1 00:00:06,216 --> 00:00:09,970 ΤΟ SESAME WORKSHOP ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:12,556 --> 00:00:14,683 Ο Όλιβερ είναι θείος του Ίθαν; 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,771 Τι σχέση έχει ο Ίθαν με τον Εύγλωττο Χωρικό; 4 00:00:19,771 --> 00:00:22,107 Τώρα έχω αγχωθεί πολύ. 5 00:00:23,525 --> 00:00:27,445 Κάνω την πρώτη μου παράσταση για ένα παιδί που έχασε τον θείο του; 6 00:00:27,529 --> 00:00:32,409 Αν δεν πάρω το γλυκό μέχρι τις 3:00 μ.μ., θα χρειαστώ μάγο να με σώσει. 7 00:00:32,491 --> 00:00:35,287 Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει, 8 00:00:35,287 --> 00:00:39,040 αλλά ο Όλιβερ μάς έστειλε για να βρούμε τη σαρκοφάγο. 9 00:00:39,708 --> 00:00:42,752 Θα πλησιάσουμε στη λύση του μυστηρίου. 10 00:00:43,253 --> 00:00:45,630 Η παράσταση πρέπει να συνεχιστεί. 11 00:00:46,131 --> 00:00:47,674 Θα είναι καταστροφή. 12 00:00:47,674 --> 00:00:51,761 Μη σκας. Αν κολλήσεις, θα σε βοηθήσει ο Λέο. Είναι αόρατος. 13 00:00:51,845 --> 00:00:54,890 Ποτέ! Η Τσάρλι θα τα καταφέρει. Δεν με χρειάζεται. 14 00:00:55,765 --> 00:01:00,103 Αλήθεια. Μπορείς να τα καταφέρεις. Ξεκίνα να αναπνέεις. 15 00:01:00,103 --> 00:01:01,813 Εισπνοή από μύτη, εκπνοή. 16 00:01:03,690 --> 00:01:04,690 Εντάξει. 17 00:01:08,278 --> 00:01:09,404 Ας το κάνουμε. 18 00:01:32,344 --> 00:01:34,721 Είναι σαρκοφάγος παιχνίδι. 19 00:01:35,764 --> 00:01:37,891 Εσύ! Τι κάνεις; 20 00:01:38,391 --> 00:01:39,559 Συγγνώμη; 21 00:01:39,643 --> 00:01:43,355 Είσαι εκείνος ο παράξενος στο καράτε. Και τώρα είσαι εδώ. 22 00:01:43,355 --> 00:01:45,523 Είμαι φίλος της ταχυδακτυλουργού. 23 00:01:45,607 --> 00:01:46,816 Τι θες εδώ; 24 00:01:47,484 --> 00:01:51,571 Έψαχνα το μπάνιο και πήρα λάθος στροφή. 25 00:01:52,155 --> 00:01:53,281 Από δω είναι. 26 00:02:16,304 --> 00:02:18,098 συγγραφέας φάντασμα 27 00:02:20,183 --> 00:02:23,353 Έχουμε προβληματάκι. Βρήκα τη σαρκοφάγο. 28 00:02:23,853 --> 00:02:26,106 Είναι σαν αποθηκευτικό κουτάκι. 29 00:02:26,106 --> 00:02:28,525 Τέλεια. Πού είναι το κακό; 30 00:02:29,234 --> 00:02:33,405 Ο Ίθαν με έπιασε προτού την πάρω. Θα πάω όταν ξεκινήσει η παράσταση. 31 00:02:33,405 --> 00:02:37,951 Έχουμε άλλο πρόβλημα. Η Τσάρλι αγχώθηκε. Κρύφτηκε στο μπάνιο. 32 00:02:37,951 --> 00:02:40,620 Το έχω πάθει. Δεν είναι ευχάριστο. 33 00:02:40,704 --> 00:02:44,541 Εντάξει, παιδιά. Είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε. 34 00:02:44,541 --> 00:02:46,167 Λοιπόν... -Ωραία. 35 00:02:46,251 --> 00:02:49,546 ...χωρίς καθυστέρηση, η Τσάρλι! 36 00:02:52,966 --> 00:02:57,554 Αλλά προτού δούμε την Τσάρλι, θα ανοίξουμε ξεχωριστά την παράσταση. 37 00:02:58,263 --> 00:03:00,390 Με τον Θεαματικό Σαμίρ! 38 00:03:03,101 --> 00:03:04,811 Τι; -Κάτι έπρεπε να κάνω. 39 00:03:04,895 --> 00:03:07,814 Κανένα πρόβλημα. Θα σε καθοδηγήσω εγώ. 40 00:03:15,447 --> 00:03:16,740 Βοήθεια. 41 00:03:17,240 --> 00:03:20,619 Πώς είστε όλοι σήμερα; 42 00:03:20,619 --> 00:03:22,245 Τέλεια. Καλή ατάκα. 43 00:03:31,504 --> 00:03:32,631 Τσάρλι, έλα. 44 00:03:33,340 --> 00:03:34,841 Δεν καταλαβαίνεις. 45 00:03:35,926 --> 00:03:37,510 Δεν μπορώ να το κάνω. 46 00:03:41,848 --> 00:03:43,183 Το φύλλο σου είναι... 47 00:03:46,019 --> 00:03:49,773 Εννέα κούπα. -Όχι. Ο βαλές μπαστούνι. 48 00:03:49,773 --> 00:03:51,775 Σε κοροϊδεύει. 49 00:03:51,775 --> 00:03:54,319 Πες αυτό. "Εγώ βλέπω..." 50 00:03:54,319 --> 00:03:56,238 Εγώ βλέπω... 51 00:03:56,238 --> 00:03:57,864 "Έναν πλακατζή και..." 52 00:03:57,948 --> 00:04:00,700 Έναν πλακατζή και... 53 00:04:02,327 --> 00:04:04,371 Τέλειο! 54 00:04:07,791 --> 00:04:09,542 Το εννέα κούπα! 55 00:04:09,626 --> 00:04:12,337 Ναι. -Ευχαριστώ. 56 00:04:13,255 --> 00:04:16,632 Καλύτερα να κάνω κάτι λιγότερο θεαματικό. 57 00:04:16,716 --> 00:04:18,927 Μην επισκιάσω το κυρίως νούμερο. 58 00:04:19,678 --> 00:04:20,679 Σωστά. 59 00:04:22,055 --> 00:04:24,808 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά πρέπει να πας. 60 00:04:24,808 --> 00:04:25,892 Σου έχω θυμώσει. 61 00:04:26,476 --> 00:04:28,353 Τι; -Αλήθεια είναι. 62 00:04:29,354 --> 00:04:31,314 Θες να κάνεις ταχυδακτυλουργικά. 63 00:04:31,398 --> 00:04:36,194 Φυσικά. Αλλά δεν έχεις το δικαίωμα να το οργανώνεις χωρίς να ρωτήσεις. 64 00:04:36,861 --> 00:04:42,492 Άκου. Είναι η πρώτη μου παράσταση. Είναι πολύ σημαντικό. 65 00:04:42,576 --> 00:04:44,286 Δεν υπήρχε χρόνος. 66 00:04:44,286 --> 00:04:45,495 Για ένα μήνυμα; 67 00:04:45,579 --> 00:04:47,789 Υπέθεσα ότι θα συμφωνούσες. 68 00:04:47,789 --> 00:04:49,374 Κοίτα, καταλαβαίνω. 69 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 Είσαι πολύ έξυπνη κι έχεις τις καλύτερες ιδέες. 70 00:04:55,171 --> 00:04:59,634 Μα δεν μπορείς να αποφασίζεις για μένα ή τον Σαμίρ χωρίς να ρωτάς. 71 00:05:00,385 --> 00:05:03,388 Δεν είναι μόνο αυτό. Συμβαίνει συνεχώς. 72 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 Το ίδιο μου είπε κι ο Σαμίρ. 73 00:05:06,725 --> 00:05:11,187 Έπρεπε να σε πάρω τηλέφωνο. Ζητώ συγγνώμη. 74 00:05:12,898 --> 00:05:13,899 Δεκτή η συγγνώμη. 75 00:05:14,733 --> 00:05:18,194 Και ειλικρινά, κι εσύ είσαι πανέξυπνη 76 00:05:18,278 --> 00:05:19,988 κι έχεις υπέροχες ιδέες. 77 00:05:21,239 --> 00:05:24,409 Αλλά καμιά φορά... -Καμιά φορά χάνομαι 78 00:05:24,409 --> 00:05:26,953 σε κακές ιδέες που λέω φωναχτά; 79 00:05:27,579 --> 00:05:30,373 Ναι. -Ναι, μου το έχουν ξαναπεί. 80 00:05:32,292 --> 00:05:35,212 Θα χρησιμοποιώ την εσωτερική μου φωνή. 81 00:05:35,212 --> 00:05:38,465 Κι εγώ, πιο σωστά την εξωτερική μου φωνή. 82 00:05:39,049 --> 00:05:40,133 Καλό ακούγεται. 83 00:05:40,217 --> 00:05:42,802 Τέλεια. Ώρα για σόου; 84 00:05:50,435 --> 00:05:51,853 Κι αν τα κάνω θάλασσα; 85 00:05:57,025 --> 00:05:58,276 Δεν θα τα κάνεις. 86 00:05:59,861 --> 00:06:02,697 Ξέρω ότι μπορείς να κάνεις τη δουλειά. 87 00:06:05,492 --> 00:06:09,246 Γεια σας, παιδιά! Είμαι η Τσάρλι! Χαίρομαι που σας βλέπω. 88 00:06:10,455 --> 00:06:13,041 Σε ποιον αρέσουν τα μαγικά; -Σ' εμένα! 89 00:06:13,041 --> 00:06:15,710 Ναι! Ωραία! Τα κόλπα με σχοινί; 90 00:06:15,794 --> 00:06:16,962 Πάω πάνω. 91 00:06:16,962 --> 00:06:19,714 Όχι, μείνε να στηρίξουμε την Τσάρλι. -Ναι. 92 00:06:23,134 --> 00:06:24,553 Πάμε στα μαντίλια. 93 00:06:24,553 --> 00:06:26,137 Διάλεξε ένα φύλλο. 94 00:06:27,138 --> 00:06:28,682 Οκτώ σπαθί. -Τι; 95 00:06:28,682 --> 00:06:32,936 Ένα, δύο, τρία. Εντάξει. 96 00:06:34,521 --> 00:06:35,897 Σου χαρίζω αυτό. 97 00:06:37,440 --> 00:06:39,568 Χρόνια πολλά! 98 00:06:39,568 --> 00:06:41,736 Και σας ευχαριστώ! 99 00:06:41,820 --> 00:06:43,154 Γουέπα! 100 00:06:43,238 --> 00:06:44,531 Χρόνια πολλά! -Ναι. 101 00:06:48,118 --> 00:06:50,370 Ήταν πολύ καλό. -Καταπληκτικό! 102 00:06:50,370 --> 00:06:54,374 Ευχαριστώ. -Και το καλύτερο; Ήσουν ο εαυτός σου. 103 00:06:54,374 --> 00:06:58,503 Εγώ προσπαθώ να εντυπωσιάσω. Ίσως πρέπει να 'μαι ο εαυτός μου. 104 00:06:58,587 --> 00:07:01,965 Με κάνεις να αμφισβητώ τα πάντα. -Καλό είναι αυτό; 105 00:07:01,965 --> 00:07:04,217 Πάντα! Σου δίνει έμπνευση. 106 00:07:04,801 --> 00:07:06,803 Το γουέπα είναι κοντά. Το νιώθω. 107 00:07:06,887 --> 00:07:09,890 Θα βρω το κόλπο κι οι φαν του Λέο θα χαρούν. 108 00:07:09,890 --> 00:07:11,433 Όπως κι οι χορηγοί. 109 00:07:15,061 --> 00:07:17,772 Χάθηκε. Εδώ ήταν. 110 00:07:18,273 --> 00:07:19,524 Ποιοι είστε; 111 00:07:21,234 --> 00:07:25,780 Πρώτον, φερόσουν παράξενα στο καράτε. 112 00:07:25,864 --> 00:07:29,618 Δεύτερον, από το πουθενά, η φίλη σου κάνει σόου στο πάρτι. 113 00:07:30,118 --> 00:07:31,453 Μπράβο, παρεμπιπτόντως. 114 00:07:32,370 --> 00:07:36,750 Και τρίτον, πριν από το πάρτι, σε έπιασα να ψαχουλεύεις. 115 00:07:37,334 --> 00:07:38,877 Τι τρέχει; 116 00:07:41,588 --> 00:07:44,007 Δεν είμαι χαζός. Μόλις έγινα εννέα. 117 00:07:46,551 --> 00:07:49,930 Λέω να του πούμε την αλήθεια. Τι λες; 118 00:07:53,099 --> 00:07:54,309 Ευχαριστώ που ρωτάς. 119 00:07:57,062 --> 00:07:59,314 Ίθαν, ξέραμε τον θείο Όλιβερ. 120 00:08:00,440 --> 00:08:02,943 Αυτό που θα σου πω θα σου φανεί τρελό, 121 00:08:02,943 --> 00:08:05,362 αλλά ο Όλιβερ μάς έστειλε εδώ. 122 00:08:05,362 --> 00:08:07,614 Ήθελε να μας δώσεις τη σαρκοφάγο. 123 00:08:07,614 --> 00:08:09,282 Ναι, σίγουρα. -Αλήθεια. 124 00:08:09,366 --> 00:08:11,785 Δεν σε πιστεύω. Δεν ήξερες τον θείο μου. 125 00:08:17,749 --> 00:08:18,833 ΓΚΙΖΑ 126 00:08:18,917 --> 00:08:20,168 Γκάιζα; 127 00:08:20,252 --> 00:08:22,712 Γκάιζα, τι; 128 00:08:22,796 --> 00:08:25,924 Γκίζα, η πατρίδα των πυραμίδων. 129 00:08:26,967 --> 00:08:30,220 Θα τις επισκεπτόσουν μαζί του. -Πώς το ξέρεις; 130 00:08:30,845 --> 00:08:35,976 Είπε σε όλους πόσο ανυπομονούσε να πάει τον ανιψιό του στην Αίγυπτο. 131 00:08:53,034 --> 00:08:55,620 Μια βίδα; Έχει πάνω ένα λουλούδι. 132 00:08:56,663 --> 00:09:01,334 Νομίζω ότι είναι λωτός. Είναι μία από τις λέξεις που μετέφρασα. 133 00:09:02,252 --> 00:09:03,336 Πού τη βρήκες; 134 00:09:03,420 --> 00:09:05,630 Ήμουν στη βιβλιοθήκη με τον θείο. 135 00:09:05,714 --> 00:09:07,924 Του πανεπιστημίου; -Ναι. 136 00:09:08,008 --> 00:09:10,802 Είπε ότι ήθελε να λύσει ένα μυστήριο. 137 00:09:11,511 --> 00:09:15,098 Βρήκε τη βίδα στο πάτωμα και το θεώρησε ύποπτο. 138 00:09:15,098 --> 00:09:17,267 Μου είπε να τη φυλάξω. 139 00:09:17,267 --> 00:09:19,603 Θυμάσαι πού ήσουν στη βιβλιοθήκη; 140 00:09:20,312 --> 00:09:23,315 Θυμάμαι έναν μεγάλο πίνακα με ένα πουλί. 141 00:09:26,568 --> 00:09:30,280 Μας βοήθησες πολύ, Ίθαν. Μπορούμε να φύγουμε. 142 00:09:30,864 --> 00:09:35,076 Θα σου λέγαμε κι άλλα, αλλά ο Όλιβερ θα είχε λόγο που το έκρυβε. 143 00:09:35,160 --> 00:09:38,747 Καταλαβαίνω. -Ευχαριστούμε που μας εμπιστεύτηκες. 144 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 Χρόνια πολλά. 145 00:09:42,250 --> 00:09:44,085 Μου λείπει πολύ. 146 00:09:45,378 --> 00:09:46,504 Και σ' εμάς. 147 00:09:50,884 --> 00:09:53,011 Πολύ λυπηρό. -Ναι. 148 00:09:54,179 --> 00:09:57,849 Μισό λεπτό. Μήπως να του μιλούσαμε; 149 00:09:57,933 --> 00:10:01,770 Συμφωνώ, αλλά πρέπει να πάμε στον φούρνο μέχρι τις 3:00. 150 00:10:08,693 --> 00:10:11,655 Λυπάμαι για τον Όλιβερ. -Ευχαριστώ. 151 00:10:13,281 --> 00:10:15,408 Ξέρω πώς είναι να χάνεις κάποιον. 152 00:10:17,410 --> 00:10:19,871 Στην πατρίδα μου γίνεται πόλεμος. Στη Συρία. 153 00:10:22,958 --> 00:10:26,419 Ο ξάδερφός μου πέθανε πέρυσι και μου λείπει. 154 00:10:28,630 --> 00:10:30,382 Είναι δύσκολο. 155 00:10:32,175 --> 00:10:35,095 Είναι ακόμα πιο δύσκολο στα γενέθλια. 156 00:10:36,972 --> 00:10:40,892 Πήγαινα με τον θείο στο πάρκο. Κάναμε ότι ήμασταν στην Αίγυπτο. 157 00:10:41,977 --> 00:10:47,524 Κάναμε ότι η τσουλήθρα ήταν η Σφίγγα. Πάντα έκανε μια αστεία φωνή. 158 00:10:47,524 --> 00:10:50,944 "Είμαι η Σφίγγα κι είμαι αστείος". 159 00:10:52,404 --> 00:10:54,364 Ακούγεται χαζό... 160 00:10:54,364 --> 00:10:59,578 Καθόλου. Ο Όλιβερ ήταν "πολύ αστείος". 161 00:11:02,372 --> 00:11:06,084 Να θυμάσαι. Ποτέ δεν θα χαθεί από τη ζωή σου. 162 00:11:07,294 --> 00:11:08,795 Θα είναι πάντα εδώ. 163 00:11:12,757 --> 00:11:14,593 Νόμιζα ότι είχε χαλάσει. 164 00:11:19,514 --> 00:11:20,599 Ήσουν απίθανος. 165 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Είναι καλό παιδί. 166 00:11:24,853 --> 00:11:27,731 Αποκλείεται να προλάβω τον φούρνο. 167 00:11:28,565 --> 00:11:31,902 Θα πω στον πατέρα μου την αλήθεια. 168 00:11:34,487 --> 00:11:36,531 Μπαμπά, είναι γεμάτη η τροφοθήκη; 169 00:11:43,079 --> 00:11:44,164 Ναι. 170 00:11:54,174 --> 00:11:55,508 Δείχνει υπέροχο. 171 00:11:55,592 --> 00:11:58,720 Δούλεψα σε λιβανέζικο εστιατόριο μετά τη σχολή. 172 00:11:58,720 --> 00:12:01,264 Το φαγητό της Συρίας μοιάζει αρκετά. 173 00:12:01,765 --> 00:12:04,059 Έχω παλαβώσει ή μυρίζει λουλούδια; 174 00:12:04,059 --> 00:12:06,770 Είναι το ροδόνερο. -Σωστά. 175 00:12:06,770 --> 00:12:10,190 Η κουζίνα της γιαγιάς μύριζε έτσι όταν έφτιαχνε γλυκά. 176 00:12:12,484 --> 00:12:15,654 Κύριε Μπαρνς, ευχαριστώ πολύ. Θα το ξεπληρώσω. 177 00:12:15,654 --> 00:12:18,198 Κερνάω. Μην το σκέφτεσαι. 178 00:12:18,990 --> 00:12:22,202 Αδύνατον. Θα σας το ξεπληρώσω. 179 00:12:22,202 --> 00:12:25,872 Εντάξει. Μπορείτε να καθαρίσετε. Αυτό θα με κάνει χαρούμενο. 180 00:12:25,956 --> 00:12:28,667 Καλή διασκέδαση στο πάρτι. -Ευχαριστούμε. 181 00:12:28,667 --> 00:12:31,920 Γεια. -Γεια, καλέ μου. Ωραία μυρίζει εδώ μέσα. 182 00:12:32,921 --> 00:12:34,130 Ίσως αργήσω λιγάκι. 183 00:12:34,714 --> 00:12:36,466 Εντάξει. Θα καθαρίσουμε. 184 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 Ναι. 185 00:12:39,010 --> 00:12:42,013 Μαμά, να σου μιλήσω αφότου καθαρίσουμε; 186 00:12:42,097 --> 00:12:43,723 Βεβαίως. -Εντάξει. 187 00:12:50,063 --> 00:12:53,191 Σαμίρ, γιατί άργησες τόσο; Ανησυχήσαμε. 188 00:12:53,275 --> 00:12:56,987 Σου είπα πόσο σημαντικό ήταν. Είχε ναμούρα ο φούρνος; 189 00:12:56,987 --> 00:12:58,363 Βασικά, όχι. 190 00:12:58,363 --> 00:12:59,656 Τι; 191 00:12:59,656 --> 00:13:00,740 Μην ανησυχείτε. 192 00:13:04,578 --> 00:13:06,204 Εσύ το έφτιαξες; 193 00:13:06,288 --> 00:13:08,707 Με λίγη βοήθεια. 194 00:13:08,707 --> 00:13:10,041 Δείχνει υπέροχο. 195 00:13:10,125 --> 00:13:11,293 Κανένα πρόβλημα. 196 00:13:14,254 --> 00:13:16,882 Ναι! Είδες; Σου τα 'λεγα! 197 00:13:16,882 --> 00:13:19,342 Ο μπαμπάς της Νία είναι σεφ! 198 00:13:19,426 --> 00:13:20,844 Ανησυχείς πολύ. 199 00:13:21,845 --> 00:13:23,138 Είναι καλογραμμένο. 200 00:13:24,014 --> 00:13:25,015 Ευχαριστώ. 201 00:13:25,682 --> 00:13:27,142 Και πειστικό. 202 00:13:28,560 --> 00:13:29,853 Αλλά; 203 00:13:31,146 --> 00:13:35,275 Αλλά δεν ξέρω αν θα λάβεις την απάντηση που θες 204 00:13:35,275 --> 00:13:39,029 με μια ανάρτηση, όσο εύγλωττη κι αν είναι. 205 00:13:39,529 --> 00:13:41,615 Γι' αυτό πρέπει να με βοηθήσεις. 206 00:13:41,615 --> 00:13:44,492 Αν στήριζες το μποϊκοτάζ, ο κόσμος θα άκουγε. 207 00:13:44,576 --> 00:13:47,871 Ίσως μπει και στις ειδήσεις αφού είσαι διάσημη. 208 00:13:49,080 --> 00:13:50,749 Η φήμη είναι σχετική. 209 00:13:51,583 --> 00:13:56,796 Ως πρόεδρος πανεπιστημίου, δεν μπορώ να συσχετιστώ με μποϊκοτάζ μπακάλικου. 210 00:13:56,880 --> 00:13:57,964 Είναι ανάρμοστο. 211 00:13:58,048 --> 00:14:02,260 Ανάρμοστο; Ανάρμοστο είναι να χαρακτηρίζει ρατσιστικά τους μαύρους. 212 00:14:06,139 --> 00:14:09,184 Καλά. Θα οργανώσω μόνη μου το μποϊκοτάζ. 213 00:14:09,768 --> 00:14:13,605 Η γιαγιά ήταν στο μποϊκοτάζ των λεωφορείων στο Μοντγκόμερι. 214 00:14:13,605 --> 00:14:17,567 Ήταν μια συντονισμένη προσπάθεια που οργανωνόταν για μήνες. 215 00:14:17,651 --> 00:14:20,987 Μαμά, μπορώ να το κάνω. Μη μου φέρεσαι σαν μωρό. 216 00:14:24,157 --> 00:14:25,492 Άκου. 217 00:14:25,492 --> 00:14:30,413 Μετά από το περιστατικό με την κυρία και την αστυνομία, θες να αντεπιτεθείς. 218 00:14:31,456 --> 00:14:32,749 Πρέπει να γίνει σωστά. 219 00:14:34,292 --> 00:14:35,293 Εντάξει. 220 00:14:35,377 --> 00:14:38,797 Οπότε, άσε να σου συστήσω έναν φοιτητή που ξέρω. 221 00:14:38,797 --> 00:14:43,218 Ξέρει για τον αντιρατσιστικό ακτιβισμό. Θα σε βοηθήσει. 222 00:14:43,843 --> 00:14:47,013 Καλά. -Μη με παρεξηγείς. 223 00:14:47,514 --> 00:14:49,015 Θέλω να αγωνιστείς... 224 00:14:50,559 --> 00:14:52,185 αλλά και να κερδίσεις. 225 00:14:54,938 --> 00:14:55,939 Ευχαριστώ. 226 00:15:10,036 --> 00:15:12,497 Μου θυμίζει τα κυριακάτικα τραπέζια. 227 00:15:12,581 --> 00:15:15,333 Μαγείρευε η αμπουέλα, ερχόταν όλη η οικογένεια. 228 00:15:17,460 --> 00:15:19,129 Τουφίκ! Γεια! -Γεια. 229 00:15:19,129 --> 00:15:22,799 Η φίλη μου, η Τσάρλι, και ο φίλος μου... 230 00:15:22,883 --> 00:15:25,802 Ξέχνα το. Υπάρχει μόνο μία φίλη. 231 00:15:26,553 --> 00:15:27,762 Εντάξει. 232 00:15:27,846 --> 00:15:29,890 Χάρηκα, Τσάρλι. -Γεια. 233 00:15:29,890 --> 00:15:34,227 Σαμίρ, καιρό έχω να σε δω στο κέντρο κοινότητας. Πού χάθηκες; 234 00:15:34,311 --> 00:15:40,275 Ναι! Λοιπόν, ήμουν απασχολημένος με... 235 00:15:40,275 --> 00:15:42,986 Με τι; -Τη Λέσχη Νέων Αρχαιολόγων. 236 00:15:43,570 --> 00:15:45,447 Έλα! Λατρεύω την αρχαιολογία. 237 00:15:45,447 --> 00:15:48,033 Εστιάζετε σε κάποια περιοχή ή εποχή; 238 00:15:48,950 --> 00:15:51,369 Λοιπόν, μας αρέσουν όλες. 239 00:15:51,453 --> 00:15:53,038 Όχι, τις λατρεύουμε όλες. 240 00:15:55,790 --> 00:15:57,125 Γεια. -Νία! 241 00:15:57,626 --> 00:16:00,629 Πάνω στην ώρα. Από δω ο φίλος μου Τουφίκ. 242 00:16:00,629 --> 00:16:01,838 Χαίρω πολύ. 243 00:16:02,714 --> 00:16:04,716 Λοιπόν, τι γιορτάζουμε; 244 00:16:04,716 --> 00:16:07,636 Καλωσορίζουμε μια οικογένεια από την Τουρκία. 245 00:16:08,428 --> 00:16:09,971 Δεν είναι από τη Συρία; 246 00:16:10,055 --> 00:16:13,099 Είναι, αλλά όταν έφυγαν από τη Συρία, 247 00:16:13,183 --> 00:16:15,393 έπρεπε να ζήσουν στην Τουρκία. 248 00:16:15,477 --> 00:16:16,686 Το ίδιο κάναμε. 249 00:16:17,187 --> 00:16:18,355 Γιατί; 250 00:16:18,355 --> 00:16:22,275 Εξαιτίας του πολέμου, η ζωή έγινε επικίνδυνη για πολλούς. 251 00:16:22,359 --> 00:16:26,363 Φύγαμε σε γειτονικές χώρες, όπως Τουρκία, Λίβανο, Ιορδανία. 252 00:16:26,947 --> 00:16:29,866 Ήμασταν πρόσφυγες, ζούσαμε σε στρατόπεδο. 253 00:16:30,367 --> 00:16:34,204 Κι εμείς περιμέναμε εκεί να μας στείλουν σε νέα χώρα. 254 00:16:37,874 --> 00:16:43,463 Πολύ λίγοι καταφέρνουν να φύγουν, αλλά εμείς ήμασταν τυχεροί. 255 00:16:45,632 --> 00:16:47,968 Έτσι καταλήξαμε εδώ, στην Αμερική. 256 00:16:50,804 --> 00:16:51,805 Νία. 257 00:16:53,139 --> 00:16:57,894 Ο μπαμπάς σου βοήθησε με το ναμούρα. Να του πας αυτά ως ευχαριστώ. 258 00:16:59,271 --> 00:17:01,773 Δεν είναι ανάγκη. 259 00:17:01,773 --> 00:17:02,857 Επιμένω. 260 00:17:03,441 --> 00:17:04,441 Ευχαριστώ. 261 00:17:04,526 --> 00:17:06,111 Τι όμορφη βραδιά! 262 00:17:06,111 --> 00:17:08,822 Μακάρι να μη χρειαζόταν να πάω στη δουλειά. 263 00:17:09,906 --> 00:17:10,907 Καλή διασκέδαση. 264 00:17:17,289 --> 00:17:20,166 Πού δουλεύει; -Ως επιστάτης στο πανεπιστήμιο. 265 00:17:20,250 --> 00:17:23,169 Καθαρίζει τη βιβλιοθήκη; -Ναι. 266 00:17:23,253 --> 00:17:24,920 Ρώτα αν μπορείς να πας. 267 00:17:25,505 --> 00:17:26,923 Γιατί; -Φυσικά! 268 00:17:27,007 --> 00:17:30,176 Είναι η ευκαιρία μας για να μπούμε. 269 00:17:30,260 --> 00:17:33,471 Πράγματι. Θα βρούμε πού πάει η βίδα. 270 00:17:34,222 --> 00:17:35,390 Ας δοκιμάσω. 271 00:17:39,561 --> 00:17:41,187 Βρήκες το μεγάλο κόλπο; 272 00:17:41,271 --> 00:17:46,860 Όχι, αλλά είμαι κοντά. Το νιώθω. Το μυαλό μου μυρμηγκιάζει. 273 00:17:46,860 --> 00:17:48,945 Το παθαίνω πριν από το γουέπα. 274 00:17:49,029 --> 00:17:50,572 Ο μπαμπάς μου είπε ναι. 275 00:17:51,406 --> 00:17:54,743 Ενθουσιάστηκε με το ναμούρα, θα έλεγε ναι σε όλα. 276 00:17:56,077 --> 00:17:58,580 Ελάτε στις 8:00 στη βιβλιοθήκη. 277 00:17:58,580 --> 00:18:01,750 Θα σας στείλω σε μήνυμα το μέρος. 278 00:18:01,750 --> 00:18:05,170 Εντάξει. Ψυχραιμία. 279 00:18:15,513 --> 00:18:16,640 Πολύ ωραίο. 280 00:18:43,792 --> 00:18:45,710 Πολύ ωραίο! -Πεντανόστιμο. 281 00:18:45,794 --> 00:18:49,130 Τα συγχαρητήριά μου στον σεφ. -Θα του τα δώσω. 282 00:18:49,214 --> 00:18:53,718 Μπαμπά, γιατί αντέδρασαν έτσι στο ναμούρα; 283 00:18:54,886 --> 00:18:58,348 Στο χωριό, η οικογένεια της Αμίρα είχε έναν φούρνο. 284 00:18:58,348 --> 00:19:01,643 Το πιο γνωστό τους γλυκό ήταν το ναμούρα. 285 00:19:04,271 --> 00:19:09,317 Πέρυσι, ο φούρνος βομβαρδίστηκε και καταστράφηκε. 286 00:19:12,487 --> 00:19:15,198 Τους λείπει ο φούρνος κι η πατρίδα. 287 00:19:17,784 --> 00:19:19,744 Και πάλι ευχαριστώ. 288 00:19:21,580 --> 00:19:23,206 Το χρωστάω στους φίλους μου. 289 00:19:30,213 --> 00:19:32,215 Γουέπα! 290 00:19:33,550 --> 00:19:35,468 Βρήκες το κόλπο! -Όχι. 291 00:19:35,552 --> 00:19:36,761 Τότε; 292 00:19:36,845 --> 00:19:40,682 Από τότε που έφτασα εδώ, είδα υπέροχες πράξεις φιλίας. 293 00:19:40,682 --> 00:19:42,851 Τίποτα δεν είναι πιο υπέροχο. 294 00:19:43,393 --> 00:19:48,857 Το γουέπα δεν πρέπει να είναι μια ψευδαίσθηση για σόου στο Μαϊάμι. 295 00:19:48,857 --> 00:19:51,902 Το γουέπα είναι να σταματήσω να λέω "γουέπα". 296 00:19:52,402 --> 00:19:54,654 Θέλω να ξαναγίνω κανονικό παιδί. 297 00:19:54,738 --> 00:19:58,950 Να γυρίσω στο Λα Βίστα, να δω τη φίλη μου, την Αμάντα. 298 00:19:59,701 --> 00:20:04,873 Να κάνω σόου μαζί της για φίλους και συγγενείς. 299 00:20:06,541 --> 00:20:09,211 Ώρα για το νούμερο της εξαφάνισης. 300 00:20:10,754 --> 00:20:14,299 Περίμενε! Απόψε θα πάμε στη βιβλιοθήκη. 301 00:20:14,299 --> 00:20:16,551 Ναι. Η βίδα, το νεκρό σημείο; 302 00:20:16,635 --> 00:20:18,511 Σε χρειαζόμαστε! -Όχι πια. 303 00:20:19,012 --> 00:20:20,764 Ξέρετε όσα χρειάζεστε. 304 00:20:22,474 --> 00:20:25,018 Θα μου λείψεις. Μου έμαθες πολλά. 305 00:20:25,018 --> 00:20:29,606 Εσύ, πιο πολλά. Μου θύμισες πόσο μ' αρέσουν τα ταχυδακτυλουργικά. 306 00:20:32,067 --> 00:20:37,656 Καλή τύχη, φίλοι μου. Και ούνο, ντος, τρες... 307 00:20:46,831 --> 00:20:50,252 ΛΕΟ ΕΛ ΜΑΓΚΝΙΦΙΚΟ ΠΑΜΠΛΟ ΚΑΡΤΑΓΙΑ 308 00:21:07,477 --> 00:21:08,478 Μπαμπά; 309 00:21:10,063 --> 00:21:11,356 Σου λείπει η πατρίδα; 310 00:21:13,191 --> 00:21:17,195 Δεν μου λείπουν οι συγκρούσεις. Δεν μου λείπει καταστροφή. 311 00:21:17,779 --> 00:21:20,156 Δεν μου λείπει η ανησυχία για εσάς. 312 00:21:21,866 --> 00:21:25,328 Λογικό. -Όμως, κάποια πράγματα μου λείπουν. 313 00:21:25,912 --> 00:21:31,626 Οι πολύβουοι δρόμοι, οι αγορές, ο ήχος της μουσικής. 314 00:21:32,127 --> 00:21:33,128 Τι σου λείπει; 315 00:21:34,838 --> 00:21:38,133 Τα ξαδέρφια μου. Οι γείτονές μας. 316 00:21:40,176 --> 00:21:44,139 Η μπάλα μετά το σχολείο. -Πάντα θα έχεις τις αναμνήσεις. 317 00:21:46,099 --> 00:21:48,268 Τώρα που είμαστε εδώ και ασφαλείς, 318 00:21:49,811 --> 00:21:53,398 θα φτιάξουμε νέες αναμνήσεις. -Εντάξει. 319 00:21:57,193 --> 00:21:59,195 ΧΑΡΤΙ 320 00:22:06,703 --> 00:22:08,830 Ελάτε. Να η πόρτα. 321 00:22:12,751 --> 00:22:14,878 Καθαρίσαμε ήδη αυτήν την αίθουσα. 322 00:22:14,878 --> 00:22:19,007 Θα σας στείλω μήνυμα και θα συναντηθούμε στο αρχείο. Ναι; 323 00:22:19,507 --> 00:22:20,759 Έγινε. -Σύμφωνοι. 324 00:22:27,265 --> 00:22:30,018 Δες, Καουμπόη. Το ξέρουμε το αγόρι. 325 00:22:35,065 --> 00:22:38,068 Ναι. Όλα μια χαρά εδώ. Ας πάμε πάνω. 326 00:22:53,291 --> 00:22:54,751 Άλλα πέντε έμειναν. 327 00:22:55,585 --> 00:22:57,295 Έχουμε θέμα. -Τι; 328 00:22:58,004 --> 00:22:59,798 Άφησα τον σκουπιδοτενεκέ. 329 00:22:59,798 --> 00:23:01,925 Θυμάσαι πώς να γυρίσεις; 330 00:23:01,925 --> 00:23:04,511 Φυσικά. Δεν θα αργήσω. -Έλα στο καθιστικό. 331 00:23:04,511 --> 00:23:05,595 Έγινε. 332 00:23:17,190 --> 00:23:18,441 Να θυμάστε. 333 00:23:18,525 --> 00:23:21,987 Το κοινό που πρέπει να ξεγελάσουμε είναι τρεις κάμερες. 334 00:23:26,157 --> 00:23:29,661 Όλιβερ, αν μας ακούς, ευχήσου μας καλή τύχη. 335 00:23:45,510 --> 00:23:47,262 Νία! 336 00:23:54,060 --> 00:23:55,979 Παραλίγο. -Ας βιαστούμε. 337 00:23:55,979 --> 00:23:58,440 Ναι, αλλά μείνετε στο νεκρό σημείο. 338 00:24:07,449 --> 00:24:08,658 Δεν βλέπω τρύπες. 339 00:24:14,247 --> 00:24:15,248 Δείτε. 340 00:24:20,545 --> 00:24:21,546 Ταιριάζει. 341 00:24:23,423 --> 00:24:25,175 Δεν βλέπω τρύπες από δω. 342 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 Ούτε εδώ. -Τι είναι αυτό; 343 00:24:29,763 --> 00:24:32,641 Ευεργέτες του πανεπιστημίου. -Φτάνει πολύ παλιά. 344 00:24:32,641 --> 00:24:33,725 ΤΟΙΧΟΣ ΤΙΜΗΣ ΟΥΙΚΦΟΡΝΤ 345 00:24:33,725 --> 00:24:36,519 Πρέπει να γυρίσω. Δεν έχουμε χρόνο. 346 00:24:38,813 --> 00:24:43,276 "Αν θες να δεις τη μεγάλη εικόνα, πρέπει να αλλάξεις οπτική". 347 00:24:50,492 --> 00:24:51,576 Γουέπα. 348 00:24:55,413 --> 00:24:56,873 Αυτές οι τρεις πλακέτες. 349 00:24:57,374 --> 00:24:59,000 Προεξέχουν πιο πολύ. 350 00:24:59,584 --> 00:25:00,585 "Μέισον Κένινγκ". 351 00:25:01,628 --> 00:25:03,088 "Λόρενς Όσγκουντ". 352 00:25:03,672 --> 00:25:05,465 "Γκράνβιλ Ουίνθροπ". 353 00:25:05,549 --> 00:25:06,841 Ποιοι είναι; 354 00:25:06,925 --> 00:25:11,054 Θα πάρω τον Ουίνθροπ. -Εγώ, τον Όσγκουντ. Νία, ψάξε τον Κένινγκ. 355 00:25:28,947 --> 00:25:30,448 ΜΕΪΣΟΝ ΚΕΝΙΝΓΚ 356 00:25:39,416 --> 00:25:42,210 ΛΟΡΕΝΣ ΟΣΓΚΟΥΝΤ 357 00:25:48,800 --> 00:25:50,051 ΓΚΡΑΝΒΙΛ ΟΥΙΝΘΡΟΠ 358 00:27:19,015 --> 00:27:21,017 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια