1 00:00:06,091 --> 00:00:09,970 (芝麻街工作室呈献) 2 00:00:18,061 --> 00:00:19,646 真酷 3 00:00:21,773 --> 00:00:25,443 我们要去吗?你们俩根本不能来这里 4 00:00:26,027 --> 00:00:28,613 如果不快点回去 我们就麻烦了 5 00:00:28,697 --> 00:00:30,407 也可能会让我爸惹麻烦 6 00:00:37,122 --> 00:00:38,123 是隧道 7 00:00:40,333 --> 00:00:42,544 但通向哪里呢? 8 00:00:48,049 --> 00:00:49,509 你在找什么? 9 00:00:50,051 --> 00:00:52,262 脚印 但没看到 10 00:00:54,097 --> 00:00:56,141 你们觉得呢?抛硬币? 11 00:00:57,100 --> 00:00:59,519 正面就去...那边? 12 00:01:02,230 --> 00:01:03,648 有人说硬币吗? 13 00:01:08,320 --> 00:01:09,404 什么声音? 14 00:01:11,323 --> 00:01:13,909 反面 我们回图书馆 15 00:01:39,017 --> 00:01:40,518 怎么这么久? 16 00:01:41,353 --> 00:01:43,688 我不想一整晚困在盲区里 17 00:01:43,772 --> 00:01:45,482 我也是 18 00:01:46,524 --> 00:01:47,692 总算来了 19 00:01:48,860 --> 00:01:53,240 好 我和我爸说五分钟后在前门见 走吧 20 00:01:53,240 --> 00:01:55,992 等等 我们得先看看登记册 21 00:01:56,701 --> 00:01:58,078 什么?不行 22 00:01:58,078 --> 00:02:01,748 我们知道偷了《辩农》的人 借阅鹈画时登记了姓名 23 00:02:01,748 --> 00:02:04,459 我们可以查到贼的名字 很快的 24 00:02:11,675 --> 00:02:14,511 看看... 25 00:02:15,804 --> 00:02:16,930 这里没有 26 00:02:17,639 --> 00:02:18,640 这不太妙 27 00:02:19,224 --> 00:02:20,976 最麻烦的问题不是这个 28 00:02:20,976 --> 00:02:24,312 我们要怎么回到隧道里 继续调查? 29 00:02:24,396 --> 00:02:26,648 走吧 我爸在等 30 00:02:26,648 --> 00:02:28,024 我们只能之后再回来 31 00:02:28,108 --> 00:02:30,277 不可能 图书馆要对公众关闭了 32 00:02:30,277 --> 00:02:31,570 那我们该怎么办? 33 00:02:32,070 --> 00:02:34,197 告诉你妈妈雇的私家侦探 34 00:02:34,281 --> 00:02:35,907 希望她能查出谜底? 35 00:02:44,207 --> 00:02:45,625 (铁篦) 36 00:02:47,002 --> 00:02:48,336 奥利弗 37 00:02:48,420 --> 00:02:50,046 “铁篦”? 38 00:02:51,965 --> 00:02:56,720 是指水渠格栅?通过它回到隧道 39 00:02:57,262 --> 00:02:58,805 可以直接打开吗? 40 00:02:59,431 --> 00:03:01,474 不需要专门的工具? 41 00:03:02,267 --> 00:03:04,185 嘿 我发现了一些隧道的信息 42 00:03:04,269 --> 00:03:06,229 很多旧时的学校建有隧道 43 00:03:07,230 --> 00:03:09,941 用于冬季期间穿梭于不同的建筑 44 00:03:10,025 --> 00:03:12,402 如今大部分已经密封和弃用了 45 00:03:12,402 --> 00:03:15,530 萨米尔 我需要你帮忙照顾艾德利斯 46 00:03:15,614 --> 00:03:18,074 你好 尤瑟夫先生 -嗨 尼雅、查利 47 00:03:18,617 --> 00:03:20,368 我们明天再想 48 00:03:20,911 --> 00:03:22,162 我也得走了 49 00:03:22,746 --> 00:03:23,747 回头见 50 00:03:33,131 --> 00:03:34,466 不好意思 51 00:03:34,466 --> 00:03:37,844 嗨 你是尼雅 对吧?巴恩斯校长的女儿 52 00:03:37,928 --> 00:03:39,012 没错 53 00:03:39,721 --> 00:03:42,224 请问你们有没有关于罗莎帕克斯的书? 54 00:03:42,224 --> 00:03:43,558 当然 跟我来 55 00:03:45,477 --> 00:03:47,229 好的 让我看看 56 00:03:47,229 --> 00:03:49,981 你是想找某本书还是... 57 00:03:50,065 --> 00:03:51,650 不 只是随便看看 58 00:03:51,650 --> 00:03:54,110 好的 如果需要帮忙就叫我 59 00:03:54,194 --> 00:03:55,195 谢谢 60 00:04:02,744 --> 00:04:04,704 (罗莎帕克斯) 61 00:04:06,164 --> 00:04:10,085 对 也很高兴认识你 62 00:04:10,794 --> 00:04:12,963 我等不及了 谢谢你 拜拜 63 00:04:13,880 --> 00:04:15,549 希德 你绝对不会相信 64 00:04:15,549 --> 00:04:18,050 我上次表演的那个生日派对 65 00:04:18,134 --> 00:04:22,096 有个人特别喜欢我的魔术秀 想请我我再演一场 66 00:04:22,180 --> 00:04:23,932 恭喜 67 00:04:23,932 --> 00:04:26,851 这很重要 我得再提高水平 68 00:04:26,935 --> 00:04:29,271 我需要更多戏法和道具 69 00:04:29,271 --> 00:04:31,189 还有放道具的桌子 70 00:04:32,232 --> 00:04:33,525 最好是有暗门的那种 71 00:04:33,525 --> 00:04:36,319 我可以帮你做桌子 -真的吗? 72 00:04:36,403 --> 00:04:38,238 我们可以用校园的设计工作室 73 00:04:38,238 --> 00:04:39,322 那太棒了 74 00:04:39,406 --> 00:04:41,783 好的 我觉得顶部... -希德妮? 75 00:04:42,659 --> 00:04:43,660 嗨 安珀 76 00:04:43,660 --> 00:04:46,746 昨天的飞轮课真累人啊? 我的脚仍然没有感觉 77 00:04:47,289 --> 00:04:48,582 我也是 78 00:04:49,541 --> 00:04:52,794 你要不要小歇一下?进来和我喝杯咖啡吧 79 00:04:54,796 --> 00:04:56,506 我以为只有会员可以进去 80 00:04:57,924 --> 00:04:59,676 你可以当我的客人 81 00:05:02,971 --> 00:05:04,264 我很快回来 82 00:05:06,224 --> 00:05:07,893 (欢迎新会员) 83 00:05:07,893 --> 00:05:09,269 欢迎来到霍桑俱乐部 84 00:05:12,188 --> 00:05:14,024 你在这等等 我得为你登记 85 00:05:21,948 --> 00:05:22,949 第一次来? 86 00:05:23,533 --> 00:05:24,910 对 87 00:05:26,202 --> 00:05:27,203 我也是 88 00:05:31,082 --> 00:05:33,460 你觉得我们可以拿走糖果吗? 89 00:05:34,794 --> 00:05:36,213 不知道 90 00:05:37,088 --> 00:05:38,256 也许只是摆样子? 91 00:05:48,683 --> 00:05:49,684 嗨 92 00:05:51,269 --> 00:05:52,729 上学前还在学习? 93 00:05:53,605 --> 00:05:55,106 有个重要的数学测试 94 00:05:57,776 --> 00:05:58,777 我很为你自豪 95 00:05:58,777 --> 00:06:01,821 我知道难民营的教育水平不理想 96 00:06:01,905 --> 00:06:03,657 刚来这里时你跟不上 97 00:06:03,657 --> 00:06:06,201 但现在你的成绩这么好 -谢谢 98 00:06:06,201 --> 00:06:09,079 昨天你和朋友在书店 99 00:06:09,079 --> 00:06:10,455 也是为了学习吗? 100 00:06:10,455 --> 00:06:12,332 你们看起来很认真 101 00:06:13,625 --> 00:06:15,752 对的 是学习 102 00:06:16,670 --> 00:06:17,712 这样吧 103 00:06:17,796 --> 00:06:19,714 我今天的轮班改时间了 104 00:06:19,798 --> 00:06:23,093 不如之后我带艾德利斯去公园 你就有更多时间了? 105 00:06:24,261 --> 00:06:26,137 就这么定了 别担心 106 00:06:26,221 --> 00:06:27,264 课业最重要 107 00:06:42,195 --> 00:06:43,321 不 我不接受 108 00:06:43,405 --> 00:06:46,032 我这么年轻 不应被当作垃圾倒掉 109 00:06:53,790 --> 00:06:55,166 会说话的老鼠 110 00:06:55,667 --> 00:06:59,546 嗨 小家伙 没事的 111 00:06:59,546 --> 00:07:01,923 你是谁?另一个男孩呢? 112 00:07:02,007 --> 00:07:03,800 等等 你把摩托车弄哪去了? 113 00:07:04,384 --> 00:07:07,929 摩托车? -我和摩托车一起跌进了垃圾桶 114 00:07:08,013 --> 00:07:11,016 不是我的错 电话铃响 我吓了一跳 115 00:07:11,016 --> 00:07:12,434 你觉得你在哪里? 116 00:07:13,018 --> 00:07:15,520 峰景旅馆 215号房 117 00:07:16,354 --> 00:07:19,482 不 这一定是倒垃圾的地方 118 00:07:19,566 --> 00:07:21,776 萨米尔 该走了 119 00:07:23,236 --> 00:07:24,362 嘿 小伙 120 00:07:24,446 --> 00:07:25,906 能把我放出去吗? 121 00:07:26,615 --> 00:07:27,824 很快就来 122 00:07:28,658 --> 00:07:29,659 你叫什么? 123 00:07:30,243 --> 00:07:31,244 拉尔夫 124 00:07:31,828 --> 00:07:33,580 拉尔夫 我是萨米尔 125 00:07:34,289 --> 00:07:38,919 听着 你必须留在这间房 等我放学回来 好吗? 126 00:07:38,919 --> 00:07:40,253 那我要吃什么? 127 00:07:45,926 --> 00:07:47,093 给 128 00:07:48,637 --> 00:07:49,638 不如再来一块? 129 00:07:52,474 --> 00:07:55,602 嘿 谢谢你刚才没用手捉我 130 00:07:56,519 --> 00:07:59,773 你让我自己从垃圾桶里走出去 131 00:08:00,440 --> 00:08:02,567 保存了我的体面和尊严 132 00:08:03,068 --> 00:08:06,905 萨米尔 我觉得你是个好人 133 00:08:07,489 --> 00:08:08,657 萨米尔 134 00:08:09,574 --> 00:08:10,575 我得走了 135 00:08:12,577 --> 00:08:13,620 来了 136 00:08:23,880 --> 00:08:24,881 是空白的 137 00:08:25,715 --> 00:08:28,301 一收到萨米尔的短信我就知道 还能是哪本? 138 00:08:28,385 --> 00:08:29,427 (贝芙莉克莱瑞) 139 00:08:29,511 --> 00:08:32,514 《小鼠和摩托车》 -小鼠不见了 140 00:08:33,056 --> 00:08:35,933 我很喜欢这本书 贝芙莉克莱瑞是个天才 141 00:08:37,226 --> 00:08:40,480 给 我带了我自己的那本 这样我们就可以读了 142 00:08:41,481 --> 00:08:42,649 它讲的是什么? 143 00:08:43,275 --> 00:08:45,902 有只叫拉尔夫的老鼠 它住在酒店房间 144 00:08:45,986 --> 00:08:48,572 它过着很封闭的生活 因为它的妈妈总爱担心 145 00:08:48,572 --> 00:08:50,198 但它想去探险 146 00:08:50,282 --> 00:08:53,285 我猜它得到了一辆摩托车? 147 00:08:53,285 --> 00:08:56,830 对 是个玩具 它模仿引擎的声音 就可以将车变成真的 148 00:08:56,830 --> 00:08:58,206 比如“轰轰” 149 00:09:00,959 --> 00:09:04,504 也许奥利弗把拉尔夫放出来 帮我们探索隧道 150 00:09:04,588 --> 00:09:06,172 它可以钻进铁篦 151 00:09:06,256 --> 00:09:08,717 我也是这么想的 你带了摩托车吗? 152 00:09:09,259 --> 00:09:11,887 带了 这里 153 00:09:11,887 --> 00:09:15,140 很高兴曾经我对制作模型的痴迷 派上了用场 154 00:09:15,140 --> 00:09:17,726 你瞧 我给小家伙做了个头盔 155 00:09:20,478 --> 00:09:25,901 所以你希望我去探索隧道 调查坏蛋去了哪里? 156 00:09:25,901 --> 00:09:30,113 对 如果你愿意帮忙 你会得到一个大惊喜 157 00:09:30,113 --> 00:09:31,698 什么呢?芝士? 158 00:09:32,324 --> 00:09:34,326 比芝士更好 159 00:09:34,326 --> 00:09:35,911 我很怀疑 160 00:09:35,911 --> 00:09:37,245 嗨 萨米尔 -嗨 161 00:09:37,329 --> 00:09:39,080 嗨 两位 快进来吧 162 00:09:39,164 --> 00:09:42,459 尼雅、查利 这是拉尔夫 163 00:09:43,793 --> 00:09:45,253 你好可爱 164 00:09:45,337 --> 00:09:48,215 那是你的摩托车吗? -是的 165 00:09:48,215 --> 00:09:51,343 瞧瞧这金属光泽 真美 166 00:09:51,343 --> 00:09:52,761 你想骑一骑吗? 167 00:09:53,637 --> 00:09:56,765 当然 那很不错 168 00:09:59,601 --> 00:10:01,978 车把很紧 制动杆正常 169 00:10:02,520 --> 00:10:06,816 我比较喜欢红色 但这部也很好 170 00:10:07,943 --> 00:10:10,445 好吧 萨米尔 行 被你说服了 171 00:10:10,445 --> 00:10:13,531 这比芝士更棒 我加入 172 00:10:13,615 --> 00:10:14,658 谢谢你 拉尔夫 173 00:10:15,659 --> 00:10:17,994 去吧 骑一圈试试 174 00:10:18,828 --> 00:10:21,456 我发现我并不知道怎么发动车 175 00:10:21,456 --> 00:10:22,958 听着 别担心 176 00:10:22,958 --> 00:10:27,587 摩托车很容易启动 你只需模仿那个声音 177 00:10:28,088 --> 00:10:29,589 比如“轰轰” 178 00:10:30,257 --> 00:10:31,758 听起来像汽车 179 00:10:32,300 --> 00:10:33,677 也许比较像... 180 00:10:35,428 --> 00:10:37,180 你是生病的恐龙吗? 181 00:10:38,265 --> 00:10:40,100 等等 我会想到的 182 00:10:40,100 --> 00:10:41,560 得查查 183 00:10:43,770 --> 00:10:45,105 摩托车使用册 184 00:10:46,606 --> 00:10:48,441 摩托车使用册? 185 00:10:48,525 --> 00:10:49,526 找到了 186 00:10:54,864 --> 00:10:56,199 再说一次 187 00:10:57,534 --> 00:10:59,744 宛如音乐 你们听见了吗? 188 00:11:00,412 --> 00:11:03,665 公路和疾驰 远方和危险 189 00:11:03,665 --> 00:11:06,001 胡须在风中飘扬 190 00:11:06,626 --> 00:11:09,296 写这本使用册的人是诗人 191 00:11:13,425 --> 00:11:14,509 好的 192 00:11:18,221 --> 00:11:19,472 成功了 193 00:11:19,556 --> 00:11:22,350 接下来只需找到铁篦 194 00:11:22,434 --> 00:11:25,979 我有个主意 但有点不走寻常路 195 00:11:25,979 --> 00:11:30,442 我公寓里有只老鼠在骑摩托 196 00:11:31,568 --> 00:11:34,321 对 我们早就与寻常路无缘了 197 00:11:37,782 --> 00:11:39,367 你觉得如何? 198 00:11:39,451 --> 00:11:42,329 好的 下面很有可能是隧道 199 00:11:43,330 --> 00:11:44,664 图书馆就在旁边 200 00:11:44,748 --> 00:11:46,249 天啊 真棒 201 00:11:47,500 --> 00:11:49,252 我把娃娃新闻台摄像机带来了 202 00:11:50,879 --> 00:11:55,926 所以你是希望拉尔夫 将它变成真的 然后为我们拍摄? 203 00:11:55,926 --> 00:11:58,970 确认一下 这仍然涉及摩托车吧? 204 00:11:59,054 --> 00:12:01,765 对 现在先把摄像机粘在头盔上 205 00:12:03,308 --> 00:12:05,727 接下来是疯狂的部分了 206 00:12:06,645 --> 00:12:08,897 我幼年时想成为宇航员 207 00:12:08,897 --> 00:12:12,567 我父母很喜欢这个愿望 于是给我造了这个任务控制中心 208 00:12:13,151 --> 00:12:14,152 真不错 209 00:12:15,779 --> 00:12:18,615 这个屏幕可以作为GPS导航 追踪拉尔夫 210 00:12:18,615 --> 00:12:21,159 查利的摄像头拍下的录像可以显示在这里 211 00:12:21,243 --> 00:12:22,994 摩托车使用手册 212 00:12:23,078 --> 00:12:25,580 只提到了将工具车变成真的 213 00:12:26,081 --> 00:12:28,416 但我觉得如果拉尔夫能做到这点 那... 214 00:12:28,500 --> 00:12:31,044 也许它也能把这些变成真的 215 00:12:31,044 --> 00:12:32,921 好的 它的声音是怎样的? 216 00:12:32,921 --> 00:12:35,632 小时候我说的是“哔、噗、哔” 217 00:12:37,300 --> 00:12:40,804 哔、噗... 218 00:12:41,972 --> 00:12:43,390 对 哔... -太神奇了 219 00:12:43,390 --> 00:12:46,059 成功了 -摄像头的画面 220 00:12:46,059 --> 00:12:48,645 哔、噗、哔...吧嘟、哔 221 00:12:48,645 --> 00:12:49,771 哔、噗 222 00:12:50,772 --> 00:12:52,482 快看地图 223 00:12:52,566 --> 00:12:54,317 我们现在就在这 224 00:12:54,401 --> 00:12:59,281 我这辈子从没离开过峰景旅馆215号房 225 00:12:59,281 --> 00:13:01,324 我总是好奇走廊里有什么? 226 00:13:01,408 --> 00:13:04,244 楼下有什么?停车场有什么? 227 00:13:04,244 --> 00:13:07,497 这是我一直等待的探险 228 00:13:09,958 --> 00:13:12,002 出发 -等等 拉尔夫 我带了绳索... 229 00:13:13,128 --> 00:13:14,254 用来把你降下去 230 00:13:25,140 --> 00:13:26,641 刹车 231 00:13:26,725 --> 00:13:28,184 拉尔夫 你还好吗? 232 00:13:28,810 --> 00:13:30,270 我觉得挺好 233 00:13:30,270 --> 00:13:32,314 我的天 这真是个迷宫 234 00:13:37,193 --> 00:13:38,445 好的... 235 00:13:43,116 --> 00:13:44,451 刹车 236 00:13:44,451 --> 00:13:47,996 失去信号了 我们得换地方 237 00:13:48,872 --> 00:13:50,123 有人吗? 238 00:13:50,707 --> 00:13:51,791 有人吗? 239 00:13:52,834 --> 00:13:54,419 刹车 240 00:13:55,879 --> 00:13:57,547 不 是死胡同 241 00:13:58,381 --> 00:14:01,635 信号回来了 但它在哪? 242 00:14:02,135 --> 00:14:04,971 看起来像是爱迪生楼? 243 00:14:05,722 --> 00:14:07,974 我会加到我们的地图上 -我不懂 244 00:14:08,058 --> 00:14:11,561 这些隧道遍布整个校园 但是每个尽头都封上了 245 00:14:11,645 --> 00:14:14,189 那小偷会从哪走呢? 246 00:14:14,189 --> 00:14:15,899 我们只能继续查了 247 00:14:16,566 --> 00:14:18,401 嘿 我的燃料要耗尽了 248 00:14:18,944 --> 00:14:21,696 它是什么意思?摩托车不需要燃料 249 00:14:21,780 --> 00:14:23,531 我饿了 250 00:14:25,617 --> 00:14:28,203 在书里 它最爱花生酱和果酱三文治 251 00:14:29,663 --> 00:14:30,789 拉尔夫 有我们呢 252 00:14:34,584 --> 00:14:35,919 美味 253 00:14:35,919 --> 00:14:39,130 你知道 以前我吃过面包屑和花生 254 00:14:39,214 --> 00:14:42,008 有次吃过一小块烂了的草莓 255 00:14:42,092 --> 00:14:43,885 但这简直是完美 256 00:14:44,761 --> 00:14:45,804 萨米尔 257 00:14:45,804 --> 00:14:49,599 爸爸说你最近为了这个重要的数学测试 很刻苦地温习 258 00:14:49,683 --> 00:14:50,767 是 259 00:14:50,767 --> 00:14:54,688 如果你需要更多时间 我明天下午可以照看艾德利斯 260 00:14:56,773 --> 00:14:58,149 你不用工作吗? 261 00:14:58,233 --> 00:14:59,234 明天我放假 262 00:14:59,234 --> 00:15:01,695 反正我也只是要去交账单 263 00:15:01,695 --> 00:15:03,321 我能应付得来 264 00:15:04,406 --> 00:15:05,740 你专心做自己的事就好 265 00:15:15,834 --> 00:15:16,877 你还好吗? 266 00:15:17,627 --> 00:15:19,296 我妈说的那个数学测试 267 00:15:20,380 --> 00:15:21,715 其实我已经考了 268 00:15:21,715 --> 00:15:23,091 你没及格? 269 00:15:23,091 --> 00:15:24,885 不 我得了A 270 00:15:25,468 --> 00:15:27,178 那你为什么不告诉她? 271 00:15:27,262 --> 00:15:29,764 我和尼雅、查利成为朋友 272 00:15:30,682 --> 00:15:33,101 开始查这个谜题后 273 00:15:34,311 --> 00:15:38,315 我就没那么多时间 照顾我弟弟或是做家务了 274 00:15:39,566 --> 00:15:41,735 但我不可能要求别人帮忙 275 00:15:41,735 --> 00:15:43,737 我父母已经够忙了 276 00:15:43,737 --> 00:15:46,865 我知道提出要求是一件可怕的事 277 00:15:46,865 --> 00:15:48,366 我妈妈总是充满担忧 278 00:15:48,450 --> 00:15:51,745 所以我总是不敢对它提摩托车的事 279 00:15:51,745 --> 00:15:54,831 嘿 今晚我可以在楼下的书店骑车吗? 280 00:15:54,915 --> 00:15:55,999 等书店关门后 281 00:15:56,625 --> 00:15:58,585 不 你需要休息 282 00:15:59,377 --> 00:16:01,796 明天你有很多骑车的机会 283 00:16:09,012 --> 00:16:11,723 尼雅 这是麦考姆特纳 284 00:16:11,723 --> 00:16:14,351 他是大学黑人学生联会的主席 285 00:16:15,644 --> 00:16:17,145 我在书店见过你 286 00:16:17,229 --> 00:16:19,481 你是查利和萨米尔的朋友 对吧? 287 00:16:19,481 --> 00:16:20,565 对 288 00:16:21,483 --> 00:16:24,861 你妈妈把那件事告诉我了 289 00:16:25,654 --> 00:16:27,155 很遗憾你要经历这种事 290 00:16:27,822 --> 00:16:30,325 她也说你想要组织抵制行动 291 00:16:30,325 --> 00:16:32,786 针对校园附近的那家便利店? 292 00:16:32,786 --> 00:16:34,246 对 你觉得如何? 293 00:16:36,831 --> 00:16:38,333 可以说说你的目标吗? 294 00:16:38,917 --> 00:16:42,003 比如你是希望店主向你发出道歉 295 00:16:42,712 --> 00:16:45,507 你希望他签立协议 保证不进行种族定性? 296 00:16:46,383 --> 00:16:48,176 你想要关闭他的店铺? 297 00:16:49,553 --> 00:16:52,222 其实我只是不希望这种事 发生在其他人身上 298 00:16:52,722 --> 00:16:53,932 我想有安全感 299 00:16:55,058 --> 00:16:55,892 是 300 00:16:57,435 --> 00:17:00,689 似乎你的目标不只是便利店店主 301 00:17:01,481 --> 00:17:02,482 对吗? 302 00:17:04,316 --> 00:17:06,319 我发现你这里有本罗莎帕克斯的书 303 00:17:08,446 --> 00:17:11,199 你知道 蒙哥马利巴士抵制运动 重点不在于 304 00:17:11,283 --> 00:17:13,034 让她放弃座位的司机 对吗? 305 00:17:13,118 --> 00:17:14,369 他是对的 306 00:17:14,369 --> 00:17:17,497 重点在于一个城市和体制 种族隔离 307 00:17:17,581 --> 00:17:20,583 在于解决种族歧视性质的做法和法律 308 00:17:20,667 --> 00:17:23,587 这二者让所有黑人 在象征性的巴士上被迫坐后排 309 00:17:23,587 --> 00:17:24,713 是 310 00:17:24,795 --> 00:17:28,382 所以我想问的是你的目标是一个人? 311 00:17:28,967 --> 00:17:30,302 还是整个体制? 312 00:17:33,722 --> 00:17:34,723 不如两者兼顾? 313 00:17:36,099 --> 00:17:38,101 你之前说签立协议? 314 00:17:38,101 --> 00:17:41,146 要是我们召集一群商户签立某种协议 315 00:17:41,771 --> 00:17:44,733 比如反种族歧视承诺 316 00:17:45,483 --> 00:17:47,736 那么人们就知道该去哪些商店 317 00:17:48,570 --> 00:17:52,073 要是那家便利店的店主不签署 那人们会自发抵制他 318 00:17:54,075 --> 00:17:55,076 天 319 00:17:55,577 --> 00:17:58,038 尼雅 我喜欢你的思考方式 320 00:17:58,038 --> 00:18:00,373 如果这些商户所有人有孩子 321 00:18:00,457 --> 00:18:02,125 他们一定会聆听的 322 00:18:02,125 --> 00:18:04,461 你可以让朋友帮忙把消息传出去 323 00:18:04,461 --> 00:18:05,545 巴恩斯博士? 324 00:18:06,963 --> 00:18:08,757 我百分之百支持你 325 00:18:13,845 --> 00:18:15,680 你觉得这个当暗门如何? 326 00:18:15,764 --> 00:18:17,891 一旦切下去就无法回头了 327 00:18:17,891 --> 00:18:20,852 要不要移到... -等等 328 00:18:23,855 --> 00:18:25,357 希德 拜托 329 00:18:25,357 --> 00:18:28,777 好啦...抱歉 我终于在学校交了个朋友 330 00:18:28,777 --> 00:18:32,113 那很棒 你明天上飞轮课也能见到她 331 00:18:35,533 --> 00:18:37,285 嗨 -你好 332 00:18:37,786 --> 00:18:39,079 你们在造什么? 333 00:18:39,079 --> 00:18:41,539 用于我表演魔术的桌子 334 00:18:42,624 --> 00:18:43,625 酷 335 00:18:47,045 --> 00:18:50,423 我还是拿了几颗 336 00:18:51,758 --> 00:18:52,926 我不会告诉别人 337 00:18:53,802 --> 00:18:56,638 我得继续做我的艺术项目了 回头见 338 00:19:03,728 --> 00:19:05,730 好吧 回她吧 339 00:19:14,948 --> 00:19:15,949 (双子大道) 340 00:19:15,949 --> 00:19:17,158 (午夜第九大道) 341 00:19:24,541 --> 00:19:25,625 嘿 342 00:19:28,795 --> 00:19:30,338 刹车 343 00:19:34,175 --> 00:19:35,260 曲奇饼 344 00:19:35,260 --> 00:19:36,761 刹车 345 00:19:36,845 --> 00:19:37,846 (粘牙巧克力碎片) 346 00:19:43,101 --> 00:19:44,561 你不应该吃那些 347 00:19:45,520 --> 00:19:47,147 人类会发现的 348 00:19:47,147 --> 00:19:50,191 没必要浪费吧? 349 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 你的摩托车很酷 我叫萝丝 350 00:19:53,612 --> 00:19:54,988 我是拉尔夫 351 00:19:54,988 --> 00:19:56,573 你来自哪里? 352 00:19:56,573 --> 00:19:58,742 加州的峰景旅馆 353 00:19:59,409 --> 00:20:03,371 加州?你一定在探险 354 00:20:03,455 --> 00:20:04,915 是的 可以这么说吧 355 00:20:04,915 --> 00:20:07,125 嘿 你要不要去见见其他人? 356 00:20:15,050 --> 00:20:17,052 大家好 这位是拉尔夫 357 00:20:17,052 --> 00:20:18,803 摩托哪来的? -它是真的? 358 00:20:18,887 --> 00:20:20,013 它能开多快? 359 00:20:20,013 --> 00:20:22,724 你是在哪学会骑车的? -安静 360 00:20:25,435 --> 00:20:26,978 你 361 00:20:27,062 --> 00:20:29,814 你在与人类交往 是吗? 362 00:20:30,398 --> 00:20:34,569 只是些小孩 -别再骑着那摩托车乱闯了 363 00:20:34,653 --> 00:20:36,571 你可能会曝露我们 364 00:20:37,781 --> 00:20:39,741 我只是在享受生活 365 00:20:39,741 --> 00:20:42,744 你以为我没有年轻过 366 00:20:42,744 --> 00:20:48,083 我从没跳上摩托车 踏上探险之旅? 367 00:20:48,875 --> 00:20:50,835 让我给你看个东西 368 00:20:50,919 --> 00:20:54,923 这是我在你这么大时 被人类的捕鼠器弄断的 369 00:20:55,423 --> 00:20:57,092 看清楚了 370 00:20:58,718 --> 00:21:02,722 我是这个群体中最年长的老鼠 不是没有理由的 371 00:21:02,806 --> 00:21:04,724 我足不出洞 372 00:21:04,808 --> 00:21:06,977 我建议你也效仿 373 00:21:06,977 --> 00:21:09,354 拉尔夫? 374 00:21:10,021 --> 00:21:11,147 拉尔夫 别 375 00:21:11,231 --> 00:21:12,941 萨米尔 在这边 376 00:21:12,941 --> 00:21:16,653 你在做什么?我让你别在今晚骑车的 377 00:21:16,653 --> 00:21:17,737 别这样 378 00:21:17,821 --> 00:21:19,698 拥有摩托车有什么用? 379 00:21:19,698 --> 00:21:22,576 如果你不能在大晚上到处闯荡 380 00:21:22,576 --> 00:21:25,745 这不是你的摩托车 是查利的 381 00:21:26,246 --> 00:21:28,915 如果你不能好好利用它 我就得收走了 382 00:21:29,874 --> 00:21:32,168 走吧 该睡觉了 383 00:21:38,592 --> 00:21:40,969 (乡村书店) 384 00:21:59,112 --> 00:22:00,280 这好酷啊 385 00:22:00,280 --> 00:22:01,364 (向种族歧视说不) 386 00:22:01,448 --> 00:22:03,074 我去和父母说 他们会签的 387 00:22:03,158 --> 00:22:07,162 我可以和我们的五金店和油漆供应商说 388 00:22:07,162 --> 00:22:08,914 萨米尔 你要一起吗? 389 00:22:10,582 --> 00:22:15,462 在我的故乡 如果做这样的事 政府可能会打击报复 390 00:22:16,254 --> 00:22:19,841 我们举行和平抗议 他们则用武力镇压 391 00:22:20,717 --> 00:22:22,052 然后战争开始了 392 00:22:23,428 --> 00:22:26,765 听着 萨米尔 你不是非要... -不 我想加入 393 00:22:27,641 --> 00:22:30,685 我可以告诉叙利亚烘焙店的朋友 394 00:22:33,563 --> 00:22:35,482 任务控制中心怎么了? 395 00:22:36,274 --> 00:22:37,108 (老乔西) 396 00:22:37,192 --> 00:22:38,360 是奥利弗 397 00:22:38,360 --> 00:22:40,320 “老乔西”? 398 00:22:40,320 --> 00:22:41,613 那是什么意思? 399 00:22:42,364 --> 00:22:44,032 我见过这个词 400 00:22:45,075 --> 00:22:48,411 在翻译奥利弗办公室的那些象形文字时 401 00:22:49,829 --> 00:22:54,793 这里 这是大学创办人 查尔斯威克福德的绰号 402 00:22:55,293 --> 00:22:56,336 “老乔西” 403 00:22:57,462 --> 00:23:01,132 对 我妈上任时必须了解关于他的信息 404 00:23:01,800 --> 00:23:04,135 据说他的鬼魂仍在校园出没 405 00:23:04,719 --> 00:23:06,972 嘿 我又骑到了一个死胡同 406 00:23:07,806 --> 00:23:08,807 难以置信 407 00:23:10,100 --> 00:23:11,101 什么? 408 00:23:12,477 --> 00:23:13,562 它在我家 409 00:23:16,481 --> 00:23:18,233 拉尔夫 -嘿 410 00:23:18,233 --> 00:23:20,026 拉尔夫 -你在哪 伙计? 411 00:23:20,527 --> 00:23:21,945 有人吗? -在里面 412 00:23:21,945 --> 00:23:25,031 有人吗? 413 00:23:25,115 --> 00:23:26,950 拉尔夫 你在哪? 414 00:23:26,950 --> 00:23:29,160 这里 听到吗? -拉尔夫 415 00:23:29,911 --> 00:23:31,746 它在哪? -嘿? 416 00:23:31,830 --> 00:23:35,166 拉尔夫 -有人吗? 417 00:23:35,667 --> 00:23:36,668 它在这里 418 00:23:41,172 --> 00:23:42,591 里面什么都没有 419 00:23:42,591 --> 00:23:43,717 有人吗? 420 00:23:44,676 --> 00:23:45,927 是后面传来的 421 00:23:46,011 --> 00:23:48,263 对 你很近了 -我们搬走这个 422 00:23:50,181 --> 00:23:52,225 拉尔夫 你没事 423 00:23:53,226 --> 00:23:55,520 我从那个缝隙穿过来 离开隧道 424 00:23:55,604 --> 00:23:59,441 有道理 这个房子 是在大学成立初期建造的 425 00:23:59,441 --> 00:24:01,359 一定和隧道相连 426 00:24:01,443 --> 00:24:05,030 要是这个洞大一点 我们可以和拉尔夫一起进入隧道 427 00:24:05,822 --> 00:24:08,658 我们可以搜寻证据 看看小偷走的是哪条路 428 00:24:09,367 --> 00:24:13,121 对 需要凿岩机才能打通 429 00:24:15,123 --> 00:24:16,374 看来也不需要 430 00:24:21,379 --> 00:24:24,966 哐... 431 00:24:25,717 --> 00:24:31,431 哐... 432 00:24:31,431 --> 00:24:33,558 不敢相信我的想法成功了 433 00:24:33,642 --> 00:24:35,310 不敢相信包装盒上写了声音 434 00:24:35,310 --> 00:24:36,228 (砰砰 哐) 435 00:24:36,728 --> 00:24:39,439 不敢相信我们正在我家地下室挖大洞 436 00:24:40,315 --> 00:24:43,318 别担心 我常常帮我爸修补这种洞 437 00:24:43,818 --> 00:24:46,655 完事后我会帮忙补上墙洞 -最好如此 438 00:24:46,655 --> 00:24:49,741 哐... 439 00:24:49,741 --> 00:24:51,785 可能需要一段时间 440 00:24:52,327 --> 00:24:54,996 我们还得查出“老乔西”的涵义 441 00:24:55,080 --> 00:24:55,914 对 442 00:24:57,165 --> 00:25:00,710 嘿 也许奥利弗希望 我们和这个鬼魂聊聊? 443 00:25:00,794 --> 00:25:02,879 然后?老乔西也要给我们写暗号? 444 00:25:02,963 --> 00:25:04,381 不知道 也许吧 445 00:25:04,381 --> 00:25:06,299 要去哪里找老乔西呢? 446 00:25:06,883 --> 00:25:07,884 尼雅? 447 00:25:09,219 --> 00:25:10,387 走吧 448 00:25:14,516 --> 00:25:15,517 嗨 你们好 449 00:25:16,101 --> 00:25:17,352 很高兴你们都在 450 00:25:17,352 --> 00:25:20,730 我们请的私家侦探 想在周六访问你们每个人 451 00:25:20,814 --> 00:25:23,316 聊聊你们是如何发现《辩农》是赝品的 452 00:25:23,400 --> 00:25:26,570 她说是非正式访问 只是想听听你们的说法 453 00:25:26,570 --> 00:25:28,405 可以吗?早上10点? 454 00:25:29,447 --> 00:25:30,448 没问题 455 00:25:31,157 --> 00:25:33,076 好的 我会告诉她 456 00:25:37,205 --> 00:25:39,541 我要休息一会儿 工会规则 457 00:25:40,041 --> 00:25:40,875 嗨 萨米尔 458 00:25:40,959 --> 00:25:43,044 你能不能给我送点曲奇饼 459 00:25:43,128 --> 00:25:45,171 像书店那位女士做的那种? 460 00:26:10,196 --> 00:26:14,075 你和你新闺蜜的快乐之夜如何? 461 00:26:14,868 --> 00:26:16,328 你在说什么? 462 00:26:16,995 --> 00:26:19,164 昨晚 我看见你偷溜出去了 463 00:26:20,415 --> 00:26:23,001 我猜你是和安珀一起出门了 464 00:26:23,001 --> 00:26:25,337 我是去书房学习 465 00:26:25,337 --> 00:26:27,923 我没溜出门 我只是不想吵醒爸妈 466 00:26:27,923 --> 00:26:30,091 少来 你去哪了? 467 00:26:30,967 --> 00:26:32,510 跳舞?大派对? 468 00:26:34,262 --> 00:26:35,347 你来这里了? 469 00:26:36,473 --> 00:26:39,142 听着 查利 我已经说了 我去哪了 别再问了 470 00:26:39,226 --> 00:26:40,393 好吧 471 00:26:41,311 --> 00:26:44,189 嘿 你知道关于老乔西的事吗? 472 00:26:44,856 --> 00:26:46,149 大学创始人? 473 00:26:46,233 --> 00:26:48,693 是 他的鬼魂 474 00:26:49,361 --> 00:26:50,820 这是个学校传说 475 00:26:51,571 --> 00:26:53,365 什么样的传说? -我不太清楚 476 00:26:53,365 --> 00:26:57,035 说他夜晚在校园飘荡 盯着所有学生的一举一动 477 00:26:57,035 --> 00:27:00,413 他原本应住在校园边缘那座旧校屋 478 00:27:01,206 --> 00:27:04,584 别紧张 小查 鬼魂不存在的 479 00:27:06,086 --> 00:27:07,087 是呢 480 00:27:20,225 --> 00:27:22,394 有必要在晚上做这事吗? 481 00:27:22,394 --> 00:27:24,604 据说老乔西在晚上出动 482 00:27:24,688 --> 00:27:26,690 如果我们告诉他这种行为太老套 483 00:27:26,690 --> 00:27:28,316 也许他会改为在白天出动 484 00:27:28,400 --> 00:27:30,026 拉尔夫的凿洞工程如何了? 485 00:27:30,694 --> 00:27:34,906 用它的话是“已经有12只老鼠那么宽了” 486 00:27:34,990 --> 00:27:37,075 所以马上就完成了? 487 00:27:39,077 --> 00:27:40,912 “威克福德学院” 488 00:27:42,831 --> 00:27:46,167 这个校屋是查尔斯“乔西”威克福德 489 00:27:46,251 --> 00:27:48,295 创办大学前第一次教课的地方 490 00:27:48,920 --> 00:27:50,171 希望他在家 491 00:27:57,637 --> 00:28:01,808 有人吗?老乔西?你在吗? 492 00:28:02,309 --> 00:28:04,060 我们是奥利弗的朋友 493 00:28:04,144 --> 00:28:05,228 我们想聊聊 494 00:28:08,440 --> 00:28:09,441 那是什么? 495 00:28:16,489 --> 00:28:19,492 好吧 也许这不是个好主意 496 00:28:26,666 --> 00:28:28,418 老乔西? 497 00:29:20,887 --> 00:29:22,889 字幕翻译:易晗