1 00:00:12,556 --> 00:00:14,683 Oliver on Ethani onu? 2 00:00:16,977 --> 00:00:19,771 Mis on Ethani seos „Sõnaka talupojaga“? 3 00:00:19,771 --> 00:00:22,107 Ja nüüd ma pabistan rohkem. 4 00:00:23,525 --> 00:00:27,445 Mu esimene suur mustkunstisõu on lapsele, kes onu leinab? 5 00:00:27,529 --> 00:00:32,409 Ja kui ma kella kolmeks desserti ei saa, vajan ise mustkunstniku abi. 6 00:00:32,491 --> 00:00:35,287 Ma ei mõista täpselt, mis toimub, 7 00:00:35,287 --> 00:00:39,040 aga Oliver saatis meid siia sarkofaagi otsima. 8 00:00:39,708 --> 00:00:42,752 Selle sisu aitab müsteeriumi lahendada. 9 00:00:43,253 --> 00:00:45,630 Seega sõu peab jätkuma. 10 00:00:46,131 --> 00:00:47,674 Sellest saab fiasko. 11 00:00:47,674 --> 00:00:51,761 Ära muretse. Leo aitab, kui jänni jääd. Ta on nähtamatu. 12 00:00:51,845 --> 00:00:54,890 Ei! Charli saab hakkama. Ta ei vaja mu abi. 13 00:00:55,765 --> 00:01:01,813 Päriselt ka. Sa tuled toime. Hinga nüüd. Ninast sisse, suust välja. 14 00:01:03,690 --> 00:01:04,690 Olgu. 15 00:01:08,278 --> 00:01:09,404 Teeme ära. 16 00:01:32,344 --> 00:01:34,721 See on mängusarkofaag. 17 00:01:35,764 --> 00:01:37,891 Hei! Mida sa teed? 18 00:01:38,391 --> 00:01:39,559 Kuidas palun? 19 00:01:39,643 --> 00:01:43,355 Sa olid veidrik karatetunnis. Ja nüüd oled siin. 20 00:01:43,355 --> 00:01:45,523 Mustkunstnik Charli sõber olen. 21 00:01:45,607 --> 00:01:46,816 Miks mu toas oled? 22 00:01:47,484 --> 00:01:51,571 Ma otsisin WC-d ja eksisin ära. 23 00:01:52,155 --> 00:01:53,281 See on siin. 24 00:02:16,304 --> 00:02:18,098 Kummituskirjanik 25 00:02:20,183 --> 00:02:23,353 Väike probleem. Ma leidsin sarkofaagi. 26 00:02:23,853 --> 00:02:28,525 See on väike karp asjade hoidmiseks. - Tore! Mis halb uudis on? 27 00:02:29,234 --> 00:02:33,405 Ma ei saanud seda Ethani toast kätte. Sõu ajal proovin taas. 28 00:02:33,405 --> 00:02:37,951 Suurem mure on. Charli paanitseb. Peitus WC-sse ega taha esineda. 29 00:02:37,951 --> 00:02:40,620 Tuttav tunne. See pole tore. 30 00:02:40,704 --> 00:02:44,541 Hea küll, kõik. Oleme vist valmis alustama. 31 00:02:44,541 --> 00:02:46,167 Niisiis... - Olgu. 32 00:02:46,251 --> 00:02:49,546 ...ilma pikema jututa, Charli! 33 00:02:52,966 --> 00:02:57,554 Aga enne Charlit avab sõu eriline esineja. 34 00:02:58,263 --> 00:03:00,390 Suurejooneline Samir! 35 00:03:03,101 --> 00:03:04,811 Mida? - Midagi tuli teha. 36 00:03:04,895 --> 00:03:07,814 Pole probleemi. Juhendan sind kogu aja. 37 00:03:13,236 --> 00:03:14,237 Ma... 38 00:03:15,447 --> 00:03:16,740 Appi. 39 00:03:17,240 --> 00:03:20,619 Kuidas kõigil täna läheb? 40 00:03:20,619 --> 00:03:22,245 Tubli! Hea algus. 41 00:03:31,504 --> 00:03:32,631 Charli, tule. 42 00:03:33,340 --> 00:03:34,841 Sa ei mõista. 43 00:03:35,926 --> 00:03:37,510 Ma ei suuda seda teha. 44 00:03:41,848 --> 00:03:43,183 Su kaart on... 45 00:03:46,019 --> 00:03:48,396 Ärtu üheksa. - Ei. 46 00:03:48,480 --> 00:03:51,775 Potisoldat. - Ta lollitab. 47 00:03:51,775 --> 00:03:54,319 Ütle: „Noh, mina näen vaid...“ 48 00:03:54,319 --> 00:03:56,238 Noh, mina näen vaid... 49 00:03:56,238 --> 00:03:57,864 „...naljatilka ja...“ 50 00:03:57,948 --> 00:04:00,700 ...naljatilka ja... 51 00:04:02,327 --> 00:04:04,371 Nii lahe. 52 00:04:07,791 --> 00:04:09,542 ...ärtu üheksat! 53 00:04:09,626 --> 00:04:12,337 Jaa! - Tänan. 54 00:04:13,255 --> 00:04:16,632 Peaksin ehk midagi vähem suurejoonelist tegema. 55 00:04:16,716 --> 00:04:18,927 Et peaesineja ei kahvatuks. 56 00:04:19,678 --> 00:04:20,679 Sul on õigus. 57 00:04:22,055 --> 00:04:25,892 Segane värk, aga pead lavale minema. - Olen su peale vihane. 58 00:04:26,476 --> 00:04:28,353 Mida? - Olen jah. 59 00:04:29,354 --> 00:04:31,314 Tahad ju mustkunstnik olla. 60 00:04:31,398 --> 00:04:36,194 Muidugi. Aga see ei anna sulle õigust minult küsimata sõud korraldada. 61 00:04:36,861 --> 00:04:42,492 Kuule, see on mu esimene sõu, mis on väga suur asi. 62 00:04:42,576 --> 00:04:45,495 Kiire oli. Aega polnud. - Et mulle messida? 63 00:04:45,579 --> 00:04:49,374 Ma ei arvanud, et sa keelduksid. - Ma mõistan küll. 64 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 Sa oled ülitark ja sul on tavaliselt parimad ideed. 65 00:04:55,171 --> 00:04:59,634 Aga sa ei või otsustada minu ja Samiri eest ilma meilt küsimata. 66 00:05:00,385 --> 00:05:03,388 Asi pole vaid selles sõus. Sa aina teed nii. 67 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 Samir ütles mulle eile sama. 68 00:05:06,725 --> 00:05:11,187 Vabandust, et ma sõu kohta küsimiseks sulle ei helistanud. 69 00:05:12,898 --> 00:05:13,899 Annan andeks. 70 00:05:14,733 --> 00:05:18,194 Ja päriselt, minu arust oled ka sina ülitark 71 00:05:18,278 --> 00:05:19,988 ja heade ideedega. 72 00:05:21,239 --> 00:05:24,409 Aga vahel... - Vahel lähevad need kaotsi, 73 00:05:24,409 --> 00:05:26,953 sest ütlen ka halbu ideid välja? 74 00:05:27,579 --> 00:05:28,872 Jah. 75 00:05:28,872 --> 00:05:30,373 Olen seda kuulnud. 76 00:05:32,292 --> 00:05:35,212 Tulevikus kasutan oma seesmist häält rohkem. 77 00:05:35,212 --> 00:05:38,465 Ja mina oma välimist häält paremini. 78 00:05:39,049 --> 00:05:40,133 Kõlab hästi. 79 00:05:40,217 --> 00:05:42,802 Tore. Aeg siis esineda? 80 00:05:50,435 --> 00:05:51,853 Aga kui ma äpardun? 81 00:05:57,025 --> 00:05:58,276 Seda ei juhtu. 82 00:05:59,861 --> 00:06:02,697 Lasin su palgata, sest uskusin sinusse. 83 00:06:05,492 --> 00:06:09,246 Tere! Mina olen Charli. Väga tore teid täna näha. 84 00:06:10,455 --> 00:06:11,665 Mustkunst meeldib? 85 00:06:11,665 --> 00:06:13,041 Jaa! - Jah! 86 00:06:13,041 --> 00:06:15,710 Olgu. Kellele meeldivad nööritrikid? 87 00:06:15,794 --> 00:06:16,962 Ma lähen üles. 88 00:06:16,962 --> 00:06:19,714 Ei, jää siia. Charlile toeks. - Jah. 89 00:06:23,134 --> 00:06:24,553 Siiditrikk. 90 00:06:24,553 --> 00:06:26,137 Vali suvaline kaart. 91 00:06:27,138 --> 00:06:28,682 Poti kaheksa. - Mida? 92 00:06:28,682 --> 00:06:32,936 Üks, kaks, kolm. Olgu. 93 00:06:34,521 --> 00:06:35,897 Annan sulle selle. 94 00:06:37,440 --> 00:06:39,568 Palju õnne sünnipäevaks! 95 00:06:39,568 --> 00:06:41,736 Ja aitäh teile! - Vau! 96 00:06:41,820 --> 00:06:43,154 Wepa! 97 00:06:43,238 --> 00:06:44,531 Palju õnne! - Jaa! 98 00:06:48,118 --> 00:06:50,370 See oli nii hea. - Vapustav! 99 00:06:50,370 --> 00:06:54,374 Aitäh. - Ja parim on see, et sa jäid endaks. 100 00:06:54,374 --> 00:06:58,503 Peaksin ehk sama tegema, mitte üritama muljet avaldada. 101 00:06:58,587 --> 00:07:00,380 Paned mu kõiges kahtlema. 102 00:07:00,964 --> 00:07:04,217 Kas see on hea? - Alati! Nii inspireeriv. 103 00:07:04,801 --> 00:07:06,803 Wepa on lähedal. Tunnen seda. 104 00:07:06,887 --> 00:07:11,433 Mõtlen triki välja ja Leo fännid rõõmustavad. Leo sponsorid ka. 105 00:07:15,061 --> 00:07:17,772 Kadunud! See oli siinsamas. 106 00:07:18,273 --> 00:07:19,524 Kes teie olete? 107 00:07:21,234 --> 00:07:25,780 Esiteks käitusid sa karatetunnis üliveidralt. 108 00:07:25,864 --> 00:07:29,618 Teiseks esines ootamatult su sõber mu sünnipäevapeol. 109 00:07:30,118 --> 00:07:31,453 Tubli olid, muide. 110 00:07:32,370 --> 00:07:36,750 Ja kolmandaks jäid peo eel mu toas nuhkimisega vahele. 111 00:07:37,334 --> 00:07:38,877 Mis siin toimub? 112 00:07:40,503 --> 00:07:41,504 Vau. 113 00:07:41,588 --> 00:07:44,007 Ma pole loll. Sain just üheksaseks. 114 00:07:46,551 --> 00:07:49,930 Peaksime vist talle tõtt rääkima. Mida arvate? 115 00:07:53,099 --> 00:07:54,309 Tänan küsimast. 116 00:07:57,062 --> 00:07:59,314 Ethan, tundsime su onu Oliveri. 117 00:08:00,440 --> 00:08:02,943 Ja järgmine jutt kõlab jaburalt, 118 00:08:02,943 --> 00:08:07,614 aga Oliver saatis meid su peole, et annaksid meile oma sarkofaagi. 119 00:08:07,614 --> 00:08:09,282 Jajah. - Päriselt. 120 00:08:09,366 --> 00:08:11,785 Ma ei usu. Te ei tundnud mu onu. 121 00:08:17,916 --> 00:08:20,168 Gi-za? 122 00:08:20,252 --> 00:08:22,712 Mis „kisa“? 123 00:08:22,796 --> 00:08:25,924 Giza, suurte püramiidide kodu. 124 00:08:26,967 --> 00:08:30,220 Pidite Oliveriga neid külastama. - Kuidas teate? 125 00:08:30,845 --> 00:08:35,976 Ta rääkis kõigile, et viib lemmiknõo Egiptusesse. 126 00:08:53,034 --> 00:08:55,620 Kruvi? Selle peal on lilleõis. 127 00:08:56,663 --> 00:09:01,334 Lootos vist. Üks sõnadest, mille tõlkisin ära. 128 00:09:02,252 --> 00:09:03,336 Kust selle said? 129 00:09:03,420 --> 00:09:05,630 Olin onu Oliveriga raamatukogus. 130 00:09:05,714 --> 00:09:07,924 Ülikooli raamatukogus? - Jah. 131 00:09:08,008 --> 00:09:10,802 Ta ütles, et lahendab müsteeriumi. 132 00:09:11,511 --> 00:09:15,098 Ta leidis põrandalt kruvi ja pidas seda kahtlaseks. 133 00:09:15,098 --> 00:09:17,267 Ta andis selle mulle hoiule. 134 00:09:17,267 --> 00:09:19,603 Kus te raamatukogus olite? 135 00:09:20,312 --> 00:09:23,315 Ma mäletan, et nägin suurt linnumaali. 136 00:09:26,568 --> 00:09:30,280 Sellest oli palju abi, Ethan. Võime nüüd lahkuda. 137 00:09:30,864 --> 00:09:35,076 Räägiksime lähemalt, aga Oliver vist varjas asja põhjusega. 138 00:09:35,160 --> 00:09:36,536 Ma mõistan. 139 00:09:36,620 --> 00:09:38,747 Aitäh, et meid usaldad. 140 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 Palju õnne! 141 00:09:42,250 --> 00:09:44,085 Ma tõesti igatsen teda. 142 00:09:45,378 --> 00:09:46,504 Meie ka. 143 00:09:50,884 --> 00:09:53,011 See oli nii kurb. - Jah. 144 00:09:54,179 --> 00:09:57,849 Oot. Peaksime ju temaga vestlema? 145 00:09:57,933 --> 00:10:01,770 Nõus, aga sa pead ju kella kolmeks pagariärisse jõudma. 146 00:10:08,693 --> 00:10:11,655 Mul on Oliveri pärast kahju. - Aitäh. 147 00:10:13,281 --> 00:10:15,408 Tean, mis tunne on kedagi kaotada. 148 00:10:17,410 --> 00:10:19,871 Minu kodukandis Süürias on sõda. 149 00:10:22,958 --> 00:10:26,419 Mu nõbu suri mullu ja ma igatsen teda. 150 00:10:28,630 --> 00:10:30,382 Väga raske on. 151 00:10:32,175 --> 00:10:35,095 Veel raskem on näiteks sünnipäevadel. 152 00:10:36,972 --> 00:10:40,892 Teesklesime onu Oliveriga pargis, et oleme Egiptuses. 153 00:10:41,977 --> 00:10:47,524 Liumägi oli sfinks ja onu Oliver tegi alati naljakat häält. 154 00:10:47,524 --> 00:10:50,944 „Ma olen sfinks ja sfäga sfaimukas.“ 155 00:10:52,404 --> 00:10:54,364 See kõlab küll totralt... 156 00:10:54,364 --> 00:10:59,578 Üldsegi mitte. Oliver oli „sfäga sfaimukas“. 157 00:11:02,372 --> 00:11:06,084 Pea vaid meeles, et ta ei kao kunagi su elust. 158 00:11:07,294 --> 00:11:08,795 Ta on alati sinuga. 159 00:11:12,757 --> 00:11:14,593 See oli ju rikkis. 160 00:11:19,514 --> 00:11:20,599 Sa olid tubli. 161 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Ta on tore poiss. 162 00:11:24,853 --> 00:11:27,731 Pagariärisse ei jõua ma nüüd elu sees. 163 00:11:28,565 --> 00:11:31,902 Pean vist lihtsalt oma isale tõtt rääkima. 164 00:11:34,487 --> 00:11:36,531 Isa, kas sahver on täidetud? 165 00:11:43,079 --> 00:11:44,164 Jaa. 166 00:11:53,006 --> 00:11:54,090 Vau. 167 00:11:54,174 --> 00:11:55,508 Võrratu näeb välja. 168 00:11:55,592 --> 00:11:58,720 Töötasin kolledži järel Liibanoni restoranis. 169 00:11:58,720 --> 00:12:01,264 Süüria toit on üsna sarnane. 170 00:12:01,765 --> 00:12:04,059 Kas ma tunnen lillelõhna? 171 00:12:04,059 --> 00:12:06,770 See on roosivesi. - Jah. 172 00:12:06,770 --> 00:12:10,190 Mu vanaema köök lõhnas nii, kui ta desserte tegi. 173 00:12:12,484 --> 00:12:15,654 Hr Barnes, suur tänu. Ma luban teile tasuda. 174 00:12:15,654 --> 00:12:18,198 Võta seda kingina ja jutul lõpp. 175 00:12:18,990 --> 00:12:22,202 See on mu jaoks võimatu. Tahan vastuteene teha. 176 00:12:22,202 --> 00:12:25,872 Olgu, võite kõik ära koristada. See rõõmustaks mind. 177 00:12:25,956 --> 00:12:28,667 Toredat pidu teile. - Aitäh. 178 00:12:28,667 --> 00:12:31,920 Tere, kallis. - Tere. Siin lõhnab hästi. 179 00:12:32,921 --> 00:12:36,466 Ma tulen veidi hiljem. - Pole viga, koristame ära. 180 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 Jah. 181 00:12:39,010 --> 00:12:42,013 Ema, kas saaksime koristamise järel rääkida? 182 00:12:42,097 --> 00:12:43,723 Muidugi. - Olgu. 183 00:12:50,063 --> 00:12:53,191 Samir, miks nii kaua läks? Me muretsesime. 184 00:12:53,275 --> 00:12:56,987 Ma ütlesin, et tähtis on, baba. Pagariäris namoura't oli? 185 00:12:56,987 --> 00:12:58,363 Ei olnud. 186 00:12:58,363 --> 00:12:59,656 Mida? 187 00:12:59,656 --> 00:13:00,740 Aga pole viga. 188 00:13:04,578 --> 00:13:06,204 Sa tegid selle? 189 00:13:06,288 --> 00:13:08,707 Väikse abiga. 190 00:13:08,707 --> 00:13:10,041 Võrratu paistab. 191 00:13:10,125 --> 00:13:11,293 Pole probleemi. 192 00:13:14,254 --> 00:13:16,882 Jaa! Näed? Ma ju ütlesin! 193 00:13:16,882 --> 00:13:20,844 Nia isa on neljatärnikokk. Sa muretsed liialt, Samir. 194 00:13:21,845 --> 00:13:25,015 See on väga hästi kirjutatud. - Tänan. 195 00:13:25,682 --> 00:13:27,142 Ja väga veenev. 196 00:13:28,560 --> 00:13:29,853 Aga? 197 00:13:31,146 --> 00:13:35,275 Aga sa ei pruugi saada soovitud reaktsiooni 198 00:13:35,275 --> 00:13:39,029 ühe ühismeediapostitusega, mis on küll sõnakas. 199 00:13:39,529 --> 00:13:41,615 Ema, selleks peadki aitama. 200 00:13:41,615 --> 00:13:44,492 Kui liituksid boikotiga, inimesed kuulaksid. 201 00:13:44,576 --> 00:13:47,871 See võib uudistesse jõuda, sest sa oled kuulus. 202 00:13:49,080 --> 00:13:50,749 Kuulsus on relatiivne. 203 00:13:51,583 --> 00:13:56,796 Ülikooli presidendina ei saa ma siduda end kampuse juures asuva poe boikotiga. 204 00:13:56,880 --> 00:13:57,964 Kohatu oleks. 205 00:13:58,048 --> 00:14:02,260 Kohatu? Kohatu on poes mustanahaliste diskrimineerimine. 206 00:14:06,139 --> 00:14:09,184 Hästi. Ma korraldan boikoti ise. 207 00:14:09,768 --> 00:14:13,605 Vanaema oli Montgomery bussiboikotis. Jätkan pere tava. 208 00:14:13,605 --> 00:14:17,567 See oli kooskõlastatud asi, mida korraldati mitu kuud. 209 00:14:17,651 --> 00:14:20,987 Ema, tulen toime. Palun ära kohtle mind titena. 210 00:14:24,157 --> 00:14:27,494 Kuule... See naine kutsus sulle politsei 211 00:14:27,494 --> 00:14:32,749 ja sa tahad ebaõigluse vastu võidelda. Aga seda tuleb õigesti teha. 212 00:14:34,292 --> 00:14:35,293 Olgu? 213 00:14:35,377 --> 00:14:38,797 Las ma tutvustan sind oma tuttavale tudengile. 214 00:14:38,797 --> 00:14:43,218 Ta on rassismivastase aktivismi ekspert ja annab sulle õige suuna. 215 00:14:43,843 --> 00:14:47,013 Hästi. - Hei, ära saa minust valesti aru. 216 00:14:47,514 --> 00:14:49,015 Tahan, et võitleksid, 217 00:14:50,559 --> 00:14:52,185 aga ka, et võidaksid. 218 00:14:54,938 --> 00:14:55,939 Aitäh, ema. 219 00:15:10,036 --> 00:15:15,333 Meenuvad pühapäevased õhtusöögid kodus. Abuela kokkas ja kogu pere tuli kohale. 220 00:15:17,460 --> 00:15:19,129 Toufik! Tere! - Tere. 221 00:15:19,129 --> 00:15:22,799 Mu sõber Charli ja mu teine sõber... 222 00:15:22,883 --> 00:15:25,802 Ära pane tähele. Vaid üks sõber on. 223 00:15:26,553 --> 00:15:29,890 Olgu. Meeldiv tutvuda, Charli. - Tere. 224 00:15:29,890 --> 00:15:34,227 Samir, sa pole ammu kogukonnakeskuses käinud. Millega tegeled? 225 00:15:34,311 --> 00:15:40,275 Jah! Noh, ma olen olnud üsna hõivatud... 226 00:15:40,275 --> 00:15:42,986 Millega? - Noorte arheoloogide klubiga. 227 00:15:43,570 --> 00:15:48,033 Ära aja! Armastan arheoloogiat! Kas uurite kindlat aega või regiooni? 228 00:15:48,950 --> 00:15:53,038 Noh, me naudime kõiki. - Ei, lausa jumaldame kõiki. 229 00:15:55,790 --> 00:15:57,125 Tere. - Nia! 230 00:15:57,626 --> 00:16:00,629 Täpselt õigel ajal. Tema on mu sõber Toufik. 231 00:16:00,629 --> 00:16:01,838 Meeldiv tutvuda. 232 00:16:02,714 --> 00:16:04,716 Mida siis tähistatakse? 233 00:16:04,716 --> 00:16:07,636 Türgist tulnud uue pere pidulik vastuvõtt. 234 00:16:08,428 --> 00:16:09,971 Nad pole süürlased? 235 00:16:10,055 --> 00:16:13,099 Noh, on küll, aga Süüriast lahkudes 236 00:16:13,183 --> 00:16:16,686 pidid nad enne siiatulekut Türgis elama. Meie ka. 237 00:16:17,187 --> 00:16:18,355 Miks? 238 00:16:18,355 --> 00:16:22,275 Süüria sõja tõttu muutus paljudel meist elu ohtlikuks, 239 00:16:22,359 --> 00:16:26,363 seega pidime põgenema Türgisse, Liibanoni või Jordaaniasse. 240 00:16:26,947 --> 00:16:29,866 Olime pagulased, elasime pagulaslaagris. 241 00:16:30,367 --> 00:16:34,204 Ja ootasime seal, et meile uus vastuvõtjariik määrataks. 242 00:16:37,874 --> 00:16:43,463 Väga vähesed saavad lahkuda, aga meil vedas. 243 00:16:45,632 --> 00:16:47,968 Nii jõudsimegi siia Ameerikasse. 244 00:16:49,678 --> 00:16:50,720 Vau. 245 00:16:50,804 --> 00:16:51,805 Nia. 246 00:16:53,139 --> 00:16:57,894 Su isast oli kena namoura't teha. Palun vii talle tänutäheks need maiused. 247 00:16:59,271 --> 00:17:02,857 Vau! See pole tõesti vajalik. - Ma lausa nõuan. 248 00:17:03,441 --> 00:17:04,441 Aitäh. 249 00:17:04,526 --> 00:17:06,111 Nii võrratu õhtu. 250 00:17:06,111 --> 00:17:08,822 Kahjuks pean täna tööle minema. 251 00:17:09,906 --> 00:17:10,907 Nautige pidu. 252 00:17:17,289 --> 00:17:18,582 Kus su isa töötab? 253 00:17:18,582 --> 00:17:20,166 Ülikoolis koristajana. 254 00:17:20,250 --> 00:17:21,709 Raamatukogu koristab? 255 00:17:21,793 --> 00:17:23,169 Jah. 256 00:17:23,253 --> 00:17:24,920 Küsi luba kaasa minna. 257 00:17:25,505 --> 00:17:26,923 Miks? - Muidugi! 258 00:17:27,007 --> 00:17:30,176 See on meie parim tee suletud raamatukokku. 259 00:17:30,260 --> 00:17:33,471 Tõsi. Selgitame välja, kuhu see kruvi käib. 260 00:17:34,222 --> 00:17:35,390 Ma küsin isalt. 261 00:17:39,561 --> 00:17:41,187 Leidsid oma triki? 262 00:17:41,271 --> 00:17:46,860 Ei, aga see on nii lähedal. Ma tunnen seda. Mu aju suriseb. 263 00:17:46,860 --> 00:17:48,945 Nii on alati enne wepa hetke. 264 00:17:49,029 --> 00:17:50,572 Mu isa oli nõus! 265 00:17:51,406 --> 00:17:54,743 Ta oli namoura'st nii elevil, et nõustunuks kõigega. 266 00:17:56,077 --> 00:17:58,580 Kohtume raamatukogus kell 20. 267 00:17:58,580 --> 00:18:01,750 Messin teile täpse koha, kust sisse lasen. 268 00:18:01,750 --> 00:18:05,170 Olgu. Säilita rahu. 269 00:18:15,513 --> 00:18:16,640 See on hea. 270 00:18:43,792 --> 00:18:45,710 Väga hea. - Maitsev. 271 00:18:45,794 --> 00:18:47,254 Kiitused kokale. 272 00:18:48,046 --> 00:18:49,130 Ütlen edasi. 273 00:18:49,214 --> 00:18:53,718 Kuule, isa, miks nad namoura'le nii reageerisid? 274 00:18:54,886 --> 00:18:58,348 Külas, kus üles kasvasin, oli Amira perel pagariäri, 275 00:18:58,348 --> 00:19:01,643 mille kuulsaim dessert oli nimelt namoura. 276 00:19:04,271 --> 00:19:09,317 Ja mullu hävis see pagariäri pommitamises. 277 00:19:12,487 --> 00:19:15,198 Nad igatsevad oma pagariäri ja kodu. 278 00:19:17,784 --> 00:19:19,744 Tänan taas. 279 00:19:21,580 --> 00:19:23,206 Tänu sõpradele tegin. 280 00:19:30,213 --> 00:19:32,215 Wepa! 281 00:19:33,550 --> 00:19:35,468 Mõtlesid triki välja? - Ei. 282 00:19:35,552 --> 00:19:36,761 Mida siis? 283 00:19:36,845 --> 00:19:40,682 Ma olen näinud siin vapustavaid tegusid sõpruse nimel 284 00:19:40,682 --> 00:19:42,851 ja see oli kõige vapustavam. 285 00:19:43,393 --> 00:19:48,857 Wepa pole leiutada mingi illusioon võõraste jaoks uhkel Miami sõul. 286 00:19:48,857 --> 00:19:51,902 Wepa on lõpetada aina „wepa“ ütlemine. 287 00:19:52,402 --> 00:19:54,654 Tahan taas tavaline poiss olla. 288 00:19:54,738 --> 00:19:58,950 Tahan naasta koju La Vistasse, näha taas oma sõpra Amandat. 289 00:19:59,701 --> 00:20:04,873 Ja ma tahan temaga meie sõprade-sugulaste jaoks mustkunstisõusid teha. 290 00:20:06,541 --> 00:20:09,211 Ja nüüd on mu haihtumistriki aeg. 291 00:20:10,754 --> 00:20:16,551 Oota! Pääseme ju täna lõpuks raamatukokku. - Jah. Kruvi ja pimeala ja kõik? 292 00:20:16,635 --> 00:20:18,511 Vajame sind! - Enam mitte. 293 00:20:19,012 --> 00:20:20,764 Teate kõike, mida vaja. 294 00:20:22,474 --> 00:20:26,686 Jään sind igatsema. Õpetasid mulle palju. - Sina mulle rohkem. 295 00:20:26,770 --> 00:20:29,606 Mulle meenus, kui väga mustkunsti armastan. 296 00:20:32,067 --> 00:20:37,656 Õnn kaasa, mu sõbrad. Ja uno, dos, tres... 297 00:21:07,477 --> 00:21:08,478 Isa? 298 00:21:10,063 --> 00:21:11,356 Kas igatsed kodu? 299 00:21:13,191 --> 00:21:20,156 Ma ei igatse konflikti ega hävingut ega sinu ja su venna pärast muretsemist. 300 00:21:21,866 --> 00:21:25,328 Loogiline. - Aga teisi asju igatsen väga. 301 00:21:25,912 --> 00:21:31,626 Saginat täis tänavaid, turgusid, muusika kostmist. 302 00:21:32,127 --> 00:21:33,128 Aga sina? 303 00:21:34,838 --> 00:21:38,133 Ma igatsen oma nõbusid, meie naabreid. 304 00:21:40,176 --> 00:21:41,887 Jalkat pärast tunde. 305 00:21:42,554 --> 00:21:44,139 Mälestused jäävad, habibi. 306 00:21:46,099 --> 00:21:48,268 Nüüd oleme turvaliselt siin 307 00:21:49,811 --> 00:21:53,398 ja saame uusi mälestusi luua. - Olgu. 308 00:21:57,193 --> 00:21:59,195 PABER 309 00:22:06,703 --> 00:22:08,830 Tulge! Peauks on seal. 310 00:22:12,751 --> 00:22:14,878 Koristasime isaga siin ära. 311 00:22:14,878 --> 00:22:19,007 Oodake siin, kuni messin, siis kohtume arhiivi juures. Olgu? 312 00:22:19,507 --> 00:22:20,759 Selge. - Hästi. 313 00:22:27,265 --> 00:22:30,018 Kuule, Kauboi, see on tuttav poiss. 314 00:22:35,065 --> 00:22:38,068 Jah. Siin on kõik hästi. Lähme üles. 315 00:22:53,291 --> 00:22:54,751 Vaid viis tuba veel. 316 00:22:55,585 --> 00:22:57,295 Üks väike mure. - Mis? 317 00:22:58,004 --> 00:23:01,925 Mul jäi prügikast maha. - Kas oskad järele minna? 318 00:23:01,925 --> 00:23:04,511 Jah. Käin kähku. - Kohtume puhketoas. 319 00:23:04,511 --> 00:23:05,595 Selge. 320 00:23:17,190 --> 00:23:21,987 Pidage nüüd meeles, et peame vaid need kolm kaamerat ära petma. 321 00:23:26,157 --> 00:23:29,661 Oliver, kui sa praegu kuulad, soovi meile edu. 322 00:23:45,510 --> 00:23:47,262 Nia! 323 00:23:54,060 --> 00:23:55,979 Napilt läks. - Kiirustame. 324 00:23:55,979 --> 00:23:58,440 Aga ärme unusta pimealas püsida. 325 00:24:07,449 --> 00:24:08,658 Auke pole. 326 00:24:14,247 --> 00:24:15,248 Hei, vaadake! 327 00:24:20,545 --> 00:24:21,546 Klapib. 328 00:24:23,423 --> 00:24:25,175 Teisel pool auke pole. 329 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 Siin ka mitte. - Mis see üldse on? 330 00:24:29,763 --> 00:24:32,641 Ülikoolile annetajad. - Ammust ajast saati. 331 00:24:32,641 --> 00:24:33,725 WICKFORDI AUSEIN 332 00:24:33,725 --> 00:24:36,519 Pean isa juurde naasma. Aeg on otsas. 333 00:24:38,813 --> 00:24:43,276 „Kogu pildi nägemiseks pead teise nurga alt vaatama.“ 334 00:24:50,492 --> 00:24:51,576 Wepa. 335 00:24:55,413 --> 00:24:56,873 Need kolm nimeplaati. 336 00:24:57,374 --> 00:24:59,000 Need on kõrgemad. 337 00:24:59,584 --> 00:25:00,585 „Mason Kenning“. 338 00:25:01,628 --> 00:25:03,088 „Lawrence Osgood“. 339 00:25:03,672 --> 00:25:05,465 „Granville Winthrop“. 340 00:25:05,549 --> 00:25:06,841 Kes nad on? 341 00:25:06,925 --> 00:25:09,386 Otsin Winthropit. - Mina Osgoodi. 342 00:25:09,386 --> 00:25:11,054 Nia, otsi Kenningit. 343 00:27:19,015 --> 00:27:21,017 Tõlkinud Silver Pärnpuu