1 00:00:06,216 --> 00:00:09,970 (芝麻街工作室呈献) 2 00:00:12,556 --> 00:00:14,683 奥利弗是伊森的舅舅? 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,771 伊森和《能言善辩的农民》有什么关系? 4 00:00:19,771 --> 00:00:22,107 我现在更加紧张了 5 00:00:23,525 --> 00:00:27,445 我第一场重要的魔术表演 对象是正因舅舅刚去世而难过的小孩? 6 00:00:27,529 --> 00:00:29,948 如果我没在下午3点前拿到甜点 7 00:00:29,948 --> 00:00:32,409 我也需要魔术师帮我摆脱麻烦了 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,287 我不懂到底发生了什么 9 00:00:35,287 --> 00:00:39,040 但是奥利弗派我们来这里 是有原因的 我们要找到石棺 10 00:00:39,708 --> 00:00:42,752 无论里面是什么 它能让我们离解开谜底更进一步 11 00:00:43,253 --> 00:00:45,630 所以演出必须继续 12 00:00:46,131 --> 00:00:47,674 这会是一场灾难 13 00:00:47,674 --> 00:00:51,761 别担心 如果你演不下去了 里奥会帮助你 他是隐形的 14 00:00:51,845 --> 00:00:54,890 绝对不行 查利可以自己搞定 她不需要我的帮助 15 00:00:55,765 --> 00:01:00,103 你不需要帮忙 你一定能做到的 深呼吸 16 00:01:00,103 --> 00:01:01,813 鼻子吸气、嘴巴呼气 17 00:01:03,690 --> 00:01:04,690 好的 18 00:01:08,278 --> 00:01:09,404 我们开始吧 19 00:01:32,344 --> 00:01:34,721 是玩具石棺 20 00:01:35,764 --> 00:01:37,891 嘿 你在做什么? 21 00:01:38,391 --> 00:01:39,559 抱歉 22 00:01:39,643 --> 00:01:43,355 你是空手道课上的那个怪人 你现在又来这里了 23 00:01:43,355 --> 00:01:45,523 我是查利的朋友 那个魔术师 24 00:01:45,607 --> 00:01:46,816 你为什么进我房间? 25 00:01:47,484 --> 00:01:51,571 我在找厕所 结果走错了 26 00:01:52,155 --> 00:01:53,281 厕所在这 27 00:02:20,183 --> 00:02:23,353 出现一个小问题 我找到石棺了 28 00:02:23,853 --> 00:02:26,106 是一个小匣子 可以在里面放东西 29 00:02:26,106 --> 00:02:28,525 那太好了 坏消息是? 30 00:02:29,234 --> 00:02:31,611 我进房间被伊森发现了 没来得及拿走 31 00:02:31,695 --> 00:02:33,405 表演开始后我就回去拿 32 00:02:33,405 --> 00:02:35,949 我们有个更大的问题 查利怯场了 33 00:02:35,949 --> 00:02:37,951 她藏在厕所 不想表演 34 00:02:37,951 --> 00:02:40,620 我是过来人 这不好受 35 00:02:40,704 --> 00:02:44,541 好了 各位 我们开始吧 36 00:02:44,541 --> 00:02:46,167 那么... -好的 37 00:02:46,251 --> 00:02:49,546 话不多说了 有请查利 38 00:02:52,966 --> 00:02:57,554 在查利上场前 我们先来个暖场表演 39 00:02:58,263 --> 00:03:00,390 神奇萨米尔 40 00:03:03,101 --> 00:03:04,811 什么? -我需要做点事 41 00:03:04,895 --> 00:03:07,814 没关系 我可以指导你演完 42 00:03:13,236 --> 00:03:14,237 我... 43 00:03:15,447 --> 00:03:16,740 救命 44 00:03:17,240 --> 00:03:20,619 大家今天好吗? 45 00:03:20,619 --> 00:03:22,245 很好 这个开场白不错 46 00:03:31,504 --> 00:03:32,631 查利 拜托 47 00:03:33,340 --> 00:03:34,841 你不懂 48 00:03:35,926 --> 00:03:37,510 我做不到 49 00:03:41,848 --> 00:03:43,183 你的牌是... 50 00:03:46,019 --> 00:03:48,396 红心九 -不对 51 00:03:48,480 --> 00:03:49,773 是黑桃J 52 00:03:49,773 --> 00:03:51,775 他在耍你 53 00:03:51,775 --> 00:03:54,319 说“我眼前只有...” 54 00:03:54,319 --> 00:03:56,238 我眼前只有 55 00:03:56,238 --> 00:03:57,864 “王和...” 56 00:03:57,948 --> 00:04:00,700 王和... 57 00:04:02,327 --> 00:04:04,371 好厉害 58 00:04:07,791 --> 00:04:09,542 红心九 59 00:04:09,626 --> 00:04:12,337 对 -谢谢你们... 60 00:04:13,255 --> 00:04:16,632 也许我不应该表演这么神奇的戏法 61 00:04:16,716 --> 00:04:18,927 别抢了主魔术师的风头 62 00:04:19,678 --> 00:04:20,679 很有道理 63 00:04:22,055 --> 00:04:24,808 我不知道这是怎么回事 但是我知道你需要上台 64 00:04:24,808 --> 00:04:25,892 我在生你的气 65 00:04:26,476 --> 00:04:28,353 什么? -真的 66 00:04:29,354 --> 00:04:31,314 我不懂 我以为你想成为魔术师 67 00:04:31,398 --> 00:04:34,568 我当然想 但是那不意味着 你有权安排这场表演 68 00:04:34,568 --> 00:04:36,194 而不先问我意见 69 00:04:36,861 --> 00:04:42,492 听着 这是我的第一场表演 这很重要 70 00:04:42,576 --> 00:04:44,286 我当时得快速行动 没有时间 71 00:04:44,286 --> 00:04:45,495 发短信时间都没? 72 00:04:45,579 --> 00:04:47,789 我觉得你不会拒绝 所以我没问你 73 00:04:47,789 --> 00:04:49,374 听着 我懂的 74 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 你聪明过人 你通常有最好的主意 75 00:04:55,171 --> 00:04:57,632 但那不意味着你可以为我和萨米尔做决定 76 00:04:57,716 --> 00:04:59,634 而不先问我们的意见 77 00:05:00,385 --> 00:05:03,388 不只是这场表演 一直都是这样 78 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 萨米尔昨天也说了同样的话 79 00:05:06,725 --> 00:05:11,187 我应该先打电话 问你魔术表演的事 很抱歉我没有问你 80 00:05:12,898 --> 00:05:13,899 道歉接受 81 00:05:14,733 --> 00:05:18,194 而且说真的 我也觉得你聪明过人 82 00:05:18,278 --> 00:05:19,988 你有许多很棒的主意 83 00:05:21,239 --> 00:05:24,409 但有时... -有时它们会被埋没在 84 00:05:24,409 --> 00:05:26,953 我不由自主说出来的一堆坏主意中? 85 00:05:27,579 --> 00:05:28,872 是 86 00:05:28,872 --> 00:05:30,373 对 别人也说过 87 00:05:32,292 --> 00:05:35,212 以后我会多运用内心的声音 88 00:05:35,212 --> 00:05:38,465 我会更好地发声 89 00:05:39,049 --> 00:05:40,133 听起来不错 90 00:05:40,217 --> 00:05:42,802 太好了 那么 该上场了? 91 00:05:50,435 --> 00:05:51,853 要是我搞砸了呢? 92 00:05:57,025 --> 00:05:58,276 你不会的 93 00:05:59,861 --> 00:06:02,697 如果不是肯定你能做到 我不会给你找来这份活的 94 00:06:05,492 --> 00:06:09,246 嗨 各位 我叫查利 很高兴认识大家 95 00:06:10,455 --> 00:06:11,665 谁喜欢魔术? 96 00:06:11,665 --> 00:06:13,041 我 -我 97 00:06:13,041 --> 00:06:15,710 好耶 谁喜欢绳子戏法? 98 00:06:15,794 --> 00:06:16,962 我去楼上了 99 00:06:16,962 --> 00:06:19,714 不 留在这里 我们要支持查利 -好 100 00:06:23,134 --> 00:06:24,553 丝绸戏法 101 00:06:24,553 --> 00:06:26,137 选一张牌 任何牌都行 102 00:06:27,138 --> 00:06:28,682 黑桃八 -等等 什么? 103 00:06:28,682 --> 00:06:32,936 一、二、三 好的 104 00:06:34,521 --> 00:06:35,897 这个给你 105 00:06:37,440 --> 00:06:39,568 生日快乐 106 00:06:39,568 --> 00:06:41,736 谢谢大家 -天啊 107 00:06:41,820 --> 00:06:43,154 灵光时刻 108 00:06:43,238 --> 00:06:44,531 生日快乐 -好耶 109 00:06:44,531 --> 00:06:46,491 太棒了 110 00:06:48,118 --> 00:06:50,370 查利 刚才好精彩 -太厉害了 111 00:06:50,370 --> 00:06:54,374 谢谢 -最棒的是你表现的是真我 112 00:06:54,374 --> 00:06:58,503 我那么努力地想惊艳所有人 也许我应该坚持真我 113 00:06:58,587 --> 00:07:00,380 你让我开始质疑人生了 114 00:07:00,964 --> 00:07:01,965 这是好事吗? 115 00:07:01,965 --> 00:07:04,217 当然 启迪人心啊 116 00:07:04,801 --> 00:07:06,803 灵光时刻触手可及 我能感觉到 117 00:07:06,887 --> 00:07:09,890 我终于将想出这个戏法 里奥的粉丝一定会激动万分 118 00:07:09,890 --> 00:07:11,433 里奥的赞助商也是 119 00:07:15,061 --> 00:07:17,772 不见了 刚才还在这里 120 00:07:18,273 --> 00:07:19,524 你们是谁? 121 00:07:21,234 --> 00:07:25,780 第一:你在我的空手道课上 表现得超级奇怪 122 00:07:25,864 --> 00:07:27,449 第二:突然之间 123 00:07:27,449 --> 00:07:29,618 你的朋友在我的生日派对上表演 124 00:07:30,118 --> 00:07:31,453 顺便一提 非常出色 125 00:07:32,370 --> 00:07:36,750 第三:派对开始前 我发现你在我房间里鬼鬼祟祟 126 00:07:37,334 --> 00:07:38,877 到底是怎么一回事? 127 00:07:40,503 --> 00:07:41,504 天 128 00:07:41,588 --> 00:07:44,007 我不傻 我刚满九岁 129 00:07:46,551 --> 00:07:49,930 我觉得应该告诉他真相 你们觉得呢? 130 00:07:53,099 --> 00:07:54,309 多谢你先过问 131 00:07:57,062 --> 00:07:59,314 伊森 我们认识你的舅舅奥利弗 132 00:08:00,440 --> 00:08:02,943 我接下来要说的话也许有点疯狂 133 00:08:02,943 --> 00:08:05,362 但是奥利弗让我们来这个派对 134 00:08:05,362 --> 00:08:07,614 因为他希望你把你的石棺给我们 135 00:08:07,614 --> 00:08:09,282 得了吧 -是真的 136 00:08:09,366 --> 00:08:11,785 我不相信你 你们不认识我的舅舅 137 00:08:17,749 --> 00:08:18,833 (该洒) 138 00:08:18,917 --> 00:08:20,168 该洒什么? 139 00:08:20,252 --> 00:08:22,712 该洒什么? 140 00:08:22,796 --> 00:08:25,924 吉萨 金字塔的故乡 141 00:08:26,967 --> 00:08:28,677 你原本要和奥利弗一起去看 142 00:08:28,677 --> 00:08:30,220 你怎么知道? 143 00:08:30,845 --> 00:08:35,976 他曾告诉大家 他要带 最喜欢的外甥去埃及 他很激动 144 00:08:53,034 --> 00:08:55,620 螺丝?上面有朵花 145 00:08:56,663 --> 00:09:01,334 应该是莲花 我翻译过这个词 146 00:09:02,252 --> 00:09:03,336 你哪找到的这个? 147 00:09:03,420 --> 00:09:05,630 我和奥利弗舅舅一起去过图书馆 148 00:09:05,714 --> 00:09:07,924 大学图书馆? -对 149 00:09:08,008 --> 00:09:10,802 他说他想解开某个大谜题 150 00:09:11,511 --> 00:09:15,098 他在地板上发现了这个螺丝 觉得很可疑 151 00:09:15,098 --> 00:09:17,267 他把螺丝给我 让我好好保管 152 00:09:17,267 --> 00:09:19,603 你记得是在图书馆的哪个地方吗? 153 00:09:20,312 --> 00:09:23,315 我记得那里有一幅很大的画 上面画着鸟 154 00:09:26,568 --> 00:09:30,280 伊森 这太有用了 我们可以走了 155 00:09:30,864 --> 00:09:32,073 我希望能告诉你更多 156 00:09:32,157 --> 00:09:35,076 但我们觉得奥利弗对此事保密是有原因的 157 00:09:35,160 --> 00:09:36,536 我理解 158 00:09:36,620 --> 00:09:38,747 多谢你信任我们 159 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 生日快乐 160 00:09:42,250 --> 00:09:44,085 我真的很想他 161 00:09:45,378 --> 00:09:46,504 我们也是 162 00:09:50,884 --> 00:09:53,011 真让人难过 -是 163 00:09:54,179 --> 00:09:57,849 等等 我们该和他聊聊吧? 164 00:09:57,933 --> 00:10:01,770 我同意 但是你3点前要去烘焙店 165 00:10:08,693 --> 00:10:09,861 奥利弗的事请节哀 166 00:10:10,445 --> 00:10:11,655 谢谢你 167 00:10:13,281 --> 00:10:15,408 我知道失去某人是什么感觉 168 00:10:17,410 --> 00:10:19,871 我的家乡叙利亚正经历战争 169 00:10:22,958 --> 00:10:26,419 我的表亲去年去世了 我很想念他 170 00:10:28,630 --> 00:10:30,382 很不好过 171 00:10:32,175 --> 00:10:35,095 在生日这样的特别日子尤其难受 172 00:10:36,972 --> 00:10:40,892 奥利弗舅舅和我以前总去公园 假装我们在埃及 173 00:10:41,977 --> 00:10:47,524 我们假装滑梯是人面狮身像 他总是模仿好笑的口音 174 00:10:47,524 --> 00:10:50,944 “我是史芬克斯 我史分好笑” 175 00:10:52,404 --> 00:10:54,364 我知道听起来很蠢... 176 00:10:54,364 --> 00:10:59,578 完全不会 奥利弗是个“史分好笑的人” 177 00:11:02,372 --> 00:11:06,084 要记得 他永远不会真从你的生活中消失 178 00:11:07,294 --> 00:11:08,795 他永远都在 179 00:11:12,757 --> 00:11:14,593 我以为这个坏了 180 00:11:19,514 --> 00:11:20,599 你真的很棒 181 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 他是个很好的孩子 182 00:11:24,853 --> 00:11:27,731 我不可能及时赶到烘焙店了 183 00:11:28,565 --> 00:11:31,902 看来我只能面对父亲 把真相告诉他了 184 00:11:34,487 --> 00:11:36,531 爸爸 你的食品储藏室有存货吗? 185 00:11:43,079 --> 00:11:44,164 对 186 00:11:53,006 --> 00:11:54,090 赞 187 00:11:54,174 --> 00:11:55,508 看起来真美味 188 00:11:55,592 --> 00:11:58,720 我大学毕业后曾在黎巴嫩餐厅工作过 189 00:11:58,720 --> 00:12:01,264 和叙利亚的食物挺像的 190 00:12:01,765 --> 00:12:04,059 是我疯了 还是这闻起来有花香? 191 00:12:04,059 --> 00:12:06,770 那是玫瑰水 -没错 192 00:12:06,770 --> 00:12:08,813 我祖母的厨房总是这个味道 193 00:12:08,897 --> 00:12:10,190 在她烘焙甜点后 194 00:12:12,484 --> 00:12:15,654 巴恩斯先生 真的很感谢你 我保证会给你报酬 195 00:12:15,654 --> 00:12:18,198 这算我请的 别客气了 196 00:12:18,990 --> 00:12:22,202 那不行 我很想报答你 197 00:12:22,202 --> 00:12:25,872 行 你们可以把这里清理好 那我再开心不过了 198 00:12:25,956 --> 00:12:28,667 在派对玩得开心 -谢谢 199 00:12:28,667 --> 00:12:30,001 嗨 宝贝 -嗨 亲爱的 200 00:12:30,669 --> 00:12:31,920 这里好香啊 201 00:12:32,921 --> 00:12:34,130 我可能得迟一点再去 202 00:12:34,714 --> 00:12:36,466 没关系 我们来清理 203 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 是 204 00:12:39,010 --> 00:12:42,013 妈妈 我们清理完后 我能和你聊聊吗? 205 00:12:42,097 --> 00:12:43,723 没问题 -好的 206 00:12:50,063 --> 00:12:53,191 萨米尔 怎么这么迟?我们很担心 207 00:12:53,275 --> 00:12:56,987 孩子 我和你说过这很重要 烘焙店有枣肉馅蛋糕吗? 208 00:12:56,987 --> 00:12:58,363 其实没有 209 00:12:58,363 --> 00:12:59,656 什么? 210 00:12:59,656 --> 00:13:00,740 但别担心 211 00:13:04,578 --> 00:13:06,204 这是你做的? 212 00:13:06,288 --> 00:13:08,707 我有帮手 213 00:13:08,707 --> 00:13:10,041 看起来好棒 萨米尔 214 00:13:10,125 --> 00:13:11,293 别客气 215 00:13:14,254 --> 00:13:16,882 太棒了 你瞧 我说过吧 216 00:13:16,882 --> 00:13:19,342 尼雅的爸爸可是个四星级大厨 217 00:13:19,426 --> 00:13:20,844 萨米尔 你的担忧太多了 218 00:13:21,845 --> 00:13:23,138 写得很好 219 00:13:24,014 --> 00:13:25,015 谢谢 220 00:13:25,682 --> 00:13:27,142 很有说服力 221 00:13:28,560 --> 00:13:29,853 但是? 222 00:13:31,146 --> 00:13:35,275 但是我觉得你未必能看到你想要的反响 223 00:13:35,275 --> 00:13:39,029 毕竟只是一个社交媒体帖子 虽然文笔好 224 00:13:39,529 --> 00:13:41,615 妈妈 所以才需要你的帮助 225 00:13:41,615 --> 00:13:44,492 如果你发声、加入抵制行动 人们就会聆听 226 00:13:44,576 --> 00:13:47,871 甚至可能会上新闻 因为你是名人 227 00:13:49,080 --> 00:13:50,749 名气是相对的 228 00:13:51,583 --> 00:13:52,959 作为大学校长 229 00:13:53,043 --> 00:13:56,796 我不能和抵制 学校附近便利店的事扯上关系 230 00:13:56,880 --> 00:13:57,964 那不合适 231 00:13:58,048 --> 00:13:59,466 不合适? 232 00:13:59,466 --> 00:14:02,260 那个人对黑人进行种族定性才叫不合适 233 00:14:06,139 --> 00:14:09,184 好吧 我会自己组织这次抵制 234 00:14:09,768 --> 00:14:13,605 外婆曾经参加蒙哥马利巴士抵制运动 我会将家族传统传承下去 235 00:14:13,605 --> 00:14:17,567 那场运动花了好几个月时间组织 是经过周密策划的 236 00:14:17,651 --> 00:14:20,987 妈妈 我靠自己能做到 请别把我当成小宝宝 237 00:14:24,157 --> 00:14:25,492 听我说 238 00:14:25,492 --> 00:14:27,494 那个女士报警举报你后 239 00:14:27,494 --> 00:14:30,413 我知道你在寻找反击的方式 240 00:14:31,456 --> 00:14:32,749 但你必须用对方法 241 00:14:34,292 --> 00:14:35,293 怎么说? 242 00:14:35,377 --> 00:14:38,797 所以我会把一位学生介绍给你 243 00:14:38,797 --> 00:14:41,216 他对于反种族歧视运动很有了解 244 00:14:41,216 --> 00:14:43,218 他可以为你指明正确的方向 245 00:14:43,843 --> 00:14:47,013 好吧 -嘿 别误会我 246 00:14:47,514 --> 00:14:49,015 我希望你反抗 247 00:14:50,559 --> 00:14:52,185 但是我也希望看到你胜利 248 00:14:54,938 --> 00:14:55,939 妈妈 谢谢你 249 00:15:10,036 --> 00:15:12,497 这让我想起了故乡周日的晚餐 250 00:15:12,581 --> 00:15:15,333 我祖母会烹饪 全家都会来 251 00:15:17,460 --> 00:15:19,129 图菲克 嗨 -嗨 252 00:15:19,129 --> 00:15:22,799 这是我的朋友查利 这是我的另一位朋友... 253 00:15:22,883 --> 00:15:25,802 当我没说 只有一位朋友 254 00:15:26,553 --> 00:15:27,762 好吧 255 00:15:27,846 --> 00:15:29,890 很高兴认识你 查利 -你好 256 00:15:29,890 --> 00:15:32,601 萨米尔 我很久没在社区中心看到你了 257 00:15:32,601 --> 00:15:34,227 你最近在忙什么? 258 00:15:34,311 --> 00:15:40,275 对 我最近挺忙的 在忙... 259 00:15:40,275 --> 00:15:41,568 忙什么? 260 00:15:41,568 --> 00:15:42,986 考古学少年俱乐部 261 00:15:43,570 --> 00:15:45,447 不是吧 我最爱考古学了 262 00:15:45,447 --> 00:15:48,033 你有专门研究某个时期或地区吗? 263 00:15:48,950 --> 00:15:51,369 我们每一个都喜欢 264 00:15:51,453 --> 00:15:53,038 说错了 我们每一个都爱 265 00:15:55,790 --> 00:15:57,125 嗨 -尼雅 266 00:15:57,626 --> 00:16:00,629 来得正好 这是我的朋友图菲克 267 00:16:00,629 --> 00:16:01,838 很高兴认识你 268 00:16:02,714 --> 00:16:04,716 今天是什么活动? 269 00:16:04,716 --> 00:16:07,636 一个新的家庭刚从土耳其搬来 这是欢迎派对 270 00:16:08,428 --> 00:16:09,971 他们不是叙利亚人? 271 00:16:10,055 --> 00:16:13,099 是的 他们来自叙利亚 272 00:16:13,183 --> 00:16:15,393 但在来这里前不得不在土耳其生活 273 00:16:15,477 --> 00:16:16,686 我们当初也是 274 00:16:17,187 --> 00:16:18,355 为什么? 275 00:16:18,355 --> 00:16:22,275 叙利亚的战争让许多人的生活不再太平 276 00:16:22,359 --> 00:16:26,363 所以我们不得不逃难到邻国 比如土耳其、黎巴嫩或约旦 277 00:16:26,947 --> 00:16:29,866 我们是难民 住在难民营里 278 00:16:30,367 --> 00:16:34,204 我们在那里等待被分配到新的东道国 279 00:16:37,874 --> 00:16:43,463 只有很少人能离开 但我们是幸运的 280 00:16:45,632 --> 00:16:47,968 我们就是这样来到美国 281 00:16:49,678 --> 00:16:50,720 天啊 282 00:16:50,804 --> 00:16:51,805 尼雅 283 00:16:53,139 --> 00:16:55,392 你父亲太好了 帮你们做枣肉馅蛋糕 284 00:16:55,392 --> 00:16:57,894 请把这些送给他 当作我们的谢礼 285 00:16:59,271 --> 00:17:01,773 天啊 你太客气了 286 00:17:01,773 --> 00:17:02,857 我坚持 287 00:17:03,441 --> 00:17:04,441 谢谢你 288 00:17:04,526 --> 00:17:06,111 今晚真美好 289 00:17:06,111 --> 00:17:08,822 真希望我今晚不用上班 但没办法 290 00:17:09,906 --> 00:17:10,907 在派对玩得开心 291 00:17:17,289 --> 00:17:18,582 你父亲在哪里工作? 292 00:17:18,582 --> 00:17:20,166 他是大学的清洁工 293 00:17:20,250 --> 00:17:21,709 他去图书馆打扫吗? 294 00:17:21,793 --> 00:17:23,169 会 295 00:17:23,253 --> 00:17:24,920 问问他你今晚能否一起去 296 00:17:25,505 --> 00:17:26,923 为什么? -有道理 297 00:17:27,007 --> 00:17:30,176 现在图书馆关门了 这是我们 溜进去的最好时机 298 00:17:30,260 --> 00:17:33,471 没错 我们可以找出螺丝原本放在哪 299 00:17:34,222 --> 00:17:35,390 我试试吧 300 00:17:39,561 --> 00:17:41,187 你想出你的新戏法了吗? 301 00:17:41,271 --> 00:17:46,860 没有 但是很快了 我能感觉到 我的大脑跃跃欲试了 302 00:17:46,860 --> 00:17:48,945 在灵光时刻发生前总会这样 303 00:17:49,029 --> 00:17:50,572 我爸爸同意了 304 00:17:51,406 --> 00:17:54,743 枣肉馅蛋糕的事让他格外开心 他什么事都会答应的 305 00:17:56,077 --> 00:17:58,580 今晚8点在图书馆见 306 00:17:58,580 --> 00:18:01,750 我会把确切的会面地点 发给你们 然后带你们进去 307 00:18:01,750 --> 00:18:05,170 好的 冷静点 308 00:18:15,513 --> 00:18:16,640 真不错 309 00:18:43,792 --> 00:18:45,710 真好吃 -太美味了 310 00:18:45,794 --> 00:18:47,254 代我向大厨表达赞赏 311 00:18:48,046 --> 00:18:49,130 我一定会转告他 312 00:18:49,214 --> 00:18:53,718 嘿 爸爸 为什么他们 吃枣肉馅蛋糕后会有这种反应? 313 00:18:54,886 --> 00:18:56,304 在我长大的村子里 314 00:18:56,388 --> 00:18:58,348 雅米拉的家族世代经营烘焙店 315 00:18:58,348 --> 00:19:01,643 店里的招牌甜点就是枣肉馅蛋糕 316 00:19:04,271 --> 00:19:09,317 去年烘焙店被炸毁了 317 00:19:12,487 --> 00:19:15,198 他们很想念烘焙店和家乡 318 00:19:17,784 --> 00:19:19,744 再次感谢你 319 00:19:21,580 --> 00:19:23,206 这多亏了我的朋友们 320 00:19:30,213 --> 00:19:32,215 灵光时刻 321 00:19:33,550 --> 00:19:35,468 你想到戏法了 -不 322 00:19:35,552 --> 00:19:36,761 那是什么? 323 00:19:36,845 --> 00:19:40,682 我来到这里后一直看到 友谊中各种美妙的举动 324 00:19:40,682 --> 00:19:42,851 更美妙的是这个 325 00:19:43,393 --> 00:19:45,770 灵光时刻并非我想出某个戏法 326 00:19:45,854 --> 00:19:48,857 好在迈阿密的一帮陌生人前 进行华丽的演出 327 00:19:48,857 --> 00:19:51,902 灵光时刻是意识到 不该总是说“灵光时刻” 328 00:19:52,402 --> 00:19:54,654 我只想再次成为一个普通的孩子 329 00:19:54,738 --> 00:19:58,950 我想回到拉维斯塔的家乡 我想再见我的朋友阿曼达 330 00:19:59,701 --> 00:20:04,873 我想和她一起 为我们的朋友和家人表演魔术 331 00:20:06,541 --> 00:20:09,211 那么现在是我表演消失戏法的时刻 332 00:20:10,754 --> 00:20:14,299 等等 我们今晚终于能去图书馆了 333 00:20:14,299 --> 00:20:16,551 对 螺丝、盲区那些呢? 334 00:20:16,635 --> 00:20:18,511 我们需要你 -不再需要了 335 00:20:19,012 --> 00:20:20,764 该知道的你们都已经知道了 336 00:20:22,474 --> 00:20:25,018 我会想念你的 你教会了我好多 337 00:20:25,018 --> 00:20:26,686 你教给我的更多 338 00:20:26,770 --> 00:20:29,606 你让我记起我最初有多热爱魔术 339 00:20:32,067 --> 00:20:37,656 朋友们 祝你们好运 一、二、三 340 00:20:46,831 --> 00:20:50,252 (《妙手里奥》 巴勃罗卡塔亚著) 341 00:21:07,477 --> 00:21:08,478 爸爸 342 00:21:10,063 --> 00:21:11,356 你想家吗? 343 00:21:13,191 --> 00:21:17,195 我不想念战争 我不想念毁灭 344 00:21:17,779 --> 00:21:20,156 我也不想念总是担心你和你弟弟的日子 345 00:21:21,866 --> 00:21:22,993 那倒是 346 00:21:22,993 --> 00:21:25,328 但也有许多我很想念的东西 347 00:21:25,912 --> 00:21:31,626 熙熙攘攘的街道、市场 美妙的音乐 348 00:21:32,127 --> 00:21:33,128 你想念什么? 349 00:21:34,838 --> 00:21:38,133 我的表亲、我们的邻居 350 00:21:40,176 --> 00:21:41,887 放学后踢足球 351 00:21:42,554 --> 00:21:44,139 回忆永远都在 孩子 352 00:21:46,099 --> 00:21:48,268 如今我们来到这里 生活安稳 353 00:21:49,811 --> 00:21:51,354 我们可以创造新的回忆了 354 00:21:52,147 --> 00:21:53,398 好的 355 00:21:57,193 --> 00:21:59,195 (纸类) 356 00:22:06,703 --> 00:22:08,830 来吧 大门在那边 357 00:22:12,751 --> 00:22:14,878 我和我爸已经清理了这间房 358 00:22:14,878 --> 00:22:16,171 留在这里等我的短信 359 00:22:16,171 --> 00:22:19,007 我们在档案室外见面 好吗? 360 00:22:19,507 --> 00:22:20,759 好 -同意 361 00:22:27,265 --> 00:22:30,018 嘿 牛仔 我们见过那孩子 362 00:22:35,065 --> 00:22:38,068 好 这里可以了 上楼吧 363 00:22:53,291 --> 00:22:54,751 还剩五个房间 364 00:22:55,585 --> 00:22:57,295 有个小问题 -什么? 365 00:22:58,004 --> 00:22:59,798 我的垃圾桶落在上一个房间了 366 00:22:59,798 --> 00:23:01,925 你还记得回去的路吗? 367 00:23:01,925 --> 00:23:04,511 当然 很快的 -我们在教职员休息室见 368 00:23:04,511 --> 00:23:05,595 好的 369 00:23:17,190 --> 00:23:18,441 别忘了 370 00:23:18,525 --> 00:23:21,987 我们唯一需要欺骗的观众 是那三个监控摄像头 371 00:23:26,157 --> 00:23:29,661 奥利弗 如果你在听 祝我们好运吧 372 00:23:45,510 --> 00:23:47,262 尼雅 373 00:23:54,060 --> 00:23:55,979 好险 -快点吧 374 00:23:55,979 --> 00:23:58,440 当然 但记得别走出盲区 375 00:24:07,449 --> 00:24:08,658 没有洞啊 376 00:24:14,247 --> 00:24:15,248 嘿 看 377 00:24:20,545 --> 00:24:21,546 能对得上 378 00:24:23,423 --> 00:24:25,175 这边没有洞 379 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 这边也没有 -这到底是是什么? 380 00:24:29,763 --> 00:24:32,641 大学的捐款人 -有很长的历史了 381 00:24:32,641 --> 00:24:33,725 (威克福德荣誉墙) 382 00:24:33,725 --> 00:24:36,519 我得去找我爸 我们时间不多了 383 00:24:38,813 --> 00:24:40,440 “如果你想看到大格局 384 00:24:40,440 --> 00:24:43,276 就必须从不同的角度看待事物” 385 00:24:50,492 --> 00:24:51,576 灵光时刻 386 00:24:55,413 --> 00:24:56,873 这三个名牌 387 00:24:57,374 --> 00:24:59,000 比其他名牌更凸起 388 00:24:59,584 --> 00:25:00,585 “梅森肯宁” 389 00:25:01,628 --> 00:25:03,088 “劳伦斯奥斯古德” 390 00:25:03,672 --> 00:25:05,465 “格兰维尔温特洛普” 391 00:25:05,549 --> 00:25:06,841 这些人是谁? 392 00:25:06,925 --> 00:25:09,386 我选温特洛普吧 -奥斯古德我来 393 00:25:09,386 --> 00:25:11,054 尼雅 肯宁交给你了 394 00:25:28,947 --> 00:25:30,448 (梅森肯宁) 395 00:25:39,416 --> 00:25:42,210 (劳伦斯奥斯古德) 396 00:25:48,800 --> 00:25:50,051 (格兰维尔温特洛普) 397 00:27:19,015 --> 00:27:21,017 字幕翻译:易晗