1
00:00:06,216 --> 00:00:09,970
SESAME WORKSHOP
PRESENTERER
2
00:00:12,556 --> 00:00:14,683
Er Oliver Ethans onkel?
3
00:00:16,977 --> 00:00:19,771
Hva har Ethan
med Den veltalende bonden å gjøre?
4
00:00:19,771 --> 00:00:22,107
Nå er jeg ekstra nervøs.
5
00:00:23,525 --> 00:00:27,445
Jeg skal trylle for en gutt
som har mistet onkelen sin.
6
00:00:27,529 --> 00:00:32,409
Får jeg ikke kjøpt desserten, trenger
jeg en tryllekunstner til å redde meg.
7
00:00:32,491 --> 00:00:35,287
Jeg forstår ikke hva som skjer.
8
00:00:35,287 --> 00:00:39,040
Oliver sendte oss hit
for å finne sarkofagen.
9
00:00:39,708 --> 00:00:42,752
Innholdet vil hjelpe oss å løse mysteriet.
10
00:00:43,253 --> 00:00:47,674
Forestillingen må bare skje.
-Det blir en katastrofe.
11
00:00:47,674 --> 00:00:51,761
Leo kan hjelpe deg om du trenger hjelp.
Han er usynlig.
12
00:00:51,845 --> 00:00:54,890
Nei! Charli klarer det selv, uten hjelp.
13
00:00:55,765 --> 00:01:01,813
Du gjør ikke det. Bare pust
inn gjennom nesen og ut gjennom munnen.
14
00:01:03,690 --> 00:01:04,690
Ok.
15
00:01:08,278 --> 00:01:09,404
Kom igjen.
16
00:01:32,344 --> 00:01:34,721
Det er en lekesarkofag.
17
00:01:35,764 --> 00:01:39,559
Hva gjør du?
-Beklager?
18
00:01:39,643 --> 00:01:43,355
Du er den rare fyren fra karate.
Og nå er du her.
19
00:01:43,355 --> 00:01:46,816
Jeg kjenner tryllekunstneren.
-Hva gjør du her?
20
00:01:47,484 --> 00:01:51,571
Jeg så etter doen, men gikk feil.
21
00:01:52,155 --> 00:01:53,281
Den er her.
22
00:02:16,304 --> 00:02:18,098
Bokånden
23
00:02:20,183 --> 00:02:26,106
Lite problem. Jeg fant sarkofagen.
Den er en liten eske man kan ha ting i.
24
00:02:26,106 --> 00:02:28,525
Bra. Og problemet?
25
00:02:29,234 --> 00:02:33,405
Ethan oppdaget meg før jeg fikk tatt den.
Jeg prøver igjen.
26
00:02:33,405 --> 00:02:37,951
Charli har fått skikkelige nerver.
Hun kommer ikke ut fra doen.
27
00:02:37,951 --> 00:02:40,620
Jeg har opplevd det. Ikke moro.
28
00:02:40,704 --> 00:02:44,541
Jeg tror vi er klare til å starte.
29
00:02:44,541 --> 00:02:49,546
Så... vær så god, Charli!
30
00:02:52,966 --> 00:02:57,554
Før Charli skal vi få se
et ekstra åpningsnummer.
31
00:02:58,263 --> 00:03:00,390
Den spektakulære Samir!
32
00:03:03,101 --> 00:03:04,811
Hva?
-Jeg måtte gjøre noe.
33
00:03:04,895 --> 00:03:07,814
Ikke noe problem. Jeg hjelper deg.
34
00:03:13,236 --> 00:03:14,237
Jeg...
35
00:03:15,447 --> 00:03:16,740
Hjelp.
36
00:03:17,240 --> 00:03:20,619
Hvordan har dere det?
37
00:03:20,619 --> 00:03:22,245
Bra! Fin åpning.
38
00:03:31,504 --> 00:03:34,841
Kom igjen, Charli.
-Du forstår ikke.
39
00:03:35,926 --> 00:03:37,510
Jeg klarer det ikke.
40
00:03:41,848 --> 00:03:43,183
Kortet ditt er...
41
00:03:46,019 --> 00:03:49,773
Hjerter ni.
-Nei, spar knekt.
42
00:03:49,773 --> 00:03:51,775
Han lurer deg.
43
00:03:51,775 --> 00:03:56,238
Si følgende: "Alt jeg ser..."
-Alt jeg ser...
44
00:03:56,238 --> 00:04:00,700
"...er en joker og..."
-...er en joker og...
45
00:04:02,327 --> 00:04:04,371
Så kult!
46
00:04:07,791 --> 00:04:09,542
Hjerter ni.
47
00:04:09,626 --> 00:04:12,337
Ja.
-Tusen takk!
48
00:04:13,255 --> 00:04:16,632
Skal jeg gjøre
noe litt mindre spektakulært?
49
00:04:16,716 --> 00:04:20,679
Jeg vil ikke overgå hovedattraksjonen.
-Godt poeng.
50
00:04:22,055 --> 00:04:25,892
Du er nødt til å gå på scenen.
-Jeg er sint på deg.
51
00:04:26,476 --> 00:04:28,353
Hva?
-Det er sant.
52
00:04:29,354 --> 00:04:31,314
Jeg trodde du ville trylle.
53
00:04:31,398 --> 00:04:36,194
Du har ingen rett til å love
en forestilling uten å spørre meg.
54
00:04:36,861 --> 00:04:42,492
Det er første gang. Det er viktig for meg.
55
00:04:42,576 --> 00:04:45,495
Jeg hadde ikke tid.
-Til en SMS?
56
00:04:45,579 --> 00:04:49,374
Jeg trodde du ville si ja.
-Jeg forstår.
57
00:04:50,417 --> 00:04:53,920
Du er smart og har vanligvis
de beste ideene.
58
00:04:55,171 --> 00:04:59,634
Men du kan ikke ta avgjørelser for oss
uten å spørre først.
59
00:05:00,385 --> 00:05:03,388
Det gjelder ikke bare i dag,
men flere ganger.
60
00:05:03,889 --> 00:05:06,016
Samir sa det samme i går.
61
00:05:06,725 --> 00:05:11,187
Jeg burde ringt deg først.
Beklager at jeg ikke gjorde det.
62
00:05:12,898 --> 00:05:13,899
Takk.
63
00:05:14,733 --> 00:05:19,988
Du er også supersmart,
og du har mange gode ideer.
64
00:05:21,239 --> 00:05:24,409
Men av og til...
-Av og til blir de borte
65
00:05:24,409 --> 00:05:26,953
i de dumme ideene som jeg sier høyt.
66
00:05:27,579 --> 00:05:30,373
Ja.
-Jeg har hørt det før.
67
00:05:32,292 --> 00:05:35,212
Jeg skal bruke min indre stemme mer.
68
00:05:35,212 --> 00:05:38,465
Og jeg vil bruke min ytre stemme bedre.
69
00:05:39,049 --> 00:05:42,802
Det høres bra ut.
-Bra. Forestilling?
70
00:05:50,435 --> 00:05:51,853
Og om jeg dummer meg ut?
71
00:05:57,025 --> 00:05:58,276
Det gjør du ikke.
72
00:05:59,861 --> 00:06:02,697
Jeg foreslo deg
fordi jeg vet du klarer det.
73
00:06:05,492 --> 00:06:09,246
Hei, dere. Jeg er Charli.
Hyggelig å møte dere.
74
00:06:10,455 --> 00:06:13,041
Noen som liker trylling?
-Jeg!
75
00:06:13,041 --> 00:06:15,710
Bra. Ok!
Hva med et tautriks?
76
00:06:15,794 --> 00:06:16,962
Jeg går opp.
77
00:06:16,962 --> 00:06:19,714
Nei, vi må støtte Charli.
-Ja.
78
00:06:23,134 --> 00:06:24,553
Et silketriks.
79
00:06:24,553 --> 00:06:26,137
Velg et kort.
80
00:06:27,138 --> 00:06:28,682
Spar åtte.
-Hva?
81
00:06:28,682 --> 00:06:32,936
En, to, tre. Ok.
82
00:06:34,521 --> 00:06:35,897
Du får dette.
83
00:06:37,440 --> 00:06:39,568
Gratulerer med dagen!
84
00:06:39,568 --> 00:06:41,736
Takk!
-Oi!
85
00:06:41,820 --> 00:06:43,154
Wepa!
86
00:06:43,238 --> 00:06:46,491
Gratulerer med dagen!
-Ja!
87
00:06:48,118 --> 00:06:50,370
Det var så bra.
-Utrolig!
88
00:06:50,370 --> 00:06:54,374
Takk.
-Og du var bare deg selv.
89
00:06:54,374 --> 00:06:58,503
Jeg prøver å imponere,
men bør kanskje være meg selv.
90
00:06:58,587 --> 00:07:01,965
Du får meg til å tenke.
-Er det bra?
91
00:07:01,965 --> 00:07:04,217
Alltid! Så inspirerende.
92
00:07:04,801 --> 00:07:06,803
Wepa er nær. Jeg føler det.
93
00:07:06,887 --> 00:07:11,433
Får jeg til dette trikset,
blir Leos fans og sponsorer glade.
94
00:07:15,061 --> 00:07:17,772
Den er borte. Den var der.
95
00:07:18,273 --> 00:07:19,524
Hvem er du?
96
00:07:21,234 --> 00:07:25,780
En: Du var kjemperar på karate.
97
00:07:25,864 --> 00:07:31,453
To: Plutselig skal vennen din trylle
i bursdagen min. Bra forestilling.
98
00:07:32,370 --> 00:07:36,750
Tre: Du snek rundt her før selskapet.
99
00:07:37,334 --> 00:07:38,877
Hva skjer?
100
00:07:40,503 --> 00:07:44,007
Oi.
-Jeg er ikke dum. Jeg ble nettopp ni.
101
00:07:46,551 --> 00:07:49,930
Vi bør si sannheten. Hva synes du?
102
00:07:53,099 --> 00:07:54,309
Fint du spør.
103
00:07:57,062 --> 00:07:59,314
Vi kjente onkel Oliver.
104
00:08:00,440 --> 00:08:05,362
Det jeg skal si vil høres sprøtt ut,
men Oliver sendte oss hit.
105
00:08:05,362 --> 00:08:07,614
Han vil vi skal ha sarkofagen.
106
00:08:07,614 --> 00:08:09,282
Sikkert.
-Det er sant.
107
00:08:09,366 --> 00:08:11,785
Nei, dere kjente ham ikke.
108
00:08:17,749 --> 00:08:20,168
Giza?
109
00:08:20,252 --> 00:08:22,712
Giza?
110
00:08:22,796 --> 00:08:25,924
Giza, der hvor pyramidene er.
111
00:08:26,967 --> 00:08:30,220
Du skulle dit med Oliver.
-Hvordan vet du det?
112
00:08:30,845 --> 00:08:35,976
Han sa han gledet seg til å dra til Egypt
med yndlingsnevøen sin.
113
00:08:53,034 --> 00:08:55,620
En skrue? Med en blomst.
114
00:08:56,663 --> 00:09:01,334
Jeg tror det er en lotus.
Det er ett av ordene jeg oversatte.
115
00:09:02,252 --> 00:09:05,630
Hvor fikk du den?
-Vi var på biblioteket.
116
00:09:05,714 --> 00:09:07,924
På universitetet?
-Ja.
117
00:09:08,008 --> 00:09:10,802
Han ville løse et stort mysterium.
118
00:09:11,511 --> 00:09:15,098
Han fant den på gulvet
og syntes det var mistenkelig.
119
00:09:15,098 --> 00:09:19,603
Han ba meg ta vare på den.
-Husker du hvor i biblioteket?
120
00:09:20,312 --> 00:09:23,315
Det var et maleri av en fugl der.
121
00:09:26,568 --> 00:09:30,280
Det var til god hjelp. Vi kan dra nå.
122
00:09:30,864 --> 00:09:35,076
Skulle ønske vi kunne si mer, men Oliver
holdt det hemmelig av en grunn.
123
00:09:35,160 --> 00:09:38,747
Jeg forstår.
-Takk for at du stoler på oss.
124
00:09:39,789 --> 00:09:40,790
Gratulerer.
125
00:09:42,250 --> 00:09:44,085
Jeg savner ham.
126
00:09:45,378 --> 00:09:46,504
Vi også.
127
00:09:50,884 --> 00:09:53,011
Det var trist.
-Ja.
128
00:09:54,179 --> 00:09:57,849
Vent. Bør vi ikke snakke med ham?
129
00:09:57,933 --> 00:10:01,770
Jo, men du må til bakeriet før klokka 15.
130
00:10:08,693 --> 00:10:11,655
Jeg er lei for det med Oliver.
-Takk.
131
00:10:13,281 --> 00:10:15,408
Jeg har også mistet noen.
132
00:10:17,410 --> 00:10:19,871
Det var krig i Syria, der jeg kom fra.
133
00:10:22,958 --> 00:10:26,419
Fetteren min døde i fjor,
og jeg savner ham.
134
00:10:28,630 --> 00:10:30,382
Det er vanskelig.
135
00:10:32,175 --> 00:10:35,095
Og enda verre på spesielle dager.
136
00:10:36,972 --> 00:10:40,892
Onkel Oliver og jeg lot som
om vi var i Egypt i parken.
137
00:10:41,977 --> 00:10:47,524
Sklien var sfinksen.
Han snakket med en morsom stemme.
138
00:10:47,524 --> 00:10:50,944
"Jeg er sfinksen, og jeg er smorsom."
139
00:10:52,404 --> 00:10:54,364
Det høres dumt...
140
00:10:54,364 --> 00:10:59,578
Nei. Oliver var... "veldig smorsom".
141
00:11:02,372 --> 00:11:08,795
Husk at han aldri blir helt borte.
Han vil alltid være her.
142
00:11:12,757 --> 00:11:14,593
Jeg trodde den var ødelagt.
143
00:11:19,514 --> 00:11:23,310
Det var flott.
-Han er en god gutt.
144
00:11:24,853 --> 00:11:27,731
Jeg rekker ikke bakeriet.
145
00:11:28,565 --> 00:11:31,902
Jeg får bare fortelle faren min sannheten.
146
00:11:34,487 --> 00:11:36,531
Pappa, er spiskammeret fullt?
147
00:11:43,079 --> 00:11:44,164
Ja.
148
00:11:53,006 --> 00:11:55,508
Jøss.
-Den ser flott ut.
149
00:11:55,592 --> 00:12:01,264
Jeg jobbet på en libanesisk restaurant.
Syrisk mat er ganske lik.
150
00:12:01,765 --> 00:12:04,059
Synes dere det lukter blomster?
151
00:12:04,059 --> 00:12:06,770
Det er rosevannet.
-Ja.
152
00:12:06,770 --> 00:12:10,190
Bestemors kjøkken luktet sånn
når hun lagde dessert.
153
00:12:12,484 --> 00:12:15,654
Takk, Mr. Barnes.
Du skal få betalt for den.
154
00:12:15,654 --> 00:12:18,198
Nei, den spanderer jeg.
155
00:12:18,990 --> 00:12:22,202
Jeg vil gjerne gjøre noe i gjengjeld.
156
00:12:22,202 --> 00:12:25,872
Dere kan rydde opp.
Det vil gjøre meg glad.
157
00:12:25,956 --> 00:12:28,667
Ha det fint på festen.
-Takk.
158
00:12:28,667 --> 00:12:30,001
Hei, vennen.
-Hei.
159
00:12:30,669 --> 00:12:31,920
Det lukter godt.
160
00:12:32,921 --> 00:12:36,466
Jeg blir litt sen.
-Vi kan rydde opp her.
161
00:12:36,550 --> 00:12:37,551
Ja.
162
00:12:39,010 --> 00:12:42,013
Kan jeg få snakke med deg
når vi er ferdig?
163
00:12:42,097 --> 00:12:43,723
Selvfølgelig.
-Takk.
164
00:12:50,063 --> 00:12:53,191
Så sen du er, Samir. Vi ble bekymret.
165
00:12:53,275 --> 00:12:56,987
Jeg sa jo hvor viktig det var.
Hadde de namoura?
166
00:12:56,987 --> 00:12:58,363
Nei, dessverre.
167
00:12:58,363 --> 00:13:00,740
Hva?
-Men ikke vær redd.
168
00:13:04,578 --> 00:13:08,707
Har du bakt den?
-Jeg fikk litt hjelp.
169
00:13:08,707 --> 00:13:11,293
Den ser flott ut.
-Bare hyggelig.
170
00:13:14,254 --> 00:13:16,882
Ja! Det var det jeg sa.
171
00:13:16,882 --> 00:13:20,844
Faren til Nia er en god kokk.
Du bekymrer deg for mye.
172
00:13:21,845 --> 00:13:23,138
Det er godt skrevet.
173
00:13:24,014 --> 00:13:25,015
Takk.
174
00:13:25,682 --> 00:13:27,142
Og overbevisende.
175
00:13:28,560 --> 00:13:29,853
Men?
176
00:13:31,146 --> 00:13:35,275
Jeg tror ikke du får
den reaksjonen du ønsker
177
00:13:35,275 --> 00:13:39,029
på sosiale medier,
selv om det er skrevet godt.
178
00:13:39,529 --> 00:13:44,492
Derfor trenger jeg hjelp. Hvis du blir med
på boikotten, vil folk lytte.
179
00:13:44,576 --> 00:13:47,871
Det kan komme på nyhetene
siden du er så kjent.
180
00:13:49,080 --> 00:13:50,749
Berømmelse er relativt.
181
00:13:51,583 --> 00:13:56,796
Som rektor kan jeg ikke være forbundet
med en boikott av en nærbutikk.
182
00:13:56,880 --> 00:14:02,260
Det passer seg ikke.
-Hva? Etnisk profilering passer seg ikke.
183
00:14:06,139 --> 00:14:09,184
Greit. Jeg kan organisere det selv.
184
00:14:09,768 --> 00:14:13,605
Bestemor var med på bussboikotten.
Jeg fortsetter den tradisjonen.
185
00:14:13,605 --> 00:14:17,567
Det var godt planlagt over mange måneder.
186
00:14:17,651 --> 00:14:20,987
Jeg klarer det selv.
Ikke behandle meg som en baby.
187
00:14:24,157 --> 00:14:30,413
Jeg vet at du vil finne en måte å kjempe
på etter at damen ringte politiet.
188
00:14:31,456 --> 00:14:32,749
Men gjør det rett.
189
00:14:34,292 --> 00:14:35,293
Ok.
190
00:14:35,377 --> 00:14:38,797
La meg introdusere deg for en student.
191
00:14:38,797 --> 00:14:43,218
Han kan alt om antirasistisk aktivisme
og kan hjelpe deg.
192
00:14:43,843 --> 00:14:47,013
Greit.
-Ikke misforstå.
193
00:14:47,514 --> 00:14:49,015
Jeg vil du skal kjempe.
194
00:14:50,559 --> 00:14:52,185
Og jeg vil du skal vinne.
195
00:14:54,938 --> 00:14:55,939
Takk, mamma.
196
00:15:10,036 --> 00:15:15,333
Det minner meg om søndagsmiddagene hjemme.
Abuela lagde mat til hele familien.
197
00:15:17,460 --> 00:15:19,129
Toufik! Hei!
-Hei.
198
00:15:19,129 --> 00:15:22,799
Dette er vennen min, Charli, og dette er...
199
00:15:22,883 --> 00:15:25,802
Glem det, det er bare én venn.
200
00:15:26,553 --> 00:15:29,890
Ok. Hyggelig å treffe deg.
-Hei.
201
00:15:29,890 --> 00:15:34,227
Jeg har ikke sett deg på samfunnshuset.
Hva har du drevet med?
202
00:15:34,311 --> 00:15:40,275
Jeg har hatt det travelt med...
203
00:15:40,275 --> 00:15:42,986
Med hva?
-Unge arkeologer.
204
00:15:43,570 --> 00:15:48,033
Jeg elsker arkeologi! Ser dere på
en spesiell periode eller et område?
205
00:15:48,950 --> 00:15:53,038
Vi liker dem alle.
-Nei, vi elsker dem alle.
206
00:15:55,790 --> 00:15:57,125
Hei.
-Nia!
207
00:15:57,626 --> 00:16:00,629
Akkurat i tide.
Dette er vennen min, Toufik.
208
00:16:00,629 --> 00:16:04,716
Hyggelig. Hva er anledningen?
209
00:16:04,716 --> 00:16:07,636
En ny familie
ønskes velkommen fra Tyrkia.
210
00:16:08,428 --> 00:16:09,971
Er de ikke fra Syria?
211
00:16:10,055 --> 00:16:15,393
Jo, men de måtte bo i Tyrkia
før de kunne komme hit.
212
00:16:15,477 --> 00:16:18,355
Vi gjorde det samme.
-Hvorfor?
213
00:16:18,355 --> 00:16:22,275
Fordi det var krig i Syria.
Det var utrygt for oss.
214
00:16:22,359 --> 00:16:26,363
Vi måtte flykte til land
som Tyrkia, Libanon eller Jordan.
215
00:16:26,947 --> 00:16:29,866
Vi bodde i en flyktningleir.
216
00:16:30,367 --> 00:16:34,204
Vi ventet der
til vi fikk et nytt vertsland.
217
00:16:37,874 --> 00:16:43,463
Få mennesker får dra. Vi var heldige.
218
00:16:45,632 --> 00:16:47,968
Og sånn endte vi opp her i USA.
219
00:16:49,678 --> 00:16:51,805
Jøss.
-Nia.
220
00:16:53,139 --> 00:16:57,894
Det var snilt av faren din
å hjelpe dere. Gi ham dette som takk.
221
00:16:59,271 --> 00:17:02,857
Oi! Det er ikke nødvendig.
-Jeg insisterer.
222
00:17:03,441 --> 00:17:04,441
Takk.
223
00:17:04,526 --> 00:17:08,822
For en fin kveld. Skulle ønske
jeg slapp å jobbe i kveld.
224
00:17:09,906 --> 00:17:10,907
Ha det moro.
225
00:17:17,289 --> 00:17:20,166
Hvor jobber han?
-Som vaktmester på universitetet.
226
00:17:20,250 --> 00:17:23,169
Vasker han biblioteket?
-Ja.
227
00:17:23,253 --> 00:17:24,920
Spør om du kan bli med.
228
00:17:25,505 --> 00:17:26,923
Hvorfor?
-Selvfølgelig!
229
00:17:27,007 --> 00:17:30,176
Vi har sjansen til å komme inn
når det er stengt.
230
00:17:30,260 --> 00:17:33,471
Vi kan finne ut hvor skruen passer.
231
00:17:34,222 --> 00:17:35,390
Jeg kan prøve.
232
00:17:39,561 --> 00:17:41,187
Og det store trikset?
233
00:17:41,271 --> 00:17:46,860
Det er like før.
Jeg føler det. Det kiler i hjernen.
234
00:17:46,860 --> 00:17:48,945
Det skjer alltid før wepa.
235
00:17:49,029 --> 00:17:54,743
Pappa sa ja. Han var så glad for kaken,
han ville sagt ja til alt.
236
00:17:56,077 --> 00:18:01,750
Vi møtes på biblioteket klokka 20.
Jeg gir beskjed hvor og slipper dere inn.
237
00:18:01,750 --> 00:18:05,170
Greit.
238
00:18:15,513 --> 00:18:16,640
Den er god.
239
00:18:43,792 --> 00:18:45,710
Den er god!
-Nydelig.
240
00:18:45,794 --> 00:18:49,130
Takk til kokken.
-Jeg skal si det til ham.
241
00:18:49,214 --> 00:18:53,718
Hvorfor reagerte de sånn på namouraen?
242
00:18:54,886 --> 00:18:58,348
Familien drev et bakeri
i byen der jeg vokste opp.
243
00:18:58,348 --> 00:19:01,643
De var mest kjent for namouraen.
244
00:19:04,271 --> 00:19:09,317
I fjor ble bakeriet bombet og ødelagt.
245
00:19:12,487 --> 00:19:15,198
De savner bakeriet og hjemmet sitt.
246
00:19:17,784 --> 00:19:19,744
Takk igjen.
247
00:19:21,580 --> 00:19:23,206
De hjalp meg.
248
00:19:30,213 --> 00:19:32,215
Wepa!
249
00:19:33,550 --> 00:19:35,468
Har du et triks?
-Nei.
250
00:19:35,552 --> 00:19:36,761
Hva er det da?
251
00:19:36,845 --> 00:19:40,682
Jeg har sett
noen fantastiske vennskap her,
252
00:19:40,682 --> 00:19:42,851
og ingen mer fantastisk enn dere.
253
00:19:43,393 --> 00:19:48,857
Wepa er ikke at jeg må finne
en fantastisk illusjon til showet i Miami.
254
00:19:48,857 --> 00:19:54,654
Wepa er å slutte å si "wepa" hele tiden.
Jeg vil bare være en normal gutt.
255
00:19:54,738 --> 00:19:58,950
Jeg vil dra hjem
til La Vista og Amanda igjen.
256
00:19:59,701 --> 00:20:04,873
Jeg vil trylle med henne
for vennene våre og familien.
257
00:20:06,541 --> 00:20:09,211
Og nå må jeg forsvinne.
258
00:20:10,754 --> 00:20:14,299
Men vent! Vi slipper inn i biblioteket.
259
00:20:14,299 --> 00:20:16,551
Ja, hva med skruen og alt?
260
00:20:16,635 --> 00:20:18,511
Vi trenger deg.
-Ikke nå lenger.
261
00:20:19,012 --> 00:20:25,018
Dere vet alt dere må vite.
-Jeg vil savne deg. Du lærte meg mye.
262
00:20:25,018 --> 00:20:29,606
Du lærte meg mer. Du fikk meg til å huske
at jeg elsker å trylle.
263
00:20:32,067 --> 00:20:37,656
Lykke til, mine venner. Og uno, dos, tres...
264
00:21:07,477 --> 00:21:08,478
Pappa?
265
00:21:10,063 --> 00:21:11,356
Savner du Syria?
266
00:21:13,191 --> 00:21:17,195
Jeg savner ikke
konflikten og ødeleggelsene.
267
00:21:17,779 --> 00:21:20,156
Jeg savner ikke å bekymre meg.
268
00:21:21,866 --> 00:21:25,328
Jeg forstår.
-Men det er ting jeg savner.
269
00:21:25,912 --> 00:21:31,626
De travle gatene, markedet, musikken.
270
00:21:32,127 --> 00:21:33,128
Hva savner du?
271
00:21:34,838 --> 00:21:38,133
Søskenbarna mine. Naboene.
272
00:21:40,176 --> 00:21:44,139
Å spille fotball etter skolen.
-Vi vil alltid ha minnene.
273
00:21:46,099 --> 00:21:48,268
Nå som vi er her og er trygge,
274
00:21:49,811 --> 00:21:51,354
kan vi lage nye minner.
275
00:21:52,147 --> 00:21:53,398
Ok.
276
00:21:57,193 --> 00:21:59,195
PAPIR
277
00:22:06,703 --> 00:22:08,830
Kom. Der er døren.
278
00:22:12,751 --> 00:22:16,171
Vi har alt gjort rent her.
Bli her til jeg sier ifra.
279
00:22:16,171 --> 00:22:19,007
Vi møtes utenfor arkivet. Ok?
280
00:22:19,507 --> 00:22:20,759
Greit.
-Ok.
281
00:22:27,265 --> 00:22:30,018
Vi kjenner den gutten, Cowboy.
282
00:22:35,065 --> 00:22:38,068
Ja, alt ser bra ut her. Vi går opp.
283
00:22:53,291 --> 00:22:54,751
Fem rom igjen.
284
00:22:55,585 --> 00:22:57,295
Et problem.
-Hva?
285
00:22:58,004 --> 00:23:01,925
Jeg satte igjen søppelbøtten.
-Husker du veien dit?
286
00:23:01,925 --> 00:23:04,511
Ja. Kommer straks.
-Møt meg der inne.
287
00:23:04,511 --> 00:23:05,595
Greit.
288
00:23:17,190 --> 00:23:21,987
Husk at vi bare trenger å lure
de tre sikkerhetskameraene.
289
00:23:26,157 --> 00:23:29,661
Ønsk oss lykke til, Oliver.
290
00:23:45,510 --> 00:23:47,262
Nia!
291
00:23:54,060 --> 00:23:55,979
Det var nære på.
-Fort.
292
00:23:55,979 --> 00:23:58,440
Hold dere unna kameraene.
293
00:24:07,449 --> 00:24:08,658
Ingen hull.
294
00:24:14,247 --> 00:24:15,248
Se.
295
00:24:20,545 --> 00:24:21,546
Den passer.
296
00:24:23,423 --> 00:24:25,175
Det er ingen hull her.
297
00:24:26,051 --> 00:24:28,845
Ingen her.
-Hva er det?
298
00:24:29,763 --> 00:24:32,641
Bidragsytere.
-Det går langt tilbake.
299
00:24:32,641 --> 00:24:33,725
ÆRESTAVLE
300
00:24:33,725 --> 00:24:36,519
Jeg må tilbake til pappa.
Vi har liten tid.
301
00:24:38,813 --> 00:24:43,276
"Om du vil se helheten,
får du se det fra en annen vinkel."
302
00:24:50,492 --> 00:24:51,576
Wepa.
303
00:24:55,413 --> 00:24:59,000
De tre navneplatene
stikker ut mer enn de andre.
304
00:24:59,584 --> 00:25:03,088
"Mason Kenning, Lawrence Osgood,
305
00:25:03,672 --> 00:25:06,841
Granville Winthrop." Hvem er de?
306
00:25:06,925 --> 00:25:09,386
Jeg tar Winthrop.
-Osgood.
307
00:25:09,386 --> 00:25:11,054
Du tar Kenning, Nia.
308
00:27:19,015 --> 00:27:21,017
Tekst: Tina Shortland