1 00:00:06,216 --> 00:00:09,970 SESAME WORKSHOP PRESENTERER 2 00:00:12,556 --> 00:00:14,683 Er Oliver Ethans onkel? 3 00:00:16,977 --> 00:00:19,771 Hva har Ethan med Den veltalende bonden å gjøre? 4 00:00:19,771 --> 00:00:22,107 Nå er jeg ekstra nervøs. 5 00:00:23,525 --> 00:00:27,445 Jeg skal trylle for en gutt som har mistet onkelen sin. 6 00:00:27,529 --> 00:00:32,409 Får jeg ikke kjøpt desserten, trenger jeg en tryllekunstner til å redde meg. 7 00:00:32,491 --> 00:00:35,287 Jeg forstår ikke hva som skjer. 8 00:00:35,287 --> 00:00:39,040 Oliver sendte oss hit for å finne sarkofagen. 9 00:00:39,708 --> 00:00:42,752 Innholdet vil hjelpe oss å løse mysteriet. 10 00:00:43,253 --> 00:00:47,674 Forestillingen må bare skje. -Det blir en katastrofe. 11 00:00:47,674 --> 00:00:51,761 Leo kan hjelpe deg om du trenger hjelp. Han er usynlig. 12 00:00:51,845 --> 00:00:54,890 Nei! Charli klarer det selv, uten hjelp. 13 00:00:55,765 --> 00:01:01,813 Du gjør ikke det. Bare pust inn gjennom nesen og ut gjennom munnen. 14 00:01:03,690 --> 00:01:04,690 Ok. 15 00:01:08,278 --> 00:01:09,404 Kom igjen. 16 00:01:32,344 --> 00:01:34,721 Det er en lekesarkofag. 17 00:01:35,764 --> 00:01:39,559 Hva gjør du? -Beklager? 18 00:01:39,643 --> 00:01:43,355 Du er den rare fyren fra karate. Og nå er du her. 19 00:01:43,355 --> 00:01:46,816 Jeg kjenner tryllekunstneren. -Hva gjør du her? 20 00:01:47,484 --> 00:01:51,571 Jeg så etter doen, men gikk feil. 21 00:01:52,155 --> 00:01:53,281 Den er her. 22 00:02:16,304 --> 00:02:18,098 Bokånden 23 00:02:20,183 --> 00:02:26,106 Lite problem. Jeg fant sarkofagen. Den er en liten eske man kan ha ting i. 24 00:02:26,106 --> 00:02:28,525 Bra. Og problemet? 25 00:02:29,234 --> 00:02:33,405 Ethan oppdaget meg før jeg fikk tatt den. Jeg prøver igjen. 26 00:02:33,405 --> 00:02:37,951 Charli har fått skikkelige nerver. Hun kommer ikke ut fra doen. 27 00:02:37,951 --> 00:02:40,620 Jeg har opplevd det. Ikke moro. 28 00:02:40,704 --> 00:02:44,541 Jeg tror vi er klare til å starte. 29 00:02:44,541 --> 00:02:49,546 Så... vær så god, Charli! 30 00:02:52,966 --> 00:02:57,554 Før Charli skal vi få se et ekstra åpningsnummer. 31 00:02:58,263 --> 00:03:00,390 Den spektakulære Samir! 32 00:03:03,101 --> 00:03:04,811 Hva? -Jeg måtte gjøre noe. 33 00:03:04,895 --> 00:03:07,814 Ikke noe problem. Jeg hjelper deg. 34 00:03:13,236 --> 00:03:14,237 Jeg... 35 00:03:15,447 --> 00:03:16,740 Hjelp. 36 00:03:17,240 --> 00:03:20,619 Hvordan har dere det? 37 00:03:20,619 --> 00:03:22,245 Bra! Fin åpning. 38 00:03:31,504 --> 00:03:34,841 Kom igjen, Charli. -Du forstår ikke. 39 00:03:35,926 --> 00:03:37,510 Jeg klarer det ikke. 40 00:03:41,848 --> 00:03:43,183 Kortet ditt er... 41 00:03:46,019 --> 00:03:49,773 Hjerter ni. -Nei, spar knekt. 42 00:03:49,773 --> 00:03:51,775 Han lurer deg. 43 00:03:51,775 --> 00:03:56,238 Si følgende: "Alt jeg ser..." -Alt jeg ser... 44 00:03:56,238 --> 00:04:00,700 "...er en joker og..." -...er en joker og... 45 00:04:02,327 --> 00:04:04,371 Så kult! 46 00:04:07,791 --> 00:04:09,542 Hjerter ni. 47 00:04:09,626 --> 00:04:12,337 Ja. -Tusen takk! 48 00:04:13,255 --> 00:04:16,632 Skal jeg gjøre noe litt mindre spektakulært? 49 00:04:16,716 --> 00:04:20,679 Jeg vil ikke overgå hovedattraksjonen. -Godt poeng. 50 00:04:22,055 --> 00:04:25,892 Du er nødt til å gå på scenen. -Jeg er sint på deg. 51 00:04:26,476 --> 00:04:28,353 Hva? -Det er sant. 52 00:04:29,354 --> 00:04:31,314 Jeg trodde du ville trylle. 53 00:04:31,398 --> 00:04:36,194 Du har ingen rett til å love en forestilling uten å spørre meg. 54 00:04:36,861 --> 00:04:42,492 Det er første gang. Det er viktig for meg. 55 00:04:42,576 --> 00:04:45,495 Jeg hadde ikke tid. -Til en SMS? 56 00:04:45,579 --> 00:04:49,374 Jeg trodde du ville si ja. -Jeg forstår. 57 00:04:50,417 --> 00:04:53,920 Du er smart og har vanligvis de beste ideene. 58 00:04:55,171 --> 00:04:59,634 Men du kan ikke ta avgjørelser for oss uten å spørre først. 59 00:05:00,385 --> 00:05:03,388 Det gjelder ikke bare i dag, men flere ganger. 60 00:05:03,889 --> 00:05:06,016 Samir sa det samme i går. 61 00:05:06,725 --> 00:05:11,187 Jeg burde ringt deg først. Beklager at jeg ikke gjorde det. 62 00:05:12,898 --> 00:05:13,899 Takk. 63 00:05:14,733 --> 00:05:19,988 Du er også supersmart, og du har mange gode ideer. 64 00:05:21,239 --> 00:05:24,409 Men av og til... -Av og til blir de borte 65 00:05:24,409 --> 00:05:26,953 i de dumme ideene som jeg sier høyt. 66 00:05:27,579 --> 00:05:30,373 Ja. -Jeg har hørt det før. 67 00:05:32,292 --> 00:05:35,212 Jeg skal bruke min indre stemme mer. 68 00:05:35,212 --> 00:05:38,465 Og jeg vil bruke min ytre stemme bedre. 69 00:05:39,049 --> 00:05:42,802 Det høres bra ut. -Bra. Forestilling? 70 00:05:50,435 --> 00:05:51,853 Og om jeg dummer meg ut? 71 00:05:57,025 --> 00:05:58,276 Det gjør du ikke. 72 00:05:59,861 --> 00:06:02,697 Jeg foreslo deg fordi jeg vet du klarer det. 73 00:06:05,492 --> 00:06:09,246 Hei, dere. Jeg er Charli. Hyggelig å møte dere. 74 00:06:10,455 --> 00:06:13,041 Noen som liker trylling? -Jeg! 75 00:06:13,041 --> 00:06:15,710 Bra. Ok! Hva med et tautriks? 76 00:06:15,794 --> 00:06:16,962 Jeg går opp. 77 00:06:16,962 --> 00:06:19,714 Nei, vi må støtte Charli. -Ja. 78 00:06:23,134 --> 00:06:24,553 Et silketriks. 79 00:06:24,553 --> 00:06:26,137 Velg et kort. 80 00:06:27,138 --> 00:06:28,682 Spar åtte. -Hva? 81 00:06:28,682 --> 00:06:32,936 En, to, tre. Ok. 82 00:06:34,521 --> 00:06:35,897 Du får dette. 83 00:06:37,440 --> 00:06:39,568 Gratulerer med dagen! 84 00:06:39,568 --> 00:06:41,736 Takk! -Oi! 85 00:06:41,820 --> 00:06:43,154 Wepa! 86 00:06:43,238 --> 00:06:46,491 Gratulerer med dagen! -Ja! 87 00:06:48,118 --> 00:06:50,370 Det var så bra. -Utrolig! 88 00:06:50,370 --> 00:06:54,374 Takk. -Og du var bare deg selv. 89 00:06:54,374 --> 00:06:58,503 Jeg prøver å imponere, men bør kanskje være meg selv. 90 00:06:58,587 --> 00:07:01,965 Du får meg til å tenke. -Er det bra? 91 00:07:01,965 --> 00:07:04,217 Alltid! Så inspirerende. 92 00:07:04,801 --> 00:07:06,803 Wepa er nær. Jeg føler det. 93 00:07:06,887 --> 00:07:11,433 Får jeg til dette trikset, blir Leos fans og sponsorer glade. 94 00:07:15,061 --> 00:07:17,772 Den er borte. Den var der. 95 00:07:18,273 --> 00:07:19,524 Hvem er du? 96 00:07:21,234 --> 00:07:25,780 En: Du var kjemperar på karate. 97 00:07:25,864 --> 00:07:31,453 To: Plutselig skal vennen din trylle i bursdagen min. Bra forestilling. 98 00:07:32,370 --> 00:07:36,750 Tre: Du snek rundt her før selskapet. 99 00:07:37,334 --> 00:07:38,877 Hva skjer? 100 00:07:40,503 --> 00:07:44,007 Oi. -Jeg er ikke dum. Jeg ble nettopp ni. 101 00:07:46,551 --> 00:07:49,930 Vi bør si sannheten. Hva synes du? 102 00:07:53,099 --> 00:07:54,309 Fint du spør. 103 00:07:57,062 --> 00:07:59,314 Vi kjente onkel Oliver. 104 00:08:00,440 --> 00:08:05,362 Det jeg skal si vil høres sprøtt ut, men Oliver sendte oss hit. 105 00:08:05,362 --> 00:08:07,614 Han vil vi skal ha sarkofagen. 106 00:08:07,614 --> 00:08:09,282 Sikkert. -Det er sant. 107 00:08:09,366 --> 00:08:11,785 Nei, dere kjente ham ikke. 108 00:08:17,749 --> 00:08:20,168 Giza? 109 00:08:20,252 --> 00:08:22,712 Giza? 110 00:08:22,796 --> 00:08:25,924 Giza, der hvor pyramidene er. 111 00:08:26,967 --> 00:08:30,220 Du skulle dit med Oliver. -Hvordan vet du det? 112 00:08:30,845 --> 00:08:35,976 Han sa han gledet seg til å dra til Egypt med yndlingsnevøen sin. 113 00:08:53,034 --> 00:08:55,620 En skrue? Med en blomst. 114 00:08:56,663 --> 00:09:01,334 Jeg tror det er en lotus. Det er ett av ordene jeg oversatte. 115 00:09:02,252 --> 00:09:05,630 Hvor fikk du den? -Vi var på biblioteket. 116 00:09:05,714 --> 00:09:07,924 På universitetet? -Ja. 117 00:09:08,008 --> 00:09:10,802 Han ville løse et stort mysterium. 118 00:09:11,511 --> 00:09:15,098 Han fant den på gulvet og syntes det var mistenkelig. 119 00:09:15,098 --> 00:09:19,603 Han ba meg ta vare på den. -Husker du hvor i biblioteket? 120 00:09:20,312 --> 00:09:23,315 Det var et maleri av en fugl der. 121 00:09:26,568 --> 00:09:30,280 Det var til god hjelp. Vi kan dra nå. 122 00:09:30,864 --> 00:09:35,076 Skulle ønske vi kunne si mer, men Oliver holdt det hemmelig av en grunn. 123 00:09:35,160 --> 00:09:38,747 Jeg forstår. -Takk for at du stoler på oss. 124 00:09:39,789 --> 00:09:40,790 Gratulerer. 125 00:09:42,250 --> 00:09:44,085 Jeg savner ham. 126 00:09:45,378 --> 00:09:46,504 Vi også. 127 00:09:50,884 --> 00:09:53,011 Det var trist. -Ja. 128 00:09:54,179 --> 00:09:57,849 Vent. Bør vi ikke snakke med ham? 129 00:09:57,933 --> 00:10:01,770 Jo, men du må til bakeriet før klokka 15. 130 00:10:08,693 --> 00:10:11,655 Jeg er lei for det med Oliver. -Takk. 131 00:10:13,281 --> 00:10:15,408 Jeg har også mistet noen. 132 00:10:17,410 --> 00:10:19,871 Det var krig i Syria, der jeg kom fra. 133 00:10:22,958 --> 00:10:26,419 Fetteren min døde i fjor, og jeg savner ham. 134 00:10:28,630 --> 00:10:30,382 Det er vanskelig. 135 00:10:32,175 --> 00:10:35,095 Og enda verre på spesielle dager. 136 00:10:36,972 --> 00:10:40,892 Onkel Oliver og jeg lot som om vi var i Egypt i parken. 137 00:10:41,977 --> 00:10:47,524 Sklien var sfinksen. Han snakket med en morsom stemme. 138 00:10:47,524 --> 00:10:50,944 "Jeg er sfinksen, og jeg er smorsom." 139 00:10:52,404 --> 00:10:54,364 Det høres dumt... 140 00:10:54,364 --> 00:10:59,578 Nei. Oliver var... "veldig smorsom". 141 00:11:02,372 --> 00:11:08,795 Husk at han aldri blir helt borte. Han vil alltid være her. 142 00:11:12,757 --> 00:11:14,593 Jeg trodde den var ødelagt. 143 00:11:19,514 --> 00:11:23,310 Det var flott. -Han er en god gutt. 144 00:11:24,853 --> 00:11:27,731 Jeg rekker ikke bakeriet. 145 00:11:28,565 --> 00:11:31,902 Jeg får bare fortelle faren min sannheten. 146 00:11:34,487 --> 00:11:36,531 Pappa, er spiskammeret fullt? 147 00:11:43,079 --> 00:11:44,164 Ja. 148 00:11:53,006 --> 00:11:55,508 Jøss. -Den ser flott ut. 149 00:11:55,592 --> 00:12:01,264 Jeg jobbet på en libanesisk restaurant. Syrisk mat er ganske lik. 150 00:12:01,765 --> 00:12:04,059 Synes dere det lukter blomster? 151 00:12:04,059 --> 00:12:06,770 Det er rosevannet. -Ja. 152 00:12:06,770 --> 00:12:10,190 Bestemors kjøkken luktet sånn når hun lagde dessert. 153 00:12:12,484 --> 00:12:15,654 Takk, Mr. Barnes. Du skal få betalt for den. 154 00:12:15,654 --> 00:12:18,198 Nei, den spanderer jeg. 155 00:12:18,990 --> 00:12:22,202 Jeg vil gjerne gjøre noe i gjengjeld. 156 00:12:22,202 --> 00:12:25,872 Dere kan rydde opp. Det vil gjøre meg glad. 157 00:12:25,956 --> 00:12:28,667 Ha det fint på festen. -Takk. 158 00:12:28,667 --> 00:12:30,001 Hei, vennen. -Hei. 159 00:12:30,669 --> 00:12:31,920 Det lukter godt. 160 00:12:32,921 --> 00:12:36,466 Jeg blir litt sen. -Vi kan rydde opp her. 161 00:12:36,550 --> 00:12:37,551 Ja. 162 00:12:39,010 --> 00:12:42,013 Kan jeg få snakke med deg når vi er ferdig? 163 00:12:42,097 --> 00:12:43,723 Selvfølgelig. -Takk. 164 00:12:50,063 --> 00:12:53,191 Så sen du er, Samir. Vi ble bekymret. 165 00:12:53,275 --> 00:12:56,987 Jeg sa jo hvor viktig det var. Hadde de namoura? 166 00:12:56,987 --> 00:12:58,363 Nei, dessverre. 167 00:12:58,363 --> 00:13:00,740 Hva? -Men ikke vær redd. 168 00:13:04,578 --> 00:13:08,707 Har du bakt den? -Jeg fikk litt hjelp. 169 00:13:08,707 --> 00:13:11,293 Den ser flott ut. -Bare hyggelig. 170 00:13:14,254 --> 00:13:16,882 Ja! Det var det jeg sa. 171 00:13:16,882 --> 00:13:20,844 Faren til Nia er en god kokk. Du bekymrer deg for mye. 172 00:13:21,845 --> 00:13:23,138 Det er godt skrevet. 173 00:13:24,014 --> 00:13:25,015 Takk. 174 00:13:25,682 --> 00:13:27,142 Og overbevisende. 175 00:13:28,560 --> 00:13:29,853 Men? 176 00:13:31,146 --> 00:13:35,275 Jeg tror ikke du får den reaksjonen du ønsker 177 00:13:35,275 --> 00:13:39,029 på sosiale medier, selv om det er skrevet godt. 178 00:13:39,529 --> 00:13:44,492 Derfor trenger jeg hjelp. Hvis du blir med på boikotten, vil folk lytte. 179 00:13:44,576 --> 00:13:47,871 Det kan komme på nyhetene siden du er så kjent. 180 00:13:49,080 --> 00:13:50,749 Berømmelse er relativt. 181 00:13:51,583 --> 00:13:56,796 Som rektor kan jeg ikke være forbundet med en boikott av en nærbutikk. 182 00:13:56,880 --> 00:14:02,260 Det passer seg ikke. -Hva? Etnisk profilering passer seg ikke. 183 00:14:06,139 --> 00:14:09,184 Greit. Jeg kan organisere det selv. 184 00:14:09,768 --> 00:14:13,605 Bestemor var med på bussboikotten. Jeg fortsetter den tradisjonen. 185 00:14:13,605 --> 00:14:17,567 Det var godt planlagt over mange måneder. 186 00:14:17,651 --> 00:14:20,987 Jeg klarer det selv. Ikke behandle meg som en baby. 187 00:14:24,157 --> 00:14:30,413 Jeg vet at du vil finne en måte å kjempe på etter at damen ringte politiet. 188 00:14:31,456 --> 00:14:32,749 Men gjør det rett. 189 00:14:34,292 --> 00:14:35,293 Ok. 190 00:14:35,377 --> 00:14:38,797 La meg introdusere deg for en student. 191 00:14:38,797 --> 00:14:43,218 Han kan alt om antirasistisk aktivisme og kan hjelpe deg. 192 00:14:43,843 --> 00:14:47,013 Greit. -Ikke misforstå. 193 00:14:47,514 --> 00:14:49,015 Jeg vil du skal kjempe. 194 00:14:50,559 --> 00:14:52,185 Og jeg vil du skal vinne. 195 00:14:54,938 --> 00:14:55,939 Takk, mamma. 196 00:15:10,036 --> 00:15:15,333 Det minner meg om søndagsmiddagene hjemme. Abuela lagde mat til hele familien. 197 00:15:17,460 --> 00:15:19,129 Toufik! Hei! -Hei. 198 00:15:19,129 --> 00:15:22,799 Dette er vennen min, Charli, og dette er... 199 00:15:22,883 --> 00:15:25,802 Glem det, det er bare én venn. 200 00:15:26,553 --> 00:15:29,890 Ok. Hyggelig å treffe deg. -Hei. 201 00:15:29,890 --> 00:15:34,227 Jeg har ikke sett deg på samfunnshuset. Hva har du drevet med? 202 00:15:34,311 --> 00:15:40,275 Jeg har hatt det travelt med... 203 00:15:40,275 --> 00:15:42,986 Med hva? -Unge arkeologer. 204 00:15:43,570 --> 00:15:48,033 Jeg elsker arkeologi! Ser dere på en spesiell periode eller et område? 205 00:15:48,950 --> 00:15:53,038 Vi liker dem alle. -Nei, vi elsker dem alle. 206 00:15:55,790 --> 00:15:57,125 Hei. -Nia! 207 00:15:57,626 --> 00:16:00,629 Akkurat i tide. Dette er vennen min, Toufik. 208 00:16:00,629 --> 00:16:04,716 Hyggelig. Hva er anledningen? 209 00:16:04,716 --> 00:16:07,636 En ny familie ønskes velkommen fra Tyrkia. 210 00:16:08,428 --> 00:16:09,971 Er de ikke fra Syria? 211 00:16:10,055 --> 00:16:15,393 Jo, men de måtte bo i Tyrkia før de kunne komme hit. 212 00:16:15,477 --> 00:16:18,355 Vi gjorde det samme. -Hvorfor? 213 00:16:18,355 --> 00:16:22,275 Fordi det var krig i Syria. Det var utrygt for oss. 214 00:16:22,359 --> 00:16:26,363 Vi måtte flykte til land som Tyrkia, Libanon eller Jordan. 215 00:16:26,947 --> 00:16:29,866 Vi bodde i en flyktningleir. 216 00:16:30,367 --> 00:16:34,204 Vi ventet der til vi fikk et nytt vertsland. 217 00:16:37,874 --> 00:16:43,463 Få mennesker får dra. Vi var heldige. 218 00:16:45,632 --> 00:16:47,968 Og sånn endte vi opp her i USA. 219 00:16:49,678 --> 00:16:51,805 Jøss. -Nia. 220 00:16:53,139 --> 00:16:57,894 Det var snilt av faren din å hjelpe dere. Gi ham dette som takk. 221 00:16:59,271 --> 00:17:02,857 Oi! Det er ikke nødvendig. -Jeg insisterer. 222 00:17:03,441 --> 00:17:04,441 Takk. 223 00:17:04,526 --> 00:17:08,822 For en fin kveld. Skulle ønske jeg slapp å jobbe i kveld. 224 00:17:09,906 --> 00:17:10,907 Ha det moro. 225 00:17:17,289 --> 00:17:20,166 Hvor jobber han? -Som vaktmester på universitetet. 226 00:17:20,250 --> 00:17:23,169 Vasker han biblioteket? -Ja. 227 00:17:23,253 --> 00:17:24,920 Spør om du kan bli med. 228 00:17:25,505 --> 00:17:26,923 Hvorfor? -Selvfølgelig! 229 00:17:27,007 --> 00:17:30,176 Vi har sjansen til å komme inn når det er stengt. 230 00:17:30,260 --> 00:17:33,471 Vi kan finne ut hvor skruen passer. 231 00:17:34,222 --> 00:17:35,390 Jeg kan prøve. 232 00:17:39,561 --> 00:17:41,187 Og det store trikset? 233 00:17:41,271 --> 00:17:46,860 Det er like før. Jeg føler det. Det kiler i hjernen. 234 00:17:46,860 --> 00:17:48,945 Det skjer alltid før wepa. 235 00:17:49,029 --> 00:17:54,743 Pappa sa ja. Han var så glad for kaken, han ville sagt ja til alt. 236 00:17:56,077 --> 00:18:01,750 Vi møtes på biblioteket klokka 20. Jeg gir beskjed hvor og slipper dere inn. 237 00:18:01,750 --> 00:18:05,170 Greit. 238 00:18:15,513 --> 00:18:16,640 Den er god. 239 00:18:43,792 --> 00:18:45,710 Den er god! -Nydelig. 240 00:18:45,794 --> 00:18:49,130 Takk til kokken. -Jeg skal si det til ham. 241 00:18:49,214 --> 00:18:53,718 Hvorfor reagerte de sånn på namouraen? 242 00:18:54,886 --> 00:18:58,348 Familien drev et bakeri i byen der jeg vokste opp. 243 00:18:58,348 --> 00:19:01,643 De var mest kjent for namouraen. 244 00:19:04,271 --> 00:19:09,317 I fjor ble bakeriet bombet og ødelagt. 245 00:19:12,487 --> 00:19:15,198 De savner bakeriet og hjemmet sitt. 246 00:19:17,784 --> 00:19:19,744 Takk igjen. 247 00:19:21,580 --> 00:19:23,206 De hjalp meg. 248 00:19:30,213 --> 00:19:32,215 Wepa! 249 00:19:33,550 --> 00:19:35,468 Har du et triks? -Nei. 250 00:19:35,552 --> 00:19:36,761 Hva er det da? 251 00:19:36,845 --> 00:19:40,682 Jeg har sett noen fantastiske vennskap her, 252 00:19:40,682 --> 00:19:42,851 og ingen mer fantastisk enn dere. 253 00:19:43,393 --> 00:19:48,857 Wepa er ikke at jeg må finne en fantastisk illusjon til showet i Miami. 254 00:19:48,857 --> 00:19:54,654 Wepa er å slutte å si "wepa" hele tiden. Jeg vil bare være en normal gutt. 255 00:19:54,738 --> 00:19:58,950 Jeg vil dra hjem til La Vista og Amanda igjen. 256 00:19:59,701 --> 00:20:04,873 Jeg vil trylle med henne for vennene våre og familien. 257 00:20:06,541 --> 00:20:09,211 Og nå må jeg forsvinne. 258 00:20:10,754 --> 00:20:14,299 Men vent! Vi slipper inn i biblioteket. 259 00:20:14,299 --> 00:20:16,551 Ja, hva med skruen og alt? 260 00:20:16,635 --> 00:20:18,511 Vi trenger deg. -Ikke nå lenger. 261 00:20:19,012 --> 00:20:25,018 Dere vet alt dere må vite. -Jeg vil savne deg. Du lærte meg mye. 262 00:20:25,018 --> 00:20:29,606 Du lærte meg mer. Du fikk meg til å huske at jeg elsker å trylle. 263 00:20:32,067 --> 00:20:37,656 Lykke til, mine venner. Og uno, dos, tres... 264 00:21:07,477 --> 00:21:08,478 Pappa? 265 00:21:10,063 --> 00:21:11,356 Savner du Syria? 266 00:21:13,191 --> 00:21:17,195 Jeg savner ikke konflikten og ødeleggelsene. 267 00:21:17,779 --> 00:21:20,156 Jeg savner ikke å bekymre meg. 268 00:21:21,866 --> 00:21:25,328 Jeg forstår. -Men det er ting jeg savner. 269 00:21:25,912 --> 00:21:31,626 De travle gatene, markedet, musikken. 270 00:21:32,127 --> 00:21:33,128 Hva savner du? 271 00:21:34,838 --> 00:21:38,133 Søskenbarna mine. Naboene. 272 00:21:40,176 --> 00:21:44,139 Å spille fotball etter skolen. -Vi vil alltid ha minnene. 273 00:21:46,099 --> 00:21:48,268 Nå som vi er her og er trygge, 274 00:21:49,811 --> 00:21:51,354 kan vi lage nye minner. 275 00:21:52,147 --> 00:21:53,398 Ok. 276 00:21:57,193 --> 00:21:59,195 PAPIR 277 00:22:06,703 --> 00:22:08,830 Kom. Der er døren. 278 00:22:12,751 --> 00:22:16,171 Vi har alt gjort rent her. Bli her til jeg sier ifra. 279 00:22:16,171 --> 00:22:19,007 Vi møtes utenfor arkivet. Ok? 280 00:22:19,507 --> 00:22:20,759 Greit. -Ok. 281 00:22:27,265 --> 00:22:30,018 Vi kjenner den gutten, Cowboy. 282 00:22:35,065 --> 00:22:38,068 Ja, alt ser bra ut her. Vi går opp. 283 00:22:53,291 --> 00:22:54,751 Fem rom igjen. 284 00:22:55,585 --> 00:22:57,295 Et problem. -Hva? 285 00:22:58,004 --> 00:23:01,925 Jeg satte igjen søppelbøtten. -Husker du veien dit? 286 00:23:01,925 --> 00:23:04,511 Ja. Kommer straks. -Møt meg der inne. 287 00:23:04,511 --> 00:23:05,595 Greit. 288 00:23:17,190 --> 00:23:21,987 Husk at vi bare trenger å lure de tre sikkerhetskameraene. 289 00:23:26,157 --> 00:23:29,661 Ønsk oss lykke til, Oliver. 290 00:23:45,510 --> 00:23:47,262 Nia! 291 00:23:54,060 --> 00:23:55,979 Det var nære på. -Fort. 292 00:23:55,979 --> 00:23:58,440 Hold dere unna kameraene. 293 00:24:07,449 --> 00:24:08,658 Ingen hull. 294 00:24:14,247 --> 00:24:15,248 Se. 295 00:24:20,545 --> 00:24:21,546 Den passer. 296 00:24:23,423 --> 00:24:25,175 Det er ingen hull her. 297 00:24:26,051 --> 00:24:28,845 Ingen her. -Hva er det? 298 00:24:29,763 --> 00:24:32,641 Bidragsytere. -Det går langt tilbake. 299 00:24:32,641 --> 00:24:33,725 ÆRESTAVLE 300 00:24:33,725 --> 00:24:36,519 Jeg må tilbake til pappa. Vi har liten tid. 301 00:24:38,813 --> 00:24:43,276 "Om du vil se helheten, får du se det fra en annen vinkel." 302 00:24:50,492 --> 00:24:51,576 Wepa. 303 00:24:55,413 --> 00:24:59,000 De tre navneplatene stikker ut mer enn de andre. 304 00:24:59,584 --> 00:25:03,088 "Mason Kenning, Lawrence Osgood, 305 00:25:03,672 --> 00:25:06,841 Granville Winthrop." Hvem er de? 306 00:25:06,925 --> 00:25:09,386 Jeg tar Winthrop. -Osgood. 307 00:25:09,386 --> 00:25:11,054 Du tar Kenning, Nia. 308 00:27:19,015 --> 00:27:21,017 Tekst: Tina Shortland