1
00:00:06,216 --> 00:00:09,970
SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ
2
00:00:12,556 --> 00:00:14,683
Onko Oliver Ethanin eno?
3
00:00:16,977 --> 00:00:19,771
Miten Ethan liittyy KT:hen?
4
00:00:19,771 --> 00:00:22,107
Nyt hermostuttaa lisää.
5
00:00:23,525 --> 00:00:27,445
Ensimmäinen iso taikaesitykseni
on pojalle, jonka eno kuoli.
6
00:00:27,529 --> 00:00:32,409
Jos en saa jälkiruokaa kolmeen mennessä,
taikurin pitää auttaa pulasta.
7
00:00:32,491 --> 00:00:39,040
En ymmärrä, mistä on kyse, mutta Oliver
lähetti syystä etsimään sarkofagia.
8
00:00:39,708 --> 00:00:42,752
Sen sisältö auttaa ratkaisemaan mysteerin.
9
00:00:43,253 --> 00:00:45,630
Esityksen pitää siis jatkua.
10
00:00:46,131 --> 00:00:47,674
Tästä tulee katastrofi.
11
00:00:47,674 --> 00:00:51,761
Älä huoli. Jos olet jumissa,
Leo auttaa. Hän on näkymätön.
12
00:00:51,845 --> 00:00:54,890
En ikinä! Charli osaa itse.
Hän ei tarvitse apuani.
13
00:00:55,765 --> 00:01:01,813
Et tarvitse. Pystyt tähän. Ala nyt
hengittää. Sisään nenästä, ulos suusta.
14
00:01:03,690 --> 00:01:04,690
No niin.
15
00:01:08,278 --> 00:01:09,404
Tehdään tämä.
16
00:01:32,344 --> 00:01:34,721
Se on lelusarkofagi.
17
00:01:35,764 --> 00:01:37,891
Hei! Mitä sinä teet?
18
00:01:38,391 --> 00:01:39,559
Anteeksi kuinka?
19
00:01:39,643 --> 00:01:43,355
Olet se outo poika karatetunniltani.
Nyt olet täällä.
20
00:01:43,355 --> 00:01:46,816
Taikuri Charli on ystäväni.
-Miksi olet huoneessani?
21
00:01:47,484 --> 00:01:51,571
Minä etsin vessaa ja eksyin.
22
00:01:52,155 --> 00:01:53,281
Se on täällä.
23
00:02:16,304 --> 00:02:18,098
Haamukirjoittaja
24
00:02:20,183 --> 00:02:23,353
Pikku ongelma. Löysin sarkofagin.
25
00:02:23,853 --> 00:02:28,525
Se on pikku laatikko tavaroille.
-Hienoa. Mikä on huono uutinen?
26
00:02:29,234 --> 00:02:33,405
Ethan sai kiinni huoneessaan ennen
kuin ehdin. Palaan, kun esitys alkaa.
27
00:02:33,405 --> 00:02:37,951
On suurempi ongelma. Charli hermoilee.
Hän ei halua tehdä esitystä.
28
00:02:37,951 --> 00:02:40,620
Tuttu juttu. Se ei ole kivaa.
29
00:02:40,704 --> 00:02:44,541
No niin. Olemme valmiita aloittamaan.
30
00:02:44,541 --> 00:02:46,167
Siispä...
-Selvä.
31
00:02:46,251 --> 00:02:49,546
...pitemmittä puheitta, Charli!
32
00:02:52,966 --> 00:02:57,554
Ennen Charlia
meillä on erityinen avausesitys.
33
00:02:58,263 --> 00:03:00,390
Loistava Samir!
34
00:03:03,101 --> 00:03:04,811
Mitä?
-Piti tehdä jotain.
35
00:03:04,895 --> 00:03:07,814
Onnistuu. Neuvon esityksen läpi.
36
00:03:13,236 --> 00:03:14,237
Minä...
37
00:03:15,447 --> 00:03:16,740
Apua.
38
00:03:17,240 --> 00:03:20,619
Miten kaikilla menee tänään?
39
00:03:20,619 --> 00:03:22,245
Hienoa! Hyvä avaus.
40
00:03:31,504 --> 00:03:32,631
Charli, tule nyt.
41
00:03:33,340 --> 00:03:34,841
Et ymmärrä.
42
00:03:35,926 --> 00:03:37,510
En voi tehdä tätä.
43
00:03:41,848 --> 00:03:43,183
Korttisi on...
44
00:03:46,019 --> 00:03:46,937
Herttaysi!
45
00:03:46,937 --> 00:03:48,396
Herttaysi.
-Ei.
46
00:03:48,480 --> 00:03:49,773
Se on patajätkä.
47
00:03:49,773 --> 00:03:51,775
Hän huijaa.
48
00:03:51,775 --> 00:03:54,319
Sano tämä: "No, näen vain..."
49
00:03:54,319 --> 00:03:56,238
No, näen vain...
50
00:03:56,238 --> 00:03:57,864
"...vitsailijan ja..."
51
00:03:57,948 --> 00:04:00,700
...vitsailijan ja...
52
00:04:02,327 --> 00:04:04,371
Tosi siistiä.
53
00:04:07,791 --> 00:04:09,542
Herttaysin!
54
00:04:09,626 --> 00:04:12,337
Hyvä.
-Kiitos.
55
00:04:13,255 --> 00:04:18,927
Ehkä pitäisi tehdä jotain vähemmän upeaa.
En halua päihittää pääesitystä.
56
00:04:19,678 --> 00:04:20,679
Hyvä huomio.
57
00:04:22,055 --> 00:04:25,892
Mistä lie kyse, sinun pitää esiintyä.
-Olen vihainen sinulle.
58
00:04:26,476 --> 00:04:28,353
Mitä?
-Se on totta.
59
00:04:29,354 --> 00:04:31,314
En ymmärrä. Halusit taikuriksi.
60
00:04:31,398 --> 00:04:36,194
Tietenkin haluan, muttet saa järjestää
esitystä kysymättä minulta ensin.
61
00:04:36,861 --> 00:04:42,492
Kuule. On ensimmäinen esitykseni.
Se on valtavan tärkeää.
62
00:04:42,576 --> 00:04:44,286
Ei ollut aikaa.
63
00:04:44,286 --> 00:04:47,789
Viestiin?
-Ei tullut mieleen, että kieltäytyisit.
64
00:04:47,789 --> 00:04:49,374
Minä ymmärrän.
65
00:04:50,417 --> 00:04:53,920
Olet fiksu ja saat yleensä parhaat ideat.
66
00:04:55,171 --> 00:04:59,634
Et saa silti päättää puolestamme
kysymättä ensin.
67
00:05:00,385 --> 00:05:03,388
Kyse ei ole vain tästä keikasta
vaan koko ajan.
68
00:05:03,889 --> 00:05:06,016
Samir sanoi samaa eilen.
69
00:05:06,725 --> 00:05:11,187
Olisi pitänyt kysyä ensin. Anteeksi.
70
00:05:12,898 --> 00:05:13,899
Saat anteeksi.
71
00:05:14,733 --> 00:05:19,988
Ja ihan totta, sinäkin olet fiksu
ja saat paljon hienoja ideoita.
72
00:05:21,239 --> 00:05:24,409
Mutta välillä...
-Välillä ne katoavat -
73
00:05:24,409 --> 00:05:26,953
huonoihin, joita en voi olla sanomatta.
74
00:05:27,579 --> 00:05:28,872
Niin.
75
00:05:28,872 --> 00:05:30,373
Olen kuullut.
76
00:05:32,292 --> 00:05:35,212
Käytän jatkossa sisäistä ääntäni.
77
00:05:35,212 --> 00:05:38,465
Ja minä ulkoista ääntäni paremmin.
78
00:05:39,049 --> 00:05:42,802
Kuulostaa hyvältä.
-Hienoa. No, onko esityksen aika?
79
00:05:50,435 --> 00:05:51,853
Mitä jos tyrin?
80
00:05:57,025 --> 00:05:58,276
Et tyri.
81
00:05:59,861 --> 00:06:02,697
Järjestin työn,
koska olen varma, että osaat.
82
00:06:05,492 --> 00:06:09,246
Hei, kaverit! Olen Charli.
Hienoa tavata teidät!
83
00:06:10,455 --> 00:06:11,665
Kuka pitää taioista?
84
00:06:11,665 --> 00:06:13,041
Minä!
-Minä pidän!
85
00:06:13,041 --> 00:06:15,710
Jee! Hyvä! Kuka pitää köysitempuista?
86
00:06:15,794 --> 00:06:16,962
Menen yläkertaan.
87
00:06:16,962 --> 00:06:19,714
Jää tänne. Pitää tukea Charlia.
-Hyvä.
88
00:06:23,134 --> 00:06:24,553
Tehdään silkkitemppu.
89
00:06:24,553 --> 00:06:26,137
Valitse kortti.
90
00:06:27,138 --> 00:06:28,682
Patakasi.
-Mitä?
91
00:06:28,682 --> 00:06:32,936
Yksi, kaksi, kolme. No niin.
92
00:06:34,521 --> 00:06:35,897
Annan tämän.
93
00:06:37,440 --> 00:06:39,568
Hyvää syntymäpäivää!
94
00:06:39,568 --> 00:06:41,736
Ja kiitos!
-Vau!
95
00:06:41,820 --> 00:06:43,154
Wepa!
96
00:06:43,238 --> 00:06:44,531
Hyvää syntymäpäivää!
-Hyvä!
97
00:06:44,531 --> 00:06:46,491
Vuu!
98
00:06:48,118 --> 00:06:50,370
Charli, se oli tosi hyvä.
-Mahtavaa!
99
00:06:50,370 --> 00:06:54,374
Kiitti.
-Parasta oli, että olit oma itsesi.
100
00:06:54,374 --> 00:06:58,503
Yritän kovasti tehdä vaikutuksen,
kun ehkä pitäisi olla oma itseni.
101
00:06:58,587 --> 00:07:00,380
Saat kyseenalaistamaan kaiken.
102
00:07:00,964 --> 00:07:04,217
Onko se hyvä?
-Aina! Tosi innoittavaa.
103
00:07:04,801 --> 00:07:06,803
Wepa on lähellä. Tunnen sen.
104
00:07:06,887 --> 00:07:11,433
Selvitän tämän tempun,
ja Leon fanit ilahtuvat. Sponsorit myös.
105
00:07:15,061 --> 00:07:17,772
Se on poissa. Se oli tässä.
106
00:07:18,273 --> 00:07:19,524
Kuka sinä olet?
107
00:07:21,234 --> 00:07:25,780
Yksi: käyttäydyit
tosi oudosti karatetunnillani.
108
00:07:25,864 --> 00:07:29,618
Kaksi: yhtäkkiä
ystäväsi esiintyi synttäreilläni.
109
00:07:30,118 --> 00:07:31,453
Hienoa työtä.
110
00:07:32,370 --> 00:07:36,750
Ja kolme:
ennen juhlia nuuskit huoneessani.
111
00:07:37,334 --> 00:07:38,877
Mistä on kyse?
112
00:07:40,503 --> 00:07:41,504
Vau.
113
00:07:41,588 --> 00:07:44,007
En ole tyhmä. Täytin yhdeksän.
114
00:07:46,551 --> 00:07:49,930
Pitäisi kai kertoa totuus.
Mitä mieltä olet?
115
00:07:53,099 --> 00:07:54,309
Kiitos, kun kysyit.
116
00:07:57,062 --> 00:07:59,314
Me tunsimme Oliver-enosi.
117
00:08:00,440 --> 00:08:05,362
Tämä kuulostaa hullulta,
mutta Oliver lähetti meidät juhliin,
118
00:08:05,362 --> 00:08:07,614
koska halusi, että annat sarkofagin.
119
00:08:07,614 --> 00:08:09,282
Just joo.
-Se on totta.
120
00:08:09,366 --> 00:08:11,785
En usko. Ette tunteneet enoani.
121
00:08:17,916 --> 00:08:20,168
Kiista?
122
00:08:20,252 --> 00:08:22,712
Mikä ihmeen kiista?
123
00:08:22,796 --> 00:08:25,924
Giza, suurten pyramidien koti.
124
00:08:26,967 --> 00:08:30,220
Olit menossa Oliverin kanssa.
-Miten tiedät sen?
125
00:08:30,845 --> 00:08:35,976
Hän kertoi olevansa innoissaan
matkasta Egyptiin lempisiskonpojan kanssa.
126
00:08:53,034 --> 00:08:55,620
Ruuvi? Siinä on kukka.
127
00:08:56,663 --> 00:09:01,334
Taitaa olla lootus.
Yksi kääntämistäni sanoista.
128
00:09:02,252 --> 00:09:03,336
Mistä sait tämän?
129
00:09:03,420 --> 00:09:05,630
Olin kirjastossa enon kanssa.
130
00:09:05,714 --> 00:09:07,924
Yliopistollako?
-Niin.
131
00:09:08,008 --> 00:09:10,802
Hän yritti ratkaista ison mysteerin.
132
00:09:11,511 --> 00:09:15,098
Hän löysi ruuvin lattialta.
Se oli epäilyttävää.
133
00:09:15,098 --> 00:09:17,267
Hän käski pitää sen turvassa.
134
00:09:17,267 --> 00:09:19,603
Missä olitte kirjastossa?
135
00:09:20,312 --> 00:09:23,315
Siellä oli iso lintumaalaus.
136
00:09:26,568 --> 00:09:30,280
Tästä oli paljon apua.
Voimme kai lähteä nyt.
137
00:09:30,864 --> 00:09:35,076
Voisimmepa kertoa enemmän,
mutta Oliver salasi tämän syystä.
138
00:09:35,160 --> 00:09:36,536
Ymmärrän.
139
00:09:36,620 --> 00:09:38,747
Kiitos, kun luotit meihin.
140
00:09:39,789 --> 00:09:40,790
Hyvää syntymäpäivää.
141
00:09:42,250 --> 00:09:44,085
Kaipaan häntä kovin.
142
00:09:45,378 --> 00:09:46,504
Niin mekin.
143
00:09:50,884 --> 00:09:53,011
Olipa surullista.
-Niin.
144
00:09:54,179 --> 00:09:57,849
Odottakaa. Eikö pitäisi puhua hänelle?
145
00:09:57,933 --> 00:10:01,770
Olen samaa mieltä,
mutta sinun piti ehtiä leipomoon.
146
00:10:08,693 --> 00:10:09,861
Osanottoni Oliverista.
147
00:10:10,445 --> 00:10:11,655
Kiitos.
148
00:10:13,281 --> 00:10:15,408
Tiedän, miltä tuntuu menettää joku.
149
00:10:17,410 --> 00:10:19,871
Kotiseudullani Syyriassa oli sota.
150
00:10:22,958 --> 00:10:26,419
Serkkuni kuoli viime vuonna.
Kaipaan häntä.
151
00:10:28,630 --> 00:10:30,382
Se on rankkaa.
152
00:10:32,175 --> 00:10:35,095
Vielä rankempaa syntymäpäivinä.
153
00:10:36,972 --> 00:10:40,892
Oliver-eno ja minä leikimme
puistossa olevamme Egyptissä.
154
00:10:41,977 --> 00:10:47,524
Liukumäki oli Sfinksi,
ja hän puhui hassulla äänellä.
155
00:10:47,524 --> 00:10:50,944
"Olen Sfinksi ja olen hyvin hassu."
156
00:10:52,404 --> 00:10:54,364
Kuulostaa tyhmältä...
157
00:10:54,364 --> 00:10:59,578
Ei lainkaan. Oliver oli hyvin hassu.
158
00:11:02,372 --> 00:11:06,084
Muista, että hän pysyy aina elämässäsi.
159
00:11:07,294 --> 00:11:08,795
Hän on aina läsnä.
160
00:11:12,757 --> 00:11:14,593
Tämän piti olla rikki.
161
00:11:19,514 --> 00:11:20,599
Olit mahtava.
162
00:11:21,808 --> 00:11:23,310
Hän on kiva poika.
163
00:11:24,853 --> 00:11:27,731
En ehdi leipomoon ajoissa.
164
00:11:28,565 --> 00:11:31,902
Pitää kai kohdata isäni ja kertoa totuus.
165
00:11:34,487 --> 00:11:36,531
Isä, onko kaappi täynnä?
166
00:11:43,079 --> 00:11:44,164
Hyvä.
167
00:11:53,006 --> 00:11:54,090
Vau.
168
00:11:54,174 --> 00:11:55,508
Näyttää hienolta.
169
00:11:55,592 --> 00:12:01,264
Olin töissä libanonilaisessa ravintolassa.
Syyrialainen ruoka on samanlaista.
170
00:12:01,765 --> 00:12:04,059
Tuoksuuko se kukilta?
171
00:12:04,059 --> 00:12:06,770
Se on ruusuvettä.
-Niin on.
172
00:12:06,770 --> 00:12:10,190
Mummini keittiössä tuoksui tältä,
kun hän leipoi.
173
00:12:12,484 --> 00:12:15,654
Hra Barnes, paljon kiitoksia.
Maksamme takaisin.
174
00:12:15,654 --> 00:12:18,198
Minä tarjoan, se siitä.
175
00:12:18,990 --> 00:12:22,202
Mahdotonta. Haluan korvata sen teille.
176
00:12:22,202 --> 00:12:25,872
Hyvä on. Voitte siivota.
Tulen siitä iloiseksi.
177
00:12:25,956 --> 00:12:28,667
Pitäkää hauskaa juhlissa.
-Kiitos.
178
00:12:28,667 --> 00:12:30,001
Hei, muru.
-Hei, kulta.
179
00:12:30,669 --> 00:12:31,920
Tuoksuu hyvältä.
180
00:12:32,921 --> 00:12:34,130
Saatan myöhästyä.
181
00:12:34,714 --> 00:12:36,466
Ei hätää. Me siivoamme.
182
00:12:36,550 --> 00:12:37,551
Niin.
183
00:12:39,010 --> 00:12:42,013
Äiti, voidaanko jutella hetki
siivouksen jälkeen?
184
00:12:42,097 --> 00:12:43,723
Toki.
-Selvä.
185
00:12:50,063 --> 00:12:53,191
Samir, mikä kesti? Olimme huolissamme.
186
00:12:53,275 --> 00:12:56,987
Kerroin, kuinka tärkeää tämä on.
Oliko leipomossa namouraa?
187
00:12:56,987 --> 00:12:58,363
Itse asiassa ei.
188
00:12:58,363 --> 00:12:59,656
Mitä?
189
00:12:59,656 --> 00:13:00,740
Ei hätää.
190
00:13:04,578 --> 00:13:06,204
Teitkö tämän?
191
00:13:06,288 --> 00:13:08,707
Sain vähän apua.
192
00:13:08,707 --> 00:13:10,041
Näyttää ihanalta.
193
00:13:10,125 --> 00:13:11,293
Eipä kestä.
194
00:13:14,254 --> 00:13:16,882
Hyvä! Minähän sanoin.
195
00:13:16,882 --> 00:13:19,342
Nian isä on huippukokki.
196
00:13:19,426 --> 00:13:20,844
Murehdit liikaa.
197
00:13:21,845 --> 00:13:23,138
Hyvin kirjoitettu.
198
00:13:24,014 --> 00:13:25,015
Kiitos.
199
00:13:25,682 --> 00:13:27,142
Ja vakuuttava.
200
00:13:28,560 --> 00:13:29,853
Mutta?
201
00:13:31,146 --> 00:13:35,275
Mutten ole varma,
saatko haluamasi reaktion -
202
00:13:35,275 --> 00:13:39,029
yhdellä somepostauksella,
vaikka se onkin sujuva.
203
00:13:39,529 --> 00:13:41,615
Siksi tarvitsen apuasi.
204
00:13:41,615 --> 00:13:44,492
Jos liityt boikottiimme,
ihmiset kuuntelevat.
205
00:13:44,576 --> 00:13:47,871
Se voi päätyä uutisiin,
koska olet maineikas.
206
00:13:49,080 --> 00:13:50,749
Maine on suhteellista.
207
00:13:51,583 --> 00:13:56,796
Yliopiston rehtorina en voi liittyä
kaupan boikottiin kampuksen lähellä.
208
00:13:56,880 --> 00:13:57,964
Se on sopimatonta.
209
00:13:58,048 --> 00:14:02,260
Sopimatonta? On sopimatonta,
että hän rotuprofiloi mustia.
210
00:14:06,139 --> 00:14:09,184
Hyvä on. Järjestän boikotin itse.
211
00:14:09,768 --> 00:14:13,605
Mummi oli Montgomeryn bussiboikotissa.
Jatkan sukuperinnettä.
212
00:14:13,605 --> 00:14:17,567
Sen järjestämiseen meni monta kuukautta.
213
00:14:17,651 --> 00:14:20,987
Voin tehdä sen itse.
Älä kohtele kuin lasta.
214
00:14:24,157 --> 00:14:25,492
Kuule.
215
00:14:25,492 --> 00:14:30,413
Sen naisen soitettua poliisille
olet etsinyt keinoa taistella vastaan.
216
00:14:31,456 --> 00:14:32,749
Se pitää tehdä oikein.
217
00:14:34,292 --> 00:14:35,293
Hyvä on.
218
00:14:35,377 --> 00:14:38,797
Esittelen sinut tutulle opiskelijalle.
219
00:14:38,797 --> 00:14:41,216
Hän tietää kaiken antirasismista -
220
00:14:41,216 --> 00:14:43,218
ja voi ohjata oikeaan suuntaan.
221
00:14:43,843 --> 00:14:47,013
Hyvä on.
-Älä ymmärrä väärin.
222
00:14:47,514 --> 00:14:49,015
Haluan, että taistelet -
223
00:14:50,559 --> 00:14:52,185
ja voitat myös.
224
00:14:54,938 --> 00:14:55,939
Kiitti.
225
00:15:10,036 --> 00:15:15,333
Muistuttaa sunnuntaipäivällisiä kotona.
Mummi kokkasi, ja koko suku tuli.
226
00:15:17,460 --> 00:15:19,129
Toufik! Hei!
-Hei.
227
00:15:19,129 --> 00:15:22,799
Tämä on ystäväni Charli
ja toinen ystäväni...
228
00:15:22,883 --> 00:15:25,802
Antaa olla. On vain yksi ystävä.
229
00:15:26,553 --> 00:15:27,762
Selvä.
230
00:15:27,846 --> 00:15:29,890
Kiva tavata, Charli.
-Hei.
231
00:15:29,890 --> 00:15:34,227
Samir, et ole käynyt monitoimitalolla.
Mitä olet puuhannut?
232
00:15:34,311 --> 00:15:40,275
Niin! Olen ollut kiireinen...
233
00:15:40,275 --> 00:15:42,986
Minkä kanssa?
-Nuorten arkeologien kerhon.
234
00:15:43,570 --> 00:15:48,033
Eikä. Arkeologia on ihanaa.
Keskityttekö johonkin erityiseen?
235
00:15:48,950 --> 00:15:53,038
No, me pidämme kaikesta.
-Emmepäs. Rakastamme kaikkea.
236
00:15:55,790 --> 00:15:57,125
Hei.
-Nia!
237
00:15:57,626 --> 00:16:00,629
Juuri ajoissa. Tämä on ystäväni Toufik.
238
00:16:00,629 --> 00:16:01,838
Kiva tavata.
239
00:16:02,714 --> 00:16:04,716
No, mitä juhlimme?
240
00:16:04,716 --> 00:16:07,636
Tervetulojuhla uudelle perheelle Turkista.
241
00:16:08,428 --> 00:16:09,971
Eivätkö ole syyrialaisia?
242
00:16:10,055 --> 00:16:15,393
Ovat, mutta Syyriasta lähdettyään
heidän piti asua ensin Turkissa.
243
00:16:15,477 --> 00:16:16,686
Me teimme samoin.
244
00:16:17,187 --> 00:16:18,355
Miksi?
245
00:16:18,355 --> 00:16:22,275
Syyrian sodan takia
elämästä tuli turvatonta monille.
246
00:16:22,359 --> 00:16:26,363
Piti paeta lähimaihin,
kuten Turkki, Libanon ja Jordania.
247
00:16:26,947 --> 00:16:29,866
Olimme pakolaisia pakolaisleireillä.
248
00:16:30,367 --> 00:16:34,204
Odotimme siellä uutta isäntämaata.
249
00:16:37,874 --> 00:16:43,463
Harvat pääsevät lähtemään,
mutta meillä oli onnea.
250
00:16:45,632 --> 00:16:47,968
Siten päädyimme Amerikkaan.
251
00:16:49,678 --> 00:16:50,720
Vau.
252
00:16:50,804 --> 00:16:51,805
Nia.
253
00:16:53,139 --> 00:16:57,894
Isäsi auttoi tekemään namouran.
Vie nämä hänelle kiitokseksi.
254
00:16:59,271 --> 00:17:02,857
Vau! Ei tämä ole tarpeellista.
-Minä vaadin.
255
00:17:03,441 --> 00:17:04,441
Kiitos.
256
00:17:04,526 --> 00:17:06,111
Onpa ihana ilta.
257
00:17:06,111 --> 00:17:08,822
Kunpa en joutuisi töihin,
muttei voi mitään.
258
00:17:09,906 --> 00:17:10,907
Nauttikaa juhlasta.
259
00:17:17,289 --> 00:17:18,582
Missä isäsi on töissä?
260
00:17:18,582 --> 00:17:20,166
Talonmies yliopistolla.
261
00:17:20,250 --> 00:17:21,709
Siivoaako kirjaston?
262
00:17:21,793 --> 00:17:23,169
Siivoaa.
263
00:17:23,253 --> 00:17:24,920
Pyydä päästä mukaan.
264
00:17:25,505 --> 00:17:26,923
Miksi?
-Tietenkin!
265
00:17:27,007 --> 00:17:30,176
Kirjasto on suljettu.
On paras tilaisuus päästä sisään.
266
00:17:30,260 --> 00:17:33,471
Totta. Selvitetään, mihin ruuvi kuuluu.
267
00:17:34,222 --> 00:17:35,390
Minä yritän.
268
00:17:39,561 --> 00:17:41,187
Keksitkö ison temppusi?
269
00:17:41,271 --> 00:17:46,860
En, mutta se on lähellä.
Tunnen sen. Aivojani kutittaa.
270
00:17:46,860 --> 00:17:48,945
Niin käy aina ennen wepaa.
271
00:17:49,029 --> 00:17:50,572
Isäni suostui.
272
00:17:51,406 --> 00:17:54,743
Hän oli innoissaan namourasta.
Olisi suostunut kaikkeen.
273
00:17:56,077 --> 00:17:58,580
Tavataan kirjastolla kahdeksalta.
274
00:17:58,580 --> 00:18:01,750
Laitan paikan viestillä
ja päästän teidät sisään.
275
00:18:01,750 --> 00:18:05,170
No niin. Rauhoitu.
276
00:18:15,513 --> 00:18:16,640
Tämä on hyvää.
277
00:18:43,792 --> 00:18:45,710
Tosi hyvää!
-Herkullista.
278
00:18:45,794 --> 00:18:47,254
Kiitokset kokille.
279
00:18:48,046 --> 00:18:49,130
Kerron hänelle.
280
00:18:49,214 --> 00:18:53,718
Hei, isä.
Miksi he reagoivat noin namouraan?
281
00:18:54,886 --> 00:18:58,348
Kotikylässäni Amiran suvulla
oli leipomo sukupolvia.
282
00:18:58,348 --> 00:19:01,643
Heidän kuuluisin jälkiruokansa
oli namoura.
283
00:19:04,271 --> 00:19:09,317
Viime vuonna
leipomo tuhottiin pommituksessa.
284
00:19:12,487 --> 00:19:15,198
Kaipaan leipomoa ja kotia paljon.
285
00:19:17,784 --> 00:19:19,744
Kiitos taas.
286
00:19:21,580 --> 00:19:23,206
Ystäväni auttoivat.
287
00:19:30,213 --> 00:19:32,215
Wepa!
288
00:19:33,550 --> 00:19:35,468
Keksit tempun!
-Ei.
289
00:19:35,552 --> 00:19:36,761
Mitä sitten?
290
00:19:36,845 --> 00:19:40,682
Tänne tultuani olen nähnyt
mahtavia tekoja ystäviltä,
291
00:19:40,682 --> 00:19:42,851
ja tämä on mahtavin.
292
00:19:43,393 --> 00:19:48,857
Wepa ei ole keksiä temppu hienoon
esitykseen Miamissa tuntemattomille.
293
00:19:48,857 --> 00:19:51,902
Wepa on lakata sanomasta wepa jatkuvasti.
294
00:19:52,402 --> 00:19:54,654
Haluan olla tavallinen nuori.
295
00:19:54,738 --> 00:19:58,950
Haluan kotiin La Vistaan
ja tavata ystäväni Amandan taas.
296
00:19:59,701 --> 00:20:04,873
Haluan tehdä taikaesityksiä hänen kanssaan
ystäville ja suvullemme.
297
00:20:06,541 --> 00:20:09,211
Nyt on katoamistemppuni aika.
298
00:20:10,754 --> 00:20:16,551
Odota! Pääsemme vihdoin kirjastoon tänään.
-Niin. Entä ruuvi ja sokea piste?
299
00:20:16,635 --> 00:20:18,511
Tarvitsemme sinua.
-Ette enää.
300
00:20:19,012 --> 00:20:20,764
Tiedätte kaiken tarpeellisen.
301
00:20:22,474 --> 00:20:25,018
Kaipaan sinua. Opetit paljon.
302
00:20:25,018 --> 00:20:29,606
Sinä enemmän. Sait muistamaan,
kuinka paljon rakastin taikaa.
303
00:20:32,067 --> 00:20:37,656
Lykkyä tykö, ystäväni. Ja uno, dos, tres...
304
00:21:07,477 --> 00:21:08,478
Isä.
305
00:21:10,063 --> 00:21:11,356
Kaipaatko kotia?
306
00:21:13,191 --> 00:21:17,195
En kaipaa kahakkaa. En kaipaa tuhoa.
307
00:21:17,779 --> 00:21:20,156
Enkä sinusta ja veljestäsi murehtimista.
308
00:21:21,866 --> 00:21:22,993
Käy järkeen.
309
00:21:22,993 --> 00:21:25,328
Toisia asioita kaipaan paljon.
310
00:21:25,912 --> 00:21:31,626
Ruuhkaisia katuja,
toreja ja musiikin ääntä.
311
00:21:32,127 --> 00:21:33,128
Entä sinä?
312
00:21:34,838 --> 00:21:38,133
Serkkujani. Naapureitamme.
313
00:21:40,176 --> 00:21:41,887
Futista koulun jälkeen.
314
00:21:42,554 --> 00:21:44,139
Meillä on aina ne muistot.
315
00:21:46,099 --> 00:21:48,268
Nyt täällä turvassa -
316
00:21:49,811 --> 00:21:51,354
luomme uusia muistoja.
317
00:21:52,147 --> 00:21:53,398
Hyvä on.
318
00:21:57,193 --> 00:21:59,195
PAPERI
319
00:22:06,703 --> 00:22:08,830
Tulkaa. Tuolla on pääovi.
320
00:22:12,751 --> 00:22:14,878
Siivosimme jo tämän huoneen.
321
00:22:14,878 --> 00:22:19,007
Odottakaa viestiäni,
niin tapaamme arkiston edessä.
322
00:22:19,507 --> 00:22:20,759
Selvä.
-Peukut pystyyn.
323
00:22:27,265 --> 00:22:30,018
Hei, Cowboy. Tunnemme tuon pojan.
324
00:22:35,065 --> 00:22:38,068
Täällä näyttää hyvältä.
Mennään yläkertaan.
325
00:22:53,291 --> 00:22:54,751
Enää viisi huonetta.
326
00:22:55,585 --> 00:22:57,295
Pikku ongelma.
-Mikä?
327
00:22:58,004 --> 00:23:01,925
Jätin roskiksen huoneeseen.
-Osaatko reitin sinne?
328
00:23:01,925 --> 00:23:04,511
Toki. Tulen pian.
-Tavataan opettajainhuoneessa.
329
00:23:04,511 --> 00:23:05,595
Selvä.
330
00:23:17,190 --> 00:23:21,987
Muistakaa, että täytyy huijata
vain noita kolmea turvakameraa.
331
00:23:26,157 --> 00:23:29,661
Oliver, jos kuuntelet, toivota onnea.
332
00:23:45,510 --> 00:23:47,262
Nia!
333
00:23:54,060 --> 00:23:55,979
Se oli lähellä.
-Nopeasti.
334
00:23:55,979 --> 00:23:58,440
Pysykää sokeassa pisteessä.
335
00:24:07,449 --> 00:24:08,658
Ei ole reikiä.
336
00:24:14,247 --> 00:24:15,248
Katsokaa.
337
00:24:20,545 --> 00:24:21,546
Se sopii.
338
00:24:23,423 --> 00:24:25,175
Ei reikiä tällä puolella.
339
00:24:26,051 --> 00:24:28,845
Ei täällä.
-Mikä tämä on?
340
00:24:29,763 --> 00:24:32,641
Yliopiston lahjoittajat.
-Pitkältä ajalta.
341
00:24:32,641 --> 00:24:33,725
WICKFORDIN KUNNIASEINÄ
342
00:24:33,725 --> 00:24:36,519
Pitää palata isän luo. Aika loppui.
343
00:24:38,813 --> 00:24:43,276
"Kokonaisuuden nähdäkseen
pitää katsoa asioita eri kulmasta."
344
00:24:50,492 --> 00:24:51,576
Wepa.
345
00:24:55,413 --> 00:24:56,873
Nuo kolme nimilaattaa.
346
00:24:57,374 --> 00:24:59,000
Ne ovat muita ulompana.
347
00:24:59,584 --> 00:25:00,585
"Mason Kenning.
348
00:25:01,628 --> 00:25:03,088
Lawrence Osgood.
349
00:25:03,672 --> 00:25:05,465
Granville Winthrop."
350
00:25:05,549 --> 00:25:06,841
Keitä he ovat?
351
00:25:06,925 --> 00:25:09,386
Otan Winthropin.
-Osgood minulle.
352
00:25:09,386 --> 00:25:11,054
Nia, etsi Kenning.
353
00:27:19,015 --> 00:27:21,017
Tekstitys: Jari Vikström