1 00:00:06,216 --> 00:00:09,970 SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ 2 00:00:12,556 --> 00:00:14,683 Onko Oliver Ethanin eno? 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,771 Miten Ethan liittyy KT:hen? 4 00:00:19,771 --> 00:00:22,107 Nyt hermostuttaa lisää. 5 00:00:23,525 --> 00:00:27,445 Ensimmäinen iso taikaesitykseni on pojalle, jonka eno kuoli. 6 00:00:27,529 --> 00:00:32,409 Jos en saa jälkiruokaa kolmeen mennessä, taikurin pitää auttaa pulasta. 7 00:00:32,491 --> 00:00:39,040 En ymmärrä, mistä on kyse, mutta Oliver lähetti syystä etsimään sarkofagia. 8 00:00:39,708 --> 00:00:42,752 Sen sisältö auttaa ratkaisemaan mysteerin. 9 00:00:43,253 --> 00:00:45,630 Esityksen pitää siis jatkua. 10 00:00:46,131 --> 00:00:47,674 Tästä tulee katastrofi. 11 00:00:47,674 --> 00:00:51,761 Älä huoli. Jos olet jumissa, Leo auttaa. Hän on näkymätön. 12 00:00:51,845 --> 00:00:54,890 En ikinä! Charli osaa itse. Hän ei tarvitse apuani. 13 00:00:55,765 --> 00:01:01,813 Et tarvitse. Pystyt tähän. Ala nyt hengittää. Sisään nenästä, ulos suusta. 14 00:01:03,690 --> 00:01:04,690 No niin. 15 00:01:08,278 --> 00:01:09,404 Tehdään tämä. 16 00:01:32,344 --> 00:01:34,721 Se on lelusarkofagi. 17 00:01:35,764 --> 00:01:37,891 Hei! Mitä sinä teet? 18 00:01:38,391 --> 00:01:39,559 Anteeksi kuinka? 19 00:01:39,643 --> 00:01:43,355 Olet se outo poika karatetunniltani. Nyt olet täällä. 20 00:01:43,355 --> 00:01:46,816 Taikuri Charli on ystäväni. -Miksi olet huoneessani? 21 00:01:47,484 --> 00:01:51,571 Minä etsin vessaa ja eksyin. 22 00:01:52,155 --> 00:01:53,281 Se on täällä. 23 00:02:16,304 --> 00:02:18,098 Haamukirjoittaja 24 00:02:20,183 --> 00:02:23,353 Pikku ongelma. Löysin sarkofagin. 25 00:02:23,853 --> 00:02:28,525 Se on pikku laatikko tavaroille. -Hienoa. Mikä on huono uutinen? 26 00:02:29,234 --> 00:02:33,405 Ethan sai kiinni huoneessaan ennen kuin ehdin. Palaan, kun esitys alkaa. 27 00:02:33,405 --> 00:02:37,951 On suurempi ongelma. Charli hermoilee. Hän ei halua tehdä esitystä. 28 00:02:37,951 --> 00:02:40,620 Tuttu juttu. Se ei ole kivaa. 29 00:02:40,704 --> 00:02:44,541 No niin. Olemme valmiita aloittamaan. 30 00:02:44,541 --> 00:02:46,167 Siispä... -Selvä. 31 00:02:46,251 --> 00:02:49,546 ...pitemmittä puheitta, Charli! 32 00:02:52,966 --> 00:02:57,554 Ennen Charlia meillä on erityinen avausesitys. 33 00:02:58,263 --> 00:03:00,390 Loistava Samir! 34 00:03:03,101 --> 00:03:04,811 Mitä? -Piti tehdä jotain. 35 00:03:04,895 --> 00:03:07,814 Onnistuu. Neuvon esityksen läpi. 36 00:03:13,236 --> 00:03:14,237 Minä... 37 00:03:15,447 --> 00:03:16,740 Apua. 38 00:03:17,240 --> 00:03:20,619 Miten kaikilla menee tänään? 39 00:03:20,619 --> 00:03:22,245 Hienoa! Hyvä avaus. 40 00:03:31,504 --> 00:03:32,631 Charli, tule nyt. 41 00:03:33,340 --> 00:03:34,841 Et ymmärrä. 42 00:03:35,926 --> 00:03:37,510 En voi tehdä tätä. 43 00:03:41,848 --> 00:03:43,183 Korttisi on... 44 00:03:46,019 --> 00:03:46,937 Herttaysi! 45 00:03:46,937 --> 00:03:48,396 Herttaysi. -Ei. 46 00:03:48,480 --> 00:03:49,773 Se on patajätkä. 47 00:03:49,773 --> 00:03:51,775 Hän huijaa. 48 00:03:51,775 --> 00:03:54,319 Sano tämä: "No, näen vain..." 49 00:03:54,319 --> 00:03:56,238 No, näen vain... 50 00:03:56,238 --> 00:03:57,864 "...vitsailijan ja..." 51 00:03:57,948 --> 00:04:00,700 ...vitsailijan ja... 52 00:04:02,327 --> 00:04:04,371 Tosi siistiä. 53 00:04:07,791 --> 00:04:09,542 Herttaysin! 54 00:04:09,626 --> 00:04:12,337 Hyvä. -Kiitos. 55 00:04:13,255 --> 00:04:18,927 Ehkä pitäisi tehdä jotain vähemmän upeaa. En halua päihittää pääesitystä. 56 00:04:19,678 --> 00:04:20,679 Hyvä huomio. 57 00:04:22,055 --> 00:04:25,892 Mistä lie kyse, sinun pitää esiintyä. -Olen vihainen sinulle. 58 00:04:26,476 --> 00:04:28,353 Mitä? -Se on totta. 59 00:04:29,354 --> 00:04:31,314 En ymmärrä. Halusit taikuriksi. 60 00:04:31,398 --> 00:04:36,194 Tietenkin haluan, muttet saa järjestää esitystä kysymättä minulta ensin. 61 00:04:36,861 --> 00:04:42,492 Kuule. On ensimmäinen esitykseni. Se on valtavan tärkeää. 62 00:04:42,576 --> 00:04:44,286 Ei ollut aikaa. 63 00:04:44,286 --> 00:04:47,789 Viestiin? -Ei tullut mieleen, että kieltäytyisit. 64 00:04:47,789 --> 00:04:49,374 Minä ymmärrän. 65 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 Olet fiksu ja saat yleensä parhaat ideat. 66 00:04:55,171 --> 00:04:59,634 Et saa silti päättää puolestamme kysymättä ensin. 67 00:05:00,385 --> 00:05:03,388 Kyse ei ole vain tästä keikasta vaan koko ajan. 68 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 Samir sanoi samaa eilen. 69 00:05:06,725 --> 00:05:11,187 Olisi pitänyt kysyä ensin. Anteeksi. 70 00:05:12,898 --> 00:05:13,899 Saat anteeksi. 71 00:05:14,733 --> 00:05:19,988 Ja ihan totta, sinäkin olet fiksu ja saat paljon hienoja ideoita. 72 00:05:21,239 --> 00:05:24,409 Mutta välillä... -Välillä ne katoavat - 73 00:05:24,409 --> 00:05:26,953 huonoihin, joita en voi olla sanomatta. 74 00:05:27,579 --> 00:05:28,872 Niin. 75 00:05:28,872 --> 00:05:30,373 Olen kuullut. 76 00:05:32,292 --> 00:05:35,212 Käytän jatkossa sisäistä ääntäni. 77 00:05:35,212 --> 00:05:38,465 Ja minä ulkoista ääntäni paremmin. 78 00:05:39,049 --> 00:05:42,802 Kuulostaa hyvältä. -Hienoa. No, onko esityksen aika? 79 00:05:50,435 --> 00:05:51,853 Mitä jos tyrin? 80 00:05:57,025 --> 00:05:58,276 Et tyri. 81 00:05:59,861 --> 00:06:02,697 Järjestin työn, koska olen varma, että osaat. 82 00:06:05,492 --> 00:06:09,246 Hei, kaverit! Olen Charli. Hienoa tavata teidät! 83 00:06:10,455 --> 00:06:11,665 Kuka pitää taioista? 84 00:06:11,665 --> 00:06:13,041 Minä! -Minä pidän! 85 00:06:13,041 --> 00:06:15,710 Jee! Hyvä! Kuka pitää köysitempuista? 86 00:06:15,794 --> 00:06:16,962 Menen yläkertaan. 87 00:06:16,962 --> 00:06:19,714 Jää tänne. Pitää tukea Charlia. -Hyvä. 88 00:06:23,134 --> 00:06:24,553 Tehdään silkkitemppu. 89 00:06:24,553 --> 00:06:26,137 Valitse kortti. 90 00:06:27,138 --> 00:06:28,682 Patakasi. -Mitä? 91 00:06:28,682 --> 00:06:32,936 Yksi, kaksi, kolme. No niin. 92 00:06:34,521 --> 00:06:35,897 Annan tämän. 93 00:06:37,440 --> 00:06:39,568 Hyvää syntymäpäivää! 94 00:06:39,568 --> 00:06:41,736 Ja kiitos! -Vau! 95 00:06:41,820 --> 00:06:43,154 Wepa! 96 00:06:43,238 --> 00:06:44,531 Hyvää syntymäpäivää! -Hyvä! 97 00:06:44,531 --> 00:06:46,491 Vuu! 98 00:06:48,118 --> 00:06:50,370 Charli, se oli tosi hyvä. -Mahtavaa! 99 00:06:50,370 --> 00:06:54,374 Kiitti. -Parasta oli, että olit oma itsesi. 100 00:06:54,374 --> 00:06:58,503 Yritän kovasti tehdä vaikutuksen, kun ehkä pitäisi olla oma itseni. 101 00:06:58,587 --> 00:07:00,380 Saat kyseenalaistamaan kaiken. 102 00:07:00,964 --> 00:07:04,217 Onko se hyvä? -Aina! Tosi innoittavaa. 103 00:07:04,801 --> 00:07:06,803 Wepa on lähellä. Tunnen sen. 104 00:07:06,887 --> 00:07:11,433 Selvitän tämän tempun, ja Leon fanit ilahtuvat. Sponsorit myös. 105 00:07:15,061 --> 00:07:17,772 Se on poissa. Se oli tässä. 106 00:07:18,273 --> 00:07:19,524 Kuka sinä olet? 107 00:07:21,234 --> 00:07:25,780 Yksi: käyttäydyit tosi oudosti karatetunnillani. 108 00:07:25,864 --> 00:07:29,618 Kaksi: yhtäkkiä ystäväsi esiintyi synttäreilläni. 109 00:07:30,118 --> 00:07:31,453 Hienoa työtä. 110 00:07:32,370 --> 00:07:36,750 Ja kolme: ennen juhlia nuuskit huoneessani. 111 00:07:37,334 --> 00:07:38,877 Mistä on kyse? 112 00:07:40,503 --> 00:07:41,504 Vau. 113 00:07:41,588 --> 00:07:44,007 En ole tyhmä. Täytin yhdeksän. 114 00:07:46,551 --> 00:07:49,930 Pitäisi kai kertoa totuus. Mitä mieltä olet? 115 00:07:53,099 --> 00:07:54,309 Kiitos, kun kysyit. 116 00:07:57,062 --> 00:07:59,314 Me tunsimme Oliver-enosi. 117 00:08:00,440 --> 00:08:05,362 Tämä kuulostaa hullulta, mutta Oliver lähetti meidät juhliin, 118 00:08:05,362 --> 00:08:07,614 koska halusi, että annat sarkofagin. 119 00:08:07,614 --> 00:08:09,282 Just joo. -Se on totta. 120 00:08:09,366 --> 00:08:11,785 En usko. Ette tunteneet enoani. 121 00:08:17,916 --> 00:08:20,168 Kiista? 122 00:08:20,252 --> 00:08:22,712 Mikä ihmeen kiista? 123 00:08:22,796 --> 00:08:25,924 Giza, suurten pyramidien koti. 124 00:08:26,967 --> 00:08:30,220 Olit menossa Oliverin kanssa. -Miten tiedät sen? 125 00:08:30,845 --> 00:08:35,976 Hän kertoi olevansa innoissaan matkasta Egyptiin lempisiskonpojan kanssa. 126 00:08:53,034 --> 00:08:55,620 Ruuvi? Siinä on kukka. 127 00:08:56,663 --> 00:09:01,334 Taitaa olla lootus. Yksi kääntämistäni sanoista. 128 00:09:02,252 --> 00:09:03,336 Mistä sait tämän? 129 00:09:03,420 --> 00:09:05,630 Olin kirjastossa enon kanssa. 130 00:09:05,714 --> 00:09:07,924 Yliopistollako? -Niin. 131 00:09:08,008 --> 00:09:10,802 Hän yritti ratkaista ison mysteerin. 132 00:09:11,511 --> 00:09:15,098 Hän löysi ruuvin lattialta. Se oli epäilyttävää. 133 00:09:15,098 --> 00:09:17,267 Hän käski pitää sen turvassa. 134 00:09:17,267 --> 00:09:19,603 Missä olitte kirjastossa? 135 00:09:20,312 --> 00:09:23,315 Siellä oli iso lintumaalaus. 136 00:09:26,568 --> 00:09:30,280 Tästä oli paljon apua. Voimme kai lähteä nyt. 137 00:09:30,864 --> 00:09:35,076 Voisimmepa kertoa enemmän, mutta Oliver salasi tämän syystä. 138 00:09:35,160 --> 00:09:36,536 Ymmärrän. 139 00:09:36,620 --> 00:09:38,747 Kiitos, kun luotit meihin. 140 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 Hyvää syntymäpäivää. 141 00:09:42,250 --> 00:09:44,085 Kaipaan häntä kovin. 142 00:09:45,378 --> 00:09:46,504 Niin mekin. 143 00:09:50,884 --> 00:09:53,011 Olipa surullista. -Niin. 144 00:09:54,179 --> 00:09:57,849 Odottakaa. Eikö pitäisi puhua hänelle? 145 00:09:57,933 --> 00:10:01,770 Olen samaa mieltä, mutta sinun piti ehtiä leipomoon. 146 00:10:08,693 --> 00:10:09,861 Osanottoni Oliverista. 147 00:10:10,445 --> 00:10:11,655 Kiitos. 148 00:10:13,281 --> 00:10:15,408 Tiedän, miltä tuntuu menettää joku. 149 00:10:17,410 --> 00:10:19,871 Kotiseudullani Syyriassa oli sota. 150 00:10:22,958 --> 00:10:26,419 Serkkuni kuoli viime vuonna. Kaipaan häntä. 151 00:10:28,630 --> 00:10:30,382 Se on rankkaa. 152 00:10:32,175 --> 00:10:35,095 Vielä rankempaa syntymäpäivinä. 153 00:10:36,972 --> 00:10:40,892 Oliver-eno ja minä leikimme puistossa olevamme Egyptissä. 154 00:10:41,977 --> 00:10:47,524 Liukumäki oli Sfinksi, ja hän puhui hassulla äänellä. 155 00:10:47,524 --> 00:10:50,944 "Olen Sfinksi ja olen hyvin hassu." 156 00:10:52,404 --> 00:10:54,364 Kuulostaa tyhmältä... 157 00:10:54,364 --> 00:10:59,578 Ei lainkaan. Oliver oli hyvin hassu. 158 00:11:02,372 --> 00:11:06,084 Muista, että hän pysyy aina elämässäsi. 159 00:11:07,294 --> 00:11:08,795 Hän on aina läsnä. 160 00:11:12,757 --> 00:11:14,593 Tämän piti olla rikki. 161 00:11:19,514 --> 00:11:20,599 Olit mahtava. 162 00:11:21,808 --> 00:11:23,310 Hän on kiva poika. 163 00:11:24,853 --> 00:11:27,731 En ehdi leipomoon ajoissa. 164 00:11:28,565 --> 00:11:31,902 Pitää kai kohdata isäni ja kertoa totuus. 165 00:11:34,487 --> 00:11:36,531 Isä, onko kaappi täynnä? 166 00:11:43,079 --> 00:11:44,164 Hyvä. 167 00:11:53,006 --> 00:11:54,090 Vau. 168 00:11:54,174 --> 00:11:55,508 Näyttää hienolta. 169 00:11:55,592 --> 00:12:01,264 Olin töissä libanonilaisessa ravintolassa. Syyrialainen ruoka on samanlaista. 170 00:12:01,765 --> 00:12:04,059 Tuoksuuko se kukilta? 171 00:12:04,059 --> 00:12:06,770 Se on ruusuvettä. -Niin on. 172 00:12:06,770 --> 00:12:10,190 Mummini keittiössä tuoksui tältä, kun hän leipoi. 173 00:12:12,484 --> 00:12:15,654 Hra Barnes, paljon kiitoksia. Maksamme takaisin. 174 00:12:15,654 --> 00:12:18,198 Minä tarjoan, se siitä. 175 00:12:18,990 --> 00:12:22,202 Mahdotonta. Haluan korvata sen teille. 176 00:12:22,202 --> 00:12:25,872 Hyvä on. Voitte siivota. Tulen siitä iloiseksi. 177 00:12:25,956 --> 00:12:28,667 Pitäkää hauskaa juhlissa. -Kiitos. 178 00:12:28,667 --> 00:12:30,001 Hei, muru. -Hei, kulta. 179 00:12:30,669 --> 00:12:31,920 Tuoksuu hyvältä. 180 00:12:32,921 --> 00:12:34,130 Saatan myöhästyä. 181 00:12:34,714 --> 00:12:36,466 Ei hätää. Me siivoamme. 182 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 Niin. 183 00:12:39,010 --> 00:12:42,013 Äiti, voidaanko jutella hetki siivouksen jälkeen? 184 00:12:42,097 --> 00:12:43,723 Toki. -Selvä. 185 00:12:50,063 --> 00:12:53,191 Samir, mikä kesti? Olimme huolissamme. 186 00:12:53,275 --> 00:12:56,987 Kerroin, kuinka tärkeää tämä on. Oliko leipomossa namouraa? 187 00:12:56,987 --> 00:12:58,363 Itse asiassa ei. 188 00:12:58,363 --> 00:12:59,656 Mitä? 189 00:12:59,656 --> 00:13:00,740 Ei hätää. 190 00:13:04,578 --> 00:13:06,204 Teitkö tämän? 191 00:13:06,288 --> 00:13:08,707 Sain vähän apua. 192 00:13:08,707 --> 00:13:10,041 Näyttää ihanalta. 193 00:13:10,125 --> 00:13:11,293 Eipä kestä. 194 00:13:14,254 --> 00:13:16,882 Hyvä! Minähän sanoin. 195 00:13:16,882 --> 00:13:19,342 Nian isä on huippukokki. 196 00:13:19,426 --> 00:13:20,844 Murehdit liikaa. 197 00:13:21,845 --> 00:13:23,138 Hyvin kirjoitettu. 198 00:13:24,014 --> 00:13:25,015 Kiitos. 199 00:13:25,682 --> 00:13:27,142 Ja vakuuttava. 200 00:13:28,560 --> 00:13:29,853 Mutta? 201 00:13:31,146 --> 00:13:35,275 Mutten ole varma, saatko haluamasi reaktion - 202 00:13:35,275 --> 00:13:39,029 yhdellä somepostauksella, vaikka se onkin sujuva. 203 00:13:39,529 --> 00:13:41,615 Siksi tarvitsen apuasi. 204 00:13:41,615 --> 00:13:44,492 Jos liityt boikottiimme, ihmiset kuuntelevat. 205 00:13:44,576 --> 00:13:47,871 Se voi päätyä uutisiin, koska olet maineikas. 206 00:13:49,080 --> 00:13:50,749 Maine on suhteellista. 207 00:13:51,583 --> 00:13:56,796 Yliopiston rehtorina en voi liittyä kaupan boikottiin kampuksen lähellä. 208 00:13:56,880 --> 00:13:57,964 Se on sopimatonta. 209 00:13:58,048 --> 00:14:02,260 Sopimatonta? On sopimatonta, että hän rotuprofiloi mustia. 210 00:14:06,139 --> 00:14:09,184 Hyvä on. Järjestän boikotin itse. 211 00:14:09,768 --> 00:14:13,605 Mummi oli Montgomeryn bussiboikotissa. Jatkan sukuperinnettä. 212 00:14:13,605 --> 00:14:17,567 Sen järjestämiseen meni monta kuukautta. 213 00:14:17,651 --> 00:14:20,987 Voin tehdä sen itse. Älä kohtele kuin lasta. 214 00:14:24,157 --> 00:14:25,492 Kuule. 215 00:14:25,492 --> 00:14:30,413 Sen naisen soitettua poliisille olet etsinyt keinoa taistella vastaan. 216 00:14:31,456 --> 00:14:32,749 Se pitää tehdä oikein. 217 00:14:34,292 --> 00:14:35,293 Hyvä on. 218 00:14:35,377 --> 00:14:38,797 Esittelen sinut tutulle opiskelijalle. 219 00:14:38,797 --> 00:14:41,216 Hän tietää kaiken antirasismista - 220 00:14:41,216 --> 00:14:43,218 ja voi ohjata oikeaan suuntaan. 221 00:14:43,843 --> 00:14:47,013 Hyvä on. -Älä ymmärrä väärin. 222 00:14:47,514 --> 00:14:49,015 Haluan, että taistelet - 223 00:14:50,559 --> 00:14:52,185 ja voitat myös. 224 00:14:54,938 --> 00:14:55,939 Kiitti. 225 00:15:10,036 --> 00:15:15,333 Muistuttaa sunnuntaipäivällisiä kotona. Mummi kokkasi, ja koko suku tuli. 226 00:15:17,460 --> 00:15:19,129 Toufik! Hei! -Hei. 227 00:15:19,129 --> 00:15:22,799 Tämä on ystäväni Charli ja toinen ystäväni... 228 00:15:22,883 --> 00:15:25,802 Antaa olla. On vain yksi ystävä. 229 00:15:26,553 --> 00:15:27,762 Selvä. 230 00:15:27,846 --> 00:15:29,890 Kiva tavata, Charli. -Hei. 231 00:15:29,890 --> 00:15:34,227 Samir, et ole käynyt monitoimitalolla. Mitä olet puuhannut? 232 00:15:34,311 --> 00:15:40,275 Niin! Olen ollut kiireinen... 233 00:15:40,275 --> 00:15:42,986 Minkä kanssa? -Nuorten arkeologien kerhon. 234 00:15:43,570 --> 00:15:48,033 Eikä. Arkeologia on ihanaa. Keskityttekö johonkin erityiseen? 235 00:15:48,950 --> 00:15:53,038 No, me pidämme kaikesta. -Emmepäs. Rakastamme kaikkea. 236 00:15:55,790 --> 00:15:57,125 Hei. -Nia! 237 00:15:57,626 --> 00:16:00,629 Juuri ajoissa. Tämä on ystäväni Toufik. 238 00:16:00,629 --> 00:16:01,838 Kiva tavata. 239 00:16:02,714 --> 00:16:04,716 No, mitä juhlimme? 240 00:16:04,716 --> 00:16:07,636 Tervetulojuhla uudelle perheelle Turkista. 241 00:16:08,428 --> 00:16:09,971 Eivätkö ole syyrialaisia? 242 00:16:10,055 --> 00:16:15,393 Ovat, mutta Syyriasta lähdettyään heidän piti asua ensin Turkissa. 243 00:16:15,477 --> 00:16:16,686 Me teimme samoin. 244 00:16:17,187 --> 00:16:18,355 Miksi? 245 00:16:18,355 --> 00:16:22,275 Syyrian sodan takia elämästä tuli turvatonta monille. 246 00:16:22,359 --> 00:16:26,363 Piti paeta lähimaihin, kuten Turkki, Libanon ja Jordania. 247 00:16:26,947 --> 00:16:29,866 Olimme pakolaisia pakolaisleireillä. 248 00:16:30,367 --> 00:16:34,204 Odotimme siellä uutta isäntämaata. 249 00:16:37,874 --> 00:16:43,463 Harvat pääsevät lähtemään, mutta meillä oli onnea. 250 00:16:45,632 --> 00:16:47,968 Siten päädyimme Amerikkaan. 251 00:16:49,678 --> 00:16:50,720 Vau. 252 00:16:50,804 --> 00:16:51,805 Nia. 253 00:16:53,139 --> 00:16:57,894 Isäsi auttoi tekemään namouran. Vie nämä hänelle kiitokseksi. 254 00:16:59,271 --> 00:17:02,857 Vau! Ei tämä ole tarpeellista. -Minä vaadin. 255 00:17:03,441 --> 00:17:04,441 Kiitos. 256 00:17:04,526 --> 00:17:06,111 Onpa ihana ilta. 257 00:17:06,111 --> 00:17:08,822 Kunpa en joutuisi töihin, muttei voi mitään. 258 00:17:09,906 --> 00:17:10,907 Nauttikaa juhlasta. 259 00:17:17,289 --> 00:17:18,582 Missä isäsi on töissä? 260 00:17:18,582 --> 00:17:20,166 Talonmies yliopistolla. 261 00:17:20,250 --> 00:17:21,709 Siivoaako kirjaston? 262 00:17:21,793 --> 00:17:23,169 Siivoaa. 263 00:17:23,253 --> 00:17:24,920 Pyydä päästä mukaan. 264 00:17:25,505 --> 00:17:26,923 Miksi? -Tietenkin! 265 00:17:27,007 --> 00:17:30,176 Kirjasto on suljettu. On paras tilaisuus päästä sisään. 266 00:17:30,260 --> 00:17:33,471 Totta. Selvitetään, mihin ruuvi kuuluu. 267 00:17:34,222 --> 00:17:35,390 Minä yritän. 268 00:17:39,561 --> 00:17:41,187 Keksitkö ison temppusi? 269 00:17:41,271 --> 00:17:46,860 En, mutta se on lähellä. Tunnen sen. Aivojani kutittaa. 270 00:17:46,860 --> 00:17:48,945 Niin käy aina ennen wepaa. 271 00:17:49,029 --> 00:17:50,572 Isäni suostui. 272 00:17:51,406 --> 00:17:54,743 Hän oli innoissaan namourasta. Olisi suostunut kaikkeen. 273 00:17:56,077 --> 00:17:58,580 Tavataan kirjastolla kahdeksalta. 274 00:17:58,580 --> 00:18:01,750 Laitan paikan viestillä ja päästän teidät sisään. 275 00:18:01,750 --> 00:18:05,170 No niin. Rauhoitu. 276 00:18:15,513 --> 00:18:16,640 Tämä on hyvää. 277 00:18:43,792 --> 00:18:45,710 Tosi hyvää! -Herkullista. 278 00:18:45,794 --> 00:18:47,254 Kiitokset kokille. 279 00:18:48,046 --> 00:18:49,130 Kerron hänelle. 280 00:18:49,214 --> 00:18:53,718 Hei, isä. Miksi he reagoivat noin namouraan? 281 00:18:54,886 --> 00:18:58,348 Kotikylässäni Amiran suvulla oli leipomo sukupolvia. 282 00:18:58,348 --> 00:19:01,643 Heidän kuuluisin jälkiruokansa oli namoura. 283 00:19:04,271 --> 00:19:09,317 Viime vuonna leipomo tuhottiin pommituksessa. 284 00:19:12,487 --> 00:19:15,198 Kaipaan leipomoa ja kotia paljon. 285 00:19:17,784 --> 00:19:19,744 Kiitos taas. 286 00:19:21,580 --> 00:19:23,206 Ystäväni auttoivat. 287 00:19:30,213 --> 00:19:32,215 Wepa! 288 00:19:33,550 --> 00:19:35,468 Keksit tempun! -Ei. 289 00:19:35,552 --> 00:19:36,761 Mitä sitten? 290 00:19:36,845 --> 00:19:40,682 Tänne tultuani olen nähnyt mahtavia tekoja ystäviltä, 291 00:19:40,682 --> 00:19:42,851 ja tämä on mahtavin. 292 00:19:43,393 --> 00:19:48,857 Wepa ei ole keksiä temppu hienoon esitykseen Miamissa tuntemattomille. 293 00:19:48,857 --> 00:19:51,902 Wepa on lakata sanomasta wepa jatkuvasti. 294 00:19:52,402 --> 00:19:54,654 Haluan olla tavallinen nuori. 295 00:19:54,738 --> 00:19:58,950 Haluan kotiin La Vistaan ja tavata ystäväni Amandan taas. 296 00:19:59,701 --> 00:20:04,873 Haluan tehdä taikaesityksiä hänen kanssaan ystäville ja suvullemme. 297 00:20:06,541 --> 00:20:09,211 Nyt on katoamistemppuni aika. 298 00:20:10,754 --> 00:20:16,551 Odota! Pääsemme vihdoin kirjastoon tänään. -Niin. Entä ruuvi ja sokea piste? 299 00:20:16,635 --> 00:20:18,511 Tarvitsemme sinua. -Ette enää. 300 00:20:19,012 --> 00:20:20,764 Tiedätte kaiken tarpeellisen. 301 00:20:22,474 --> 00:20:25,018 Kaipaan sinua. Opetit paljon. 302 00:20:25,018 --> 00:20:29,606 Sinä enemmän. Sait muistamaan, kuinka paljon rakastin taikaa. 303 00:20:32,067 --> 00:20:37,656 Lykkyä tykö, ystäväni. Ja uno, dos, tres... 304 00:21:07,477 --> 00:21:08,478 Isä. 305 00:21:10,063 --> 00:21:11,356 Kaipaatko kotia? 306 00:21:13,191 --> 00:21:17,195 En kaipaa kahakkaa. En kaipaa tuhoa. 307 00:21:17,779 --> 00:21:20,156 Enkä sinusta ja veljestäsi murehtimista. 308 00:21:21,866 --> 00:21:22,993 Käy järkeen. 309 00:21:22,993 --> 00:21:25,328 Toisia asioita kaipaan paljon. 310 00:21:25,912 --> 00:21:31,626 Ruuhkaisia katuja, toreja ja musiikin ääntä. 311 00:21:32,127 --> 00:21:33,128 Entä sinä? 312 00:21:34,838 --> 00:21:38,133 Serkkujani. Naapureitamme. 313 00:21:40,176 --> 00:21:41,887 Futista koulun jälkeen. 314 00:21:42,554 --> 00:21:44,139 Meillä on aina ne muistot. 315 00:21:46,099 --> 00:21:48,268 Nyt täällä turvassa - 316 00:21:49,811 --> 00:21:51,354 luomme uusia muistoja. 317 00:21:52,147 --> 00:21:53,398 Hyvä on. 318 00:21:57,193 --> 00:21:59,195 PAPERI 319 00:22:06,703 --> 00:22:08,830 Tulkaa. Tuolla on pääovi. 320 00:22:12,751 --> 00:22:14,878 Siivosimme jo tämän huoneen. 321 00:22:14,878 --> 00:22:19,007 Odottakaa viestiäni, niin tapaamme arkiston edessä. 322 00:22:19,507 --> 00:22:20,759 Selvä. -Peukut pystyyn. 323 00:22:27,265 --> 00:22:30,018 Hei, Cowboy. Tunnemme tuon pojan. 324 00:22:35,065 --> 00:22:38,068 Täällä näyttää hyvältä. Mennään yläkertaan. 325 00:22:53,291 --> 00:22:54,751 Enää viisi huonetta. 326 00:22:55,585 --> 00:22:57,295 Pikku ongelma. -Mikä? 327 00:22:58,004 --> 00:23:01,925 Jätin roskiksen huoneeseen. -Osaatko reitin sinne? 328 00:23:01,925 --> 00:23:04,511 Toki. Tulen pian. -Tavataan opettajainhuoneessa. 329 00:23:04,511 --> 00:23:05,595 Selvä. 330 00:23:17,190 --> 00:23:21,987 Muistakaa, että täytyy huijata vain noita kolmea turvakameraa. 331 00:23:26,157 --> 00:23:29,661 Oliver, jos kuuntelet, toivota onnea. 332 00:23:45,510 --> 00:23:47,262 Nia! 333 00:23:54,060 --> 00:23:55,979 Se oli lähellä. -Nopeasti. 334 00:23:55,979 --> 00:23:58,440 Pysykää sokeassa pisteessä. 335 00:24:07,449 --> 00:24:08,658 Ei ole reikiä. 336 00:24:14,247 --> 00:24:15,248 Katsokaa. 337 00:24:20,545 --> 00:24:21,546 Se sopii. 338 00:24:23,423 --> 00:24:25,175 Ei reikiä tällä puolella. 339 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 Ei täällä. -Mikä tämä on? 340 00:24:29,763 --> 00:24:32,641 Yliopiston lahjoittajat. -Pitkältä ajalta. 341 00:24:32,641 --> 00:24:33,725 WICKFORDIN KUNNIASEINÄ 342 00:24:33,725 --> 00:24:36,519 Pitää palata isän luo. Aika loppui. 343 00:24:38,813 --> 00:24:43,276 "Kokonaisuuden nähdäkseen pitää katsoa asioita eri kulmasta." 344 00:24:50,492 --> 00:24:51,576 Wepa. 345 00:24:55,413 --> 00:24:56,873 Nuo kolme nimilaattaa. 346 00:24:57,374 --> 00:24:59,000 Ne ovat muita ulompana. 347 00:24:59,584 --> 00:25:00,585 "Mason Kenning. 348 00:25:01,628 --> 00:25:03,088 Lawrence Osgood. 349 00:25:03,672 --> 00:25:05,465 Granville Winthrop." 350 00:25:05,549 --> 00:25:06,841 Keitä he ovat? 351 00:25:06,925 --> 00:25:09,386 Otan Winthropin. -Osgood minulle. 352 00:25:09,386 --> 00:25:11,054 Nia, etsi Kenning. 353 00:27:19,015 --> 00:27:21,017 Tekstitys: Jari Vikström