1
00:00:15,642 --> 00:00:18,311
Wo sind sie hin? Meine Mom fährt weg.
2
00:00:18,478 --> 00:00:21,731
Da, in dem roten Auto. Ich glaub's nicht.
Wir sind zu spät.
3
00:00:21,898 --> 00:00:25,110
Aber ... wo ist Thompson?
- Ich sehe drinnen nach.
4
00:00:26,486 --> 00:00:28,989
Als wäre er einfach ... verschwunden.
5
00:00:29,990 --> 00:00:31,783
Drinnen ist er auch nicht.
6
00:00:33,660 --> 00:00:36,538
Wir haben ihn verloren.
Er war doch gerade noch da.
7
00:00:37,497 --> 00:00:39,916
Keine Sorge. Wir kriegen ihn schon, Nia.
8
00:00:40,083 --> 00:00:42,460
Ich hab 'ne unangenehme Frage.
9
00:00:43,587 --> 00:00:46,339
Warum hat er sich
mit deiner Mom getroffen?
10
00:00:46,506 --> 00:00:47,966
Ich hab keine Ahnung.
11
00:00:49,509 --> 00:00:51,303
Gehen wir.
12
00:01:11,656 --> 00:01:13,158
VIER FREUNDE UND DIE GEISTERHAND
13
00:01:14,951 --> 00:01:17,454
Du tigerst hin und her. Und wie.
14
00:01:17,621 --> 00:01:19,164
Ich denke nach.
15
00:01:19,539 --> 00:01:22,000
Nia, ist es möglich, dass ...
16
00:01:22,459 --> 00:01:23,668
vielleicht ...
17
00:01:24,836 --> 00:01:27,464
Vergiss es.
- Dann sag ich's.
18
00:01:30,592 --> 00:01:32,886
Könnte deine Mom
in die Sache verwickelt sein?
19
00:01:33,053 --> 00:01:34,888
Nein, ist sie nicht.
20
00:01:35,388 --> 00:01:39,476
Sie wollte die Schriftrolle zurückgeben.
Warum sollte sie sie klauen?
21
00:01:39,643 --> 00:01:42,020
Richtig, das ergibt keinen Sinn.
22
00:01:42,187 --> 00:01:46,274
Warum hat sie Alex Thompson getroffen?
- Und wer ist Alex Thompson?
23
00:01:46,441 --> 00:01:48,944
Wir können immer noch nichts
über ihn finden.
24
00:01:53,657 --> 00:01:55,492
Notieren wir, was wir wissen.
25
00:01:56,618 --> 00:01:58,411
RUND UM DEN CAMPUS
26
00:01:59,079 --> 00:02:01,081
WARUM?
27
00:02:06,294 --> 00:02:08,712
Perfekt. Hast du's?
- Ja.
28
00:02:12,342 --> 00:02:13,885
Okay. Dann los.
29
00:02:15,929 --> 00:02:19,349
Thompson hat den BB
gegen die Fälschung ausgetauscht.
30
00:02:19,516 --> 00:02:23,019
Aber er hat ihn nicht
durch den Tunnel rausgeschafft.
31
00:02:23,186 --> 00:02:25,605
Das war sein Komplize. Eine Frau.
32
00:02:26,773 --> 00:02:29,859
Der Tunnel führt zum Schulhaus,
von da ist sie geflüchtet.
33
00:02:30,026 --> 00:02:32,153
Jemand dachte,
sie wäre Old Chauncys Geist.
34
00:02:32,320 --> 00:02:33,655
GEIST GESEHEN?
35
00:02:35,323 --> 00:02:36,908
Ausgeliehen am 3. Oktober
36
00:02:37,075 --> 00:02:39,452
Frau, Freunde Tunnel zum Schulhaus
37
00:02:39,828 --> 00:02:41,371
Sieht gut aus.
38
00:02:41,538 --> 00:02:44,249
Aber wir müssen noch viel herausfinden.
39
00:02:45,041 --> 00:02:48,378
Sehen wir uns Olivers Hieroglyphen an.
- Gute Idee.
40
00:02:48,545 --> 00:02:50,589
Vielleicht haben wir was übersehen.
41
00:02:53,300 --> 00:02:54,676
Obwohl ...
42
00:02:56,636 --> 00:02:58,680
Wir wissen mehr, als Oliver je wusste.
43
00:02:58,847 --> 00:02:59,973
DAS LEBEN VON OLIVER RAMOS
44
00:03:00,140 --> 00:03:02,684
Die Frage lautet also:
Was machen wir jetzt?
45
00:03:04,102 --> 00:03:05,937
Bin wieder da!
46
00:03:08,940 --> 00:03:09,858
Hey, Mom.
- Hey.
47
00:03:10,025 --> 00:03:12,360
Langer Tag?
- Sehr lang.
48
00:03:12,527 --> 00:03:15,280
Ich kann's kaum erwarten,
die Füße hochzulegen.
49
00:03:15,447 --> 00:03:17,449
Hast du was Nettes gemacht?
50
00:03:17,616 --> 00:03:20,619
Nur langweiliger Universitätskram,
Schätzchen.
51
00:03:20,785 --> 00:03:22,621
Irgendwelche coolen Meetings?
52
00:03:22,787 --> 00:03:28,668
Na ja, ich hab einen Förderer getroffen.
Ich weiß nicht, ob das als cool durchgeht.
53
00:03:28,835 --> 00:03:31,880
Ein Förderer?
Hatte der einen Namen oder ...
54
00:03:32,047 --> 00:03:33,882
Was soll das auf einmal?
55
00:03:34,257 --> 00:03:36,801
Ich will nur mehr
über deinen Job erfahren.
56
00:03:36,968 --> 00:03:40,555
Also gut.
Sein Name ist Alex Thompson. Zufrieden?
57
00:03:40,722 --> 00:03:42,515
Irgendwas Besonderes an ihm?
58
00:03:42,682 --> 00:03:45,185
Narben, Muttermale,
stottert er vielleicht?
59
00:03:45,352 --> 00:03:48,897
Er ist Australier.
- Australier? Interessant.
60
00:03:49,981 --> 00:03:52,108
Worüber habt ihr gesprochen?
- Schatz.
61
00:03:52,275 --> 00:03:56,071
Schön, dass du dich dafür interessierst,
aber deine Freunde warten.
62
00:04:02,869 --> 00:04:04,246
Okay.
63
00:04:06,289 --> 00:04:07,123
Australier.
64
00:04:07,290 --> 00:04:09,876
Das engt sie Sache ein.
Auf einen Kontinent.
65
00:04:10,794 --> 00:04:13,588
Hören wir auf. Ich brauch 'ne Pause.
- Klar.
66
00:04:14,214 --> 00:04:16,966
Ich treffe Syd im Buchladen.
Sie fährt mich heim.
67
00:04:17,509 --> 00:04:20,637
Gehen wir zusammen hin?
Du musst auf Idris aufpassen, oder?
68
00:04:21,388 --> 00:04:25,684
Muss ich nicht. Ein Freund vom
Gemeindezentrum passt heute auf ihn auf.
69
00:04:25,850 --> 00:04:27,352
Also hab ich mehr Freizeit.
70
00:04:27,519 --> 00:04:30,105
Schön. Und was hast du vor?
71
00:04:30,272 --> 00:04:33,692
Solltest du ein neues Hobby suchen,
empfehle ich die Zauberei.
72
00:04:33,858 --> 00:04:35,902
Oder vielleicht Videospiele.
73
00:04:36,069 --> 00:04:40,156
Cool. Dann viel Spaß, ihr zwei.
Schreibt mir, wenn Oliver auftaucht.
74
00:04:41,324 --> 00:04:42,617
Bis dann.
75
00:04:43,451 --> 00:04:45,787
Was ist das? Scheint Spaß zu machen.
76
00:04:46,329 --> 00:04:48,748
Du hast noch nie Sektor 371 gespielt?
77
00:04:48,915 --> 00:04:50,625
Wo hast du denn gelebt?
78
00:04:51,418 --> 00:04:54,963
Na ja ... in Syrien. Und in der Türkei.
79
00:04:56,506 --> 00:04:57,340
Entschuldige.
80
00:04:57,507 --> 00:05:00,552
Nicht, dass wir keine Spiele hatten.
Ich hab ...
81
00:05:00,719 --> 00:05:03,054
Ich hab mich nie dafür interessiert.
82
00:05:04,764 --> 00:05:06,600
Ich zeig's dir, wenn du willst.
83
00:05:07,642 --> 00:05:09,895
Klar, das wär toll.
84
00:05:22,574 --> 00:05:24,075
SIE IST EIN REGENBOGEN
85
00:05:24,242 --> 00:05:26,244
Ich kann dir helfen.
- Versprochen?
86
00:05:26,411 --> 00:05:27,787
Hi, Syd. Können wir los?
87
00:05:29,706 --> 00:05:32,918
Erinnerst du dich an meine Freundin ...
- Audrey, richtig?
88
00:05:33,084 --> 00:05:36,254
Amber Williams. Schön, dich wiederzusehen.
89
00:05:36,421 --> 00:05:39,758
Wir haben noch einiges zu tun.
Kannst du noch 'ne Weile warten?
90
00:05:39,925 --> 00:05:44,137
Sorry. Ich mach's wieder gut.
Ich hol dich morgen nach der Schule ab,
91
00:05:44,304 --> 00:05:47,098
wir gehen in den Zauberladen
und dann auf 'nen Froyo.
92
00:05:47,265 --> 00:05:49,351
Meine Schwester
ist professionelle Zauberin.
93
00:05:49,517 --> 00:05:50,352
Echt?
94
00:05:51,937 --> 00:05:54,731
Ich lerne noch.
Und ja, ich nehm dich beim Wort.
95
00:05:54,898 --> 00:05:55,899
Danke.
96
00:06:30,684 --> 00:06:33,478
Sie kommt in allen Farben
97
00:06:34,062 --> 00:06:36,106
Sie kämmt ihr Haar
98
00:06:36,273 --> 00:06:39,276
Sie ist wie ein Regenbogen
99
00:06:39,818 --> 00:06:42,445
In der Luft sind alle Farben
100
00:06:42,821 --> 00:06:44,614
Oh, überall!
101
00:06:44,990 --> 00:06:49,035
Sie kommt in Farben
102
00:07:01,840 --> 00:07:04,384
Sie kommt in allen Farben ...
103
00:07:12,601 --> 00:07:15,896
Merkwürdig.
Als wäre der Gesang einfach verschwunden.
104
00:07:16,062 --> 00:07:18,899
Und das bei meinem Lieblingssong
"She's a Rainbow".
105
00:07:19,065 --> 00:07:20,483
"She's a Rainbow"?
106
00:07:24,654 --> 00:07:26,489
Worum geht's in dem Song?
107
00:07:26,656 --> 00:07:29,659
Keine Ahnung,
was die Rolling Stones sich dabei dachten.
108
00:07:29,826 --> 00:07:32,996
Von ihnen ist das Original.
Das ist ein Cover von Tank and the Bangas.
109
00:07:33,163 --> 00:07:37,083
Aber für mich ... Mich erinnert es
an den ersten Tag der Sommerferien.
110
00:07:37,250 --> 00:07:39,461
Nach der letzten Prüfung
ging ich in den Park.
111
00:07:39,628 --> 00:07:42,088
Ein Straßenkünstler
hat diesen Song gespielt.
112
00:07:42,255 --> 00:07:46,092
Alle sahen begeistert zu
und klatschten mit.
113
00:07:46,259 --> 00:07:49,596
Irre, wie Musik einen
in eine andere Zeit versetzen kann, was?
114
00:07:49,763 --> 00:07:51,056
Ja, irre.
115
00:07:51,973 --> 00:07:53,391
Wie geht der Text noch mal?
116
00:07:58,521 --> 00:08:01,066
"Sie kommt in allen Farben.
117
00:08:01,441 --> 00:08:03,235
"Sie kämmt ihr Haar.
118
00:08:03,401 --> 00:08:05,528
"Sie ist wie ein Regenbogen."
119
00:08:09,908 --> 00:08:11,284
Entschuldige mich.
120
00:08:14,704 --> 00:08:17,165
Hallo. Ich bin Rainbow. Wie heißt du?
121
00:08:17,832 --> 00:08:20,168
Charli.
- Schön, dich kennenzulernen.
122
00:08:20,961 --> 00:08:25,465
Was ist das für ein Ort?
Ich war noch nie hier, aber ich liebe es!
123
00:08:25,632 --> 00:08:28,677
So viele Farben.
Was ist deine Lieblingsfarbe?
124
00:08:29,469 --> 00:08:30,595
Orange?
125
00:08:30,762 --> 00:08:33,306
Ich liebe Orange auch! Hier.
126
00:08:36,476 --> 00:08:37,519
Danke.
127
00:08:38,144 --> 00:08:41,523
Also kannst du jede Farbe annehmen,
die du willst?
128
00:08:41,690 --> 00:08:44,943
Eigentlich kann ich noch
viel mehr als das. Willst du's sehen?
129
00:08:52,576 --> 00:08:54,035
Okay ...
130
00:08:56,454 --> 00:08:57,914
Bin gleich wieder da.
131
00:09:02,377 --> 00:09:03,670
Malcolm.
132
00:09:04,921 --> 00:09:09,467
In dem Song,
geht es da zufällig um Gestaltwandlung?
133
00:09:11,595 --> 00:09:14,055
Darüber hab ich noch nie nachgedacht.
134
00:09:14,556 --> 00:09:19,019
Aber Musik kann mehrdeutig sein.
Es liegt am Zuhörer, die Lücken zu füllen.
135
00:09:19,185 --> 00:09:22,647
Und wie bei Gedichten,
ist sie offen für Interpretation.
136
00:09:24,900 --> 00:09:27,444
Richtig. Interpretation ...
137
00:09:28,236 --> 00:09:31,615
Jetzt kennst du die Basics.
Erstellen wir deine eigene Figur.
138
00:09:31,781 --> 00:09:33,491
Ich empfehle ... den Mechaniker.
139
00:09:33,658 --> 00:09:36,953
Er hat mehr Lebenspunkte,
ist wendig und hat 'ne gute Kondition.
140
00:09:37,120 --> 00:09:39,331
Ach, und er kann Roboter reparieren.
141
00:09:39,497 --> 00:09:42,167
Wow. Videospiele sind echt dein Ding.
142
00:09:42,334 --> 00:09:44,586
Jap.
- Ich hätte auch gern so was.
143
00:09:44,753 --> 00:09:47,547
Du hast die Spiele,
Charli die Zauberei ...
144
00:09:47,714 --> 00:09:49,716
Ach komm. Jeder hat sein Ding.
145
00:09:49,883 --> 00:09:51,426
Du musst es nur finden.
146
00:09:53,220 --> 00:09:55,931
SEKTOR 371
147
00:09:56,681 --> 00:09:58,183
Was passiert da?
148
00:10:02,437 --> 00:10:04,689
Ich schwöre, ich mach gar nichts.
149
00:10:06,483 --> 00:10:09,778
Warte.
Diese Figur sieht echt so aus wie ...
150
00:10:11,655 --> 00:10:12,489
Thompson.
151
00:10:15,575 --> 00:10:18,203
Oliver schickt uns
einen Hinweis durch das Spiel.
152
00:10:18,370 --> 00:10:23,166
Was hat das zu bedeuten? Will er,
dass wir das Spiel als Thompson spielen?
153
00:10:23,333 --> 00:10:24,709
"Figur" ...
154
00:10:26,336 --> 00:10:28,213
Ich glaube, ich versteh's.
155
00:10:29,005 --> 00:10:32,884
Oliver hat eine Figur erschaffen,
die genauso aussieht wie Thompson.
156
00:10:33,510 --> 00:10:37,681
Vielleicht will er uns sagen,
dass Thompson keine echte Person ist.
157
00:10:37,847 --> 00:10:42,894
Er ist eine Figur.
- Natürlich. Er trug eine Verkleidung.
158
00:10:43,061 --> 00:10:45,564
Warum musste er
meine Mom da mit reinziehen?
159
00:10:45,730 --> 00:10:46,523
Nia?
160
00:10:48,066 --> 00:10:51,069
Du solltest den Müll rausbringen.
Jetzt sind überall Fliegen.
161
00:10:51,861 --> 00:10:54,698
Ich dachte, das hätte ich.
Vielleicht hab ich's ...
162
00:10:58,493 --> 00:10:59,578
vergessen.
163
00:11:00,829 --> 00:11:02,289
Kleiner Scherz!
164
00:11:02,831 --> 00:11:05,208
Nia, Samir. Das ist Rainbow.
165
00:11:05,375 --> 00:11:06,543
Erwischt!
166
00:11:07,168 --> 00:11:10,839
Hast du sie schon in Blau gesehen?
167
00:11:12,549 --> 00:11:15,135
Sieh den Himmel über dir
168
00:11:17,012 --> 00:11:19,055
Und ihr Gesicht ist wie ein Segel
169
00:11:19,222 --> 00:11:21,141
Ein weißer Fleck so schön und bleich
170
00:11:21,850 --> 00:11:25,312
Hast du je eine schönere Frau gesehen?
171
00:11:25,854 --> 00:11:27,981
Sie singen wirklich über mich.
172
00:11:28,148 --> 00:11:32,694
Erst hab ich dir nicht geglaubt,
aber du hattest recht. Das ist mein Song.
173
00:11:33,778 --> 00:11:35,572
Oliver mag den Song scheinbar,
174
00:11:35,739 --> 00:11:38,617
aber Gestaltwandlung
kommt darin nicht vor.
175
00:11:39,159 --> 00:11:42,662
Malcolm sagte, Songtexte
lassen einem Raum für Interpretation.
176
00:11:42,829 --> 00:11:45,874
Vielleicht hat Oliver sich Rainbow
als Gestaltwandlerin vorgestellt.
177
00:11:46,833 --> 00:11:51,004
Oliver hat uns Rainbow sicher geschickt,
damit sie uns mit dem Rätsel hilft.
178
00:11:51,171 --> 00:11:54,049
Vielleicht kann sie sich
in viele Personen verwandeln.
179
00:11:54,216 --> 00:11:58,511
Ich weiß nicht, wie uns das helfen soll.
Sie ist unsichtbar, schon vergessen?
180
00:11:58,678 --> 00:12:03,266
Ich wünschte, wir könnten uns verwandeln.
Ich wäre gern mal Nia für einen Tag.
181
00:12:03,433 --> 00:12:05,936
Dann könnte ich
diese coolen Spiele spielen.
182
00:12:20,367 --> 00:12:23,286
Was ist gerade passiert?
- Wahnsinn!
183
00:12:23,453 --> 00:12:25,956
Warum hast du nicht gesagt,
dass du das kannst?
184
00:12:26,122 --> 00:12:29,501
Ich wusste das nicht. Ich hab nur
dran gedacht, und es ist passiert.
185
00:12:30,043 --> 00:12:31,503
Nia, versuch du es!
186
00:12:36,800 --> 00:12:38,301
Du bist noch du, Nia.
187
00:12:39,970 --> 00:12:42,055
Und ... verwandle dich in mich!
188
00:12:43,098 --> 00:12:46,643
Charli, was ist das für ein Armband?
- Rainbow hat's mir geschenkt.
189
00:12:47,727 --> 00:12:48,895
Das muss es sein.
190
00:12:49,062 --> 00:12:53,066
In Sektor 371, wenn du eine Rüstung
übernimmst, übernimmst du auch die Kräfte.
191
00:12:53,233 --> 00:12:56,069
Deshalb konntest du dich verwandeln.
- Dann ...
192
00:12:56,820 --> 00:12:59,155
sucht euch eine Farbe aus.
- Ich nehm Blau.
193
00:13:03,618 --> 00:13:05,370
Kann ich mich in jeden verwandeln?
194
00:13:05,537 --> 00:13:08,331
Rainbow, wie konntest du dich
in meine Mom verwandeln?
195
00:13:08,498 --> 00:13:10,000
Charli zeigte mir ein Foto.
196
00:13:10,166 --> 00:13:13,211
Ich konzentrierte mich darauf
und verwandelte mich.
197
00:13:13,378 --> 00:13:17,048
Und wenn jemand vor mir steht,
sehe ich ihn an und mach dasselbe.
198
00:13:17,215 --> 00:13:19,968
Das heißt also,
wir müssen denjenigen sehen.
199
00:13:20,135 --> 00:13:22,721
Auf einem Foto oder persönlich.
200
00:13:23,638 --> 00:13:26,099
Ich versuch's mit dir, und du mit Charli.
201
00:13:42,198 --> 00:13:46,536
Das ist so seltsam.
- Das ist noch untertrieben.
202
00:13:46,703 --> 00:13:51,082
Das ist so cool! Ich hab noch nie
meine Kräfte mit anderen geteilt.
203
00:13:51,666 --> 00:13:55,378
Ich konnte sie nie mit jemandem teilen.
- Das ergibt Sinn.
204
00:13:55,545 --> 00:13:58,882
Im Song kommst nur du vor.
Klingt sehr einsam.
205
00:13:59,049 --> 00:14:01,676
Ich bin nicht einsam. Ich bin glücklich.
206
00:14:01,843 --> 00:14:05,805
Ich hab so viele coole Dinge gesehen,
seit ich hier bin. Wie das da.
207
00:14:08,016 --> 00:14:09,684
Was ist das für ein Ding?
208
00:14:12,354 --> 00:14:14,981
Verwandeln wir uns erst mal wieder zurück.
209
00:14:15,148 --> 00:14:17,901
Das wird langsam echt unheimlich.
210
00:14:25,742 --> 00:14:29,621
Wenn ich das richtig verstehe: Ein Geist
namens Oliver hat mich hergeholt,
211
00:14:29,788 --> 00:14:32,249
um euch zu helfen, den hier zu fangen?
212
00:14:32,415 --> 00:14:34,000
Alex Thompson?
- Ja.
213
00:14:34,167 --> 00:14:37,379
Das Problem ist nur,
wir glauben, dass er verkleidet war.
214
00:14:37,546 --> 00:14:40,131
Wir wissen nicht,
wie sein wahres Gesicht aussieht.
215
00:14:40,298 --> 00:14:42,592
Und wenn wir mit Greg Nguyen sprechen?
216
00:14:42,759 --> 00:14:45,887
Der Musikstudent,
der angeblich Old Chauncy gesehen hat.
217
00:14:46,054 --> 00:14:49,474
Ich hab gelesen, dass er
für seine Rockband vorspielen lässt.
218
00:14:49,641 --> 00:14:52,185
Morgen auf dem Campus.
- Großartige Idee!
219
00:14:52,352 --> 00:14:56,856
Aber zuerst sollten wir jemanden befragen,
der mit Thompson gesprochen hat.
220
00:14:57,023 --> 00:15:01,069
Die Archivarin. Sie ließ ihn
in den Archivraum rein und wieder raus.
221
00:15:01,236 --> 00:15:05,490
Aber der ist geschlossen. Wir können
nicht noch mal mit meinem Dad rein.
222
00:15:05,657 --> 00:15:06,783
Wir gehen als McCormack.
223
00:15:06,950 --> 00:15:10,745
Er ist mit der Archivarin befreundet.
Ich hab sie im Buchladen gesehen.
224
00:15:10,912 --> 00:15:14,583
Du solltest das tun, Nia.
Du weißt, wie seine Stimme klingt.
225
00:15:15,083 --> 00:15:16,543
Ich kann es versuchen.
226
00:15:16,710 --> 00:15:19,170
Und wenn ich nicht weiß,
was ich sagen soll?
227
00:15:20,881 --> 00:15:24,259
Dann einfach räuspern.
Alte Männer machen das ständig.
228
00:15:24,426 --> 00:15:27,012
EXPERTE SAGTE, BB IST EINE FÄLSCHUNG
229
00:15:37,814 --> 00:15:39,441
Dann mal los.
230
00:15:41,067 --> 00:15:42,903
Du schaffst das, Nia.
231
00:15:49,242 --> 00:15:50,285
Todd?
232
00:15:51,536 --> 00:15:52,954
Was für 'ne Überraschung.
233
00:15:56,583 --> 00:15:57,876
Hallo.
234
00:16:00,462 --> 00:16:01,546
Nettes Armband.
235
00:16:03,089 --> 00:16:04,841
Das ist von meiner Nichte.
236
00:16:05,008 --> 00:16:07,093
Wie süß. Von welcher denn?
237
00:16:08,511 --> 00:16:10,972
Der jüngeren?
- Ich bin froh, dass du hier bist.
238
00:16:11,139 --> 00:16:14,017
Es ist so ... still,
seit wir geschlossen haben.
239
00:16:14,184 --> 00:16:16,394
Wisst ihr, wann ihr wieder öffnet?
240
00:16:16,561 --> 00:16:19,648
Ich vermute,
das hängt von den Ermittlungen ab.
241
00:16:19,814 --> 00:16:21,566
Da du das gerade erwähnst,
242
00:16:21,733 --> 00:16:24,236
hätte ich da ein paar Fragen ...
- Warte.
243
00:16:24,861 --> 00:16:26,696
Sieh mal, was ich lese.
244
00:16:26,863 --> 00:16:30,909
Das Buch, das du mir empfohlen hast.
Über die altägyptische Dichtkunst.
245
00:16:32,285 --> 00:16:35,455
Ich hab dieses Gedicht gelesen
und wollte dich fragen:
246
00:16:35,622 --> 00:16:40,794
Ist es eine fiktive Rekonstruktion
oder eine echte philologische Betrachtung?
247
00:16:41,461 --> 00:16:44,839
Vielleicht ... ist es eine Frage ...
248
00:16:45,590 --> 00:16:47,175
der Interpretation.
249
00:16:51,346 --> 00:16:53,265
Charli schreibt, sie ist gleich da.
250
00:16:53,431 --> 00:16:55,892
Das ist wunderschön. Wo ist das?
251
00:16:56,059 --> 00:16:58,436
In Syrien, dem Land, aus dem ich komme.
252
00:16:58,603 --> 00:17:00,564
Warum bist du weggegangen?
253
00:17:01,398 --> 00:17:02,774
Dort herrschte Krieg.
254
00:17:02,941 --> 00:17:07,779
Es war zu gefährlich, um dortzubleiben,
also ist meine Familie hierhergekommen.
255
00:17:08,612 --> 00:17:10,073
Na ja, sieh es positiv.
256
00:17:10,239 --> 00:17:13,285
Jetzt wohnst du an einem neuen Ort
und hast neue Freunde.
257
00:17:13,910 --> 00:17:16,912
Entschuldigt,
meine Schwester hat mich aufgehalten.
258
00:17:17,080 --> 00:17:21,126
Es war echt sehr lustig.
Wir hatten den besten Froyo aller Zeiten.
259
00:17:22,252 --> 00:17:24,462
Hey, Rainbow, geht's dir nicht gut?
260
00:17:24,629 --> 00:17:27,632
Mir? Nein.
Ich bin glücklich wie ein Regenbogen.
261
00:17:30,844 --> 00:17:35,098
Einfach unglaublich.
Was die Ägypter für eine Fantasie hatten.
262
00:17:35,265 --> 00:17:38,059
Was für ein Gespür
für poetischen Ausdruck.
263
00:17:38,226 --> 00:17:40,353
Langweile ich dich?
264
00:17:40,520 --> 00:17:41,605
Nein, gar nicht.
265
00:17:41,771 --> 00:17:44,900
Ein Mann hat sich
den Beredten Bauern angesehen,
266
00:17:45,066 --> 00:17:47,152
am Tag, als er gestohlen wurde.
Was weißt du?
267
00:17:47,319 --> 00:17:50,488
Ich darf nichts sagen.
Anweisung der Ermittlerin.
268
00:17:50,655 --> 00:17:55,660
Ja, richtig. Es ist nur so ... merkwürdig.
269
00:17:56,661 --> 00:17:59,956
Unfassbar, dass er direkt
vor meiner Nase gestohlen wurde.
270
00:18:00,123 --> 00:18:02,292
Rektorin Barnes wird mich bald feuern.
271
00:18:02,459 --> 00:18:05,795
Das wird sie nicht.
Sie weiß, dass es nicht deine Schuld war.
272
00:18:05,962 --> 00:18:07,631
Jetzt magst du Rektorin Barnes?
273
00:18:07,797 --> 00:18:10,967
Ständig sagst du,
sie hätte nie Rektorin werden dürfen,
274
00:18:11,134 --> 00:18:14,387
dass sie der Sache nicht gewachsen sei.
Was hast du denn heute?
275
00:18:16,097 --> 00:18:18,433
Ich ... Ich ...
276
00:18:18,600 --> 00:18:22,229
Entschuldige, mir fällt gerade ein,
ich muss noch Tests korrigieren.
277
00:18:24,814 --> 00:18:26,066
Entschuldige mich.
278
00:18:31,905 --> 00:18:33,406
Professor McCormack.
279
00:18:33,573 --> 00:18:36,284
Haben Sie meine Nachricht
zum Meeting um vier erhalten?
280
00:18:37,452 --> 00:18:39,704
Natürlich. Das Meeting.
Wo ist das noch mal?
281
00:18:40,664 --> 00:18:45,168
Konferenzraum B. Als Fakultätsberater
ist es sehr wichtig, dass Sie teilnehmen.
282
00:18:45,335 --> 00:18:46,920
Sehr wichtig ...
283
00:18:47,712 --> 00:18:52,092
Könnten Sie das näher erläutern?
- Die Angelegenheit mit Rektorin Barnes.
284
00:18:57,430 --> 00:18:58,807
Wir sehen uns dort.
285
00:19:08,275 --> 00:19:11,695
McCormack ist ein Lügner.
- Moment ... was?
286
00:19:11,861 --> 00:19:14,155
Er tut immer so,
als würde er meine Mom mögen,
287
00:19:14,322 --> 00:19:18,159
aber die Archivarin sagt,
er mag sie überhaupt nicht.
288
00:19:18,952 --> 00:19:23,748
Und jetzt trifft sich der Vorstand
zu einem Meeting. Und das ihretwegen.
289
00:19:23,915 --> 00:19:26,167
Vielleicht nur ein Missverständnis.
290
00:19:26,334 --> 00:19:29,462
Netter Versuch, Rainbow,
aber ... ich glaube, das ist ernst.
291
00:19:29,629 --> 00:19:32,632
Wirst du es deiner Mom sagen?
- Das kann ich nicht.
292
00:19:32,799 --> 00:19:35,218
Wie soll ich ihr erklären,
dass ich es weiß?
293
00:19:35,385 --> 00:19:38,972
Ich muss zu diesem Meeting.
- Du kannst nicht als McCormack gehen.
294
00:19:39,139 --> 00:19:42,017
Er wird da sein.
- Ich finde schon einen Weg.
295
00:19:42,559 --> 00:19:45,729
Rainbow, kommst du mit? Du bist
unsichtbar und kannst mir helfen.
296
00:19:45,896 --> 00:19:48,607
Natürlich.
Aber es wird nicht so schlimm werden.
297
00:19:48,773 --> 00:19:51,359
Wir reden mit dem Typ,
der Old Chauncy gesehen hat.
298
00:19:51,526 --> 00:19:53,486
Guter Plan.
299
00:19:56,323 --> 00:19:58,783
Was ist das hier?
- Es ist Gründerwoche.
300
00:19:58,950 --> 00:20:01,995
Wickford feiert
sein 200-jähriges Bestehen.
301
00:20:03,288 --> 00:20:08,209
Also, das Vorspielen für Gregs Band
findet gerade im Musikgebäude statt.
302
00:20:08,668 --> 00:20:13,173
Wir könnten uns in Studenten verwandeln
und so tun, als wollten wir vorspielen.
303
00:20:13,340 --> 00:20:17,344
Ich ... muss doch nicht spielen, oder?
- Keine Angst, wir tun nur so.
304
00:20:17,510 --> 00:20:20,889
Das ist 'ne Rockband,
da sind 80 Prozent sowieso nur Show.
305
00:20:21,056 --> 00:20:22,557
Na komm!
306
00:20:22,724 --> 00:20:24,809
Danke, dass Sie gekommen sind.
307
00:20:26,686 --> 00:20:29,981
Es hat schon angefangen.
Wir müssen irgendwie reinkommen.
308
00:20:30,148 --> 00:20:32,484
Ich hab 'ne Idee. Wie wär's mit ihr?
309
00:20:33,902 --> 00:20:35,362
Keine schlechte Idee.
310
00:20:35,946 --> 00:20:39,950
Ich weiß, das ist sehr kurzfristig,
aber es ist eine dringende Sache.
311
00:20:40,116 --> 00:20:42,494
Es sind neue Beweise aufgetaucht.
312
00:20:42,661 --> 00:20:44,037
Hallo ...
313
00:20:44,412 --> 00:20:47,415
Universitäts-Catering.
- Ich habe nichts bestellt.
314
00:20:47,582 --> 00:20:49,876
Richtig, wir sind dennoch hier.
315
00:20:50,043 --> 00:20:51,753
Wir möchten nichts, danke.
316
00:20:51,920 --> 00:20:55,173
Donovan, fahren Sie fort.
- Sprich du für dich selbst, Todd.
317
00:20:55,340 --> 00:20:58,552
Einen koffeinfreien Kaffee.
- Für mich schwarz, bitte.
318
00:20:58,718 --> 00:21:01,721
Tee mit Zitrone und Honig.
- Ist das Gebäck glutenfrei?
319
00:21:01,888 --> 00:21:03,056
Ja.
320
00:21:04,224 --> 00:21:06,351
Für mich nur Wasser.
321
00:21:09,312 --> 00:21:11,022
Wird schon schiefgehen.
322
00:21:12,232 --> 00:21:15,193
Welcher ist koffeinfrei?
- Was ist koffeinfrei?
323
00:21:21,157 --> 00:21:23,618
Okay, ich bin für die beiden.
324
00:21:25,328 --> 00:21:27,247
Komm, das ist unsere Chance.
325
00:21:38,341 --> 00:21:41,887
Wir haben die Liste der Verdächtigen
eingegrenzt, auf diesen Mann.
326
00:21:42,053 --> 00:21:44,723
Er hat einen Decknamen. Alex Thompson.
327
00:21:45,348 --> 00:21:49,394
Hier inspiziert er den Beredten Bauern,
am Tag, als er gestohlen wurde.
328
00:21:49,561 --> 00:21:52,314
Was wissen wir über ihn?
- Noch nichts.
329
00:21:52,480 --> 00:21:54,441
Ich vermute, er heißt nicht Thompson
330
00:21:54,608 --> 00:21:57,652
und verkauft seltene Antiquitäten
auf dem Schwarzmarkt.
331
00:21:57,819 --> 00:22:00,614
Wir hatten keine Hinweise,
bis dieser Umschlag
332
00:22:00,780 --> 00:22:03,408
heute anonym
in meinem Büro abgegeben wurde.
333
00:22:03,575 --> 00:22:05,994
Anonym? Ist das nicht sehr verdächtig?
334
00:22:06,161 --> 00:22:10,999
Ja und nein. Es sieht so aus,
als ob einer von Laylas Komplizen,
335
00:22:11,166 --> 00:22:14,920
vorausgesetzt sie ist schuldig,
sie über den Tisch ziehen will.
336
00:22:16,671 --> 00:22:18,340
Wie ist das möglich?
337
00:22:22,510 --> 00:22:25,013
Es tut mir so leid.
- Schon okay.
338
00:22:26,181 --> 00:22:29,017
Könnten wir bitte Servietten bekommen?
- Ja, sicher.
339
00:22:30,352 --> 00:22:33,104
Das ist deine Mom auf den Fotos, oder?
- Ja.
340
00:22:33,271 --> 00:22:35,440
Und das ist noch nicht alles.
341
00:22:35,607 --> 00:22:38,276
Diese Aufnahme kam mit den Fotos.
342
00:22:40,028 --> 00:22:44,074
Also, Layla, wie viel könnten wir
für den Beredten Bauern bekommen?
343
00:22:44,241 --> 00:22:46,743
Fünf Millionen. Vielleicht etwas mehr.
344
00:22:54,417 --> 00:22:56,962
Was geht? Ich bin Greg. Willkommen.
345
00:22:57,837 --> 00:22:59,339
Die Bühne gehört euch.
346
00:22:59,506 --> 00:23:02,300
Eigentlich
wollten wir dich erst was fragen.
347
00:23:03,301 --> 00:23:07,430
Wir wissen, dass du am 3. Oktober
Old Chauncys Geist gesehen haben sollst?
348
00:23:07,597 --> 00:23:11,601
Ach, das. Hör zu, Mann,
ich hab heute 'ne Menge Vorspieltermine.
349
00:23:11,768 --> 00:23:14,729
Wie wär's,
wenn ihr spielt und danach reden wir?
350
00:23:21,987 --> 00:23:23,113
Wenn ihr so weit seid.
351
00:23:25,198 --> 00:23:28,410
Und eins, und zwei,
und eins, zwei, drei, vier.
352
00:23:38,712 --> 00:23:41,882
Das ist ein Missverständnis.
Rektorin Barnes ist nicht kriminell.
353
00:23:42,048 --> 00:23:45,302
Warum trifft sie den Hauptverdächtigen?
- Was ist ihr Motiv?
354
00:23:45,468 --> 00:23:48,054
Das suche ich noch.
- Durchsuchen wir ihr Büro.
355
00:23:48,221 --> 00:23:50,807
Ja.
- Es geht um Eigentum der Universität.
356
00:23:50,974 --> 00:23:53,768
Wenn wir sie suspendieren müssen,
dann sofort.
357
00:23:53,935 --> 00:23:56,771
Der Ruf dieser Einrichtung
steht auf dem Spiel.
358
00:24:02,485 --> 00:24:03,361
Genial!
359
00:24:03,945 --> 00:24:07,449
Das war unglaublich. Ich wusste nicht,
dass du so spielen kannst.
360
00:24:07,616 --> 00:24:12,245
Es ist schon ein paar Jahre her.
Also, dann mal zu Old Chauncy ...
361
00:24:12,412 --> 00:24:15,999
Ach ja. Die Redakteure
haben mir kein Wort geglaubt.
362
00:24:16,166 --> 00:24:20,712
Die wollten es nicht drucken, aber ich
schwöre, das war er. Hier ist der Beweis.
363
00:24:22,964 --> 00:24:25,842
Das hab ich gemacht,
bevor er im Wald verschwand.
364
00:24:26,009 --> 00:24:29,512
Ich wollte ihm hinterherlaufen,
aber ... er war weg.
365
00:24:30,680 --> 00:24:32,390
Ich hab nur das gefunden.
366
00:24:33,141 --> 00:24:35,143
Den Fußabdruck eines Geists.
367
00:24:37,145 --> 00:24:39,773
Menschen machen sie.
Warum nicht auch Geister?
368
00:24:40,273 --> 00:24:43,818
Richtig. Kann sein.
Danke, das war sehr hilfreich.
369
00:24:43,985 --> 00:24:47,113
Wegen der Band. Ich weiß nicht,
ob ich 'n Triangel brauch ...
370
00:24:47,739 --> 00:24:51,660
Dann muss ich dich unterbrechen.
Wir spielen nur zusammen. Stimmt's?
371
00:24:51,826 --> 00:24:53,995
Ja, das stimmt. Tut mir leid.
372
00:24:56,957 --> 00:25:00,043
Geister-Fußabdrücke gibt es nicht.
Sagen wir's ihm?
373
00:25:00,210 --> 00:25:02,170
Nein. Soll er dran glauben.
374
00:25:02,337 --> 00:25:06,633
Natürlich wollen Sie Layla loswerden.
Weil Sie ihren Job nicht bekommen haben.
375
00:25:06,800 --> 00:25:10,095
Man hört, wie sie über den Verkauf
des Beredten Bauern verhandelt.
376
00:25:10,262 --> 00:25:12,806
Ich kenne sie gut. Sie ist keine Diebin.
377
00:25:12,973 --> 00:25:16,142
Also war sie zufällig
mit dem Dieb Kaffee trinken. Bitte!
378
00:25:16,309 --> 00:25:20,188
Ich kann nicht glauben, was sie über
deine Mom sagen. Hinter ihrem Rücken.
379
00:25:20,355 --> 00:25:22,274
Das ist so unfair.
- Bei allem Respekt,
380
00:25:22,440 --> 00:25:26,528
meine Integrität infrage zu stellen ...
- Jetzt beruhigt euch mal wieder!
381
00:25:27,571 --> 00:25:30,949
Ich stimme zu,
dass wir ihr Büro durchsuchen sollten.
382
00:25:31,116 --> 00:25:34,286
Aber wir sollten ihr die Chance geben,
sich zu verteidigen.
383
00:25:34,452 --> 00:25:35,662
Warum?
- Was?
384
00:25:35,829 --> 00:25:39,457
Wie wär's, wenn Sie ihr morgen
einen freundlichen Besuch abstatten?
385
00:25:39,624 --> 00:25:42,377
Und hören, was sie zu sagen hat.
- Kann ich machen.
386
00:25:42,544 --> 00:25:46,673
Seien Sie nicht zu freundlich. Es geht
hier um ein sehr schweres Verbrechen.
387
00:25:46,840 --> 00:25:50,385
Ja, da bin ich Ihrer Meinung.
- Das hat nichts zu bedeuten.
388
00:26:04,441 --> 00:26:07,152
Was ist dadrin passiert?
- Ach, gar nichts.
389
00:26:07,527 --> 00:26:10,655
Du ... hast geflackert oder so was.
Und deine Kräfte auch.
390
00:26:10,822 --> 00:26:12,699
Ich war nur etwas müde.
391
00:26:12,866 --> 00:26:16,620
Aber ich hab dieses Kaffeezeug getrunken,
jetzt fühl ich mich super.
392
00:26:16,786 --> 00:26:19,289
Ich hätte gern
so ein Lochteilchen gegessen.
393
00:26:19,456 --> 00:26:21,875
Rainbow, du musst nicht so tun ...
394
00:26:23,001 --> 00:26:24,044
Warte.
395
00:26:25,212 --> 00:26:26,671
Loch ...
396
00:26:27,839 --> 00:26:29,382
Oh nein.
- Was?
397
00:26:30,175 --> 00:26:32,719
Das Loch im Keller.
Wir haben es nicht zugemacht.
398
00:26:32,886 --> 00:26:35,263
Das ist doch nicht schlimm.
- Doch, ist es.
399
00:26:35,430 --> 00:26:39,184
Die Ermittlerin kommt vorbei
und sie könnte es sehen. Wir müssen los.
400
00:26:40,936 --> 00:26:43,730
Könnten Sie Ihr Chaos beseitigen, bitte.
401
00:26:47,859 --> 00:26:49,527
Das war klasse!
402
00:26:50,320 --> 00:26:52,781
Du spielst tatsächlich Gitarre. Ich meine,
403
00:26:52,948 --> 00:26:56,243
warum hast du das nicht früher erwähnt?
Das ist dein Ding!
404
00:26:58,453 --> 00:26:59,829
Was ist los?
405
00:27:00,664 --> 00:27:02,874
Mein Cousin hat's mir beigebracht.
406
00:27:03,667 --> 00:27:06,127
Ich hab andauernd gespielt, aber ich ...
407
00:27:07,879 --> 00:27:10,423
Ich wollte nicht mehr spielen, seit er ...
408
00:27:11,675 --> 00:27:13,218
seit er gestorben ist.
409
00:27:13,885 --> 00:27:17,556
Ich dachte, vielleicht sollte ich mir
einfach was Neues suchen.
410
00:27:18,348 --> 00:27:21,643
Samir, es tut mir so leid.
411
00:27:22,727 --> 00:27:27,691
Weißt du ... Malcolm hat gesagt, Musik
kann einen in eine andere Zeit versetzen.
412
00:27:27,857 --> 00:27:31,987
Manchmal kann sie einen wohl auch
an Orte versetzen, an die man nicht will.
413
00:27:33,029 --> 00:27:34,322
Ganz genau.
414
00:27:34,864 --> 00:27:36,908
Na ja, wenn es hilft ...
415
00:27:37,075 --> 00:27:38,952
du bist wirklich gut.
416
00:27:39,578 --> 00:27:43,623
Ich würde dich gern wieder mal
spielen hören. Wenn du dafür bereit bist.
417
00:27:44,207 --> 00:27:45,333
Danke.
418
00:27:48,378 --> 00:27:51,089
Das ist Nia.
Wir sollen uns sofort bei ihr treffen,
419
00:27:51,256 --> 00:27:53,717
und sie will, dass ich einen Eimer ...
420
00:27:54,175 --> 00:27:56,219
Moment. Was?
421
00:27:59,806 --> 00:28:03,560
Ihr seid ziemlich gut für Anfänger.
- Hoffentlich funktioniert es.
422
00:28:04,394 --> 00:28:08,565
Ich fass es nicht. Sie haben 'ne Aufnahme,
auf der deine Mom mit Thompson spricht.
423
00:28:08,732 --> 00:28:11,693
Ich auch nicht. Es war echt unheimlich.
424
00:28:11,860 --> 00:28:14,613
Als ich es hörte,
blieb mir fast das Herz stehen.
425
00:28:15,322 --> 00:28:19,534
Und dann fingen alle an,
diese Lügen über meine Mom zu erzählen.
426
00:28:20,118 --> 00:28:23,330
Ich verlor die Nerven
und wusste nicht, was ich tun sollte.
427
00:28:24,122 --> 00:28:28,418
Es tut mir so leid, Nia.
Keine Sorge. Wir kriegen das hin.
428
00:28:29,878 --> 00:28:32,797
Gute Arbeit, Leute. Ich denke, das war's.
429
00:28:34,674 --> 00:28:37,719
Der Putz und die Farbe
haben echt alles abgedeckt.
430
00:28:47,479 --> 00:28:51,483
Immerhin wird keiner erfahren,
dass ein Tunnel in deinen Keller führt.
431
00:28:51,650 --> 00:28:54,027
Darüber musst du dir keine Sorgen machen.
432
00:28:54,194 --> 00:28:57,530
Finden wir den wahren Dieb,
um meine Mom zu entlasten.
433
00:28:57,697 --> 00:29:01,159
Dann mach ich mir keine Sorgen mehr.
- Okay, gute Nacht!
434
00:29:33,817 --> 00:29:36,736
Untertitel: Sabine Kirchner
435
00:29:36,903 --> 00:29:39,823
FFS-Subtitling GmbH