1 00:00:18,061 --> 00:00:19,646 This is so cool. 2 00:00:21,773 --> 00:00:25,443 Should we be doing this? You two aren't even supposed to be here. 3 00:00:26,027 --> 00:00:28,613 If we don't go back soon, we could get in trouble. 4 00:00:28,697 --> 00:00:30,407 My dad could get in trouble. 5 00:00:37,122 --> 00:00:38,123 A tunnel! 6 00:00:40,333 --> 00:00:42,544 But where does it go? 7 00:00:48,049 --> 00:00:49,509 What are you looking for? 8 00:00:50,051 --> 00:00:52,262 Footprints. But I'm not seeing any. 9 00:00:54,097 --> 00:00:56,141 What do you think? Flip a coin? 10 00:00:57,100 --> 00:00:59,519 Heads, we go... that way? 11 00:01:02,230 --> 00:01:03,648 A coin, you say? 12 00:01:08,320 --> 00:01:09,404 What was that? 13 00:01:11,323 --> 00:01:13,909 Tails. We go back to the library. 14 00:01:39,017 --> 00:01:40,518 What is taking so long? 15 00:01:41,353 --> 00:01:43,688 I don't wanna be stuck in this blind spot all night. 16 00:01:43,772 --> 00:01:45,482 That makes two of us. 17 00:01:46,524 --> 00:01:47,692 Finally. 18 00:01:48,860 --> 00:01:53,240 Okay. I told my dad I'd meet him out front in five. Let's go. 19 00:01:53,240 --> 00:01:55,992 Wait. We need to check the logbook first. 20 00:01:56,701 --> 00:01:58,078 What? No. 21 00:01:58,078 --> 00:02:01,748 We know whoever stole the EP checked it out with the pelican painting. 22 00:02:01,748 --> 00:02:04,459 We can get a name for our thief. It'll only take a sec. 23 00:02:11,675 --> 00:02:14,511 Checking. Checking. 24 00:02:15,804 --> 00:02:16,930 It's not here. 25 00:02:17,639 --> 00:02:18,640 That's not good. 26 00:02:19,224 --> 00:02:20,976 That's not even our worst problem. 27 00:02:20,976 --> 00:02:24,312 How do we get back into the tunnels to keep looking around? 28 00:02:24,396 --> 00:02:26,648 Let's go. My dad's waiting. 29 00:02:26,648 --> 00:02:28,024 We'll just have to come back. 30 00:02:28,108 --> 00:02:30,277 We can't. This place is closed to the public. 31 00:02:30,277 --> 00:02:31,570 So, what do we do? 32 00:02:32,070 --> 00:02:34,197 Just tell the private investigator your mom hired 33 00:02:34,281 --> 00:02:35,907 and hope she figures it out? 34 00:02:47,002 --> 00:02:48,336 Oliver. 35 00:02:48,420 --> 00:02:50,046 "Iron grate"? 36 00:02:51,965 --> 00:02:56,720 Maybe he meant like a sewer grate? To get back into the tunnels. 37 00:02:57,262 --> 00:02:58,805 Can you just open those? 38 00:02:59,431 --> 00:03:01,474 Don't you need special tools? 39 00:03:02,267 --> 00:03:04,185 Hey, I found something about the tunnels. 40 00:03:04,269 --> 00:03:06,229 A lot of old schools used to have them. 41 00:03:07,230 --> 00:03:09,941 They were used to walk between buildings during the winter. 42 00:03:10,025 --> 00:03:12,402 Most of them are sealed off and abandoned now. 43 00:03:12,402 --> 00:03:15,530 Samir. I need you to come and watch Idris for me. 44 00:03:15,614 --> 00:03:18,074 Hi, Mr. Yousef. -Hi, Nia, Charli. 45 00:03:18,617 --> 00:03:20,368 We'll figure this out tomorrow. 46 00:03:20,911 --> 00:03:22,162 I better get going too. 47 00:03:22,746 --> 00:03:23,747 See ya. 48 00:03:33,131 --> 00:03:34,466 Excuse me. 49 00:03:34,466 --> 00:03:37,844 Hi! You're Nia, right? President Barnes's daughter? 50 00:03:37,928 --> 00:03:39,012 That's me. 51 00:03:39,721 --> 00:03:42,224 I was wondering, do you have any books on Rosa Parks? 52 00:03:42,224 --> 00:03:43,558 Of course. Come. 53 00:03:45,477 --> 00:03:47,229 Okay, here we go. 54 00:03:47,229 --> 00:03:49,981 Are you looking for anything in particular, or... 55 00:03:50,065 --> 00:03:51,650 No, just looking. 56 00:03:51,650 --> 00:03:54,110 Okay, well, just holler if you need any help. 57 00:03:54,194 --> 00:03:55,195 Thanks. 58 00:04:06,164 --> 00:04:10,085 Uh-huh. Yeah, it was great meeting you too. 59 00:04:10,794 --> 00:04:12,963 I can't wait. Thank you. Bye! 60 00:04:13,880 --> 00:04:15,549 Syd, you'll never believe this. 61 00:04:15,549 --> 00:04:18,050 Someone at the birthday party I performed at 62 00:04:18,134 --> 00:04:22,096 liked my magic show so much they want me to do another one! 63 00:04:22,180 --> 00:04:23,932 Congrats! 64 00:04:23,932 --> 00:04:26,851 This is big. I gotta up my game. 65 00:04:26,935 --> 00:04:29,271 I need more tricks and props. 66 00:04:29,271 --> 00:04:31,189 And a table to put them on. 67 00:04:32,232 --> 00:04:33,525 Ideally one with a trapdoor. 68 00:04:33,525 --> 00:04:36,319 I could help you build the table. -Are you serious? 69 00:04:36,403 --> 00:04:38,238 We could use the design workshop on campus. 70 00:04:38,238 --> 00:04:39,322 That would be amazing! 71 00:04:39,406 --> 00:04:41,783 Okay, so for the top, I was thinking-- -Sydney? 72 00:04:42,659 --> 00:04:43,660 Hey, Amber! 73 00:04:43,660 --> 00:04:46,746 Brutal spin class yesterday, huh? Still can't feel my legs. 74 00:04:47,289 --> 00:04:48,582 That makes two of us. 75 00:04:49,541 --> 00:04:52,794 Would you want to take a quick break and grab a coffee with me inside? 76 00:04:54,796 --> 00:04:56,506 I thought it was members only? 77 00:04:57,924 --> 00:04:59,676 Well, you would be my guest. 78 00:05:02,971 --> 00:05:04,264 Be right back, okay? 79 00:05:07,976 --> 00:05:09,269 Welcome to Hawthorne. 80 00:05:12,188 --> 00:05:14,024 Stay right there. I have to sign you in. 81 00:05:21,948 --> 00:05:22,949 First time here? 82 00:05:23,533 --> 00:05:24,910 Yeah. 83 00:05:26,202 --> 00:05:27,203 Me too. 84 00:05:31,082 --> 00:05:33,460 You think we're allowed to take the candy? 85 00:05:34,794 --> 00:05:36,213 I don't know. 86 00:05:37,088 --> 00:05:38,256 Maybe they're just decorative? 87 00:05:48,683 --> 00:05:49,684 Hello. 88 00:05:51,269 --> 00:05:52,729 Studying before school, huh? 89 00:05:53,605 --> 00:05:55,106 Big math test. 90 00:05:57,776 --> 00:05:58,777 I'm proud of you. 91 00:05:58,777 --> 00:06:01,821 I know schooling in the refugee camp could have been better, 92 00:06:01,905 --> 00:06:03,657 and you struggled when we got here. 93 00:06:03,657 --> 00:06:06,201 But you're doing so well now. -Thank you. 94 00:06:06,201 --> 00:06:09,079 When you were with your friends yesterday in the bookstore, 95 00:06:09,079 --> 00:06:10,455 were you studying then too? 96 00:06:10,455 --> 00:06:12,332 You all looked very serious. 97 00:06:13,625 --> 00:06:15,752 Y-yes... studying. 98 00:06:16,670 --> 00:06:17,712 I'll tell you what. 99 00:06:17,796 --> 00:06:19,714 My shift got moved today. 100 00:06:19,798 --> 00:06:23,093 How about I take Idris to the park later so you have more time? 101 00:06:24,261 --> 00:06:26,137 It's settled. Don't worry about it. 102 00:06:26,221 --> 00:06:27,264 School comes first. 103 00:06:42,195 --> 00:06:43,321 No! I won't have it! 104 00:06:43,405 --> 00:06:46,032 I'm too young to be dumped out with the trash! 105 00:06:53,790 --> 00:06:55,166 A talking mouse. 106 00:06:55,667 --> 00:06:59,546 Hey, little guy. It's okay. 107 00:06:59,546 --> 00:07:01,923 Who are you? What happened to the other boy? 108 00:07:02,007 --> 00:07:03,800 Wait-- What'd you do with the motorcycle? 109 00:07:04,384 --> 00:07:07,929 Motorcycle? -I fell into the wastebasket with it. 110 00:07:08,013 --> 00:07:11,016 Not my fault. The phone rang and startled me. 111 00:07:11,016 --> 00:07:12,434 Where do you think you are? 112 00:07:13,018 --> 00:07:15,520 The Mountain View Inn. Room 215. 113 00:07:16,354 --> 00:07:19,482 Oh, no! This must be where they take out the trash. 114 00:07:19,566 --> 00:07:21,776 Samir! Time to go! 115 00:07:23,236 --> 00:07:24,362 Hey, buddy! 116 00:07:24,446 --> 00:07:25,906 How about getting me out of here? 117 00:07:26,615 --> 00:07:27,824 Just a sec! 118 00:07:28,658 --> 00:07:29,659 What's your name? 119 00:07:30,243 --> 00:07:31,244 Ralph. 120 00:07:31,828 --> 00:07:33,580 Ralph. I'm Samir. 121 00:07:34,289 --> 00:07:38,919 Listen, you'll have to stay in this room until I'm back from school, okay? 122 00:07:38,919 --> 00:07:40,253 What will I eat? 123 00:07:45,926 --> 00:07:47,093 Here. 124 00:07:48,637 --> 00:07:49,638 How about two? 125 00:07:52,474 --> 00:07:55,602 And, hey, thank you for not picking me up before. 126 00:07:56,519 --> 00:07:59,773 You let me walk out of that wastebasket on my own. 127 00:08:00,440 --> 00:08:02,567 With some pride and dignity. 128 00:08:03,068 --> 00:08:06,905 Samir, I believe you are all right. 129 00:08:07,489 --> 00:08:08,657 Samir! 130 00:08:09,574 --> 00:08:10,575 I have to go. 131 00:08:12,577 --> 00:08:13,620 Coming. 132 00:08:23,880 --> 00:08:24,881 It's blank. 133 00:08:25,715 --> 00:08:28,301 I knew it the second Samir texted me. What else could it be? 134 00:08:29,511 --> 00:08:32,514 The Mouse and the Motorcycle. -With no mouse. 135 00:08:33,056 --> 00:08:35,933 I love this book. Beverly Cleary's a genius. 136 00:08:37,226 --> 00:08:40,480 Here. I brought my copy too so we can actually read it. 137 00:08:41,481 --> 00:08:42,649 Well, what's it about? 138 00:08:43,275 --> 00:08:45,902 So, there's this mouse named Ralph who lives in a hotel room. 139 00:08:45,986 --> 00:08:48,572 And he's super sheltered because his mom's a big worrier, 140 00:08:48,572 --> 00:08:50,198 but he wants some adventure. 141 00:08:50,282 --> 00:08:53,285 And let me guess, he gets a motorcycle? 142 00:08:53,285 --> 00:08:56,830 Yep. And it's a toy that he can bring to life by making the engine sound. 143 00:08:56,830 --> 00:08:58,206 Like "vroom vroom." 144 00:09:00,959 --> 00:09:04,504 Well, maybe Oliver released Ralph to help us explore the tunnels. 145 00:09:04,588 --> 00:09:06,172 He would fit through an iron grate. 146 00:09:06,256 --> 00:09:08,717 That's what I was thinking. Did you bring the motorcycle? 147 00:09:09,259 --> 00:09:11,887 Yeah. Here! 148 00:09:11,887 --> 00:09:15,140 I'm glad something good will come out of my model-making phase. 149 00:09:15,140 --> 00:09:17,726 Check it out. I made a helmet for the little guy. 150 00:09:20,478 --> 00:09:25,901 So, you want me to explore these tunnels to figure out which way the crook went? 151 00:09:25,901 --> 00:09:30,113 Yes. And if you help, there's a big surprise for you. 152 00:09:30,113 --> 00:09:31,698 What? Like cheese? 153 00:09:32,324 --> 00:09:34,326 It's better than cheese. 154 00:09:34,326 --> 00:09:35,911 I highly doubt that. 155 00:09:35,911 --> 00:09:37,245 Hey, Samir. -Hey. 156 00:09:37,329 --> 00:09:39,080 Hey, guys. Come on in. 157 00:09:39,164 --> 00:09:42,459 Nia, Charli, This is Ralph. 158 00:09:43,793 --> 00:09:45,253 You are so cute. 159 00:09:45,337 --> 00:09:48,215 Is that your motorcycle? -It is. 160 00:09:48,215 --> 00:09:51,343 Would you look at the chrome on that! What a beauty! 161 00:09:51,343 --> 00:09:52,761 You wanna ride it? 162 00:09:53,637 --> 00:09:56,765 Sure, that would be... fine. 163 00:09:59,601 --> 00:10:01,978 Solid grips. The levers work. 164 00:10:02,520 --> 00:10:06,816 I would've preferred red, but this, this is a good machine. 165 00:10:07,943 --> 00:10:10,445 All right, Samir. Yeah! You got me! 166 00:10:10,445 --> 00:10:13,531 It's better than cheese! I'm in! 167 00:10:13,615 --> 00:10:14,658 Thanks, Ralph. 168 00:10:15,659 --> 00:10:17,994 Well, go on. Take it for a spin. 169 00:10:18,828 --> 00:10:21,456 It occurs to me, I don't actually know how to start it. 170 00:10:21,456 --> 00:10:22,958 Look, it's no biggie. 171 00:10:22,958 --> 00:10:27,587 The bike's easy to start. You just need to make the sound. 172 00:10:28,088 --> 00:10:29,589 Like "vroom vroom!" 173 00:10:30,257 --> 00:10:31,758 That sounds like a car. 174 00:10:32,300 --> 00:10:33,677 Maybe it's more like... 175 00:10:35,428 --> 00:10:37,180 You a sick dinosaur? 176 00:10:38,265 --> 00:10:40,100 Just hang on. I'll find it. 177 00:10:40,100 --> 00:10:41,560 Need to consult the... 178 00:10:43,770 --> 00:10:45,105 motorcycle manual. 179 00:10:46,606 --> 00:10:48,441 Motorcycle manual? 180 00:10:48,525 --> 00:10:49,526 Found it. 181 00:10:54,864 --> 00:10:56,199 Do it again. 182 00:10:57,534 --> 00:10:59,744 It's like music. Can you hear it? 183 00:11:00,412 --> 00:11:03,665 Highways and speed. Distance and danger. 184 00:11:03,665 --> 00:11:06,001 Whiskers blown back by the wind! 185 00:11:06,626 --> 00:11:09,296 Whoever wrote that manual is a poet! 186 00:11:13,425 --> 00:11:14,509 Okay. 187 00:11:18,221 --> 00:11:19,472 It worked! 188 00:11:19,556 --> 00:11:22,350 Now we just need to find the iron grate. 189 00:11:22,434 --> 00:11:25,979 I have an idea for that, but it's a little wild. 190 00:11:25,979 --> 00:11:30,442 There is a mouse riding a motorcycle in my apartment. 191 00:11:31,568 --> 00:11:34,321 Yeah, I wouldn't sweat the "wild" part. 192 00:11:37,782 --> 00:11:39,367 Well, what do you think? 193 00:11:39,451 --> 00:11:42,329 Okay, that could definitely be the tunnel down there. 194 00:11:43,330 --> 00:11:44,664 It's right by the library. 195 00:11:44,748 --> 00:11:46,249 Wow! Neat-o! 196 00:11:47,500 --> 00:11:49,252 I brought my doll's TV news camera. 197 00:11:50,879 --> 00:11:55,926 So, you want Ralph to bring it to life, go down and film for us? 198 00:11:55,926 --> 00:11:58,970 Just so we're clear, this still involves the motorcycle, right? 199 00:11:59,054 --> 00:12:01,765 Yes. Just tape the camera to the helmet for now. 200 00:12:03,308 --> 00:12:05,727 Now, here's the crazy part. 201 00:12:06,645 --> 00:12:08,897 When I was younger, I wanted to be an astronaut. 202 00:12:08,897 --> 00:12:12,567 My parents loved it so much they built me this mission control center. 203 00:12:13,151 --> 00:12:14,152 Nice. 204 00:12:15,779 --> 00:12:18,615 I thought this screen could be like a GPS to track Ralph. 205 00:12:18,615 --> 00:12:21,159 And the feed from Charli's camera could go here. 206 00:12:21,243 --> 00:12:22,994 Now, in the motorcycle manual, 207 00:12:23,078 --> 00:12:25,580 it only talks about bringing toy vehicles to life. 208 00:12:26,081 --> 00:12:28,416 But I thought if Ralph could do that, then-- 209 00:12:28,500 --> 00:12:31,044 Maybe he could bring all this to life too. 210 00:12:31,044 --> 00:12:32,921 Okay, what sound does it make? 211 00:12:32,921 --> 00:12:35,632 When I was little, I used to say, "beep, boop, beep." 212 00:12:37,300 --> 00:12:40,804 Beep, boop, beep, boop, beep? 213 00:12:41,972 --> 00:12:43,390 Yeah. Beep... -I can't believe it! 214 00:12:43,390 --> 00:12:46,059 It's working. -The video from my camera! 215 00:12:46,059 --> 00:12:48,645 Beep, boop, beep Beep, ba-doo, beep 216 00:12:48,645 --> 00:12:49,771 Beep, boop 217 00:12:50,772 --> 00:12:52,482 And check out the map! 218 00:12:52,566 --> 00:12:54,317 That's where we are now! 219 00:12:54,401 --> 00:12:59,281 You know, my whole life, I never left room 215 of the Mountain View Inn. 220 00:12:59,281 --> 00:13:01,324 I always wondered, what's in the hall? 221 00:13:01,408 --> 00:13:04,244 What's downstairs? What's in the parking lot? 222 00:13:04,244 --> 00:13:07,497 This is the adventure I've been waiting for! 223 00:13:09,958 --> 00:13:12,002 Here I go! -Wait! Ralph! I brought a rope to... 224 00:13:13,128 --> 00:13:14,254 lower you down. 225 00:13:25,140 --> 00:13:26,641 Screech! 226 00:13:26,725 --> 00:13:28,184 Ralph, are you okay? 227 00:13:28,810 --> 00:13:30,270 I'd say so. 228 00:13:30,270 --> 00:13:32,314 Boy, it's a real maze! 229 00:13:37,193 --> 00:13:38,445 Okay, okay. 230 00:13:43,116 --> 00:13:44,451 Screech! 231 00:13:44,451 --> 00:13:47,996 We lost the signal. We need to move! 232 00:13:48,872 --> 00:13:50,123 Hello? 233 00:13:50,707 --> 00:13:51,791 Hello? 234 00:13:52,834 --> 00:13:54,419 Screech! 235 00:13:55,879 --> 00:13:57,547 No, that's a dead end. 236 00:13:58,381 --> 00:14:01,635 We got the signal back, but where is he? 237 00:14:02,135 --> 00:14:04,971 Looks like the Edison building? 238 00:14:05,722 --> 00:14:07,974 I'll add it to our map. -I don't get it. 239 00:14:08,058 --> 00:14:11,561 These tunnels go, like, all over campus, but they're sealed off at every end. 240 00:14:11,645 --> 00:14:14,189 So where did the thief go? 241 00:14:14,189 --> 00:14:15,899 We just have to keep looking. 242 00:14:16,566 --> 00:14:18,401 Hey, I'm running low on fuel. 243 00:14:18,944 --> 00:14:21,696 What does he mean? The bike doesn't use fuel. 244 00:14:21,780 --> 00:14:23,531 I'm hungry! 245 00:14:25,617 --> 00:14:28,203 In the book, he loves peanut butter and jelly sandwiches. 246 00:14:29,663 --> 00:14:30,789 We got you, Ralph. 247 00:14:34,584 --> 00:14:35,919 Oh, my! 248 00:14:35,919 --> 00:14:39,130 You know, I've had bread crumbs and peanuts before. 249 00:14:39,214 --> 00:14:42,008 And, like, part of a rotten strawberry once. 250 00:14:42,092 --> 00:14:43,885 But this is perfection! 251 00:14:44,761 --> 00:14:45,804 Samir. 252 00:14:45,804 --> 00:14:49,599 Your father told me how hard you've been studying for your big math test. 253 00:14:49,683 --> 00:14:50,767 Yes. 254 00:14:50,767 --> 00:14:54,688 Well, I can watch Idris tomorrow afternoon if you need more time. 255 00:14:56,773 --> 00:14:58,149 Aren't you working? 256 00:14:58,233 --> 00:14:59,234 It's my day off. 257 00:14:59,234 --> 00:15:01,695 I was just going to be paying bills anyway. 258 00:15:01,695 --> 00:15:03,321 I can manage. 259 00:15:04,406 --> 00:15:05,740 You focus on you, huh? 260 00:15:15,834 --> 00:15:16,877 Are you okay? 261 00:15:17,627 --> 00:15:19,296 That math test my mom mentioned... 262 00:15:20,380 --> 00:15:21,715 I already took it. 263 00:15:21,715 --> 00:15:23,091 You failed? 264 00:15:23,091 --> 00:15:24,885 No. I got an A. 265 00:15:25,468 --> 00:15:27,178 Then why didn't you tell her? 266 00:15:27,262 --> 00:15:29,764 Ever since I became friends with Nia and Charli 267 00:15:30,682 --> 00:15:33,101 and started working on this mystery, 268 00:15:34,311 --> 00:15:38,315 I don't have as much time to watch my little brother or do my chores. 269 00:15:39,566 --> 00:15:41,735 I could never ask for help, though. 270 00:15:41,735 --> 00:15:43,737 My parents are already doing so much. 271 00:15:43,737 --> 00:15:46,865 I know what it's like to be afraid to ask for something. 272 00:15:46,865 --> 00:15:48,366 My mom's a big worrier, right? 273 00:15:48,450 --> 00:15:51,745 So I could never bring up a motorcycle with her. 274 00:15:51,745 --> 00:15:54,831 Hey, you think I could ride around that bookstore downstairs tonight, 275 00:15:54,915 --> 00:15:55,999 after it's closed? 276 00:15:56,625 --> 00:15:58,585 No. You need to rest. 277 00:15:59,377 --> 00:16:01,796 You've got plenty of riding ahead of you tomorrow. 278 00:16:09,012 --> 00:16:11,723 Nia, this is Malcolm Turner. 279 00:16:11,723 --> 00:16:14,351 He's the president of the Black Student Union on campus. 280 00:16:15,644 --> 00:16:17,145 I've seen you around the bookstore. 281 00:16:17,229 --> 00:16:19,481 You're friends with Charli and Samir, right? 282 00:16:19,481 --> 00:16:20,565 Yeah. 283 00:16:21,483 --> 00:16:24,861 So, your mom told me about what happened. 284 00:16:25,654 --> 00:16:27,155 I'm sorry you had to endure that. 285 00:16:27,822 --> 00:16:30,325 She also told me you're looking to organize a boycott 286 00:16:30,325 --> 00:16:32,786 of the bodega near the campus? 287 00:16:32,786 --> 00:16:34,246 Yeah. What do you think? 288 00:16:36,831 --> 00:16:38,333 Can I ask what your goals are? 289 00:16:38,917 --> 00:16:42,003 Like, do you want the owner to issue you an apology? 290 00:16:42,712 --> 00:16:45,507 Do you want him to sign an agreement not to racially profile? 291 00:16:46,383 --> 00:16:48,176 Do you want to shut down his store? 292 00:16:49,553 --> 00:16:52,222 Really, I just don't want this to happen to someone else. 293 00:16:52,722 --> 00:16:53,932 I want to feel safe. 294 00:16:55,058 --> 00:16:55,892 Yeah. 295 00:16:57,435 --> 00:17:00,689 Sounds like you're going after something bigger than just the bodega owner. 296 00:17:01,481 --> 00:17:02,482 Right? 297 00:17:04,316 --> 00:17:06,319 I see you got this Rosa Parks book here. 298 00:17:08,446 --> 00:17:11,199 You know, the Montgomery Bus Boycott wasn't about the driver 299 00:17:11,283 --> 00:17:13,034 who told her to give up her seat, right? 300 00:17:13,118 --> 00:17:14,369 He's right. 301 00:17:14,369 --> 00:17:17,497 It's about a city and a system. Segregation. 302 00:17:17,581 --> 00:17:20,583 It's about addressing the racist practices and laws 303 00:17:20,667 --> 00:17:23,587 that put all Black people in the back of the metaphorical bus. 304 00:17:23,587 --> 00:17:24,713 Right. 305 00:17:24,795 --> 00:17:28,382 So, my question is, do you wanna go after one guy 306 00:17:28,967 --> 00:17:30,302 or the whole system? 307 00:17:33,722 --> 00:17:34,723 Why not both? 308 00:17:36,099 --> 00:17:38,101 You mentioned signing an agreement earlier? 309 00:17:38,101 --> 00:17:41,146 Well, what if we get a bunch of businesses to sign something. 310 00:17:41,771 --> 00:17:44,733 Like a... anti-racism pledge. 311 00:17:45,483 --> 00:17:47,736 Then, people would know where to shop. 312 00:17:48,570 --> 00:17:52,073 If the bodega owner didn't sign, folks might just boycott on their own. 313 00:17:54,075 --> 00:17:55,076 Wow. 314 00:17:55,577 --> 00:17:58,038 Nia, I like the way you think. 315 00:17:58,038 --> 00:18:00,373 And if these business owners have kids, 316 00:18:00,457 --> 00:18:02,125 I'd bet they'd really listen. 317 00:18:02,125 --> 00:18:04,461 You can get your friends to help spread the word. 318 00:18:04,461 --> 00:18:05,545 Dr. Barnes? 319 00:18:06,963 --> 00:18:08,757 I support you 100%. 320 00:18:13,845 --> 00:18:15,680 What do you think of this for the trapdoor? 321 00:18:15,764 --> 00:18:17,891 Once we make a cut, there's no going back. 322 00:18:17,891 --> 00:18:20,852 Maybe we should move it a little-- -Hang on. 323 00:18:23,855 --> 00:18:25,357 Syd, come on. 324 00:18:25,357 --> 00:18:28,777 All right, all right. I'm sorry I finally made a friend at this place. 325 00:18:28,777 --> 00:18:32,113 Well, great. You can see her at spinning tomorrow. 326 00:18:35,533 --> 00:18:37,285 Hey. -Hey there. 327 00:18:37,786 --> 00:18:39,079 What are you making? 328 00:18:39,079 --> 00:18:41,539 A table for my magic act. 329 00:18:42,624 --> 00:18:43,625 Cool. 330 00:18:47,045 --> 00:18:50,423 I ended up taking a few. 331 00:18:51,758 --> 00:18:52,926 I won't tell. 332 00:18:53,802 --> 00:18:56,638 I gotta get back to my art project. See ya. 333 00:19:03,728 --> 00:19:05,730 Fine. Text her back. 334 00:19:24,541 --> 00:19:25,625 Hey! 335 00:19:28,795 --> 00:19:30,338 Screech! 336 00:19:34,175 --> 00:19:35,260 Cookies! 337 00:19:35,260 --> 00:19:36,761 Screech! 338 00:19:43,101 --> 00:19:44,561 You shouldn't eat those. 339 00:19:45,520 --> 00:19:47,147 The humans will notice. 340 00:19:47,147 --> 00:19:50,191 Well, no point in letting this one go to waste, right? 341 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 That is a cool bike. I'm Rosie. 342 00:19:53,612 --> 00:19:54,988 I'm Ralph. 343 00:19:54,988 --> 00:19:56,573 Where are you from? 344 00:19:56,573 --> 00:19:58,742 The Mountain View Inn, California. 345 00:19:59,409 --> 00:20:03,371 California? You're on some adventure. 346 00:20:03,455 --> 00:20:04,915 Yeah, I guess I am. 347 00:20:04,915 --> 00:20:07,125 Hey, how'd you like to meet the others? 348 00:20:15,050 --> 00:20:17,052 Hey, everybody! Come meet Ralph. 349 00:20:17,052 --> 00:20:18,803 Where'd you get the bike? -Is he real? 350 00:20:18,887 --> 00:20:20,013 How fast does it go? 351 00:20:20,013 --> 00:20:22,724 How'd you learn to ride like that? -Silence! 352 00:20:25,435 --> 00:20:26,978 You. 353 00:20:27,062 --> 00:20:29,814 You've been associating with humans, haven't you? 354 00:20:30,398 --> 00:20:34,569 Just some kids. -Stop roaring around on that motorcycle. 355 00:20:34,653 --> 00:20:36,571 You're liable to expose us. 356 00:20:37,781 --> 00:20:39,741 I was just having fun! 357 00:20:39,741 --> 00:20:42,744 You seem to think that I was never young, 358 00:20:42,744 --> 00:20:48,083 that I never wanted to hop on a motorcycle and go off adventuring. 359 00:20:48,875 --> 00:20:50,835 Let me show you something. 360 00:20:50,919 --> 00:20:54,923 A human trap did this to me when I was your age. 361 00:20:55,423 --> 00:20:57,092 Take a good look! 362 00:20:58,718 --> 00:21:02,722 There's a reason I'm the oldest mouse in this colony. 363 00:21:02,806 --> 00:21:04,724 I keep to my hole. 364 00:21:04,808 --> 00:21:06,977 I suggest you do the same. 365 00:21:06,977 --> 00:21:09,354 Ralph? Ralph? 366 00:21:10,021 --> 00:21:11,147 Ralph, don't. 367 00:21:11,231 --> 00:21:12,941 Samir! Over here! 368 00:21:12,941 --> 00:21:16,653 What are you doing? I told you not to ride tonight. 369 00:21:16,653 --> 00:21:17,737 Come on! 370 00:21:17,821 --> 00:21:19,698 What's the use of having a motorcycle 371 00:21:19,698 --> 00:21:22,576 if you can't go tearing around, staying out late? 372 00:21:22,576 --> 00:21:25,745 You don't have a motorcycle. It's Charli's. 373 00:21:26,246 --> 00:21:28,915 And if I can't trust you with it, I'll have to take it away. 374 00:21:29,874 --> 00:21:32,168 Now, let's go. Time for bed. 375 00:21:59,112 --> 00:22:00,572 This is so cool. 376 00:22:00,989 --> 00:22:03,074 I can talk to my parents. I'm sure they'd sign. 377 00:22:03,158 --> 00:22:07,162 And I can talk to our hardware store and our paint supplier too. 378 00:22:07,162 --> 00:22:08,914 Samir, you wanna tag along later? 379 00:22:10,582 --> 00:22:15,462 Where I'm from, if you did this, the government might retaliate. 380 00:22:16,254 --> 00:22:19,841 We had peaceful protests, and they responded with force. 381 00:22:20,717 --> 00:22:22,052 Then the war started. 382 00:22:23,428 --> 00:22:26,765 Listen, Samir, you don't have to-- -No. I want to. 383 00:22:27,641 --> 00:22:30,685 I can talk to our friends at the Syrian bakery. 384 00:22:33,563 --> 00:22:35,482 What's up with mission control? 385 00:22:37,108 --> 00:22:38,360 It's Oliver. 386 00:22:38,360 --> 00:22:40,320 "Old Chauncy"? 387 00:22:40,320 --> 00:22:41,613 What does that mean? 388 00:22:42,364 --> 00:22:44,032 I've seen those words before. 389 00:22:45,075 --> 00:22:48,411 In my translations of the hieroglyphs from Oliver's office! 390 00:22:49,829 --> 00:22:54,793 Here. It's the nickname of the university founder, Charles Wickford. 391 00:22:55,293 --> 00:22:56,336 "Old Chauncy." 392 00:22:57,462 --> 00:23:01,132 Right. My mom had to learn all about him when she took her job. 393 00:23:01,800 --> 00:23:04,135 They say his ghost still haunts the campus. 394 00:23:04,719 --> 00:23:06,972 Hey, I just hit another dead end down here. 395 00:23:07,806 --> 00:23:08,807 I don't believe it. 396 00:23:10,100 --> 00:23:11,101 What? 397 00:23:12,477 --> 00:23:13,562 He's at my house. 398 00:23:16,481 --> 00:23:18,233 Ralph? -Hello? 399 00:23:18,233 --> 00:23:20,026 Ralph! -Where are you, buddy? 400 00:23:20,527 --> 00:23:21,945 Hello? -He's in here. 401 00:23:21,945 --> 00:23:25,031 Hello! Hello? 402 00:23:25,115 --> 00:23:26,950 Ralph? Where are you? 403 00:23:26,950 --> 00:23:29,160 Over here! Hello? -Ralph? 404 00:23:29,911 --> 00:23:31,746 Where is he? -Hello? 405 00:23:31,830 --> 00:23:35,166 Ralph? -Hello? Ahoy-hoy! 406 00:23:35,667 --> 00:23:36,668 He's here. 407 00:23:41,172 --> 00:23:42,591 There's nothing in there. 408 00:23:42,591 --> 00:23:43,717 Hello! 409 00:23:44,676 --> 00:23:45,927 It's coming from behind. 410 00:23:46,011 --> 00:23:48,263 Yes! You're close to me! -Let's move it. 411 00:23:50,181 --> 00:23:52,225 Ralph! You're okay. 412 00:23:53,226 --> 00:23:55,520 I squeezed out of the tunnel through that crack. 413 00:23:55,604 --> 00:23:59,441 It makes sense. This house was built in the early days of the university. 414 00:23:59,441 --> 00:24:01,359 It must have been connected to the tunnels. 415 00:24:01,443 --> 00:24:05,030 You know, if this hole were bigger, we could get into the tunnels with Ralph. 416 00:24:05,822 --> 00:24:08,658 We could look for evidence to figure out which way the thief went. 417 00:24:09,367 --> 00:24:13,121 Yeah, but you would need a jackhammer to get through. 418 00:24:15,123 --> 00:24:16,374 Or maybe you wouldn't. 419 00:24:21,379 --> 00:24:24,966 Scrunch! Scrunch! 420 00:24:25,717 --> 00:24:28,220 Scrunch! Scrunch! Scrunch! 421 00:24:28,220 --> 00:24:31,431 Scrunch! Scrunch! 422 00:24:31,431 --> 00:24:33,558 I can't believe my idea worked! 423 00:24:33,642 --> 00:24:36,645 I can't believe they had the sounds on the box! 424 00:24:36,645 --> 00:24:39,439 I can't believe we're digging a giant hole in my basement. 425 00:24:40,315 --> 00:24:43,318 Relax. I help my dad fix stuff like this all the time. 426 00:24:43,818 --> 00:24:46,655 Once we're done, I'll help fill it in. -You better. 427 00:24:46,655 --> 00:24:49,741 Scrunch! Scrunch! 428 00:24:49,741 --> 00:24:51,785 This could take a while. 429 00:24:52,327 --> 00:24:54,996 Well, we still need to figure out what "Old Chauncy" means. 430 00:24:55,080 --> 00:24:55,914 Right. 431 00:24:57,165 --> 00:25:00,710 Hey. What if Oliver wants us to talk to this other ghost? 432 00:25:00,794 --> 00:25:02,879 And, what? Old Chauncy's gonna write to us too? 433 00:25:02,963 --> 00:25:04,381 I don't know, maybe. 434 00:25:04,381 --> 00:25:06,299 Where would we even find Old Chauncy? 435 00:25:06,883 --> 00:25:07,884 Nia? 436 00:25:09,219 --> 00:25:10,387 Let's go. 437 00:25:14,516 --> 00:25:15,517 Hey, everyone. 438 00:25:16,101 --> 00:25:17,352 I'm glad you're all here. 439 00:25:17,352 --> 00:25:20,730 That private investigator we hired would like to interview you all Saturday 440 00:25:20,814 --> 00:25:23,316 about how you discovered the Eloquent Peasant was fake. 441 00:25:23,400 --> 00:25:26,570 She said it'd be informal. Just wants to get your account of things. 442 00:25:26,570 --> 00:25:28,405 Is that okay? 10:00 a.m.? 443 00:25:29,447 --> 00:25:30,448 Sure. 444 00:25:31,157 --> 00:25:33,076 Okay. I'll let her know. 445 00:25:37,205 --> 00:25:39,541 I'm taking five. Union rules. 446 00:25:40,041 --> 00:25:40,875 Hey, Samir, 447 00:25:40,959 --> 00:25:43,044 do you think you could maybe get me cookies 448 00:25:43,128 --> 00:25:45,171 like the bookstore lady has? 449 00:26:10,196 --> 00:26:14,075 So, how was your big night with your new bestie? 450 00:26:14,868 --> 00:26:16,328 What are you talking about? 451 00:26:16,995 --> 00:26:19,164 Last night. I saw you sneak out. 452 00:26:20,415 --> 00:26:23,001 I assumed you were hanging out with Amber. 453 00:26:23,001 --> 00:26:25,337 Well, I was studying at the library. 454 00:26:25,337 --> 00:26:27,923 I didn't sneak out, I just didn't wanna wake Mom and Dad. 455 00:26:27,923 --> 00:26:30,091 Come on! Where'd you go? 456 00:26:30,967 --> 00:26:32,510 Dancing? A big party? 457 00:26:34,262 --> 00:26:35,347 Did you come here? 458 00:26:36,473 --> 00:26:39,142 Look, Charli, I told you where I was. Now drop it, okay? 459 00:26:39,226 --> 00:26:40,393 Okay. 460 00:26:41,311 --> 00:26:44,189 Hey, do you know anything about Old Chauncy? 461 00:26:44,856 --> 00:26:46,149 The university founder? 462 00:26:46,233 --> 00:26:48,693 Well, yeah, his ghost. 463 00:26:49,361 --> 00:26:50,820 That's a school legend. 464 00:26:51,571 --> 00:26:53,365 What's the legend? -I don't know. 465 00:26:53,365 --> 00:26:57,035 That he floats around school at night, keeping tabs on all the students. 466 00:26:57,035 --> 00:27:00,413 I think he's supposed to live at that old schoolhouse on the edge of campus. 467 00:27:01,206 --> 00:27:04,584 Relax, Char. There's no such thing as ghosts. 468 00:27:06,086 --> 00:27:07,087 Yeah. 469 00:27:20,225 --> 00:27:22,394 Was it really necessary to do this at night? 470 00:27:22,394 --> 00:27:24,604 That's when Old Chauncy's supposed to come out. 471 00:27:24,688 --> 00:27:26,690 Well, maybe if we tell him that's a cliché, 472 00:27:26,690 --> 00:27:28,316 he'll start keeping daytime hours. 473 00:27:28,400 --> 00:27:30,026 How's Ralph doing with the hole? 474 00:27:30,694 --> 00:27:34,906 In his words, he said, "Twelve mice wide now." 475 00:27:34,990 --> 00:27:37,075 So, almost there? 476 00:27:39,077 --> 00:27:40,912 "The Wickford School." 477 00:27:42,831 --> 00:27:46,167 This schoolhouse is where Charles "Chauncy" Wickford first taught 478 00:27:46,251 --> 00:27:48,295 before establishing the university. 479 00:27:48,920 --> 00:27:50,171 Let's hope he's home. 480 00:27:57,637 --> 00:28:01,808 Hello? Old Chauncy? Are you there? 481 00:28:02,309 --> 00:28:04,060 We're friends of Oliver. 482 00:28:04,144 --> 00:28:05,228 We want to talk. 483 00:28:08,440 --> 00:28:09,441 What was that? 484 00:28:16,489 --> 00:28:19,492 Okay. Maybe this was a bad idea. 485 00:28:26,666 --> 00:28:28,418 Old Chauncy?