1
00:00:12,556 --> 00:00:14,683
Oliver on Ethani onu?
2
00:00:16,977 --> 00:00:19,771
Mis on Ethani seos „Sõnaka talupojaga“?
3
00:00:19,771 --> 00:00:22,107
Ja nüüd ma pabistan rohkem.
4
00:00:23,525 --> 00:00:27,445
Mu esimene suur mustkunstisõu
on lapsele, kes onu leinab?
5
00:00:27,529 --> 00:00:32,409
Ja kui ma kella kolmeks desserti ei saa,
vajan ise mustkunstniku abi.
6
00:00:32,491 --> 00:00:35,287
Ma ei mõista täpselt, mis toimub,
7
00:00:35,287 --> 00:00:39,040
aga Oliver saatis meid siia
sarkofaagi otsima.
8
00:00:39,708 --> 00:00:42,752
Selle sisu aitab müsteeriumi lahendada.
9
00:00:43,253 --> 00:00:45,630
Seega sõu peab jätkuma.
10
00:00:46,131 --> 00:00:47,674
Sellest saab fiasko.
11
00:00:47,674 --> 00:00:51,761
Ära muretse. Leo aitab, kui jänni jääd.
Ta on nähtamatu.
12
00:00:51,845 --> 00:00:54,890
Ei! Charli saab hakkama.
Ta ei vaja mu abi.
13
00:00:55,765 --> 00:01:01,813
Päriselt ka. Sa tuled toime.
Hinga nüüd. Ninast sisse, suust välja.
14
00:01:03,690 --> 00:01:04,690
Olgu.
15
00:01:08,278 --> 00:01:09,404
Teeme ära.
16
00:01:32,344 --> 00:01:34,721
See on mängusarkofaag.
17
00:01:35,764 --> 00:01:37,891
Hei! Mida sa teed?
18
00:01:38,391 --> 00:01:39,559
Kuidas palun?
19
00:01:39,643 --> 00:01:43,355
Sa olid veidrik karatetunnis.
Ja nüüd oled siin.
20
00:01:43,355 --> 00:01:45,523
Mustkunstnik Charli sõber olen.
21
00:01:45,607 --> 00:01:46,816
Miks mu toas oled?
22
00:01:47,484 --> 00:01:51,571
Ma otsisin WC-d ja eksisin ära.
23
00:01:52,155 --> 00:01:53,281
See on siin.
24
00:02:16,304 --> 00:02:18,098
Kummituskirjanik
25
00:02:20,183 --> 00:02:23,353
Väike probleem. Ma leidsin sarkofaagi.
26
00:02:23,853 --> 00:02:28,525
See on väike karp asjade hoidmiseks.
- Tore! Mis halb uudis on?
27
00:02:29,234 --> 00:02:33,405
Ma ei saanud seda Ethani toast kätte.
Sõu ajal proovin taas.
28
00:02:33,405 --> 00:02:37,951
Suurem mure on. Charli paanitseb.
Peitus WC-sse ega taha esineda.
29
00:02:37,951 --> 00:02:40,620
Tuttav tunne. See pole tore.
30
00:02:40,704 --> 00:02:44,541
Hea küll, kõik.
Oleme vist valmis alustama.
31
00:02:44,541 --> 00:02:46,167
Niisiis...
- Olgu.
32
00:02:46,251 --> 00:02:49,546
...ilma pikema jututa, Charli!
33
00:02:52,966 --> 00:02:57,554
Aga enne Charlit avab sõu eriline esineja.
34
00:02:58,263 --> 00:03:00,390
Suurejooneline Samir!
35
00:03:03,101 --> 00:03:04,811
Mida?
- Midagi tuli teha.
36
00:03:04,895 --> 00:03:07,814
Pole probleemi. Juhendan sind kogu aja.
37
00:03:13,236 --> 00:03:14,237
Ma...
38
00:03:15,447 --> 00:03:16,740
Appi.
39
00:03:17,240 --> 00:03:20,619
Kuidas kõigil täna läheb?
40
00:03:20,619 --> 00:03:22,245
Tubli! Hea algus.
41
00:03:31,504 --> 00:03:32,631
Charli, tule.
42
00:03:33,340 --> 00:03:34,841
Sa ei mõista.
43
00:03:35,926 --> 00:03:37,510
Ma ei suuda seda teha.
44
00:03:41,848 --> 00:03:43,183
Su kaart on...
45
00:03:46,019 --> 00:03:48,396
Ärtu üheksa.
- Ei.
46
00:03:48,480 --> 00:03:51,775
Potisoldat.
- Ta lollitab.
47
00:03:51,775 --> 00:03:54,319
Ütle: „Noh, mina näen vaid...“
48
00:03:54,319 --> 00:03:56,238
Noh, mina näen vaid...
49
00:03:56,238 --> 00:03:57,864
„...naljatilka ja...“
50
00:03:57,948 --> 00:04:00,700
...naljatilka ja...
51
00:04:02,327 --> 00:04:04,371
Nii lahe.
52
00:04:07,791 --> 00:04:09,542
...ärtu üheksat!
53
00:04:09,626 --> 00:04:12,337
Jaa!
- Tänan.
54
00:04:13,255 --> 00:04:16,632
Peaksin ehk
midagi vähem suurejoonelist tegema.
55
00:04:16,716 --> 00:04:18,927
Et peaesineja ei kahvatuks.
56
00:04:19,678 --> 00:04:20,679
Sul on õigus.
57
00:04:22,055 --> 00:04:25,892
Segane värk, aga pead lavale minema.
- Olen su peale vihane.
58
00:04:26,476 --> 00:04:28,353
Mida?
- Olen jah.
59
00:04:29,354 --> 00:04:31,314
Tahad ju mustkunstnik olla.
60
00:04:31,398 --> 00:04:36,194
Muidugi. Aga see ei anna sulle õigust
minult küsimata sõud korraldada.
61
00:04:36,861 --> 00:04:42,492
Kuule, see on mu esimene sõu,
mis on väga suur asi.
62
00:04:42,576 --> 00:04:45,495
Kiire oli. Aega polnud.
- Et mulle messida?
63
00:04:45,579 --> 00:04:49,374
Ma ei arvanud, et sa keelduksid.
- Ma mõistan küll.
64
00:04:50,417 --> 00:04:53,920
Sa oled ülitark
ja sul on tavaliselt parimad ideed.
65
00:04:55,171 --> 00:04:59,634
Aga sa ei või otsustada minu
ja Samiri eest ilma meilt küsimata.
66
00:05:00,385 --> 00:05:03,388
Asi pole vaid selles sõus.
Sa aina teed nii.
67
00:05:03,889 --> 00:05:06,016
Samir ütles mulle eile sama.
68
00:05:06,725 --> 00:05:11,187
Vabandust, et ma
sõu kohta küsimiseks sulle ei helistanud.
69
00:05:12,898 --> 00:05:13,899
Annan andeks.
70
00:05:14,733 --> 00:05:18,194
Ja päriselt,
minu arust oled ka sina ülitark
71
00:05:18,278 --> 00:05:19,988
ja heade ideedega.
72
00:05:21,239 --> 00:05:24,409
Aga vahel...
- Vahel lähevad need kaotsi,
73
00:05:24,409 --> 00:05:26,953
sest ütlen ka halbu ideid välja?
74
00:05:27,579 --> 00:05:28,872
Jah.
75
00:05:28,872 --> 00:05:30,373
Olen seda kuulnud.
76
00:05:32,292 --> 00:05:35,212
Tulevikus kasutan
oma seesmist häält rohkem.
77
00:05:35,212 --> 00:05:38,465
Ja mina oma välimist häält paremini.
78
00:05:39,049 --> 00:05:40,133
Kõlab hästi.
79
00:05:40,217 --> 00:05:42,802
Tore. Aeg siis esineda?
80
00:05:50,435 --> 00:05:51,853
Aga kui ma äpardun?
81
00:05:57,025 --> 00:05:58,276
Seda ei juhtu.
82
00:05:59,861 --> 00:06:02,697
Lasin su palgata, sest uskusin sinusse.
83
00:06:05,492 --> 00:06:09,246
Tere! Mina olen Charli.
Väga tore teid täna näha.
84
00:06:10,455 --> 00:06:11,665
Mustkunst meeldib?
85
00:06:11,665 --> 00:06:13,041
Jaa!
- Jah!
86
00:06:13,041 --> 00:06:15,710
Olgu. Kellele meeldivad nööritrikid?
87
00:06:15,794 --> 00:06:16,962
Ma lähen üles.
88
00:06:16,962 --> 00:06:19,714
Ei, jää siia. Charlile toeks.
- Jah.
89
00:06:23,134 --> 00:06:24,553
Siiditrikk.
90
00:06:24,553 --> 00:06:26,137
Vali suvaline kaart.
91
00:06:27,138 --> 00:06:28,682
Poti kaheksa.
- Mida?
92
00:06:28,682 --> 00:06:32,936
Üks, kaks, kolm. Olgu.
93
00:06:34,521 --> 00:06:35,897
Annan sulle selle.
94
00:06:37,440 --> 00:06:39,568
Palju õnne sünnipäevaks!
95
00:06:39,568 --> 00:06:41,736
Ja aitäh teile!
- Vau!
96
00:06:41,820 --> 00:06:43,154
Wepa!
97
00:06:43,238 --> 00:06:44,531
Palju õnne!
- Jaa!
98
00:06:48,118 --> 00:06:50,370
See oli nii hea.
- Vapustav!
99
00:06:50,370 --> 00:06:54,374
Aitäh.
- Ja parim on see, et sa jäid endaks.
100
00:06:54,374 --> 00:06:58,503
Peaksin ehk sama tegema,
mitte üritama muljet avaldada.
101
00:06:58,587 --> 00:07:00,380
Paned mu kõiges kahtlema.
102
00:07:00,964 --> 00:07:04,217
Kas see on hea?
- Alati! Nii inspireeriv.
103
00:07:04,801 --> 00:07:06,803
Wepa on lähedal. Tunnen seda.
104
00:07:06,887 --> 00:07:11,433
Mõtlen triki välja ja Leo fännid
rõõmustavad. Leo sponsorid ka.
105
00:07:15,061 --> 00:07:17,772
Kadunud! See oli siinsamas.
106
00:07:18,273 --> 00:07:19,524
Kes teie olete?
107
00:07:21,234 --> 00:07:25,780
Esiteks käitusid sa
karatetunnis üliveidralt.
108
00:07:25,864 --> 00:07:29,618
Teiseks esines ootamatult
su sõber mu sünnipäevapeol.
109
00:07:30,118 --> 00:07:31,453
Tubli olid, muide.
110
00:07:32,370 --> 00:07:36,750
Ja kolmandaks jäid peo eel
mu toas nuhkimisega vahele.
111
00:07:37,334 --> 00:07:38,877
Mis siin toimub?
112
00:07:40,503 --> 00:07:41,504
Vau.
113
00:07:41,588 --> 00:07:44,007
Ma pole loll. Sain just üheksaseks.
114
00:07:46,551 --> 00:07:49,930
Peaksime vist talle tõtt rääkima.
Mida arvate?
115
00:07:53,099 --> 00:07:54,309
Tänan küsimast.
116
00:07:57,062 --> 00:07:59,314
Ethan, tundsime su onu Oliveri.
117
00:08:00,440 --> 00:08:02,943
Ja järgmine jutt kõlab jaburalt,
118
00:08:02,943 --> 00:08:07,614
aga Oliver saatis meid su peole,
et annaksid meile oma sarkofaagi.
119
00:08:07,614 --> 00:08:09,282
Jajah.
- Päriselt.
120
00:08:09,366 --> 00:08:11,785
Ma ei usu. Te ei tundnud mu onu.
121
00:08:17,916 --> 00:08:20,168
Gi-za?
122
00:08:20,252 --> 00:08:22,712
Mis „kisa“?
123
00:08:22,796 --> 00:08:25,924
Giza, suurte püramiidide kodu.
124
00:08:26,967 --> 00:08:30,220
Pidite Oliveriga neid külastama.
- Kuidas teate?
125
00:08:30,845 --> 00:08:35,976
Ta rääkis kõigile,
et viib lemmiknõo Egiptusesse.
126
00:08:53,034 --> 00:08:55,620
Kruvi? Selle peal on lilleõis.
127
00:08:56,663 --> 00:09:01,334
Lootos vist.
Üks sõnadest, mille tõlkisin ära.
128
00:09:02,252 --> 00:09:03,336
Kust selle said?
129
00:09:03,420 --> 00:09:05,630
Olin onu Oliveriga raamatukogus.
130
00:09:05,714 --> 00:09:07,924
Ülikooli raamatukogus?
- Jah.
131
00:09:08,008 --> 00:09:10,802
Ta ütles, et lahendab müsteeriumi.
132
00:09:11,511 --> 00:09:15,098
Ta leidis põrandalt kruvi
ja pidas seda kahtlaseks.
133
00:09:15,098 --> 00:09:17,267
Ta andis selle mulle hoiule.
134
00:09:17,267 --> 00:09:19,603
Kus te raamatukogus olite?
135
00:09:20,312 --> 00:09:23,315
Ma mäletan, et nägin suurt linnumaali.
136
00:09:26,568 --> 00:09:30,280
Sellest oli palju abi, Ethan.
Võime nüüd lahkuda.
137
00:09:30,864 --> 00:09:35,076
Räägiksime lähemalt,
aga Oliver vist varjas asja põhjusega.
138
00:09:35,160 --> 00:09:36,536
Ma mõistan.
139
00:09:36,620 --> 00:09:38,747
Aitäh, et meid usaldad.
140
00:09:39,789 --> 00:09:40,790
Palju õnne!
141
00:09:42,250 --> 00:09:44,085
Ma tõesti igatsen teda.
142
00:09:45,378 --> 00:09:46,504
Meie ka.
143
00:09:50,884 --> 00:09:53,011
See oli nii kurb.
- Jah.
144
00:09:54,179 --> 00:09:57,849
Oot. Peaksime ju temaga vestlema?
145
00:09:57,933 --> 00:10:01,770
Nõus, aga sa pead ju
kella kolmeks pagariärisse jõudma.
146
00:10:08,693 --> 00:10:11,655
Mul on Oliveri pärast kahju.
- Aitäh.
147
00:10:13,281 --> 00:10:15,408
Tean, mis tunne on kedagi kaotada.
148
00:10:17,410 --> 00:10:19,871
Minu kodukandis Süürias on sõda.
149
00:10:22,958 --> 00:10:26,419
Mu nõbu suri mullu ja ma igatsen teda.
150
00:10:28,630 --> 00:10:30,382
Väga raske on.
151
00:10:32,175 --> 00:10:35,095
Veel raskem on näiteks sünnipäevadel.
152
00:10:36,972 --> 00:10:40,892
Teesklesime onu Oliveriga pargis,
et oleme Egiptuses.
153
00:10:41,977 --> 00:10:47,524
Liumägi oli sfinks
ja onu Oliver tegi alati naljakat häält.
154
00:10:47,524 --> 00:10:50,944
„Ma olen sfinks ja sfäga sfaimukas.“
155
00:10:52,404 --> 00:10:54,364
See kõlab küll totralt...
156
00:10:54,364 --> 00:10:59,578
Üldsegi mitte.
Oliver oli „sfäga sfaimukas“.
157
00:11:02,372 --> 00:11:06,084
Pea vaid meeles,
et ta ei kao kunagi su elust.
158
00:11:07,294 --> 00:11:08,795
Ta on alati sinuga.
159
00:11:12,757 --> 00:11:14,593
See oli ju rikkis.
160
00:11:19,514 --> 00:11:20,599
Sa olid tubli.
161
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Ta on tore poiss.
162
00:11:24,853 --> 00:11:27,731
Pagariärisse ei jõua ma nüüd elu sees.
163
00:11:28,565 --> 00:11:31,902
Pean vist lihtsalt oma isale tõtt rääkima.
164
00:11:34,487 --> 00:11:36,531
Isa, kas sahver on täidetud?
165
00:11:43,079 --> 00:11:44,164
Jaa.
166
00:11:53,006 --> 00:11:54,090
Vau.
167
00:11:54,174 --> 00:11:55,508
Võrratu näeb välja.
168
00:11:55,592 --> 00:11:58,720
Töötasin kolledži järel
Liibanoni restoranis.
169
00:11:58,720 --> 00:12:01,264
Süüria toit on üsna sarnane.
170
00:12:01,765 --> 00:12:04,059
Kas ma tunnen lillelõhna?
171
00:12:04,059 --> 00:12:06,770
See on roosivesi.
- Jah.
172
00:12:06,770 --> 00:12:10,190
Mu vanaema köök lõhnas nii,
kui ta desserte tegi.
173
00:12:12,484 --> 00:12:15,654
Hr Barnes, suur tänu.
Ma luban teile tasuda.
174
00:12:15,654 --> 00:12:18,198
Võta seda kingina ja jutul lõpp.
175
00:12:18,990 --> 00:12:22,202
See on mu jaoks võimatu.
Tahan vastuteene teha.
176
00:12:22,202 --> 00:12:25,872
Olgu, võite kõik ära koristada.
See rõõmustaks mind.
177
00:12:25,956 --> 00:12:28,667
Toredat pidu teile.
- Aitäh.
178
00:12:28,667 --> 00:12:31,920
Tere, kallis.
- Tere. Siin lõhnab hästi.
179
00:12:32,921 --> 00:12:36,466
Ma tulen veidi hiljem.
- Pole viga, koristame ära.
180
00:12:36,550 --> 00:12:37,551
Jah.
181
00:12:39,010 --> 00:12:42,013
Ema, kas saaksime
koristamise järel rääkida?
182
00:12:42,097 --> 00:12:43,723
Muidugi.
- Olgu.
183
00:12:50,063 --> 00:12:53,191
Samir, miks nii kaua läks? Me muretsesime.
184
00:12:53,275 --> 00:12:56,987
Ma ütlesin, et tähtis on, baba.
Pagariäris namoura't oli?
185
00:12:56,987 --> 00:12:58,363
Ei olnud.
186
00:12:58,363 --> 00:12:59,656
Mida?
187
00:12:59,656 --> 00:13:00,740
Aga pole viga.
188
00:13:04,578 --> 00:13:06,204
Sa tegid selle?
189
00:13:06,288 --> 00:13:08,707
Väikse abiga.
190
00:13:08,707 --> 00:13:10,041
Võrratu paistab.
191
00:13:10,125 --> 00:13:11,293
Pole probleemi.
192
00:13:14,254 --> 00:13:16,882
Jaa! Näed? Ma ju ütlesin!
193
00:13:16,882 --> 00:13:20,844
Nia isa on neljatärnikokk.
Sa muretsed liialt, Samir.
194
00:13:21,845 --> 00:13:25,015
See on väga hästi kirjutatud.
- Tänan.
195
00:13:25,682 --> 00:13:27,142
Ja väga veenev.
196
00:13:28,560 --> 00:13:29,853
Aga?
197
00:13:31,146 --> 00:13:35,275
Aga sa ei pruugi saada
soovitud reaktsiooni
198
00:13:35,275 --> 00:13:39,029
ühe ühismeediapostitusega,
mis on küll sõnakas.
199
00:13:39,529 --> 00:13:41,615
Ema, selleks peadki aitama.
200
00:13:41,615 --> 00:13:44,492
Kui liituksid boikotiga,
inimesed kuulaksid.
201
00:13:44,576 --> 00:13:47,871
See võib uudistesse jõuda,
sest sa oled kuulus.
202
00:13:49,080 --> 00:13:50,749
Kuulsus on relatiivne.
203
00:13:51,583 --> 00:13:56,796
Ülikooli presidendina ei saa ma siduda end
kampuse juures asuva poe boikotiga.
204
00:13:56,880 --> 00:13:57,964
Kohatu oleks.
205
00:13:58,048 --> 00:14:02,260
Kohatu? Kohatu on poes
mustanahaliste diskrimineerimine.
206
00:14:06,139 --> 00:14:09,184
Hästi. Ma korraldan boikoti ise.
207
00:14:09,768 --> 00:14:13,605
Vanaema oli Montgomery bussiboikotis.
Jätkan pere tava.
208
00:14:13,605 --> 00:14:17,567
See oli kooskõlastatud asi,
mida korraldati mitu kuud.
209
00:14:17,651 --> 00:14:20,987
Ema, tulen toime.
Palun ära kohtle mind titena.
210
00:14:24,157 --> 00:14:27,494
Kuule... See naine kutsus sulle politsei
211
00:14:27,494 --> 00:14:32,749
ja sa tahad ebaõigluse vastu võidelda.
Aga seda tuleb õigesti teha.
212
00:14:34,292 --> 00:14:35,293
Olgu?
213
00:14:35,377 --> 00:14:38,797
Las ma tutvustan sind
oma tuttavale tudengile.
214
00:14:38,797 --> 00:14:43,218
Ta on rassismivastase aktivismi ekspert
ja annab sulle õige suuna.
215
00:14:43,843 --> 00:14:47,013
Hästi.
- Hei, ära saa minust valesti aru.
216
00:14:47,514 --> 00:14:49,015
Tahan, et võitleksid,
217
00:14:50,559 --> 00:14:52,185
aga ka, et võidaksid.
218
00:14:54,938 --> 00:14:55,939
Aitäh, ema.
219
00:15:10,036 --> 00:15:15,333
Meenuvad pühapäevased õhtusöögid kodus.
Abuela kokkas ja kogu pere tuli kohale.
220
00:15:17,460 --> 00:15:19,129
Toufik! Tere!
- Tere.
221
00:15:19,129 --> 00:15:22,799
Mu sõber Charli ja mu teine sõber...
222
00:15:22,883 --> 00:15:25,802
Ära pane tähele. Vaid üks sõber on.
223
00:15:26,553 --> 00:15:29,890
Olgu. Meeldiv tutvuda, Charli.
- Tere.
224
00:15:29,890 --> 00:15:34,227
Samir, sa pole ammu
kogukonnakeskuses käinud. Millega tegeled?
225
00:15:34,311 --> 00:15:40,275
Jah! Noh, ma olen olnud üsna hõivatud...
226
00:15:40,275 --> 00:15:42,986
Millega?
- Noorte arheoloogide klubiga.
227
00:15:43,570 --> 00:15:48,033
Ära aja! Armastan arheoloogiat!
Kas uurite kindlat aega või regiooni?
228
00:15:48,950 --> 00:15:53,038
Noh, me naudime kõiki.
- Ei, lausa jumaldame kõiki.
229
00:15:55,790 --> 00:15:57,125
Tere.
- Nia!
230
00:15:57,626 --> 00:16:00,629
Täpselt õigel ajal.
Tema on mu sõber Toufik.
231
00:16:00,629 --> 00:16:01,838
Meeldiv tutvuda.
232
00:16:02,714 --> 00:16:04,716
Mida siis tähistatakse?
233
00:16:04,716 --> 00:16:07,636
Türgist tulnud uue pere pidulik vastuvõtt.
234
00:16:08,428 --> 00:16:09,971
Nad pole süürlased?
235
00:16:10,055 --> 00:16:13,099
Noh, on küll, aga Süüriast lahkudes
236
00:16:13,183 --> 00:16:16,686
pidid nad enne siiatulekut
Türgis elama. Meie ka.
237
00:16:17,187 --> 00:16:18,355
Miks?
238
00:16:18,355 --> 00:16:22,275
Süüria sõja tõttu
muutus paljudel meist elu ohtlikuks,
239
00:16:22,359 --> 00:16:26,363
seega pidime põgenema
Türgisse, Liibanoni või Jordaaniasse.
240
00:16:26,947 --> 00:16:29,866
Olime pagulased, elasime pagulaslaagris.
241
00:16:30,367 --> 00:16:34,204
Ja ootasime seal,
et meile uus vastuvõtjariik määrataks.
242
00:16:37,874 --> 00:16:43,463
Väga vähesed saavad lahkuda,
aga meil vedas.
243
00:16:45,632 --> 00:16:47,968
Nii jõudsimegi siia Ameerikasse.
244
00:16:49,678 --> 00:16:50,720
Vau.
245
00:16:50,804 --> 00:16:51,805
Nia.
246
00:16:53,139 --> 00:16:57,894
Su isast oli kena namoura't teha.
Palun vii talle tänutäheks need maiused.
247
00:16:59,271 --> 00:17:02,857
Vau! See pole tõesti vajalik.
- Ma lausa nõuan.
248
00:17:03,441 --> 00:17:04,441
Aitäh.
249
00:17:04,526 --> 00:17:06,111
Nii võrratu õhtu.
250
00:17:06,111 --> 00:17:08,822
Kahjuks pean täna tööle minema.
251
00:17:09,906 --> 00:17:10,907
Nautige pidu.
252
00:17:17,289 --> 00:17:18,582
Kus su isa töötab?
253
00:17:18,582 --> 00:17:20,166
Ülikoolis koristajana.
254
00:17:20,250 --> 00:17:21,709
Raamatukogu koristab?
255
00:17:21,793 --> 00:17:23,169
Jah.
256
00:17:23,253 --> 00:17:24,920
Küsi luba kaasa minna.
257
00:17:25,505 --> 00:17:26,923
Miks?
- Muidugi!
258
00:17:27,007 --> 00:17:30,176
See on meie parim tee
suletud raamatukokku.
259
00:17:30,260 --> 00:17:33,471
Tõsi. Selgitame välja,
kuhu see kruvi käib.
260
00:17:34,222 --> 00:17:35,390
Ma küsin isalt.
261
00:17:39,561 --> 00:17:41,187
Leidsid oma triki?
262
00:17:41,271 --> 00:17:46,860
Ei, aga see on nii lähedal.
Ma tunnen seda. Mu aju suriseb.
263
00:17:46,860 --> 00:17:48,945
Nii on alati enne wepa hetke.
264
00:17:49,029 --> 00:17:50,572
Mu isa oli nõus!
265
00:17:51,406 --> 00:17:54,743
Ta oli namoura'st nii elevil,
et nõustunuks kõigega.
266
00:17:56,077 --> 00:17:58,580
Kohtume raamatukogus kell 20.
267
00:17:58,580 --> 00:18:01,750
Messin teile täpse koha, kust sisse lasen.
268
00:18:01,750 --> 00:18:05,170
Olgu. Säilita rahu.
269
00:18:15,513 --> 00:18:16,640
See on hea.
270
00:18:43,792 --> 00:18:45,710
Väga hea.
- Maitsev.
271
00:18:45,794 --> 00:18:47,254
Kiitused kokale.
272
00:18:48,046 --> 00:18:49,130
Ütlen edasi.
273
00:18:49,214 --> 00:18:53,718
Kuule, isa,
miks nad namoura'le nii reageerisid?
274
00:18:54,886 --> 00:18:58,348
Külas, kus üles kasvasin,
oli Amira perel pagariäri,
275
00:18:58,348 --> 00:19:01,643
mille kuulsaim dessert oli nimelt namoura.
276
00:19:04,271 --> 00:19:09,317
Ja mullu hävis see pagariäri pommitamises.
277
00:19:12,487 --> 00:19:15,198
Nad igatsevad oma pagariäri ja kodu.
278
00:19:17,784 --> 00:19:19,744
Tänan taas.
279
00:19:21,580 --> 00:19:23,206
Tänu sõpradele tegin.
280
00:19:30,213 --> 00:19:32,215
Wepa!
281
00:19:33,550 --> 00:19:35,468
Mõtlesid triki välja?
- Ei.
282
00:19:35,552 --> 00:19:36,761
Mida siis?
283
00:19:36,845 --> 00:19:40,682
Ma olen näinud siin
vapustavaid tegusid sõpruse nimel
284
00:19:40,682 --> 00:19:42,851
ja see oli kõige vapustavam.
285
00:19:43,393 --> 00:19:48,857
Wepa pole leiutada mingi illusioon
võõraste jaoks uhkel Miami sõul.
286
00:19:48,857 --> 00:19:51,902
Wepa on lõpetada aina „wepa“ ütlemine.
287
00:19:52,402 --> 00:19:54,654
Tahan taas tavaline poiss olla.
288
00:19:54,738 --> 00:19:58,950
Tahan naasta koju La Vistasse,
näha taas oma sõpra Amandat.
289
00:19:59,701 --> 00:20:04,873
Ja ma tahan temaga meie sõprade-sugulaste
jaoks mustkunstisõusid teha.
290
00:20:06,541 --> 00:20:09,211
Ja nüüd on mu haihtumistriki aeg.
291
00:20:10,754 --> 00:20:16,551
Oota! Pääseme ju täna lõpuks raamatukokku.
- Jah. Kruvi ja pimeala ja kõik?
292
00:20:16,635 --> 00:20:18,511
Vajame sind!
- Enam mitte.
293
00:20:19,012 --> 00:20:20,764
Teate kõike, mida vaja.
294
00:20:22,474 --> 00:20:26,686
Jään sind igatsema. Õpetasid mulle palju.
- Sina mulle rohkem.
295
00:20:26,770 --> 00:20:29,606
Mulle meenus,
kui väga mustkunsti armastan.
296
00:20:32,067 --> 00:20:37,656
Õnn kaasa, mu sõbrad. Ja uno, dos, tres...
297
00:21:07,477 --> 00:21:08,478
Isa?
298
00:21:10,063 --> 00:21:11,356
Kas igatsed kodu?
299
00:21:13,191 --> 00:21:20,156
Ma ei igatse konflikti ega hävingut
ega sinu ja su venna pärast muretsemist.
300
00:21:21,866 --> 00:21:25,328
Loogiline.
- Aga teisi asju igatsen väga.
301
00:21:25,912 --> 00:21:31,626
Saginat täis tänavaid,
turgusid, muusika kostmist.
302
00:21:32,127 --> 00:21:33,128
Aga sina?
303
00:21:34,838 --> 00:21:38,133
Ma igatsen oma nõbusid, meie naabreid.
304
00:21:40,176 --> 00:21:41,887
Jalkat pärast tunde.
305
00:21:42,554 --> 00:21:44,139
Mälestused jäävad, habibi.
306
00:21:46,099 --> 00:21:48,268
Nüüd oleme turvaliselt siin
307
00:21:49,811 --> 00:21:53,398
ja saame uusi mälestusi luua.
- Olgu.
308
00:21:57,193 --> 00:21:59,195
PABER
309
00:22:06,703 --> 00:22:08,830
Tulge! Peauks on seal.
310
00:22:12,751 --> 00:22:14,878
Koristasime isaga siin ära.
311
00:22:14,878 --> 00:22:19,007
Oodake siin, kuni messin,
siis kohtume arhiivi juures. Olgu?
312
00:22:19,507 --> 00:22:20,759
Selge.
- Hästi.
313
00:22:27,265 --> 00:22:30,018
Kuule, Kauboi, see on tuttav poiss.
314
00:22:35,065 --> 00:22:38,068
Jah. Siin on kõik hästi. Lähme üles.
315
00:22:53,291 --> 00:22:54,751
Vaid viis tuba veel.
316
00:22:55,585 --> 00:22:57,295
Üks väike mure.
- Mis?
317
00:22:58,004 --> 00:23:01,925
Mul jäi prügikast maha.
- Kas oskad järele minna?
318
00:23:01,925 --> 00:23:04,511
Jah. Käin kähku.
- Kohtume puhketoas.
319
00:23:04,511 --> 00:23:05,595
Selge.
320
00:23:17,190 --> 00:23:21,987
Pidage nüüd meeles, et peame
vaid need kolm kaamerat ära petma.
321
00:23:26,157 --> 00:23:29,661
Oliver, kui sa praegu kuulad,
soovi meile edu.
322
00:23:45,510 --> 00:23:47,262
Nia!
323
00:23:54,060 --> 00:23:55,979
Napilt läks.
- Kiirustame.
324
00:23:55,979 --> 00:23:58,440
Aga ärme unusta pimealas püsida.
325
00:24:07,449 --> 00:24:08,658
Auke pole.
326
00:24:14,247 --> 00:24:15,248
Hei, vaadake!
327
00:24:20,545 --> 00:24:21,546
Klapib.
328
00:24:23,423 --> 00:24:25,175
Teisel pool auke pole.
329
00:24:26,051 --> 00:24:28,845
Siin ka mitte.
- Mis see üldse on?
330
00:24:29,763 --> 00:24:32,641
Ülikoolile annetajad.
- Ammust ajast saati.
331
00:24:32,641 --> 00:24:33,725
WICKFORDI AUSEIN
332
00:24:33,725 --> 00:24:36,519
Pean isa juurde naasma. Aeg on otsas.
333
00:24:38,813 --> 00:24:43,276
„Kogu pildi nägemiseks
pead teise nurga alt vaatama.“
334
00:24:50,492 --> 00:24:51,576
Wepa.
335
00:24:55,413 --> 00:24:56,873
Need kolm nimeplaati.
336
00:24:57,374 --> 00:24:59,000
Need on kõrgemad.
337
00:24:59,584 --> 00:25:00,585
„Mason Kenning“.
338
00:25:01,628 --> 00:25:03,088
„Lawrence Osgood“.
339
00:25:03,672 --> 00:25:05,465
„Granville Winthrop“.
340
00:25:05,549 --> 00:25:06,841
Kes nad on?
341
00:25:06,925 --> 00:25:09,386
Otsin Winthropit.
- Mina Osgoodi.
342
00:25:09,386 --> 00:25:11,054
Nia, otsi Kenningit.
343
00:27:19,015 --> 00:27:21,017
Tõlkinud Silver Pärnpuu