:21:41,887 Playing soccer after school. 370 00:21:42,554 --> 00:21:44,139 We'll always have those memories, habibi. 371 00:21:46,099 --> 00:21:48,268 Now that we're here, and we're safe, 372 00:21:49,811 --> 00:21:51,354 we can make new memories. 373 00:21:52,147 --> 00:21:53,398 Okay. 374 00:22:06,703 --> 00:22:08,830 Come on. [whispers] There's the main door. 375 00:22:12,751 --> 00:22:14,878 My dad and I already cleaned this room. 376 00:22:14,878 --> 00:22:16,171 Stay here until I text you, 377 00:22:16,171 --> 00:22:19,007 and we'll all meet just outside the archive room. Okay? 378 00:22:19,507 --> 00:22:20,759 [Nia] Got it. -Thumbs up. 379 00:22:27,265 --> 00:22:30,018 Hey, Cowboy. We know that kid. 380 00:22:30,602 --> 00:22:32,354 [whines] -[guard chuckles] 381 00:22:35,065 --> 00:22:38,068 Yeah. Everything looks great in here. Let's head upstairs. 382 00:22:53,291 --> 00:22:54,751 [Dad] Only five rooms to go. 383 00:22:55,585 --> 00:22:57,295 [Samir] One small problem. -What? 384 00:22:58,004 --> 00:22:59,798 I left my garbage can in the last room. 385 00:22:59,798 --> 00:23:01,925 Oh. Do you remember how to get back there? 386 00:23:01,925 --> 00:23:04,511 Sure. Won't be long. -Meet me in the faculty lounge. 387 00:23:04,511 --> 00:23:05,595 Got it. 388 00:23:17,190 --> 00:23:18,441 Now, remember, 389 00:23:18,525 --> 00:23:21,987 the only audience we need to deceive are those three security cameras. 390 00:23:26,157 --> 00:23:29,661 Oliver, if you're listening, wish us luck. 391 00:23:45,510 --> 00:23:47,262 [Nia yelps] -[Charli] Nia! 392 00:23:52,976 --> 00:23:53,977 [sighs] 393 00:23:53,977 --> 00:23:55,979 [Charli] That was close. -Let's hurry. 394 00:23:55,979 --> 00:23:58,440 Sure, but remember, stay in the blind spot. 395 00:24:07,449 --> 00:24:08,658 [Nia] There are no holes. 396 00:24:14,247 --> 00:24:15,248 [Charli] Hey, look. 397 00:24:20,545 --> 00:24:21,546 [Nia] It's a match. 398 00:24:23,423 --> 00:24:25,175 I don't see any holes on this side. 399 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 [Charli] None over here. -[Nia] What is this thing anyway? 400 00:24:29,763 --> 00:24:32,807 [Charli] Donors to the university. -[Nia] It goes back a long time. 401 00:24:33,808 --> 00:24:36,519 I need to get back to my dad. We don't have any more time. 402 00:24:38,813 --> 00:24:40,440 "If you wanna see the big picture, 403 00:24:40,440 --> 00:24:43,276 then you need to look at things from a different angle." 404 00:24:50,492 --> 00:24:51,576 Wepa. 405 00:24:55,413 --> 00:24:56,873 Those three nameplates. 406 00:24:57,374 --> 00:24:59,000 They stick out further than the others. 407 00:24:59,584 --> 00:25:00,585 "Mason Kenning." 408 00:25:01,628 --> 00:25:03,088 "Lawrence Osgood." 409 00:25:03,672 --> 00:25:05,465 "Granville Winthrop." 410 00:25:05,549 --> 00:25:06,841 Who are they? 411 00:25:06,925 --> 00:25:09,386 I'll take Winthrop. -Osgood for me. 412 00:25:09,386 --> 00:25:11,054 Nia, you look up Kenning. 413 00:25:14,015 --> 00:25:15,016 [sighs] 414 00:25:50,135 --> 00:25:51,261 [door unlocks]