1 00:00:14,474 --> 00:00:16,308 Mida siin teete, lapsed? 2 00:00:17,102 --> 00:00:20,272 Olime lihtsalt... - See on kõigile keeluala. 3 00:00:20,272 --> 00:00:22,899 Vabandust, me lihtsalt... - Ära vaevu. 4 00:00:23,942 --> 00:00:28,738 Oot. Sa oled Nia Barnes. Ülikooli presidendi tütar, eks? 5 00:00:31,616 --> 00:00:34,452 Hea küll. Seekord lasen teil minna, 6 00:00:35,036 --> 00:00:37,747 aga ärge sundige mind talle rääkima. 7 00:00:40,083 --> 00:00:43,837 Selge? Väga hea. Kaduge nüüd siit! 8 00:00:43,837 --> 00:00:47,090 Jooksuga! - Läki! Tulge! 9 00:01:03,899 --> 00:01:05,692 Kummituskirjanik 10 00:01:06,735 --> 00:01:11,281 Oleme võimalikult ausad. Ma ei lähe võmmile valetamise eest vangi. 11 00:01:11,281 --> 00:01:15,452 Ta pole võmm, vaid eradetektiiv. - Mina ei riski. 12 00:01:15,452 --> 00:01:20,040 Harjutasin minu ja Oliveri tutvumise lugu, sest see osa on tõsi. 13 00:01:20,040 --> 00:01:23,960 Ma ei maini, et lõime arheoloogiaklubi ta surma järel. 14 00:01:24,044 --> 00:01:26,838 Samir, rahu. 15 00:01:26,922 --> 00:01:29,633 Las ma räägin ise, oskan seda hästi. 16 00:01:33,803 --> 00:01:34,804 Nia? 17 00:01:36,056 --> 00:01:38,516 Vabandust, olen eilsest häiritud. 18 00:01:38,600 --> 00:01:41,728 Kuidas see tüüp mu ema teadis? 19 00:01:41,728 --> 00:01:46,441 Kuule, ega me detektiivile tunnelitest rääkima peaks? 20 00:01:47,400 --> 00:01:51,613 Kui Oliver seda tahaks, kirjutanuks ta „raudresti“ asemel nii. 21 00:01:52,155 --> 00:01:55,575 Võtame Ralphi kaasa. Ta saab juhtlõngu otsida. 22 00:01:55,659 --> 00:01:57,160 Motikaga võin tulla? 23 00:01:57,244 --> 00:01:58,995 Seekord mitte. Olgu? 24 00:01:59,079 --> 00:02:01,081 Noh, kui nii arvate... 25 00:02:01,081 --> 00:02:02,249 Oot... 26 00:02:04,626 --> 00:02:05,877 Olgu, läki. 27 00:02:07,212 --> 00:02:08,337 Oodake! 28 00:02:10,131 --> 00:02:11,216 Kus Ralph on? 29 00:02:13,260 --> 00:02:15,387 Olgu, ärgake. Ärgake, kõik! 30 00:02:15,387 --> 00:02:18,306 Hädaolukord! Ärgake, kõik! 31 00:02:18,390 --> 00:02:22,727 Õnneks olete siin. Kuulge, seal väljas on hiirte hävitaja. 32 00:02:22,811 --> 00:02:24,312 Peate... - Vaikust! 33 00:02:25,814 --> 00:02:28,567 Jah, seal väljas on hiirte hävitaja 34 00:02:28,567 --> 00:02:30,860 ning see on sinu süü. 35 00:02:30,944 --> 00:02:37,242 Küllap arvasid, et küpsiseid võib süüa, sest inimesed on meie sõbrad. Eks? 36 00:02:37,242 --> 00:02:40,120 Nüüd peame me ülejäänud siin varjuma, 37 00:02:40,120 --> 00:02:42,831 kuniks lõksud ja mürk kaovad. 38 00:02:42,831 --> 00:02:45,000 Vähemalt kuu aega läheb. 39 00:02:45,000 --> 00:02:48,795 Ralph, meil toitu napib. Kui me peagi juurde ei saa... 40 00:02:48,879 --> 00:02:50,881 Räägin lastega. Nad aitavad. 41 00:02:50,881 --> 00:02:52,841 Ei mingeid inimesi! 42 00:02:53,425 --> 00:02:55,719 Hästi, hangin toitu ise. 43 00:02:56,428 --> 00:02:57,929 Tahad aidata, Ralph? 44 00:02:58,013 --> 00:03:00,265 Jah, minu süü. Aitan igal moel. 45 00:03:00,265 --> 00:03:03,727 Siis kao siit. Sa tegid juba piisavalt. 46 00:03:06,938 --> 00:03:09,065 Olgu, kohe alustame. 47 00:03:09,149 --> 00:03:11,109 Ma võtan vaid kohvi. 48 00:03:11,735 --> 00:03:15,447 Niisiis... Ma ei tea, kui palju teile öeldi, 49 00:03:15,447 --> 00:03:18,408 aga ma olen eradetektiiv Katie Donovan. 50 00:03:18,909 --> 00:03:23,288 Ülikool palkas mu „Sõnaka talupoja“ vargust ja võltsimist uurima. 51 00:03:23,288 --> 00:03:26,041 Seega pean teilt paari asja küsima. 52 00:03:26,041 --> 00:03:31,296 Olgu selge, et keegi pole plindris. See on vaid sõbralik vestlus. Eks? 53 00:03:31,880 --> 00:03:35,717 Lisaks soovime, et vaikiksite kogu intsidendi asjus. 54 00:03:35,717 --> 00:03:39,429 Ülikool ei taha, et see tundlik uudis välja tuleks. 55 00:03:39,930 --> 00:03:40,931 Küsimusi? 56 00:03:42,098 --> 00:03:43,475 Kas võin WC-s käia? 57 00:03:45,185 --> 00:03:48,271 Muidugi. See on väljas paremat kätt. 58 00:03:50,232 --> 00:03:51,233 Mul pole häda. 59 00:03:51,233 --> 00:03:52,525 Tule. 60 00:03:56,780 --> 00:03:59,824 Kuidas te siis arheoloogiast huvitusite? 61 00:04:00,408 --> 00:04:01,493 Oliver Ramos. 62 00:04:02,077 --> 00:04:06,539 Kõik algas me mentori Oliver Ramosega. Räägin, kuidas tutvusime. 63 00:04:06,623 --> 00:04:09,668 Ma meelitan kuidagi naise lauast eemale. 64 00:04:09,668 --> 00:04:12,170 Sina pead siis logiraamatut uurima. 65 00:04:12,254 --> 00:04:15,632 „ST“ varastati oktoobri alguses. Otsi sealt, 66 00:04:15,632 --> 00:04:19,469 kes küsis näha pelikanimaali ja „Sõnakat talupoega“. 67 00:04:19,553 --> 00:04:22,347 Jah. Pelikani ja sõjakat talukoera. 68 00:04:22,347 --> 00:04:25,225 Selge! - Proovime uuesti. 69 00:04:26,643 --> 00:04:30,772 Kord sõin ma siis täiuslikku jogurtimaiust ja Oliver... 70 00:04:30,772 --> 00:04:32,440 Tere. Tagasi tulin. 71 00:04:33,024 --> 00:04:35,527 Diivanil võime istuda? Mugavam näib. 72 00:04:36,194 --> 00:04:39,364 Jaa, palun. Istume seal. 73 00:04:43,660 --> 00:04:45,829 Hakkama sain. Olgu. 74 00:04:45,829 --> 00:04:49,874 Kas tahate siis mu ülejäänud lugu kuulda? 75 00:04:50,667 --> 00:04:51,835 Hiljem ehk. 76 00:04:51,835 --> 00:04:57,465 Te kõik uurisite siis „Sõnakat talupoega“ oma arheoloogiaklubi jaoks? Eks? 77 00:04:58,466 --> 00:05:00,010 Tore. Mida see hõlmas? 78 00:05:03,722 --> 00:05:05,015 Vabandust. 79 00:05:05,599 --> 00:05:07,934 Ma leidsin ta! „Alex Thompson“. 80 00:05:08,018 --> 00:05:10,979 Nia? - Õigus jah. „Sõnakas talupoeg“. 81 00:05:11,479 --> 00:05:15,400 Me lihtsalt õppisime selle ajalugu ja värki. 82 00:05:15,984 --> 00:05:18,278 Vaatasime klubi jaoks ka fotosid. 83 00:05:18,278 --> 00:05:21,740 Ta küsis asju näha 3. oktoobril. 84 00:05:22,407 --> 00:05:27,037 Et uurida papüüruse tekstuuri ja pintslitõmbeid. 85 00:05:27,037 --> 00:05:30,332 Ning nii märkasite võltsingut? 86 00:05:30,332 --> 00:05:33,251 Ja siin on ka fotosid tüübist! 87 00:05:33,335 --> 00:05:35,795 Keegi teist peab pildistama tulema. 88 00:05:35,879 --> 00:05:37,130 Oli nii? 89 00:05:37,547 --> 00:05:39,674 Segage teda ja tulge siia! 90 00:05:39,758 --> 00:05:41,092 Hei. 91 00:05:42,802 --> 00:05:43,845 PALUN MOBIILI 92 00:05:43,929 --> 00:05:44,930 Kummitus! 93 00:05:44,930 --> 00:05:45,972 Tere. 94 00:05:48,600 --> 00:05:52,395 Vabandust. Mustkunstnik olen. Nii juhtub. Kas aitaksite? 95 00:05:53,438 --> 00:05:54,564 Aitäh. 96 00:06:07,369 --> 00:06:08,370 See toimib! 97 00:06:08,954 --> 00:06:10,121 Saad tagasi. 98 00:06:13,041 --> 00:06:14,000 Jah! 99 00:06:15,252 --> 00:06:16,253 Mida? 100 00:06:18,171 --> 00:06:21,049 Ütlesin, et jah, teie jutt peab paika. 101 00:06:21,049 --> 00:06:23,885 Nii märkasime võltsingut. Eks? 102 00:06:27,013 --> 00:06:30,100 Kraaps. 103 00:06:31,226 --> 00:06:33,687 Olgu, mida teame? 104 00:06:33,687 --> 00:06:37,315 Meil on varga nimi. Alex Thompson. 105 00:06:37,399 --> 00:06:40,986 See on levinud nimi. Linnas on mitu Alex Thompsonit. 106 00:06:41,778 --> 00:06:44,906 Miks su emal need vanad tudengilehed alles on? 107 00:06:44,990 --> 00:06:48,451 Ta lubas neid kunagi lugeda. Keskendu siinsele. 108 00:06:48,952 --> 00:06:50,120 Jah. Ma kuulan. 109 00:06:50,620 --> 00:06:54,916 Ning meil on kuriteo toimepaneku kuupäev. 3. oktoober. 110 00:06:55,709 --> 00:06:57,294 Aga miks just siis? 111 00:06:58,003 --> 00:07:00,797 Ja kuidas detektiiv teada sai? 112 00:07:02,007 --> 00:07:04,634 Kas ta tunnelitest teab? - Pole kindel. 113 00:07:04,718 --> 00:07:07,345 Aga Oliver tahab, et asja uuriksime. 114 00:07:08,096 --> 00:07:09,556 Ma mõistan nüüd! 115 00:07:11,600 --> 00:07:14,936 See ajaleht ilmus päev pärast kuritegu. 116 00:07:15,020 --> 00:07:17,606 Lehes väidab üks tüüp, Greg, 117 00:07:17,606 --> 00:07:23,111 et ta nägi Vana Chauncy kummitust „3. oktoobril koolimajast lahkumas“. 118 00:07:24,321 --> 00:07:25,322 Mis siis? 119 00:07:25,322 --> 00:07:29,951 See tüüp nägi enda sõnul Vana Chauncyt. Nagu päriselt nägi. 120 00:07:30,827 --> 00:07:34,873 Nägi tema „keepi“ ja „vanamoodsat mütsi“. - Ma ei mõista. 121 00:07:34,873 --> 00:07:39,044 Me tunneme nüüd päris kummitust. Ja teda ei näe, eks? 122 00:07:40,587 --> 00:07:44,216 See tüüp ei saanud siis Vana Chauncy kummitust näha. 123 00:07:44,799 --> 00:07:47,636 Äkki ta nägi tegelikult... 124 00:07:47,636 --> 00:07:52,807 Alex Thompsonit põgenemas. Müts oli maskeering. 125 00:07:52,891 --> 00:07:56,436 Vanas koolimajas on ehk tunneliuks, mida me ei leidnud. 126 00:07:56,436 --> 00:08:00,607 Vaid see on loogiline. Seda Oliver „Chauncyga“ mõtleski. 127 00:08:00,607 --> 00:08:02,901 Leiame ukse ja otsime juhtlõngu. 128 00:08:03,777 --> 00:08:07,280 Aga me ei tohi koolimajas uuesti vahele jääda. 129 00:08:07,364 --> 00:08:11,284 Vahele ei jää, kui olete ettevaatlikud ja lähete maa alt. 130 00:08:11,368 --> 00:08:14,329 Homseks saan tunneli lahti. Kindla peale. 131 00:08:23,046 --> 00:08:24,047 Sydney? 132 00:08:27,217 --> 00:08:28,385 Mis toimub? 133 00:08:29,302 --> 00:08:33,347 Sa ei saanud mu lauda teha, sest pidid raamatukogus õppima. 134 00:08:33,431 --> 00:08:36,017 Charli, ma... - Syd, tuled? 135 00:08:37,351 --> 00:08:39,062 Jah, Griffin. Üks hetk. 136 00:08:42,190 --> 00:08:45,026 Räägi tõtt, muidu kitun emale-isale. 137 00:08:45,110 --> 00:08:50,198 Vabandust, et sulle valetasin. Aga põhjus pole halb. 138 00:08:52,075 --> 00:08:55,579 Mind valiti Hawthorne'i klubisse. 139 00:08:57,038 --> 00:09:01,334 Aga kui ma katseajal sellest räägin, siis sisse ei saa. 140 00:09:02,127 --> 00:09:04,921 Oi ei, kas keerasin just sul asja kihva? 141 00:09:05,005 --> 00:09:07,424 Ei. Pole viga. 142 00:09:08,341 --> 00:09:10,343 Char, see on suur asi. 143 00:09:11,803 --> 00:09:13,471 Ma olen vaid üks 12-st. 144 00:09:15,515 --> 00:09:19,853 Oot, kas nende arust oled sa siis üks parimaid kogu kampuses? 145 00:09:26,359 --> 00:09:28,320 Ei taha seda mulle jätta? 146 00:09:30,739 --> 00:09:33,116 Ei, tahan seda ise teha. 147 00:09:33,116 --> 00:09:37,037 Pea meeles, temalt allkirja küsimine on strateegiline. 148 00:09:37,037 --> 00:09:39,915 Kui ta keeldub, võidakse poodi vältida. 149 00:09:39,915 --> 00:09:41,333 Aga kui nõustub? 150 00:09:42,542 --> 00:09:45,754 Räägi talle, mida nägid. Vaata, mida ta ütleb. 151 00:09:45,754 --> 00:09:48,757 Olgu. Ma siis lähen. 152 00:09:54,971 --> 00:09:56,473 Kas saan aidata? 153 00:09:57,182 --> 00:09:59,142 Tere. Kas annaksite allkirja? 154 00:09:59,226 --> 00:10:00,227 MÄRKA RASSISMI 155 00:10:00,227 --> 00:10:02,062 See on siiras pühendumus 156 00:10:02,062 --> 00:10:05,523 ja allkiri läheks korda noortele, kes siit ostavad. 157 00:10:09,319 --> 00:10:10,737 Pole huvitatud. 158 00:10:11,446 --> 00:10:15,742 Ära õpeta mind oma poodi pidama. Lahku parem. 159 00:10:21,706 --> 00:10:23,959 Hei. Hei-hei. 160 00:10:26,336 --> 00:10:28,421 Kõik kombes? - Ta käskis lahkuda. 161 00:10:28,505 --> 00:10:30,882 Keelas õpetada teda poodi pidama. 162 00:10:33,927 --> 00:10:35,178 Veider küll, 163 00:10:36,263 --> 00:10:38,515 aga lootsin, et ta kirjutab alla. 164 00:10:39,683 --> 00:10:41,601 Et saame juhtunust rääkida. 165 00:10:42,394 --> 00:10:45,605 Et äkki saan veenda teda asju teisiti tegema. 166 00:10:47,148 --> 00:10:48,233 Üsna naiivne. 167 00:10:48,233 --> 00:10:52,320 Üldsegi mitte. Sinusuguseid võiks rohkem olla. 168 00:10:54,114 --> 00:10:57,242 Läki. On veel kohti, kus üritada võime. 169 00:10:57,826 --> 00:10:59,035 Ma tean ühte. 170 00:11:00,954 --> 00:11:05,041 „Harime ennast ja oma tiimi rassismivastastel teemadel. 171 00:11:05,125 --> 00:11:09,379 Palkame isikuid, kes me kogukonna mitmekesisust peegeldavad.“ 172 00:11:09,880 --> 00:11:13,383 Vau, muljet avaldav. Kolmekesi tegite selle? 173 00:11:13,383 --> 00:11:18,096 Mina olen siin vaid toeks. Nia ja Malcolm väärivad kogu au. 174 00:11:18,096 --> 00:11:19,723 Tore. Kirjutan alla. 175 00:11:20,432 --> 00:11:22,601 Aitäh, prl Reyna. Tõesti. 176 00:11:22,601 --> 00:11:25,186 Võite aknale selle kleepsu panna. 177 00:11:25,812 --> 00:11:31,192 Kuulge, võiksime tähistada asja siin kõigi äridega, mis tõotuse andsid. 178 00:11:31,568 --> 00:11:33,153 Sa ei pea seda tegema. 179 00:11:33,153 --> 00:11:36,072 Ei, ma tahan. Ja korraldan selle ise. 180 00:11:37,032 --> 00:11:42,454 Seda poodi ostes nägid mu vanemad kohta, kus kogukonda kokku tuua, 181 00:11:42,454 --> 00:11:45,457 ja täpselt seda te teetegi. 182 00:11:50,837 --> 00:11:52,214 Olgu. 183 00:11:52,714 --> 00:11:56,635 Küpsised on meetri kõrgusel... 184 00:11:56,635 --> 00:11:57,719 MATEMAATIKA 185 00:11:57,719 --> 00:12:00,597 ...ja kaldtee on 35-kraadise nurgaga. 186 00:12:00,597 --> 00:12:03,433 Ma pean siis sõitma umbes... 187 00:12:03,934 --> 00:12:07,771 Vaatame, üks juurde... Pean sõitma ülikiiresti. 188 00:12:07,771 --> 00:12:09,481 Olgu, lähen siis. 189 00:12:11,024 --> 00:12:13,109 Ma vist suudan seda teha. 190 00:12:13,193 --> 00:12:17,197 Ma tean, et suudan. Olen ju siiski hiir. 191 00:12:17,781 --> 00:12:20,450 No nii. Hea küll. 192 00:12:21,785 --> 00:12:24,579 Teesklen, et hüppan juba lennukalt. 193 00:12:26,456 --> 00:12:28,208 Kaldtee läheneb ja... 194 00:12:28,208 --> 00:12:31,670 Kullake! Tule papa juurde. 195 00:12:37,926 --> 00:12:39,135 Käes! 196 00:12:40,303 --> 00:12:41,304 Samir? 197 00:12:43,598 --> 00:12:44,683 Idris? 198 00:12:46,268 --> 00:12:47,269 Isa? 199 00:12:47,978 --> 00:12:49,479 Mis see oli? - Ei tea. 200 00:12:51,231 --> 00:12:52,649 Su kott kukkus maha. 201 00:12:55,527 --> 00:13:00,115 Samir, sa said A. Miks sa meile ei öelnud? 202 00:13:01,324 --> 00:13:03,159 NIMI: SAMIR YOUSEF 6. MÄRTS 203 00:13:03,243 --> 00:13:04,744 See on mitu päeva vana. 204 00:13:06,871 --> 00:13:08,999 Muutsime aina oma graafikuid, 205 00:13:08,999 --> 00:13:12,544 et saaksid õppida kontrolltööks, mis oli juba ära? 206 00:13:14,462 --> 00:13:16,548 Püsi siin. Ma kutsun su ema. 207 00:13:37,277 --> 00:13:41,573 Ralph, sa tegid seda küpsiste pärast? 208 00:13:41,573 --> 00:13:45,035 Saan selgitada. - Ei, mootorrattaga on lõpp. 209 00:13:45,035 --> 00:13:49,039 Samir! - Lihtsalt mine mu tuppa. Kohemaid. 210 00:13:50,999 --> 00:13:54,336 Mu emal oli õigus. Ma olen järelemõtlematu hiir. 211 00:13:54,336 --> 00:13:58,757 Kelleks end pean? Sõidan motikatega, tekitan teistele tüli... 212 00:14:00,300 --> 00:14:01,927 Valetada oli väär. 213 00:14:01,927 --> 00:14:06,264 Ma lihtsalt ei osanud kooli, kodutööde ja kõige survet taluda. 214 00:14:06,848 --> 00:14:11,061 Peaksin sõpradega vähem aega veetma, aga ei taha seda teha. 215 00:14:12,771 --> 00:14:16,274 Nendega tunnen, et olen osa millestki. 216 00:14:17,317 --> 00:14:19,986 Viimati tundsin nii sõpradega kodumaal. 217 00:14:23,865 --> 00:14:25,325 Me ei teadnud sellest. 218 00:14:26,117 --> 00:14:27,118 Plindris olen? 219 00:14:27,202 --> 00:14:28,620 Jah. - Karim. 220 00:14:30,497 --> 00:14:32,666 Mõistagi ei tohi meile valetada, 221 00:14:33,541 --> 00:14:35,919 aga peame su isaga asja arutama. 222 00:14:38,296 --> 00:14:39,923 Mine oma tuppa. 223 00:14:41,591 --> 00:14:43,969 Head ööd, habibi. - Head ööd, isa. 224 00:14:44,844 --> 00:14:47,639 Emal oli õigus, ma olen järelemõtlematu. 225 00:14:47,639 --> 00:14:50,559 Kelleks end pean? Sõidan nüüd motikatega 226 00:14:50,559 --> 00:14:54,980 ning... Vembud ja röövimised ja küpsiste ümber ajamised. 227 00:14:54,980 --> 00:14:56,982 Kelleks end pean? - Ralph... 228 00:14:57,941 --> 00:14:59,901 Ehk ongi hea, et test leiti. 229 00:14:59,985 --> 00:15:02,028 Millalgi pidin tõtt rääkima. 230 00:15:02,696 --> 00:15:05,991 Küpsised polnud mulle. Vajan su abi. 231 00:15:05,991 --> 00:15:11,454 Oleksin enne palunud, aga raamatupoe hiired inimesi ei usalda. 232 00:15:12,080 --> 00:15:14,457 Raamatupoes on hiiri? 233 00:15:16,626 --> 00:15:17,961 Jah. 234 00:15:25,635 --> 00:15:26,970 Mida ta ütles? 235 00:15:28,179 --> 00:15:30,724 Ta tänas. Me päästsime nad. 236 00:15:31,308 --> 00:15:35,020 Nüüd on neil piisavalt toitu, et mürki ja lõkse üle elada. 237 00:15:45,238 --> 00:15:49,743 Vaat siis. Ta ütles, et kõik inimesed polegi ehk halvad. 238 00:15:50,243 --> 00:15:51,244 Aitäh? 239 00:15:53,455 --> 00:15:58,376 Tema sõnul on su tohutu lahkus teda liigutanud. 240 00:15:59,169 --> 00:16:03,465 Kui iial vajad, kutsu neid appi. Nad on alati siin. 241 00:16:09,012 --> 00:16:10,680 Testin taskulampe. 242 00:16:11,348 --> 00:16:14,309 Päris hea ju? Korralik auk või mis? 243 00:16:16,102 --> 00:16:18,438 Lisapatareid. Igaks juhuks. 244 00:16:20,357 --> 00:16:21,858 Hei. Palun. 245 00:16:22,984 --> 00:16:28,156 Värvitarnija ja ehituspood allkirjastasid. Mu vanemad tulevad raamatupoodi. 246 00:16:28,240 --> 00:16:31,326 Mina tulen ka. Kui ma koduarestis pole. 247 00:16:32,285 --> 00:16:35,580 Suur tänu teile mõlemale toe eest. 248 00:16:39,292 --> 00:16:43,129 Lähme nüüd siis. Ralph ei kaevanud auku ilmaasjata. 249 00:16:48,009 --> 00:16:53,348 Ettevaatust peaga. Vaadake ette. 250 00:16:53,348 --> 00:16:57,561 Tulge, venimused. Minu järel. Alati minu järel. 251 00:16:57,561 --> 00:17:00,272 Motikaga hiirele on lihtne järgneda. 252 00:17:00,272 --> 00:17:02,566 Nia, tead kindlalt, kuhu lähed? 253 00:17:05,735 --> 00:17:06,736 Nia! 254 00:17:07,904 --> 00:17:08,947 Siitkaudu. 255 00:17:14,202 --> 00:17:15,411 Ma ei mõista. 256 00:17:15,495 --> 00:17:18,665 Vana koolimaja kelder peaks kuskil siin olema. 257 00:17:19,165 --> 00:17:20,417 Aga midagi pole. 258 00:17:20,417 --> 00:17:22,002 Pole loogiline. 259 00:17:22,084 --> 00:17:25,380 Kui just... Äkki keldrit polegi? 260 00:17:25,380 --> 00:17:27,716 Äkki oleme praegu koolimaja all? 261 00:17:35,599 --> 00:17:37,183 Nutikas, Charli. 262 00:17:37,267 --> 00:17:38,894 Mida sa ootad? Tõmba! 263 00:17:43,940 --> 00:17:45,525 Leidsime koolimaja. 264 00:17:46,818 --> 00:17:50,614 Ettevaatlikult. Tasakesi, Samir. 265 00:17:50,614 --> 00:17:54,075 Tubli töö! Ma lähen ees. Võtke mootorratas. 266 00:18:01,458 --> 00:18:03,627 Tulge, venimused! Pidage sammu. 267 00:18:12,510 --> 00:18:17,182 Vau, siin on isegi päeval ikka veidi kõhe. 268 00:18:17,182 --> 00:18:18,350 On ju? 269 00:18:20,185 --> 00:18:23,563 Vaadake luuki. See sulandub keskkonda. 270 00:18:25,482 --> 00:18:30,320 Sealt ronis siis Alex Thompson „ST-ga“ tunnelitest välja. 271 00:18:33,782 --> 00:18:34,950 Päriselt? 272 00:18:36,618 --> 00:18:37,911 Tõesti? Ja siis? 273 00:18:40,330 --> 00:18:42,874 Mida ta räägib, Ralph? - Ta elab siin 274 00:18:42,958 --> 00:18:45,335 ja mäletab paari kuu tagust ööd, 275 00:18:45,335 --> 00:18:48,171 mil keegi sellest luugist väljus. 276 00:18:49,548 --> 00:18:52,092 Ta mäletab, sest ehmus poolsurnuks. 277 00:18:55,929 --> 00:18:57,097 Kas nägid teda? 278 00:18:58,515 --> 00:19:01,393 Ei, ta on üsna kindel, et see oli naine. 279 00:19:02,185 --> 00:19:03,186 Naine? 280 00:19:03,770 --> 00:19:07,941 Tunnelitest ei tea keegi. Ju see naine aitab Alex Thompsonit. 281 00:19:07,941 --> 00:19:11,027 Aga kes nad on ja kuidas neid leida? 282 00:19:11,111 --> 00:19:16,157 Oot. Kui hiiri on nii koolimajas kui raamatupoes, 283 00:19:16,992 --> 00:19:19,286 siis on neid kõikjal. Eks? 284 00:19:19,911 --> 00:19:21,079 Jah, enam-vähem. 285 00:19:21,663 --> 00:19:22,831 Tõesti? 286 00:19:23,957 --> 00:19:25,125 Mul on idee. 287 00:19:26,126 --> 00:19:30,547 KAS OLETE SEDA MEEST NÄINUD? 288 00:19:33,633 --> 00:19:35,427 Valmis? - Jah. 289 00:19:36,636 --> 00:19:39,472 Aitäh, hiired, et aitate juttu levitada. 290 00:19:39,973 --> 00:19:43,310 Olgu, tiim. Täidame linna plakatitega. 291 00:19:57,240 --> 00:19:59,075 Palun, erisaadetis. 292 00:20:18,094 --> 00:20:20,722 Tead, ma olen kaua elus olnud, 293 00:20:20,722 --> 00:20:23,850 aga kahtlen nüüd, kas olen päriselt elanud. 294 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Jah? No proovi seda. 295 00:20:33,902 --> 00:20:35,528 Tere kõigile! 296 00:20:35,612 --> 00:20:38,156 Suur tänu tulemast. Koguneme. 297 00:20:38,240 --> 00:20:39,241 RASSISMIVASTANE TÕOTUS 298 00:20:39,241 --> 00:20:42,702 Mul on suur rõõm anda sõna Nia Barnesile. 299 00:20:48,750 --> 00:20:51,670 Tere. Tänan kõiki siiatuleku eest, 300 00:20:51,670 --> 00:20:56,883 eriti prl Reynat võõrustamise ja Malcolm Turnerit tõotusega aitamise eest. 301 00:21:00,971 --> 00:21:03,223 Teate, enamiku oma elust 302 00:21:04,558 --> 00:21:08,144 ei kogenud ma eriti rassismi. Mitte otseselt. 303 00:21:09,479 --> 00:21:13,900 Mu vanemad üritasid luua mulle ruumi, kus see oleks võimalik. 304 00:21:14,985 --> 00:21:16,111 Ja olen tänulik. 305 00:21:18,738 --> 00:21:23,451 Aga... suuremaks kasvades ja maailma paremini tundma õppides 306 00:21:24,244 --> 00:21:26,746 on rassismi aina raskem vältida. 307 00:21:27,998 --> 00:21:30,083 Ning ma olen alles 13, seega... 308 00:21:32,627 --> 00:21:38,592 Antirassistlikuna mitte ainult ei mööna, et rassism on meie ärides ja kogukondades, 309 00:21:39,467 --> 00:21:41,177 vaid võitled sellega. 310 00:21:42,846 --> 00:21:46,182 Meie tõotust allkirjastades pühendub teie äri 311 00:21:46,266 --> 00:21:49,311 mitmekesisusele, õiglusele ja kaasamisele 312 00:21:50,395 --> 00:21:53,315 ning muudab päriselt minusuguste laste elu. 313 00:21:55,734 --> 00:21:59,446 Nii ütlete, et ei profileeri mind poes rassiliselt. 314 00:22:00,989 --> 00:22:04,701 Et ei kutsu politseid mu nahavärvuse tõttu. 315 00:22:05,493 --> 00:22:11,291 Kuulge. Meie, lapsed, pole äride omanikud... veel. 316 00:22:12,292 --> 00:22:14,044 Aga oleme kogukonna osa. 317 00:22:15,795 --> 00:22:19,507 Ja tahaksime sellist kogukonda näha. Tänan. 318 00:22:23,637 --> 00:22:24,971 Tubli, Nia! 319 00:22:31,353 --> 00:22:35,023 Tubli, Nia! Hästi tehtud! 320 00:22:40,362 --> 00:22:42,697 ME SEISAME RASSISMILE VASTU 321 00:22:42,781 --> 00:22:46,201 Ma olen su üle nii uhke. Ise kirjutasid selle? 322 00:22:46,201 --> 00:22:49,955 Noh, isa aitas. - Korrigeerisin. Ta tegi kogu töö. 323 00:22:50,372 --> 00:22:54,084 Pean ülikoolivärgile tõttama, aga tahan sind veel emmata. 324 00:22:54,960 --> 00:22:56,545 Armastan sind. 325 00:22:56,545 --> 00:22:59,631 Mina sind ka. Aitäh, et Malcolmi tutvustasid. 326 00:22:59,631 --> 00:23:01,841 Rõõmuga, kullake! Tõttan! 327 00:23:02,801 --> 00:23:06,388 Aitäh allkirja eest, isa. - Uhkusega andsin. 328 00:23:06,388 --> 00:23:10,517 Avaldate sõpradega muljet. Tahtnuksin noorena nii aktiivne olla. 329 00:23:10,517 --> 00:23:11,851 Charli. - Kus olid? 330 00:23:11,935 --> 00:23:15,146 Nia pidas kõne. - Kuulasin, ta oli vapustav. 331 00:23:15,230 --> 00:23:18,191 Issake. - Kas võin korraks Chari laenata? 332 00:23:18,275 --> 00:23:19,276 Muidugi. 333 00:23:21,194 --> 00:23:25,448 Tegid laua valmis! See on täiuslik. - Ja vaata seda. 334 00:23:26,157 --> 00:23:27,867 Praegu näed seda... 335 00:23:33,915 --> 00:23:35,875 Ja enam ei näe! - Jaa! 336 00:23:37,294 --> 00:23:38,670 Arutasime asja 337 00:23:38,670 --> 00:23:42,257 ja üritame lasta sul sõpradega rohkem aega veeta. 338 00:23:42,883 --> 00:23:48,597 Kolisime siia, et me laste elu oleks taas turvaline, hea ja kogukonnaga. 339 00:23:48,597 --> 00:23:50,599 Sa vist leidsid enda oma. 340 00:23:51,099 --> 00:23:52,893 Luban, et enam ei valeta. 341 00:23:52,893 --> 00:23:57,439 Ja su hinded jäävad heaks? - Jah, muidugi. Aitäh. 342 00:24:04,446 --> 00:24:06,239 Hei! 343 00:24:07,532 --> 00:24:09,451 Tere! Kuidas saan aidata? 344 00:24:09,826 --> 00:24:11,703 See on Village Books, eks? 345 00:24:11,703 --> 00:24:16,166 Sinu kuulutus? Nägin just teda. Einetab naisega Paris Canteenis. 346 00:24:16,166 --> 00:24:20,128 Aga kiirusta. Nad said just eelroad. - Vau. Aitäh! 347 00:24:25,258 --> 00:24:27,344 Nad leidsid ta! 348 00:24:27,344 --> 00:24:29,221 Mida? - Alex Thompsoni. 349 00:24:29,221 --> 00:24:32,140 Ta einetab naisega Paris Canteenis. 350 00:24:32,224 --> 00:24:35,518 Hiired nägid neid. Läki, enne kui eine lõpeb. 351 00:24:35,602 --> 00:24:39,522 Tal on õigus. See naine võib kaasosaline olla. Läki! 352 00:24:40,023 --> 00:24:42,692 Tänan, prl Reyna! - Nägemist! 353 00:24:47,572 --> 00:24:48,990 Hei, Ralph. Aitäh! 354 00:24:50,200 --> 00:24:52,577 Mille eest? - Abi eest müsteeriumiga. 355 00:24:52,661 --> 00:24:55,664 Sinuta ei õnnestunuks. - Oleme su võlglased. 356 00:24:56,998 --> 00:25:01,294 See seiklus oli piisav tasu. Mul pole eales nii lõbus olnud. 357 00:25:01,378 --> 00:25:03,463 Plindrisse sattusin ka palju. 358 00:25:05,298 --> 00:25:08,802 Selge, miks mu ema muretseb. Küllap praegu ka. 359 00:25:09,970 --> 00:25:12,847 Teate, peaksin tõesti teda külastama. 360 00:25:13,557 --> 00:25:16,851 Kui kaugel Mountain View Inn on? - Üsna kaugel. 361 00:25:16,935 --> 00:25:19,646 Jah, nagu teises maailmas. 362 00:25:19,646 --> 00:25:22,524 No minu sõiduviisiga ei lähe kaua! 363 00:25:24,859 --> 00:25:27,195 Järgmise korrani! 364 00:25:36,121 --> 00:25:38,081 HIIR JA MOOTORRATAS BEVERLY CLEARY 365 00:25:38,081 --> 00:25:39,416 Raamatusse naasis. 366 00:25:44,963 --> 00:25:47,757 Hakkan väikemeest igatsema. - Läki. 367 00:25:54,347 --> 00:25:57,142 Terrassil, lillede taga! 368 00:25:57,142 --> 00:26:00,103 Ongi Alex Thompson. - Aga kellega? 369 00:26:00,103 --> 00:26:01,855 Liiguta nüüd oma pead. 370 00:26:03,732 --> 00:26:04,941 Tore kohtuda. - Jah. 371 00:26:05,025 --> 00:26:06,359 Suhtleme. - Nägemist. 372 00:26:07,819 --> 00:26:09,029 Uskumatu. 373 00:26:11,114 --> 00:26:12,240 Võimatu. 374 00:26:14,326 --> 00:26:15,327 Ema? 375 00:26:16,077 --> 00:26:17,996 PÜHENDATUD BEVERLY CLEARYLE (1916-2021) 376 00:27:05,043 --> 00:27:07,045 Tõlkinud Silver Pärnpuu