1 00:00:06,591 --> 00:00:09,511 SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ 2 00:00:14,474 --> 00:00:16,308 Mitä te täällä teette? 3 00:00:17,102 --> 00:00:20,272 Olimme täällä vain... -Tänne ei saa tulla. 4 00:00:20,272 --> 00:00:22,899 Anteeksi. Me vain... -Älä vaivaudu. 5 00:00:23,942 --> 00:00:28,738 Hetkinen. Olet Nia Barnes. Rehtorin tytär, eikö niin? 6 00:00:31,616 --> 00:00:34,452 Päästän teidät tällä kertaa. 7 00:00:35,036 --> 00:00:37,747 Älä pakota kertomaan, mistä löysin sinut. 8 00:00:40,083 --> 00:00:43,837 Menikö perille? Hyvä. Häipykää täältä. 9 00:00:43,837 --> 00:00:47,090 Juoskaa! -Vauhtia! Tulkaa! 10 00:01:03,899 --> 00:01:05,692 haamukirjoittaja 11 00:01:06,735 --> 00:01:11,281 Pitää olla rehellisiä. En mene putkaan poliisille valehtelusta. 12 00:01:11,281 --> 00:01:15,452 Hän on yksityisetsivä, ei poliisi. -En ota riskejä. 13 00:01:15,452 --> 00:01:20,040 Harjoittelin tarinaa Oliverin tapaamisesta. Se on osin totta. 14 00:01:20,040 --> 00:01:23,960 En mainitse, miten arkeologien kerho alkoi hänen kuoltuaan. 15 00:01:24,044 --> 00:01:26,838 Rauhoitu. 16 00:01:26,922 --> 00:01:29,633 Anna minun puhua. Olen hyvä siinä. 17 00:01:33,803 --> 00:01:34,804 Nia? 18 00:01:36,056 --> 00:01:38,516 Anteeksi. Toivun yhä eilisestä. 19 00:01:38,600 --> 00:01:41,728 Miten se tyyppi tiesi äitini? 20 00:01:41,728 --> 00:01:46,441 Hei, eihän meidän pitäisi kertoa etsivälle tunneleista? 21 00:01:47,400 --> 00:01:51,613 Silloin Oliver olisi kirjoittanut etsivä, ei rautaritilä. 22 00:01:52,155 --> 00:01:55,575 Aivan. Tuodaan Ralph. Se voi etsiä vihjeitä. 23 00:01:55,659 --> 00:01:57,160 Saanko tuoda pyörän? 24 00:01:57,244 --> 00:01:58,995 Et tällä kertaa. 25 00:01:59,079 --> 00:02:01,081 Jos sanot niin. 26 00:02:01,081 --> 00:02:02,249 Hetkinen. 27 00:02:04,626 --> 00:02:05,877 Lähdetään. 28 00:02:07,212 --> 00:02:08,337 Odottakaa. 29 00:02:10,131 --> 00:02:11,216 Minne Ralph meni? 30 00:02:13,260 --> 00:02:15,387 No niin, herätkää, kaikki! 31 00:02:15,387 --> 00:02:19,808 Hätätila! Herätkää! Onneksi olette täällä. 32 00:02:19,808 --> 00:02:22,727 Kuunnelkaa, tuolla on tuholaistorjuja. 33 00:02:22,811 --> 00:02:24,312 Pitää... -Hiljaa! 34 00:02:25,814 --> 00:02:28,567 Niin, siellä on tuholaistorjuja, 35 00:02:28,567 --> 00:02:30,860 ja se on sinun syytäsi. 36 00:02:30,944 --> 00:02:33,446 Luulit kai voivasi syödä keksit, 37 00:02:33,530 --> 00:02:37,242 koska ihmiset ovat ystäviämme, eikö niin? 38 00:02:37,242 --> 00:02:42,831 Nyt meidän pitää pysyä kolossa, kunnes ansat ja myrkky ovat poissa. 39 00:02:42,831 --> 00:02:45,000 Ainakin kuukauden. 40 00:02:45,000 --> 00:02:48,795 Ralph, ruoka on vähissä. Jos emme saa uutta pian... 41 00:02:48,879 --> 00:02:50,881 Puhun lapsille. He voivat auttaa. 42 00:02:50,881 --> 00:02:52,841 Ei ihmisiä! 43 00:02:53,425 --> 00:02:55,719 Hyvä on. Teen sen itse. 44 00:02:56,428 --> 00:02:57,929 Haluatko auttaa? 45 00:02:58,013 --> 00:03:00,265 Haluan. Syy on minun. Teen mitä vain. 46 00:03:00,265 --> 00:03:03,727 Häivy sitten. Teit jo riittävästi. 47 00:03:06,938 --> 00:03:09,065 Olemme valmiita aloittamaan. 48 00:03:09,149 --> 00:03:11,109 Haen vain kahvia. 49 00:03:11,735 --> 00:03:18,408 En ole varma, paljonko teille on kerrottu, mutta olen Katie Donovan, yksityisetsivä. 50 00:03:18,909 --> 00:03:23,288 Yliopisto palkkasi tutkimaan KT:n varkautta ja väärennöstä. 51 00:03:23,288 --> 00:03:26,041 Minun pitää esittää teille kysymyksiä. 52 00:03:26,041 --> 00:03:31,296 Kukaan ei ole pulassa. Tämä on vain ystävällinen juttelu. 53 00:03:31,880 --> 00:03:35,717 Älkää myöskään puhuko koko tapauksesta. 54 00:03:35,717 --> 00:03:39,429 Aihe on arka, eikä yliopisto halua sen leviävän. 55 00:03:39,930 --> 00:03:40,931 Onko kysyttävää? 56 00:03:42,098 --> 00:03:43,475 Pääsenkö vessaan? 57 00:03:45,185 --> 00:03:48,271 Toki. Se on ulkona oikealla. 58 00:03:50,232 --> 00:03:51,233 Ei ole hätä. 59 00:03:51,233 --> 00:03:52,525 Tule nyt. 60 00:03:56,780 --> 00:03:59,824 Miten kiinnostuitte arkeologiasta? 61 00:04:00,408 --> 00:04:01,493 Oliver Ramos. 62 00:04:02,077 --> 00:04:04,663 Se alkoi mentoristamme, hänestä. 63 00:04:05,163 --> 00:04:06,539 Kerron, miten tapasimme. 64 00:04:06,623 --> 00:04:09,668 Keksin keinon saada hänet pois pöydän äärestä. 65 00:04:09,668 --> 00:04:15,632 Katso rekisteriä. KT varastettiin lokakuun 1. viikolla. Etsi niiltä päiviltä. 66 00:04:15,632 --> 00:04:19,469 Kuka lainasi pelikaanimaalauksen ja Kaunopuheisen talonpojan? 67 00:04:19,553 --> 00:04:22,347 Aivan. Pelikaani ja kaunopuinen talopaikka. 68 00:04:22,347 --> 00:04:25,225 Selkis. -Yritetään uudestaan. 69 00:04:26,643 --> 00:04:30,772 Eräänä päivänä söin jogurttia ja Oliver... 70 00:04:30,772 --> 00:04:32,440 Hei. Minä palasin. 71 00:04:33,024 --> 00:04:35,527 Voimmeko istua sohvalla? 72 00:04:36,194 --> 00:04:39,364 Voitte. Olkaa hyvät. Istutaan. 73 00:04:43,660 --> 00:04:45,829 Onnistuin. No niin. 74 00:04:45,829 --> 00:04:49,874 Haluatko kuulla loput tarinastani? 75 00:04:50,667 --> 00:04:51,835 Ehkä myöhemmin. 76 00:04:51,835 --> 00:04:57,465 Tutkitte Kaunopuheista talonpoikaa nuorten arkeologien kerhossa. Niinkö? 77 00:04:58,466 --> 00:05:00,010 Mitä siihen kuului? 78 00:05:03,722 --> 00:05:05,015 Anteeksi. 79 00:05:05,599 --> 00:05:07,934 Löysin hänet! "Alex Thompson." 80 00:05:08,018 --> 00:05:10,979 Nia? -Aivan. Kaunopuheinen talonpoika. 81 00:05:11,479 --> 00:05:15,400 Me vain opimme siitä. Historiaa ja muuta. 82 00:05:15,984 --> 00:05:18,278 Katsoimme myös kuvia. 83 00:05:18,278 --> 00:05:21,740 Hän kuittasi ne ulos 3. lokakuuta. 84 00:05:22,407 --> 00:05:27,037 Tutkimme papyruksen rakennetta ja pensselin vetoja. 85 00:05:27,037 --> 00:05:30,332 Sitenkö huomasitte väärennöksen? 86 00:05:30,332 --> 00:05:33,251 On muutakin. Kuvia tyypistä! 87 00:05:33,335 --> 00:05:35,795 Tulkaa joku ottamaan kuvat. 88 00:05:35,879 --> 00:05:37,130 Pitääkö paikkansa? 89 00:05:37,547 --> 00:05:39,674 Harhauttakaa ja tulkaa tänne. 90 00:05:39,758 --> 00:05:41,092 Hei. 91 00:05:42,802 --> 00:05:43,845 PUHELIN - OLE HYVÄ 92 00:05:43,929 --> 00:05:44,930 Se on haamu. 93 00:05:44,930 --> 00:05:45,972 Hei, haamu. 94 00:05:48,600 --> 00:05:52,395 Anteeksi. Olen taikuri. Tällaista sattuu. Auttaisitko? 95 00:05:53,438 --> 00:05:54,564 Kiitti. 96 00:06:07,369 --> 00:06:08,370 Se toimii. 97 00:06:08,954 --> 00:06:10,121 Tulossa luoksenne. 98 00:06:13,041 --> 00:06:14,000 Hyvä. 99 00:06:15,252 --> 00:06:16,253 Mitä sanoit? 100 00:06:18,171 --> 00:06:21,049 Sanoin vain, että hyvä, olit aiemmin oikeassa. 101 00:06:21,049 --> 00:06:22,676 Siten huomasimme feikin. 102 00:06:22,676 --> 00:06:23,885 Eikö niin? 103 00:06:27,013 --> 00:06:30,100 Rouskis. 104 00:06:31,226 --> 00:06:33,687 Mitä me tiedämme? 105 00:06:33,687 --> 00:06:37,315 Saimme varkaan nimen, Alex Thompson. 106 00:06:37,399 --> 00:06:40,986 Mutta nimi on yleinen. Kaupungissamme on useita. 107 00:06:41,778 --> 00:06:44,906 Miksi äitisi säilyttää vanhoja opiskelijalehtiä? 108 00:06:44,990 --> 00:06:48,451 Hän sanoi lukevansa ne joskus. Kuuntele nyt. 109 00:06:48,952 --> 00:06:50,120 Kuuntelenkin. 110 00:06:50,620 --> 00:06:54,916 Saimme päivän rikokselle, 3. lokakuuta. 111 00:06:55,709 --> 00:06:57,294 Miksi silloin? 112 00:06:58,003 --> 00:07:00,797 Miten etsivä selvitti sen? 113 00:07:02,007 --> 00:07:04,634 Tietääkö hän tunneleista? -En ole varma. 114 00:07:04,718 --> 00:07:07,345 Oliver haluaa meidänkin tutkivan tapausta. 115 00:07:08,096 --> 00:07:09,556 Ymmärrän nyt! 116 00:07:11,600 --> 00:07:14,936 Tämä lehti on rikoksen jälkeiseltä päivältä. 117 00:07:15,020 --> 00:07:17,606 Siinä tämä tyyppi, Greg, 118 00:07:17,606 --> 00:07:23,111 sanoo nähneensä vanhan Chauncyn haamun lähtevän koulusta 3. lokakuuta. 119 00:07:24,321 --> 00:07:25,322 Entä sitten? 120 00:07:25,322 --> 00:07:29,951 Tyyppi sanoo nähneensä vanhan Chauncyn. Näki hänet. 121 00:07:30,827 --> 00:07:33,163 Hänen viittansa ja vanhan hattunsa. 122 00:07:33,747 --> 00:07:34,873 En ymmärrä. 123 00:07:34,873 --> 00:07:37,250 Tunnemme oikean haamun. 124 00:07:37,334 --> 00:07:39,044 Häntä ei voi nähdä. 125 00:07:40,587 --> 00:07:44,216 Tämä tyyppi ei voinut nähdä vanhan Chauncyn haamua. 126 00:07:44,799 --> 00:07:47,636 Mitä jos hän näki... 127 00:07:47,636 --> 00:07:52,807 Alex Thompsonin pakenevan. Hattu oli valeasu. 128 00:07:52,891 --> 00:07:56,436 Vanhassa koulussa voi olla tunnelin aukko, jota emme ole löytäneet. 129 00:07:56,436 --> 00:07:58,230 Vain siinä on järkeä. 130 00:07:58,230 --> 00:08:02,901 Sitä Oliver tarkoitti. -Pitää etsiä aukko ja etsiä vihjeitä. 131 00:08:03,777 --> 00:08:07,280 Emme saa jäädä kiinni sinne paluusta. 132 00:08:07,364 --> 00:08:11,284 Ette jää kiinni, jos menette sisään maan alta. 133 00:08:11,368 --> 00:08:14,329 Tunneli on auki huomenna. Ehdottomasti. 134 00:08:23,046 --> 00:08:24,047 Sydney? 135 00:08:27,217 --> 00:08:28,385 Mistä on kyse? 136 00:08:29,302 --> 00:08:33,347 Et voinut tehdä taikapöytää, koska opiskelit kirjastossa. 137 00:08:33,431 --> 00:08:36,017 Charli, minä... -Syd, tuletko? 138 00:08:37,351 --> 00:08:39,062 Joo, Griffin. Tulen pian. 139 00:08:42,190 --> 00:08:45,026 Jos et kerro totuutta, kerron äidille ja isälle. 140 00:08:45,110 --> 00:08:50,198 Anteeksi, että valehtelin. Kyse ei ole mistään pahasta. 141 00:08:52,075 --> 00:08:55,579 Minut valittiin Hawthorne Clubiin. 142 00:08:57,038 --> 00:09:01,334 Olen nyt koeajalla. Jos puhun siitä, en pääse mukaan. 143 00:09:02,127 --> 00:09:04,921 Voi ei. Tyrinkö sen sinulta? 144 00:09:05,005 --> 00:09:07,424 Et. Ei se haittaa. 145 00:09:08,341 --> 00:09:10,343 Tämä on valtava juttu. 146 00:09:11,803 --> 00:09:13,471 Olen yksi 12:sta. 147 00:09:15,515 --> 00:09:19,853 Pitävätkö he sinua yhtenä kampuksen parhaista ja fiksuimmista? 148 00:09:26,359 --> 00:09:28,320 Etkö halua, että hoidan tämän? 149 00:09:30,739 --> 00:09:33,116 Ei. Haluan tehdä sen. 150 00:09:33,116 --> 00:09:37,037 Strategiana on pyytää häntä allekirjoittamaan lupaus. 151 00:09:37,037 --> 00:09:39,915 Jos hän kieltäytyy, ihmiset voivat ostaa muualta. 152 00:09:39,915 --> 00:09:41,333 Jos hän suostuu? 153 00:09:42,542 --> 00:09:45,754 Kerro näkemästäsi. Katso, mitä hän sanoo. 154 00:09:45,754 --> 00:09:48,757 Aivan. Selvä. Tästä lähtee. 155 00:09:54,971 --> 00:09:56,473 Voinko auttaa? 156 00:09:57,182 --> 00:09:59,142 Allekirjoitatko lupauksen? 157 00:09:59,226 --> 00:10:00,227 VASTUSTA RASISMIA 158 00:10:00,227 --> 00:10:02,062 Se on pitkän ajan sitoumus. 159 00:10:02,062 --> 00:10:05,523 Allekirjoitus on tärkeä kaltaisilleni asiakkaille. 160 00:10:09,319 --> 00:10:10,737 Ei kiinnosta. 161 00:10:11,446 --> 00:10:15,742 Älä neuvo yritykseni johtamisessa. Sinun pitäisi lähteä. 162 00:10:21,706 --> 00:10:23,959 Hei. 163 00:10:26,336 --> 00:10:28,421 Kaikki hyvin? -Hän käski lähteä. 164 00:10:28,505 --> 00:10:30,882 Kielsi neuvomasta yrityksenä johtamisesta. 165 00:10:33,927 --> 00:10:35,178 Se on outoa, 166 00:10:36,263 --> 00:10:38,515 halusin hänen allekirjoittavan. 167 00:10:39,683 --> 00:10:41,601 Että voisimme puhua tapahtuneesta. 168 00:10:42,394 --> 00:10:45,605 Että voisin taivutella hänet muuttamaan toimiaan. 169 00:10:47,148 --> 00:10:48,233 Aika naiivia. 170 00:10:48,233 --> 00:10:49,442 Ei lainkaan. 171 00:10:50,277 --> 00:10:52,320 Olisipa kaltaisiasi enemmän. 172 00:10:54,114 --> 00:10:57,242 Tule. Voimme yrittää muualla. 173 00:10:57,826 --> 00:10:59,035 Tiedän yhden. 174 00:11:00,954 --> 00:11:05,041 "Osallistu rasismin vastaiseen koulutukseen. 175 00:11:05,125 --> 00:11:09,379 Palkkaa yhteisömme monimuotoisuutta heijastavia työntekijöitä." 176 00:11:09,880 --> 00:11:13,383 Vau. Olen vaikuttunut. Keksittekö te kolme tämän? 177 00:11:13,383 --> 00:11:18,096 Minä vain tuen. Nia ja Malcolm ansaitsevat kunnian. 178 00:11:18,096 --> 00:11:19,723 Minä allekirjoitan. 179 00:11:20,432 --> 00:11:25,186 Kiitos, nti Reyna. Tästä tarrasta ikkunassa ihmiset tietävät. 180 00:11:25,812 --> 00:11:31,192 Mitä jos pitäisimme juhlat täällä tähän osallistuville yrityksille? 181 00:11:31,568 --> 00:11:34,446 Ei sinun tarvitse, Amy. -Ei. Minä haluan. 182 00:11:34,946 --> 00:11:36,072 Ja järjestän. 183 00:11:37,032 --> 00:11:42,454 Vanhempieni ostaessa kaupan he näkivät sen yhteisön yhdistävänä paikkana. 184 00:11:42,454 --> 00:11:45,457 Teette juuri sitä. 185 00:11:50,837 --> 00:11:52,214 Selvä. 186 00:11:52,714 --> 00:11:56,635 Keksit ovat metrin korkeudessa. 187 00:11:56,635 --> 00:11:57,719 MATIKKA 188 00:11:57,719 --> 00:12:00,597 Rampin kallistuskulma on 35 astetta. 189 00:12:00,597 --> 00:12:03,433 Lähestymisnopeuteni pitää olla... 190 00:12:03,934 --> 00:12:06,061 Katsotaanpa. Yksi muistiin. 191 00:12:06,061 --> 00:12:07,771 Supernopea. 192 00:12:07,771 --> 00:12:09,481 No niin. Tästä lähtee. 193 00:12:11,024 --> 00:12:17,197 Pystyn tähän. Luulen pystyväni. Tiedän pystyväni. Olenhan kuitenkin hiiri. 194 00:12:17,781 --> 00:12:20,450 Tästä lähtee. No niin. 195 00:12:21,785 --> 00:12:24,579 Teeskentelen lentäväni jo ilmassa. 196 00:12:26,456 --> 00:12:28,208 Nousen ramppia ja... 197 00:12:28,208 --> 00:12:31,670 Oi, muru! Tule isukin luo. 198 00:12:37,926 --> 00:12:39,135 Sainpas. 199 00:12:40,303 --> 00:12:41,304 Samir? 200 00:12:43,598 --> 00:12:44,683 Idris? 201 00:12:44,683 --> 00:12:45,850 Oijoi. 202 00:12:46,268 --> 00:12:47,269 Isä? 203 00:12:47,978 --> 00:12:49,479 Mikä se oli? -En tiedä. 204 00:12:51,231 --> 00:12:52,649 Laukkusi taisi pudota. 205 00:12:55,527 --> 00:13:00,115 Samir, kymppi. Mikset kertonut meille? 206 00:13:01,324 --> 00:13:03,159 NIMI: SAMIR YOUSEF - 6.3. 207 00:13:03,243 --> 00:13:04,744 Tämä oli päiviä sitten. 208 00:13:06,871 --> 00:13:08,999 Järjestimme aikataulujamme, 209 00:13:08,999 --> 00:13:12,544 jotta voisit lukea kokeeseen, jonka teit jo. 210 00:13:14,462 --> 00:13:16,548 Pysy tässä. Haen äitisi. 211 00:13:37,277 --> 00:13:41,573 Ralph, teitkö tämän keksien vuoksi? 212 00:13:41,573 --> 00:13:45,035 Voin selittää. -Ei, nyt riitti. Ei enää pyörää. 213 00:13:45,035 --> 00:13:49,039 Samir! -Mene huoneeseeni. Heti. 214 00:13:50,999 --> 00:13:55,754 Äiti oli oikeassa. Olen holtiton hiiri. Kuka luulen olevani? 215 00:13:55,754 --> 00:13:58,757 Ajan pyörällä ja saan ihmiset pulaan. 216 00:14:00,300 --> 00:14:01,927 Oli väärin valehdella. 217 00:14:01,927 --> 00:14:06,264 En osannut käsitellä painetta. Koulu, askareet ja kaikki. 218 00:14:06,848 --> 00:14:11,061 Pitäisi olla vähemmän ystävieni kanssa, mutten halua. 219 00:14:12,771 --> 00:14:16,274 Heidän kanssaan tunnen kuuluvani johonkin. 220 00:14:17,317 --> 00:14:19,986 Viimeksi tunsin näin kotona. 221 00:14:23,865 --> 00:14:25,325 Emme tienneet siitä. 222 00:14:26,117 --> 00:14:27,118 Olenko pulassa? 223 00:14:27,202 --> 00:14:28,620 Olet. -Karim. 224 00:14:30,497 --> 00:14:32,666 Et saa tietenkään valehdella, 225 00:14:33,541 --> 00:14:35,919 mutta isäsi ja minun pitää jutella. 226 00:14:38,296 --> 00:14:39,923 Mene huoneeseesi. 227 00:14:41,591 --> 00:14:43,969 Hyvää yötä, habibi. -Öitä, isä. 228 00:14:44,844 --> 00:14:47,639 Äiti oli oikeassa. Olen holtiton hiiri. 229 00:14:47,639 --> 00:14:50,559 Kuka luulen olevani? Ajan nyt pyörällä, 230 00:14:50,559 --> 00:14:54,980 osallistun rötöksiin ja ryöstöihin ja kaadan keksejä. 231 00:14:54,980 --> 00:14:56,982 Kuka luulen olevani? -Ralph. 232 00:14:57,941 --> 00:14:59,901 Ehkä oli hyvä löytää koe. 233 00:14:59,985 --> 00:15:02,028 Piti olla rehellinen joskus. 234 00:15:02,696 --> 00:15:05,991 Keksit eivät olleet minulle. Tarvitsen apuasi. 235 00:15:05,991 --> 00:15:11,454 Olisin pyytänyt aiemmin, mutta kirjakaupan hiiret eivät luota ihmisiin. 236 00:15:12,080 --> 00:15:14,457 Onko siellä hiiriä? 237 00:15:16,626 --> 00:15:17,961 On. 238 00:15:25,635 --> 00:15:26,970 Mitä hän sanoi? 239 00:15:28,179 --> 00:15:30,724 Hän kiitti. Pelastimme heidät. 240 00:15:31,308 --> 00:15:35,020 Nyt ruoka riittää, kunnes myrkky ja ansat ovat poissa. 241 00:15:45,238 --> 00:15:46,364 Kappas vain. 242 00:15:46,948 --> 00:15:49,743 Hän sanoo: "Ehkä kaikki ihmiset eivät ole pahoja." 243 00:15:50,243 --> 00:15:51,244 Kiitos? 244 00:15:53,455 --> 00:15:58,376 Olet osoittanut suurta kiltteyttä, ja se liikutti häntä. 245 00:15:59,169 --> 00:16:03,465 Jos joskus tarvitset apua, pyydä heiltä. He ovat aina täällä. 246 00:16:09,012 --> 00:16:10,680 Testaan taskulamppuja. 247 00:16:11,348 --> 00:16:14,309 Aika hyvä, vai? Onko tuo aukko vai mikä? 248 00:16:16,102 --> 00:16:18,438 Lisäparistoja varmuuden vuoksi. 249 00:16:20,357 --> 00:16:21,858 Hei. Tässä. 250 00:16:22,984 --> 00:16:25,737 Maali- ja rautakauppamme lupasivat. 251 00:16:26,571 --> 00:16:31,326 Vanhempani tulevat juhlaan. -Niin minäkin. Jos en ole arestissa. 252 00:16:32,285 --> 00:16:35,580 Kiitos paljon molemmille tuesta. 253 00:16:39,292 --> 00:16:43,129 Tulkaa. Ralph ei kaivanut aukkoa kellariini turhaan. 254 00:16:48,009 --> 00:16:53,348 Varokaa päitänne. Hups! Varokaa. 255 00:16:53,348 --> 00:16:57,561 Tulkaa, kuhnailijat. Seuratkaa aina minua. 256 00:16:57,561 --> 00:17:02,566 Helppo seurata hiirtä pyörän selässä. -Nia, tiedätkö, minne menet? 257 00:17:05,735 --> 00:17:06,736 Nia! 258 00:17:07,904 --> 00:17:08,947 Tätä tietä. 259 00:17:14,202 --> 00:17:15,411 En ymmärrä. 260 00:17:15,495 --> 00:17:18,665 Vanhan koulun kellarin pitäisi olla täällä. 261 00:17:19,165 --> 00:17:20,417 Ei ole mitään. 262 00:17:20,417 --> 00:17:22,002 Se ei käy järkeen. 263 00:17:22,084 --> 00:17:27,716 Ellei... Mitä jos kellaria ei ole? Ehkä olemmekin koulun alla nyt. 264 00:17:35,599 --> 00:17:37,183 Hyvin ajateltu, Charli. 265 00:17:37,267 --> 00:17:38,894 Mitä odotat? Vedä. 266 00:17:43,940 --> 00:17:45,525 Taisimme löytää koulun. 267 00:17:46,818 --> 00:17:50,614 Varovasti. Ole varovainen, Samir. 268 00:17:50,614 --> 00:17:52,407 Hyvä. Menen ensin. 269 00:17:52,407 --> 00:17:54,075 Ottakaa moottoripyörä. 270 00:18:01,458 --> 00:18:03,627 Tulkaa. Pysykää vauhdissa. 271 00:18:12,510 --> 00:18:17,182 Vau. Se on pelottava jopa päivällä. 272 00:18:17,182 --> 00:18:18,350 Niinpä. 273 00:18:20,185 --> 00:18:23,563 Katsokaa luukkua. Sitä ei huomaa. 274 00:18:25,482 --> 00:18:30,320 Tuosta Alex Thompson kiipesi tunnelista KT:n kanssa. 275 00:18:33,782 --> 00:18:34,950 Oletko tosissasi? 276 00:18:36,618 --> 00:18:37,911 Mitä sitten tapahtui? 277 00:18:40,330 --> 00:18:41,498 Mitä hän sanoo? 278 00:18:41,498 --> 00:18:42,874 Hän asuu täällä. 279 00:18:42,958 --> 00:18:48,171 Hän muistaa yön pari kuukautta sitten, kun joku tuli luukusta. 280 00:18:49,548 --> 00:18:52,092 Hän muistaa, koska hän pelästyi. 281 00:18:55,929 --> 00:18:57,097 Näitkö hänet? 282 00:18:57,097 --> 00:18:58,431 ALEX THOMPSON 3.10. 283 00:18:58,515 --> 00:19:01,393 Ei. Se oli aika varmasti nainen. 284 00:19:02,185 --> 00:19:03,186 Nainenko? 285 00:19:03,770 --> 00:19:05,355 Kukaan ei tiedä tunneleista. 286 00:19:05,355 --> 00:19:07,941 Hän toimi Thompsonin kanssa. 287 00:19:07,941 --> 00:19:11,027 Keitä he ovat, ja miten löydämme heidät? 288 00:19:11,111 --> 00:19:16,157 Jos koulussa ja kirjakaupassa on hiiriä, 289 00:19:16,992 --> 00:19:19,286 niitä on kaikkialla, eikö? 290 00:19:19,911 --> 00:19:21,079 Aika lailla. 291 00:19:21,663 --> 00:19:22,831 Oikeastiko? 292 00:19:23,957 --> 00:19:25,125 Sain idean. 293 00:19:26,126 --> 00:19:30,547 OLETKO NÄHNYT TÄTÄ MIESTÄ? 294 00:19:33,633 --> 00:19:35,427 Valmis? -Valmis lähtöön. 295 00:19:36,636 --> 00:19:39,472 Kiitos sanan levittämisestä, hiiret. 296 00:19:39,973 --> 00:19:43,310 No niin, tiimi. Katetaan tämä kaupunki. 297 00:19:57,240 --> 00:19:59,075 Olkaa hyvät. Erikoislähetys. 298 00:20:18,094 --> 00:20:23,850 Olen elänyt pitkään, mutta alan miettiä, olenko elänyt oikeasti. 299 00:20:23,934 --> 00:20:27,103 Ai, niinkö? No, kokeile tätä. 300 00:20:33,902 --> 00:20:35,528 Terve kaikille. 301 00:20:35,612 --> 00:20:38,156 Kiitos, kun tulitte. Tulkaa tänne. 302 00:20:38,240 --> 00:20:39,241 RASISMINVASTAINEN YRITYSLUPAUS 303 00:20:39,241 --> 00:20:42,702 On suuri ilo esitellä Nia Barnes. 304 00:20:48,750 --> 00:20:54,339 Hei. Kiitos, kun tulitte tänään, varsinkin nti Reynalle emännöinnistä. 305 00:20:55,006 --> 00:20:56,883 Ja Malcolm Turnerille avusta. 306 00:21:00,971 --> 00:21:03,223 Valtaosan elämästäni... 307 00:21:04,558 --> 00:21:06,643 En kokenut paljoa rasismia. 308 00:21:07,143 --> 00:21:08,144 Ainakaan itse. 309 00:21:09,479 --> 00:21:13,900 Vanhempani tekivät kovasti töitä, jotten joutuisi kokemaan sitä. 310 00:21:14,985 --> 00:21:16,111 Olen kiitollinen. 311 00:21:18,738 --> 00:21:23,451 Mutta kun vartun ja opin enemmän maailmasta, 312 00:21:24,244 --> 00:21:26,746 rasismia on vaikeampi välttää. 313 00:21:27,998 --> 00:21:30,083 Olen vasta 13-vuotias, joten... 314 00:21:32,627 --> 00:21:34,713 Rasisminvastaisuus - 315 00:21:34,713 --> 00:21:38,592 ei ole vain rasismin toteamista yrityksissä ja yhteisöissä. 316 00:21:39,467 --> 00:21:41,177 Se on toimintaa sitä vastaan. 317 00:21:42,846 --> 00:21:49,311 Allekirjoittamalla lupauksen yrityksenne sitoutuu monimuotoisuuteen ja tasa-arvoon. 318 00:21:50,395 --> 00:21:53,315 Ja parantaa kaltaisteni lasten elämää. 319 00:21:55,734 --> 00:21:59,446 Sanotte, ettette rotuprofiloi minua, kun tulen kauppaanne. 320 00:22:00,989 --> 00:22:04,701 Ette soita poliisille vain ihonvärini takia. 321 00:22:05,493 --> 00:22:11,291 Kuulkaa, me lapset emme omista yrityksiä vielä. 322 00:22:12,292 --> 00:22:14,044 Mutta kuulumme yhteisöön. 323 00:22:15,795 --> 00:22:17,923 Ja tämän yhteisön haluamme nähdä. 324 00:22:18,506 --> 00:22:19,507 Kiitos. 325 00:22:23,637 --> 00:22:24,971 Hyvä, Nia! 326 00:22:31,353 --> 00:22:35,023 Niin sitä pitää, Nia! Hyvää työtä. 327 00:22:40,362 --> 00:22:42,697 VASTUSTAMME RASISMIA 328 00:22:42,781 --> 00:22:46,201 Olen ylpeä sinusta. Kirjoititko kaiken itse? 329 00:22:46,201 --> 00:22:47,786 No, isä auttoi. 330 00:22:47,786 --> 00:22:49,955 Oikoluin. Hän teki työn. 331 00:22:50,372 --> 00:22:54,084 Menen yliopiston asioille mutta saanko halata taas? 332 00:22:54,960 --> 00:22:56,545 Rakastan sinua, kultaseni. 333 00:22:56,545 --> 00:22:59,631 Niin minäkin sinua. Kiitos Malcolmin esittelystä. 334 00:22:59,631 --> 00:23:01,841 Ole hyvä. Pitää mennä! 335 00:23:02,801 --> 00:23:06,388 Kiitos lupauksesta, isä. -Olin ylpeä siitä. 336 00:23:06,388 --> 00:23:10,517 Teit vaikutuksen ystävinesi. Olisinpa ollut ikäisenäsi yhtä toimelias. 337 00:23:10,517 --> 00:23:11,851 Charli. -Missä olit? 338 00:23:11,935 --> 00:23:15,146 Nian puhe jäi melkein väliin. -Ei jäänyt. Hän oli upea. 339 00:23:15,230 --> 00:23:18,191 Jukra. -Voinko lainata Charia hetkeksi? 340 00:23:18,275 --> 00:23:19,276 Toki. 341 00:23:21,194 --> 00:23:25,448 Taikapöytä on valmis! Se on täydellinen. -Katso tätä. 342 00:23:26,157 --> 00:23:27,867 Nyt näet sen. 343 00:23:33,915 --> 00:23:35,875 Ja nyt et! -Aivan! 344 00:23:37,294 --> 00:23:38,670 Puhuimme asiasta. 345 00:23:38,670 --> 00:23:42,257 Etsimme keinon antaa lisäaikaa ystäviesi kanssa. 346 00:23:42,883 --> 00:23:46,136 Muutimme tänne turvan ja hyvän elämän vuoksi. 347 00:23:46,720 --> 00:23:50,599 Se on yhteisöön kuulumista. -Näköjään löysit omasi. 348 00:23:51,099 --> 00:23:52,893 En valehtele enää. 349 00:23:52,893 --> 00:23:57,439 Pidätkö numerot hyvinä? -Pidän. Tietenkin. Kiitos. 350 00:24:04,446 --> 00:24:06,239 Hei! 351 00:24:07,532 --> 00:24:09,451 Hei. Miten voin auttaa? 352 00:24:09,826 --> 00:24:11,703 Onhan tämä Village Books? 353 00:24:11,703 --> 00:24:16,166 Näin tämän tyypin syömässä naisen kanssa Paris Canteenissa. 354 00:24:16,166 --> 00:24:18,460 Kiirehdi. He saivat alkupalat. 355 00:24:18,960 --> 00:24:20,128 Vau. Kiitos. 356 00:24:25,258 --> 00:24:27,344 He löysivät hänet! 357 00:24:27,344 --> 00:24:29,221 Mitä? -Alex Thompsonin. 358 00:24:29,221 --> 00:24:32,140 Hän syö naisen kanssa Paris Canteenissa. 359 00:24:32,224 --> 00:24:35,518 Hiiret näkivät. Pitää ehtiä sinne ruoan aikana. 360 00:24:35,602 --> 00:24:39,522 Totta. Nainen voi olla rikoskumppani. Mennään! 361 00:24:40,023 --> 00:24:41,608 Kiitos, nti Reyna! 362 00:24:41,608 --> 00:24:42,692 Heippa! 363 00:24:47,572 --> 00:24:48,990 Hei, Ralph. Kiitos. 364 00:24:50,200 --> 00:24:52,577 Mistä? -Avustasi mysteerissä. 365 00:24:52,661 --> 00:24:55,664 Ei olisi onnistunut ilman sinua. -Jäämme velkaa. 366 00:24:56,998 --> 00:25:01,294 Tämä seikkailu riittää maksuksi. On ollut hauskaa. 367 00:25:01,378 --> 00:25:03,463 Tuli lisäpulmiakin. 368 00:25:05,298 --> 00:25:08,802 Siksi äiti murehtii minusta. Varmaan nytkin. 369 00:25:09,970 --> 00:25:12,847 Pitäisi käydä hänen luonaan. 370 00:25:13,557 --> 00:25:16,851 Kuinka kaukana Mountain View Inn on? -Aika kaukana. 371 00:25:16,935 --> 00:25:19,646 Kuin toisessa maailmassa. 372 00:25:19,646 --> 00:25:22,524 Ei siihen minulta kauaa mene! 373 00:25:24,859 --> 00:25:27,195 Ensi kertaan! 374 00:25:36,121 --> 00:25:38,081 HIIRI JA MOOTTORIPYÖRÄ 375 00:25:38,081 --> 00:25:39,416 Hän palasi kirjaan. 376 00:25:44,963 --> 00:25:46,673 Kaipaan sitä pikkuista. 377 00:25:46,673 --> 00:25:47,757 Mennään. 378 00:25:54,347 --> 00:25:57,142 Terassilla kukkien takana. 379 00:25:57,142 --> 00:26:00,103 Alex Thompson. -Kenelle hän puhuu? 380 00:26:00,103 --> 00:26:01,855 Siirrä päätäsi. 381 00:26:03,732 --> 00:26:04,941 Mukava tavata. -Todella. 382 00:26:05,025 --> 00:26:06,359 Pidämme yhteyttä. -Pärjäile. 383 00:26:07,819 --> 00:26:09,029 En usko sitä. 384 00:26:11,114 --> 00:26:12,240 Ei voi olla. 385 00:26:14,326 --> 00:26:15,327 Äiti? 386 00:26:16,077 --> 00:26:17,996 OMISTETTU BEVERLY CLEARYLLE (1916-2021) 387 00:27:05,043 --> 00:27:07,045 Tekstitys: Jari Vikström