1
00:00:06,216 --> 00:00:09,970
ΤΟ SESAME WORKSHOP
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:12,556 --> 00:00:14,683
Ο Όλιβερ είναι θείος του Ίθαν;
3
00:00:16,977 --> 00:00:19,771
Τι σχέση έχει ο Ίθαν
με τον Εύγλωττο Χωρικό;
4
00:00:19,771 --> 00:00:22,107
Τώρα έχω αγχωθεί πολύ.
5
00:00:23,525 --> 00:00:27,445
Κάνω την πρώτη μου παράσταση
για ένα παιδί που έχασε τον θείο του;
6
00:00:27,529 --> 00:00:32,409
Αν δεν πάρω το γλυκό μέχρι τις 3:00 μ.μ.,
θα χρειαστώ μάγο να με σώσει.
7
00:00:32,491 --> 00:00:35,287
Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει,
8
00:00:35,287 --> 00:00:39,040
αλλά ο Όλιβερ μάς έστειλε
για να βρούμε τη σαρκοφάγο.
9
00:00:39,708 --> 00:00:42,752
Θα πλησιάσουμε στη λύση του μυστηρίου.
10
00:00:43,253 --> 00:00:45,630
Η παράσταση πρέπει να συνεχιστεί.
11
00:00:46,131 --> 00:00:47,674
Θα είναι καταστροφή.
12
00:00:47,674 --> 00:00:51,761
Μη σκας. Αν κολλήσεις,
θα σε βοηθήσει ο Λέο. Είναι αόρατος.
13
00:00:51,845 --> 00:00:54,890
Ποτέ! Η Τσάρλι θα τα καταφέρει.
Δεν με χρειάζεται.
14
00:00:55,765 --> 00:01:00,103
Αλήθεια. Μπορείς να τα καταφέρεις.
Ξεκίνα να αναπνέεις.
15
00:01:00,103 --> 00:01:01,813
Εισπνοή από μύτη, εκπνοή.
16
00:01:03,690 --> 00:01:04,690
Εντάξει.
17
00:01:08,278 --> 00:01:09,404
Ας το κάνουμε.
18
00:01:32,344 --> 00:01:34,721
Είναι σαρκοφάγος παιχνίδι.
19
00:01:35,764 --> 00:01:37,891
Εσύ! Τι κάνεις;
20
00:01:38,391 --> 00:01:39,559
Συγγνώμη;
21
00:01:39,643 --> 00:01:43,355
Είσαι εκείνος ο παράξενος στο καράτε.
Και τώρα είσαι εδώ.
22
00:01:43,355 --> 00:01:45,523
Είμαι φίλος της ταχυδακτυλουργού.
23
00:01:45,607 --> 00:01:46,816
Τι θες εδώ;
24
00:01:47,484 --> 00:01:51,571
Έψαχνα το μπάνιο και πήρα λάθος στροφή.
25
00:01:52,155 --> 00:01:53,281
Από δω είναι.
26
00:02:16,304 --> 00:02:18,098
συγγραφέας
φάντασμα
27
00:02:20,183 --> 00:02:23,353
Έχουμε προβληματάκι. Βρήκα τη σαρκοφάγο.
28
00:02:23,853 --> 00:02:26,106
Είναι σαν αποθηκευτικό κουτάκι.
29
00:02:26,106 --> 00:02:28,525
Τέλεια. Πού είναι το κακό;
30
00:02:29,234 --> 00:02:33,405
Ο Ίθαν με έπιασε προτού την πάρω.
Θα πάω όταν ξεκινήσει η παράσταση.
31
00:02:33,405 --> 00:02:37,951
Έχουμε άλλο πρόβλημα.
Η Τσάρλι αγχώθηκε. Κρύφτηκε στο μπάνιο.
32
00:02:37,951 --> 00:02:40,620
Το έχω πάθει. Δεν είναι ευχάριστο.
33
00:02:40,704 --> 00:02:44,541
Εντάξει, παιδιά.
Είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε.
34
00:02:44,541 --> 00:02:46,167
Λοιπόν...
-Ωραία.
35
00:02:46,251 --> 00:02:49,546
...χωρίς καθυστέρηση, η Τσάρλι!
36
00:02:52,966 --> 00:02:57,554
Αλλά προτού δούμε την Τσάρλι,
θα ανοίξουμε ξεχωριστά την παράσταση.
37
00:02:58,263 --> 00:03:00,390
Με τον Θεαματικό Σαμίρ!
38
00:03:03,101 --> 00:03:04,811
Τι;
-Κάτι έπρεπε να κάνω.
39
00:03:04,895 --> 00:03:07,814
Κανένα πρόβλημα. Θα σε καθοδηγήσω εγώ.
40
00:03:15,447 --> 00:03:16,740
Βοήθεια.
41
00:03:17,240 --> 00:03:20,619
Πώς είστε όλοι σήμερα;
42
00:03:20,619 --> 00:03:22,245
Τέλεια. Καλή ατάκα.
43
00:03:31,504 --> 00:03:32,631
Τσάρλι, έλα.
44
00:03:33,340 --> 00:03:34,841
Δεν καταλαβαίνεις.
45
00:03:35,926 --> 00:03:37,510
Δεν μπορώ να το κάνω.
46
00:03:41,848 --> 00:03:43,183
Το φύλλο σου είναι...
47
00:03:46,019 --> 00:03:49,773
Εννέα κούπα.
-Όχι. Ο βαλές μπαστούνι.
48
00:03:49,773 --> 00:03:51,775
Σε κοροϊδεύει.
49
00:03:51,775 --> 00:03:54,319
Πες αυτό. "Εγώ βλέπω..."
50
00:03:54,319 --> 00:03:56,238
Εγώ βλέπω...
51
00:03:56,238 --> 00:03:57,864
"Έναν πλακατζή και..."
52
00:03:57,948 --> 00:04:00,700
Έναν πλακατζή και...
53
00:04:02,327 --> 00:04:04,371
Τέλειο!
54
00:04:07,791 --> 00:04:09,542
Το εννέα κούπα!
55
00:04:09,626 --> 00:04:12,337
Ναι.
-Ευχαριστώ.
56
00:04:13,255 --> 00:04:16,632
Καλύτερα να κάνω κάτι λιγότερο θεαματικό.
57
00:04:16,716 --> 00:04:18,927
Μην επισκιάσω το κυρίως νούμερο.
58
00:04:19,678 --> 00:04:20,679
Σωστά.
59
00:04:22,055 --> 00:04:24,808
Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά πρέπει να πας.
60
00:04:24,808 --> 00:04:25,892
Σου έχω θυμώσει.
61
00:04:26,476 --> 00:04:28,353
Τι;
-Αλήθεια είναι.
62
00:04:29,354 --> 00:04:31,314
Θες να κάνεις ταχυδακτυλουργικά.
63
00:04:31,398 --> 00:04:36,194
Φυσικά. Αλλά δεν έχεις το δικαίωμα
να το οργανώνεις χωρίς να ρωτήσεις.
64
00:04:36,861 --> 00:04:42,492
Άκου. Είναι η πρώτη μου παράσταση.
Είναι πολύ σημαντικό.
65
00:04:42,576 --> 00:04:44,286
Δεν υπήρχε χρόνος.
66
00:04:44,286 --> 00:04:45,495
Για ένα μήνυμα;
67
00:04:45,579 --> 00:04:47,789
Υπέθεσα ότι θα συμφωνούσες.
68
00:04:47,789 --> 00:04:49,374
Κοίτα, καταλαβαίνω.
69
00:04:50,417 --> 00:04:53,920
Είσαι πολύ έξυπνη
κι έχεις τις καλύτερες ιδέες.
70
00:04:55,171 --> 00:04:59,634
Μα δεν μπορείς να αποφασίζεις
για μένα ή τον Σαμίρ χωρίς να ρωτάς.
71
00:05:00,385 --> 00:05:03,388
Δεν είναι μόνο αυτό. Συμβαίνει συνεχώς.
72
00:05:03,889 --> 00:05:06,016
Το ίδιο μου είπε κι ο Σαμίρ.
73
00:05:06,725 --> 00:05:11,187
Έπρεπε να σε πάρω τηλέφωνο. Ζητώ συγγνώμη.
74
00:05:12,898 --> 00:05:13,899
Δεκτή η συγγνώμη.
75
00:05:14,733 --> 00:05:18,194
Και ειλικρινά, κι εσύ είσαι πανέξυπνη
76
00:05:18,278 --> 00:05:19,988
κι έχεις υπέροχες ιδέες.
77
00:05:21,239 --> 00:05:24,409
Αλλά καμιά φορά...
-Καμιά φορά χάνομαι
78
00:05:24,409 --> 00:05:26,953
σε κακές ιδέες που λέω φωναχτά;
79
00:05:27,579 --> 00:05:30,373
Ναι.
-Ναι, μου το έχουν ξαναπεί.
80
00:05:32,292 --> 00:05:35,212
Θα χρησιμοποιώ την εσωτερική μου φωνή.
81
00:05:35,212 --> 00:05:38,465
Κι εγώ, πιο σωστά την εξωτερική μου φωνή.
82
00:05:39,049 --> 00:05:40,133
Καλό ακούγεται.
83
00:05:40,217 --> 00:05:42,802
Τέλεια. Ώρα για σόου;
84
00:05:50,435 --> 00:05:51,853
Κι αν τα κάνω θάλασσα;
85
00:05:57,025 --> 00:05:58,276
Δεν θα τα κάνεις.
86
00:05:59,861 --> 00:06:02,697
Ξέρω ότι μπορείς να κάνεις τη δουλειά.
87
00:06:05,492 --> 00:06:09,246
Γεια σας, παιδιά! Είμαι η Τσάρλι!
Χαίρομαι που σας βλέπω.
88
00:06:10,455 --> 00:06:13,041
Σε ποιον αρέσουν τα μαγικά;
-Σ' εμένα!
89
00:06:13,041 --> 00:06:15,710
Ναι! Ωραία! Τα κόλπα με σχοινί;
90
00:06:15,794 --> 00:06:16,962
Πάω πάνω.
91
00:06:16,962 --> 00:06:19,714
Όχι, μείνε να στηρίξουμε την Τσάρλι.
-Ναι.
92
00:06:23,134 --> 00:06:24,553
Πάμε στα μαντίλια.
93
00:06:24,553 --> 00:06:26,137
Διάλεξε ένα φύλλο.
94
00:06:27,138 --> 00:06:28,682
Οκτώ σπαθί.
-Τι;
95
00:06:28,682 --> 00:06:32,936
Ένα, δύο, τρία. Εντάξει.
96
00:06:34,521 --> 00:06:35,897
Σου χαρίζω αυτό.
97
00:06:37,440 --> 00:06:39,568
Χρόνια πολλά!
98
00:06:39,568 --> 00:06:41,736
Και σας ευχαριστώ!
99
00:06:41,820 --> 00:06:43,154
Γουέπα!
100
00:06:43,238 --> 00:06:44,531
Χρόνια πολλά!
-Ναι.
101
00:06:48,118 --> 00:06:50,370
Ήταν πολύ καλό.
-Καταπληκτικό!
102
00:06:50,370 --> 00:06:54,374
Ευχαριστώ.
-Και το καλύτερο; Ήσουν ο εαυτός σου.
103
00:06:54,374 --> 00:06:58,503
Εγώ προσπαθώ να εντυπωσιάσω.
Ίσως πρέπει να 'μαι ο εαυτός μου.
104
00:06:58,587 --> 00:07:01,965
Με κάνεις να αμφισβητώ τα πάντα.
-Καλό είναι αυτό;
105
00:07:01,965 --> 00:07:04,217
Πάντα! Σου δίνει έμπνευση.
106
00:07:04,801 --> 00:07:06,803
Το γουέπα είναι κοντά. Το νιώθω.
107
00:07:06,887 --> 00:07:09,890
Θα βρω το κόλπο
κι οι φαν του Λέο θα χαρούν.
108
00:07:09,890 --> 00:07:11,433
Όπως κι οι χορηγοί.
109
00:07:15,061 --> 00:07:17,772
Χάθηκε. Εδώ ήταν.
110
00:07:18,273 --> 00:07:19,524
Ποιοι είστε;
111
00:07:21,234 --> 00:07:25,780
Πρώτον, φερόσουν παράξενα στο καράτε.
112
00:07:25,864 --> 00:07:29,618
Δεύτερον, από το πουθενά,
η φίλη σου κάνει σόου στο πάρτι.
113
00:07:30,118 --> 00:07:31,453
Μπράβο, παρεμπιπτόντως.
114
00:07:32,370 --> 00:07:36,750
Και τρίτον, πριν από το πάρτι,
σε έπιασα να ψαχουλεύεις.
115
00:07:37,334 --> 00:07:38,877
Τι τρέχει;
116
00:07:41,588 --> 00:07:44,007
Δεν είμαι χαζός. Μόλις έγινα εννέα.
117
00:07:46,551 --> 00:07:49,930
Λέω να του πούμε την αλήθεια. Τι λες;
118
00:07:53,099 --> 00:07:54,309
Ευχαριστώ που ρωτάς.
119
00:07:57,062 --> 00:07:59,314
Ίθαν, ξέραμε τον θείο Όλιβερ.
120
00:08:00,440 --> 00:08:02,943
Αυτό που θα σου πω θα σου φανεί τρελό,
121
00:08:02,943 --> 00:08:05,362
αλλά ο Όλιβερ μάς έστειλε εδώ.
122
00:08:05,362 --> 00:08:07,614
Ήθελε να μας δώσεις τη σαρκοφάγο.
123
00:08:07,614 --> 00:08:09,282
Ναι, σίγουρα.
-Αλήθεια.
124
00:08:09,366 --> 00:08:11,785
Δεν σε πιστεύω. Δεν ήξερες τον θείο μου.
125
00:08:17,749 --> 00:08:18,833
ΓΚΙΖΑ
126
00:08:18,917 --> 00:08:20,168
Γκάιζα;
127
00:08:20,252 --> 00:08:22,712
Γκάιζα, τι;
128
00:08:22,796 --> 00:08:25,924
Γκίζα, η πατρίδα των πυραμίδων.
129
00:08:26,967 --> 00:08:30,220
Θα τις επισκεπτόσουν μαζί του.
-Πώς το ξέρεις;
130
00:08:30,845 --> 00:08:35,976
Είπε σε όλους πόσο ανυπομονούσε
να πάει τον ανιψιό του στην Αίγυπτο.
131
00:08:53,034 --> 00:08:55,620
Μια βίδα; Έχει πάνω ένα λουλούδι.
132
00:08:56,663 --> 00:09:01,334
Νομίζω ότι είναι λωτός.
Είναι μία από τις λέξεις που μετέφρασα.
133
00:09:02,252 --> 00:09:03,336
Πού τη βρήκες;
134
00:09:03,420 --> 00:09:05,630
Ήμουν στη βιβλιοθήκη με τον θείο.
135
00:09:05,714 --> 00:09:07,924
Του πανεπιστημίου;
-Ναι.
136
00:09:08,008 --> 00:09:10,802
Είπε ότι ήθελε να λύσει ένα μυστήριο.
137
00:09:11,511 --> 00:09:15,098
Βρήκε τη βίδα στο πάτωμα
και το θεώρησε ύποπτο.
138
00:09:15,098 --> 00:09:17,267
Μου είπε να τη φυλάξω.
139
00:09:17,267 --> 00:09:19,603
Θυμάσαι πού ήσουν στη βιβλιοθήκη;
140
00:09:20,312 --> 00:09:23,315
Θυμάμαι έναν μεγάλο πίνακα με ένα πουλί.
141
00:09:26,568 --> 00:09:30,280
Μας βοήθησες πολύ, Ίθαν.
Μπορούμε να φύγουμε.
142
00:09:30,864 --> 00:09:35,076
Θα σου λέγαμε κι άλλα,
αλλά ο Όλιβερ θα είχε λόγο που το έκρυβε.
143
00:09:35,160 --> 00:09:38,747
Καταλαβαίνω.
-Ευχαριστούμε που μας εμπιστεύτηκες.
144
00:09:39,789 --> 00:09:40,790
Χρόνια πολλά.
145
00:09:42,250 --> 00:09:44,085
Μου λείπει πολύ.
146
00:09:45,378 --> 00:09:46,504
Και σ' εμάς.
147
00:09:50,884 --> 00:09:53,011
Πολύ λυπηρό.
-Ναι.
148
00:09:54,179 --> 00:09:57,849
Μισό λεπτό. Μήπως να του μιλούσαμε;
149
00:09:57,933 --> 00:10:01,770
Συμφωνώ, αλλά πρέπει να πάμε στον φούρνο
μέχρι τις 3:00.
150
00:10:08,693 --> 00:10:11,655
Λυπάμαι για τον Όλιβερ.
-Ευχαριστώ.
151
00:10:13,281 --> 00:10:15,408
Ξέρω πώς είναι να χάνεις κάποιον.
152
00:10:17,410 --> 00:10:19,871
Στην πατρίδα μου γίνεται πόλεμος.
Στη Συρία.
153
00:10:22,958 --> 00:10:26,419
Ο ξάδερφός μου πέθανε πέρυσι
και μου λείπει.
154
00:10:28,630 --> 00:10:30,382
Είναι δύσκολο.
155
00:10:32,175 --> 00:10:35,095
Είναι ακόμα πιο δύσκολο στα γενέθλια.
156
00:10:36,972 --> 00:10:40,892
Πήγαινα με τον θείο στο πάρκο.
Κάναμε ότι ήμασταν στην Αίγυπτο.
157
00:10:41,977 --> 00:10:47,524
Κάναμε ότι η τσουλήθρα ήταν η Σφίγγα.
Πάντα έκανε μια αστεία φωνή.
158
00:10:47,524 --> 00:10:50,944
"Είμαι η Σφίγγα κι είμαι αστείος".
159
00:10:52,404 --> 00:10:54,364
Ακούγεται χαζό...
160
00:10:54,364 --> 00:10:59,578
Καθόλου. Ο Όλιβερ ήταν "πολύ αστείος".
161
00:11:02,372 --> 00:11:06,084
Να θυμάσαι.
Ποτέ δεν θα χαθεί από τη ζωή σου.
162
00:11:07,294 --> 00:11:08,795
Θα είναι πάντα εδώ.
163
00:11:12,757 --> 00:11:14,593
Νόμιζα ότι είχε χαλάσει.
164
00:11:19,514 --> 00:11:20,599
Ήσουν απίθανος.
165
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Είναι καλό παιδί.
166
00:11:24,853 --> 00:11:27,731
Αποκλείεται να προλάβω τον φούρνο.
167
00:11:28,565 --> 00:11:31,902
Θα πω στον πατέρα μου την αλήθεια.
168
00:11:34,487 --> 00:11:36,531
Μπαμπά, είναι γεμάτη η τροφοθήκη;
169
00:11:43,079 --> 00:11:44,164
Ναι.
170
00:11:54,174 --> 00:11:55,508
Δείχνει υπέροχο.
171
00:11:55,592 --> 00:11:58,720
Δούλεψα σε λιβανέζικο εστιατόριο
μετά τη σχολή.
172
00:11:58,720 --> 00:12:01,264
Το φαγητό της Συρίας μοιάζει αρκετά.
173
00:12:01,765 --> 00:12:04,059
Έχω παλαβώσει ή μυρίζει λουλούδια;
174
00:12:04,059 --> 00:12:06,770
Είναι το ροδόνερο.
-Σωστά.
175
00:12:06,770 --> 00:12:10,190
Η κουζίνα της γιαγιάς
μύριζε έτσι όταν έφτιαχνε γλυκά.
176
00:12:12,484 --> 00:12:15,654
Κύριε Μπαρνς, ευχαριστώ πολύ.
Θα το ξεπληρώσω.
177
00:12:15,654 --> 00:12:18,198
Κερνάω. Μην το σκέφτεσαι.
178
00:12:18,990 --> 00:12:22,202
Αδύνατον. Θα σας το ξεπληρώσω.
179
00:12:22,202 --> 00:12:25,872
Εντάξει. Μπορείτε να καθαρίσετε.
Αυτό θα με κάνει χαρούμενο.
180
00:12:25,956 --> 00:12:28,667
Καλή διασκέδαση στο πάρτι.
-Ευχαριστούμε.
181
00:12:28,667 --> 00:12:31,920
Γεια.
-Γεια, καλέ μου. Ωραία μυρίζει εδώ μέσα.
182
00:12:32,921 --> 00:12:34,130
Ίσως αργήσω λιγάκι.
183
00:12:34,714 --> 00:12:36,466
Εντάξει. Θα καθαρίσουμε.
184
00:12:36,550 --> 00:12:37,551
Ναι.
185
00:12:39,010 --> 00:12:42,013
Μαμά, να σου μιλήσω αφότου καθαρίσουμε;
186
00:12:42,097 --> 00:12:43,723
Βεβαίως.
-Εντάξει.
187
00:12:50,063 --> 00:12:53,191
Σαμίρ, γιατί άργησες τόσο; Ανησυχήσαμε.
188
00:12:53,275 --> 00:12:56,987
Σου είπα πόσο σημαντικό ήταν.
Είχε ναμούρα ο φούρνος;
189
00:12:56,987 --> 00:12:58,363
Βασικά, όχι.
190
00:12:58,363 --> 00:12:59,656
Τι;
191
00:12:59,656 --> 00:13:00,740
Μην ανησυχείτε.
192
00:13:04,578 --> 00:13:06,204
Εσύ το έφτιαξες;
193
00:13:06,288 --> 00:13:08,707
Με λίγη βοήθεια.
194
00:13:08,707 --> 00:13:10,041
Δείχνει υπέροχο.
195
00:13:10,125 --> 00:13:11,293
Κανένα πρόβλημα.
196
00:13:14,254 --> 00:13:16,882
Ναι! Είδες; Σου τα 'λεγα!
197
00:13:16,882 --> 00:13:19,342
Ο μπαμπάς της Νία είναι σεφ!
198
00:13:19,426 --> 00:13:20,844
Ανησυχείς πολύ.
199
00:13:21,845 --> 00:13:23,138
Είναι καλογραμμένο.
200
00:13:24,014 --> 00:13:25,015
Ευχαριστώ.
201
00:13:25,682 --> 00:13:27,142
Και πειστικό.
202
00:13:28,560 --> 00:13:29,853
Αλλά;
203
00:13:31,146 --> 00:13:35,275
Αλλά δεν ξέρω αν θα λάβεις
την απάντηση που θες
204
00:13:35,275 --> 00:13:39,029
με μια ανάρτηση, όσο εύγλωττη κι αν είναι.
205
00:13:39,529 --> 00:13:41,615
Γι' αυτό πρέπει να με βοηθήσεις.
206
00:13:41,615 --> 00:13:44,492
Αν στήριζες το μποϊκοτάζ,
ο κόσμος θα άκουγε.
207
00:13:44,576 --> 00:13:47,871
Ίσως μπει και στις ειδήσεις
αφού είσαι διάσημη.
208
00:13:49,080 --> 00:13:50,749
Η φήμη είναι σχετική.
209
00:13:51,583 --> 00:13:56,796
Ως πρόεδρος πανεπιστημίου, δεν μπορώ
να συσχετιστώ με μποϊκοτάζ μπακάλικου.
210
00:13:56,880 --> 00:13:57,964
Είναι ανάρμοστο.
211
00:13:58,048 --> 00:14:02,260
Ανάρμοστο; Ανάρμοστο είναι
να χαρακτηρίζει ρατσιστικά τους μαύρους.
212
00:14:06,139 --> 00:14:09,184
Καλά. Θα οργανώσω μόνη μου το μποϊκοτάζ.
213
00:14:09,768 --> 00:14:13,605
Η γιαγιά ήταν στο μποϊκοτάζ
των λεωφορείων στο Μοντγκόμερι.
214
00:14:13,605 --> 00:14:17,567
Ήταν μια συντονισμένη προσπάθεια
που οργανωνόταν για μήνες.
215
00:14:17,651 --> 00:14:20,987
Μαμά, μπορώ να το κάνω.
Μη μου φέρεσαι σαν μωρό.
216
00:14:24,157 --> 00:14:25,492
Άκου.
217
00:14:25,492 --> 00:14:30,413
Μετά από το περιστατικό με την κυρία
και την αστυνομία, θες να αντεπιτεθείς.
218
00:14:31,456 --> 00:14:32,749
Πρέπει να γίνει σωστά.
219
00:14:34,292 --> 00:14:35,293
Εντάξει.
220
00:14:35,377 --> 00:14:38,797
Οπότε, άσε να σου συστήσω
έναν φοιτητή που ξέρω.
221
00:14:38,797 --> 00:14:43,218
Ξέρει για τον αντιρατσιστικό ακτιβισμό.
Θα σε βοηθήσει.
222
00:14:43,843 --> 00:14:47,013
Καλά.
-Μη με παρεξηγείς.
223
00:14:47,514 --> 00:14:49,015
Θέλω να αγωνιστείς...
224
00:14:50,559 --> 00:14:52,185
αλλά και να κερδίσεις.
225
00:14:54,938 --> 00:14:55,939
Ευχαριστώ.
226
00:15:10,036 --> 00:15:12,497
Μου θυμίζει τα κυριακάτικα τραπέζια.
227
00:15:12,581 --> 00:15:15,333
Μαγείρευε η αμπουέλα,
ερχόταν όλη η οικογένεια.
228
00:15:17,460 --> 00:15:19,129
Τουφίκ! Γεια!
-Γεια.
229
00:15:19,129 --> 00:15:22,799
Η φίλη μου, η Τσάρλι, και ο φίλος μου...
230
00:15:22,883 --> 00:15:25,802
Ξέχνα το. Υπάρχει μόνο μία φίλη.
231
00:15:26,553 --> 00:15:27,762
Εντάξει.
232
00:15:27,846 --> 00:15:29,890
Χάρηκα, Τσάρλι.
-Γεια.
233
00:15:29,890 --> 00:15:34,227
Σαμίρ, καιρό έχω να σε δω
στο κέντρο κοινότητας. Πού χάθηκες;
234
00:15:34,311 --> 00:15:40,275
Ναι! Λοιπόν, ήμουν απασχολημένος με...
235
00:15:40,275 --> 00:15:42,986
Με τι;
-Τη Λέσχη Νέων Αρχαιολόγων.
236
00:15:43,570 --> 00:15:45,447
Έλα! Λατρεύω την αρχαιολογία.
237
00:15:45,447 --> 00:15:48,033
Εστιάζετε σε κάποια περιοχή ή εποχή;
238
00:15:48,950 --> 00:15:51,369
Λοιπόν, μας αρέσουν όλες.
239
00:15:51,453 --> 00:15:53,038
Όχι, τις λατρεύουμε όλες.
240
00:15:55,790 --> 00:15:57,125
Γεια.
-Νία!
241
00:15:57,626 --> 00:16:00,629
Πάνω στην ώρα. Από δω ο φίλος μου Τουφίκ.
242
00:16:00,629 --> 00:16:01,838
Χαίρω πολύ.
243
00:16:02,714 --> 00:16:04,716
Λοιπόν, τι γιορτάζουμε;
244
00:16:04,716 --> 00:16:07,636
Καλωσορίζουμε
μια οικογένεια από την Τουρκία.
245
00:16:08,428 --> 00:16:09,971
Δεν είναι από τη Συρία;
246
00:16:10,055 --> 00:16:13,099
Είναι, αλλά όταν έφυγαν από τη Συρία,
247
00:16:13,183 --> 00:16:15,393
έπρεπε να ζήσουν στην Τουρκία.
248
00:16:15,477 --> 00:16:16,686
Το ίδιο κάναμε.
249
00:16:17,187 --> 00:16:18,355
Γιατί;
250
00:16:18,355 --> 00:16:22,275
Εξαιτίας του πολέμου,
η ζωή έγινε επικίνδυνη για πολλούς.
251
00:16:22,359 --> 00:16:26,363
Φύγαμε σε γειτονικές χώρες,
όπως Τουρκία, Λίβανο, Ιορδανία.
252
00:16:26,947 --> 00:16:29,866
Ήμασταν πρόσφυγες, ζούσαμε σε στρατόπεδο.
253
00:16:30,367 --> 00:16:34,204
Κι εμείς περιμέναμε εκεί
να μας στείλουν σε νέα χώρα.
254
00:16:37,874 --> 00:16:43,463
Πολύ λίγοι καταφέρνουν να φύγουν,
αλλά εμείς ήμασταν τυχεροί.
255
00:16:45,632 --> 00:16:47,968
Έτσι καταλήξαμε εδώ, στην Αμερική.
256
00:16:50,804 --> 00:16:51,805
Νία.
257
00:16:53,139 --> 00:16:57,894
Ο μπαμπάς σου βοήθησε με το ναμούρα.
Να του πας αυτά ως ευχαριστώ.
258
00:16:59,271 --> 00:17:01,773
Δεν είναι ανάγκη.
259
00:17:01,773 --> 00:17:02,857
Επιμένω.
260
00:17:03,441 --> 00:17:04,441
Ευχαριστώ.
261
00:17:04,526 --> 00:17:06,111
Τι όμορφη βραδιά!
262
00:17:06,111 --> 00:17:08,822
Μακάρι να μη χρειαζόταν
να πάω στη δουλειά.
263
00:17:09,906 --> 00:17:10,907
Καλή διασκέδαση.
264
00:17:17,289 --> 00:17:20,166
Πού δουλεύει;
-Ως επιστάτης στο πανεπιστήμιο.
265
00:17:20,250 --> 00:17:23,169
Καθαρίζει τη βιβλιοθήκη;
-Ναι.
266
00:17:23,253 --> 00:17:24,920
Ρώτα αν μπορείς να πας.
267
00:17:25,505 --> 00:17:26,923
Γιατί;
-Φυσικά!
268
00:17:27,007 --> 00:17:30,176
Είναι η ευκαιρία μας για να μπούμε.
269
00:17:30,260 --> 00:17:33,471
Πράγματι. Θα βρούμε πού πάει η βίδα.
270
00:17:34,222 --> 00:17:35,390
Ας δοκιμάσω.
271
00:17:39,561 --> 00:17:41,187
Βρήκες το μεγάλο κόλπο;
272
00:17:41,271 --> 00:17:46,860
Όχι, αλλά είμαι κοντά. Το νιώθω.
Το μυαλό μου μυρμηγκιάζει.
273
00:17:46,860 --> 00:17:48,945
Το παθαίνω πριν από το γουέπα.
274
00:17:49,029 --> 00:17:50,572
Ο μπαμπάς μου είπε ναι.
275
00:17:51,406 --> 00:17:54,743
Ενθουσιάστηκε με το ναμούρα,
θα έλεγε ναι σε όλα.
276
00:17:56,077 --> 00:17:58,580
Ελάτε στις 8:00 στη βιβλιοθήκη.
277
00:17:58,580 --> 00:18:01,750
Θα σας στείλω σε μήνυμα το μέρος.
278
00:18:01,750 --> 00:18:05,170
Εντάξει. Ψυχραιμία.
279
00:18:15,513 --> 00:18:16,640
Πολύ ωραίο.
280
00:18:43,792 --> 00:18:45,710
Πολύ ωραίο!
-Πεντανόστιμο.
281
00:18:45,794 --> 00:18:49,130
Τα συγχαρητήριά μου στον σεφ.
-Θα του τα δώσω.
282
00:18:49,214 --> 00:18:53,718
Μπαμπά, γιατί αντέδρασαν έτσι στο ναμούρα;
283
00:18:54,886 --> 00:18:58,348
Στο χωριό,
η οικογένεια της Αμίρα είχε έναν φούρνο.
284
00:18:58,348 --> 00:19:01,643
Το πιο γνωστό τους γλυκό ήταν το ναμούρα.
285
00:19:04,271 --> 00:19:09,317
Πέρυσι, ο φούρνος βομβαρδίστηκε
και καταστράφηκε.
286
00:19:12,487 --> 00:19:15,198
Τους λείπει ο φούρνος κι η πατρίδα.
287
00:19:17,784 --> 00:19:19,744
Και πάλι ευχαριστώ.
288
00:19:21,580 --> 00:19:23,206
Το χρωστάω στους φίλους μου.
289
00:19:30,213 --> 00:19:32,215
Γουέπα!
290
00:19:33,550 --> 00:19:35,468
Βρήκες το κόλπο!
-Όχι.
291
00:19:35,552 --> 00:19:36,761
Τότε;
292
00:19:36,845 --> 00:19:40,682
Από τότε που έφτασα εδώ,
είδα υπέροχες πράξεις φιλίας.
293
00:19:40,682 --> 00:19:42,851
Τίποτα δεν είναι πιο υπέροχο.
294
00:19:43,393 --> 00:19:48,857
Το γουέπα δεν πρέπει να είναι
μια ψευδαίσθηση για σόου στο Μαϊάμι.
295
00:19:48,857 --> 00:19:51,902
Το γουέπα είναι
να σταματήσω να λέω "γουέπα".
296
00:19:52,402 --> 00:19:54,654
Θέλω να ξαναγίνω κανονικό παιδί.
297
00:19:54,738 --> 00:19:58,950
Να γυρίσω στο Λα Βίστα,
να δω τη φίλη μου, την Αμάντα.
298
00:19:59,701 --> 00:20:04,873
Να κάνω σόου μαζί της
για φίλους και συγγενείς.
299
00:20:06,541 --> 00:20:09,211
Ώρα για το νούμερο της εξαφάνισης.
300
00:20:10,754 --> 00:20:14,299
Περίμενε! Απόψε θα πάμε στη βιβλιοθήκη.
301
00:20:14,299 --> 00:20:16,551
Ναι. Η βίδα, το νεκρό σημείο;
302
00:20:16,635 --> 00:20:18,511
Σε χρειαζόμαστε!
-Όχι πια.
303
00:20:19,012 --> 00:20:20,764
Ξέρετε όσα χρειάζεστε.
304
00:20:22,474 --> 00:20:25,018
Θα μου λείψεις. Μου έμαθες πολλά.
305
00:20:25,018 --> 00:20:29,606
Εσύ, πιο πολλά. Μου θύμισες
πόσο μ' αρέσουν τα ταχυδακτυλουργικά.
306
00:20:32,067 --> 00:20:37,656
Καλή τύχη, φίλοι μου.
Και ούνο, ντος, τρες...
307
00:20:46,831 --> 00:20:50,252
ΛΕΟ ΕΛ ΜΑΓΚΝΙΦΙΚΟ
ΠΑΜΠΛΟ ΚΑΡΤΑΓΙΑ
308
00:21:07,477 --> 00:21:08,478
Μπαμπά;
309
00:21:10,063 --> 00:21:11,356
Σου λείπει η πατρίδα;
310
00:21:13,191 --> 00:21:17,195
Δεν μου λείπουν οι συγκρούσεις.
Δεν μου λείπει καταστροφή.
311
00:21:17,779 --> 00:21:20,156
Δεν μου λείπει η ανησυχία για εσάς.
312
00:21:21,866 --> 00:21:25,328
Λογικό.
-Όμως, κάποια πράγματα μου λείπουν.
313
00:21:25,912 --> 00:21:31,626
Οι πολύβουοι δρόμοι,
οι αγορές, ο ήχος της μουσικής.
314
00:21:32,127 --> 00:21:33,128
Τι σου λείπει;
315
00:21:34,838 --> 00:21:38,133
Τα ξαδέρφια μου. Οι γείτονές μας.
316
00:21:40,176 --> 00:21:44,139
Η μπάλα μετά το σχολείο.
-Πάντα θα έχεις τις αναμνήσεις.
317
00:21:46,099 --> 00:21:48,268
Τώρα που είμαστε εδώ και ασφαλείς,
318
00:21:49,811 --> 00:21:53,398
θα φτιάξουμε νέες αναμνήσεις.
-Εντάξει.
319
00:21:57,193 --> 00:21:59,195
ΧΑΡΤΙ
320
00:22:06,703 --> 00:22:08,830
Ελάτε. Να η πόρτα.
321
00:22:12,751 --> 00:22:14,878
Καθαρίσαμε ήδη αυτήν την αίθουσα.
322
00:22:14,878 --> 00:22:19,007
Θα σας στείλω μήνυμα
και θα συναντηθούμε στο αρχείο. Ναι;
323
00:22:19,507 --> 00:22:20,759
Έγινε.
-Σύμφωνοι.
324
00:22:27,265 --> 00:22:30,018
Δες, Καουμπόη. Το ξέρουμε το αγόρι.
325
00:22:35,065 --> 00:22:38,068
Ναι. Όλα μια χαρά εδώ. Ας πάμε πάνω.
326
00:22:53,291 --> 00:22:54,751
Άλλα πέντε έμειναν.
327
00:22:55,585 --> 00:22:57,295
Έχουμε θέμα.
-Τι;
328
00:22:58,004 --> 00:22:59,798
Άφησα τον σκουπιδοτενεκέ.
329
00:22:59,798 --> 00:23:01,925
Θυμάσαι πώς να γυρίσεις;
330
00:23:01,925 --> 00:23:04,511
Φυσικά. Δεν θα αργήσω.
-Έλα στο καθιστικό.
331
00:23:04,511 --> 00:23:05,595
Έγινε.
332
00:23:17,190 --> 00:23:18,441
Να θυμάστε.
333
00:23:18,525 --> 00:23:21,987
Το κοινό που πρέπει να ξεγελάσουμε
είναι τρεις κάμερες.
334
00:23:26,157 --> 00:23:29,661
Όλιβερ, αν μας ακούς,
ευχήσου μας καλή τύχη.
335
00:23:45,510 --> 00:23:47,262
Νία!
336
00:23:54,060 --> 00:23:55,979
Παραλίγο.
-Ας βιαστούμε.
337
00:23:55,979 --> 00:23:58,440
Ναι, αλλά μείνετε στο νεκρό σημείο.
338
00:24:07,449 --> 00:24:08,658
Δεν βλέπω τρύπες.
339
00:24:14,247 --> 00:24:15,248
Δείτε.
340
00:24:20,545 --> 00:24:21,546
Ταιριάζει.
341
00:24:23,423 --> 00:24:25,175
Δεν βλέπω τρύπες από δω.
342
00:24:26,051 --> 00:24:28,845
Ούτε εδώ.
-Τι είναι αυτό;
343
00:24:29,763 --> 00:24:32,641
Ευεργέτες του πανεπιστημίου.
-Φτάνει πολύ παλιά.
344
00:24:32,641 --> 00:24:33,725
ΤΟΙΧΟΣ ΤΙΜΗΣ ΟΥΙΚΦΟΡΝΤ
345
00:24:33,725 --> 00:24:36,519
Πρέπει να γυρίσω. Δεν έχουμε χρόνο.
346
00:24:38,813 --> 00:24:43,276
"Αν θες να δεις τη μεγάλη εικόνα,
πρέπει να αλλάξεις οπτική".
347
00:24:50,492 --> 00:24:51,576
Γουέπα.
348
00:24:55,413 --> 00:24:56,873
Αυτές οι τρεις πλακέτες.
349
00:24:57,374 --> 00:24:59,000
Προεξέχουν πιο πολύ.
350
00:24:59,584 --> 00:25:00,585
"Μέισον Κένινγκ".
351
00:25:01,628 --> 00:25:03,088
"Λόρενς Όσγκουντ".
352
00:25:03,672 --> 00:25:05,465
"Γκράνβιλ Ουίνθροπ".
353
00:25:05,549 --> 00:25:06,841
Ποιοι είναι;
354
00:25:06,925 --> 00:25:11,054
Θα πάρω τον Ουίνθροπ.
-Εγώ, τον Όσγκουντ. Νία, ψάξε τον Κένινγκ.
355
00:25:28,947 --> 00:25:30,448
ΜΕΪΣΟΝ
ΚΕΝΙΝΓΚ
356
00:25:39,416 --> 00:25:42,210
ΛΟΡΕΝΣ
ΟΣΓΚΟΥΝΤ
357
00:25:48,800 --> 00:25:50,051
ΓΚΡΑΝΒΙΛ
ΟΥΙΝΘΡΟΠ
358
00:27:19,015 --> 00:27:21,017
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια