1 00:00:15,642 --> 00:00:18,311 Wo sind sie hin? Meine Mom fährt weg. 2 00:00:18,478 --> 00:00:21,731 Da, in dem roten Auto. Ich glaub's nicht. Wir sind zu spät. 3 00:00:21,898 --> 00:00:25,110 Aber ... wo ist Thompson? - Ich sehe drinnen nach. 4 00:00:26,486 --> 00:00:28,989 Als wäre er einfach ... verschwunden. 5 00:00:29,990 --> 00:00:31,783 Drinnen ist er auch nicht. 6 00:00:33,660 --> 00:00:36,538 Wir haben ihn verloren. Er war doch gerade noch da. 7 00:00:37,497 --> 00:00:39,916 Keine Sorge. Wir kriegen ihn schon, Nia. 8 00:00:40,083 --> 00:00:42,460 Ich hab 'ne unangenehme Frage. 9 00:00:43,587 --> 00:00:46,339 Warum hat er sich mit deiner Mom getroffen? 10 00:00:46,506 --> 00:00:47,966 Ich hab keine Ahnung. 11 00:00:49,509 --> 00:00:51,303 Gehen wir. 12 00:01:11,656 --> 00:01:13,158 VIER FREUNDE UND DIE GEISTERHAND 13 00:01:14,951 --> 00:01:17,454 Du tigerst hin und her. Und wie. 14 00:01:17,621 --> 00:01:19,164 Ich denke nach. 15 00:01:19,539 --> 00:01:22,000 Nia, ist es möglich, dass ... 16 00:01:22,459 --> 00:01:23,668 vielleicht ... 17 00:01:24,836 --> 00:01:27,464 Vergiss es. - Dann sag ich's. 18 00:01:30,592 --> 00:01:32,886 Könnte deine Mom in die Sache verwickelt sein? 19 00:01:33,053 --> 00:01:34,888 Nein, ist sie nicht. 20 00:01:35,388 --> 00:01:39,476 Sie wollte die Schriftrolle zurückgeben. Warum sollte sie sie klauen? 21 00:01:39,643 --> 00:01:42,020 Richtig, das ergibt keinen Sinn. 22 00:01:42,187 --> 00:01:46,274 Warum hat sie Alex Thompson getroffen? - Und wer ist Alex Thompson? 23 00:01:46,441 --> 00:01:48,944 Wir können immer noch nichts über ihn finden. 24 00:01:53,657 --> 00:01:55,492 Notieren wir, was wir wissen. 25 00:01:56,618 --> 00:01:58,411 RUND UM DEN CAMPUS 26 00:01:59,079 --> 00:02:01,081 WARUM? 27 00:02:06,294 --> 00:02:08,712 Perfekt. Hast du's? - Ja. 28 00:02:12,342 --> 00:02:13,885 Okay. Dann los. 29 00:02:15,929 --> 00:02:19,349 Thompson hat den BB gegen die Fälschung ausgetauscht. 30 00:02:19,516 --> 00:02:23,019 Aber er hat ihn nicht durch den Tunnel rausgeschafft. 31 00:02:23,186 --> 00:02:25,605 Das war sein Komplize. Eine Frau. 32 00:02:26,773 --> 00:02:29,859 Der Tunnel führt zum Schulhaus, von da ist sie geflüchtet. 33 00:02:30,026 --> 00:02:32,153 Jemand dachte, sie wäre Old Chauncys Geist. 34 00:02:32,320 --> 00:02:33,655 GEIST GESEHEN? 35 00:02:35,323 --> 00:02:36,908 Ausgeliehen am 3. Oktober 36 00:02:37,075 --> 00:02:39,452 Frau, Freunde Tunnel zum Schulhaus 37 00:02:39,828 --> 00:02:41,371 Sieht gut aus. 38 00:02:41,538 --> 00:02:44,249 Aber wir müssen noch viel herausfinden. 39 00:02:45,041 --> 00:02:48,378 Sehen wir uns Olivers Hieroglyphen an. - Gute Idee. 40 00:02:48,545 --> 00:02:50,589 Vielleicht haben wir was übersehen. 41 00:02:53,300 --> 00:02:54,676 Obwohl ... 42 00:02:56,636 --> 00:02:58,680 Wir wissen mehr, als Oliver je wusste. 43 00:02:58,847 --> 00:02:59,973 DAS LEBEN VON OLIVER RAMOS 44 00:03:00,140 --> 00:03:02,684 Die Frage lautet also: Was machen wir jetzt? 45 00:03:04,102 --> 00:03:05,937 Bin wieder da! 46 00:03:08,940 --> 00:03:09,858 Hey, Mom. - Hey. 47 00:03:10,025 --> 00:03:12,360 Langer Tag? - Sehr lang. 48 00:03:12,527 --> 00:03:15,280 Ich kann's kaum erwarten, die Füße hochzulegen. 49 00:03:15,447 --> 00:03:17,449 Hast du was Nettes gemacht? 50 00:03:17,616 --> 00:03:20,619 Nur langweiliger Universitätskram, Schätzchen. 51 00:03:20,785 --> 00:03:22,621 Irgendwelche coolen Meetings? 52 00:03:22,787 --> 00:03:28,668 Na ja, ich hab einen Förderer getroffen. Ich weiß nicht, ob das als cool durchgeht. 53 00:03:28,835 --> 00:03:31,880 Ein Förderer? Hatte der einen Namen oder ... 54 00:03:32,047 --> 00:03:33,882 Was soll das auf einmal? 55 00:03:34,257 --> 00:03:36,801 Ich will nur mehr über deinen Job erfahren. 56 00:03:36,968 --> 00:03:40,555 Also gut. Sein Name ist Alex Thompson. Zufrieden? 57 00:03:40,722 --> 00:03:42,515 Irgendwas Besonderes an ihm? 58 00:03:42,682 --> 00:03:45,185 Narben, Muttermale, stottert er vielleicht? 59 00:03:45,352 --> 00:03:48,897 Er ist Australier. - Australier? Interessant. 60 00:03:49,981 --> 00:03:52,108 Worüber habt ihr gesprochen? - Schatz. 61 00:03:52,275 --> 00:03:56,071 Schön, dass du dich dafür interessierst, aber deine Freunde warten. 62 00:04:02,869 --> 00:04:04,246 Okay. 63 00:04:06,289 --> 00:04:07,123 Australier. 64 00:04:07,290 --> 00:04:09,876 Das engt sie Sache ein. Auf einen Kontinent. 65 00:04:10,794 --> 00:04:13,588 Hören wir auf. Ich brauch 'ne Pause. - Klar. 66 00:04:14,214 --> 00:04:16,966 Ich treffe Syd im Buchladen. Sie fährt mich heim. 67 00:04:17,509 --> 00:04:20,637 Gehen wir zusammen hin? Du musst auf Idris aufpassen, oder? 68 00:04:21,388 --> 00:04:25,684 Muss ich nicht. Ein Freund vom Gemeindezentrum passt heute auf ihn auf. 69 00:04:25,850 --> 00:04:27,352 Also hab ich mehr Freizeit. 70 00:04:27,519 --> 00:04:30,105 Schön. Und was hast du vor? 71 00:04:30,272 --> 00:04:33,692 Solltest du ein neues Hobby suchen, empfehle ich die Zauberei. 72 00:04:33,858 --> 00:04:35,902 Oder vielleicht Videospiele. 73 00:04:36,069 --> 00:04:40,156 Cool. Dann viel Spaß, ihr zwei. Schreibt mir, wenn Oliver auftaucht. 74 00:04:41,324 --> 00:04:42,617 Bis dann. 75 00:04:43,451 --> 00:04:45,787 Was ist das? Scheint Spaß zu machen. 76 00:04:46,329 --> 00:04:48,748 Du hast noch nie Sektor 371 gespielt? 77 00:04:48,915 --> 00:04:50,625 Wo hast du denn gelebt? 78 00:04:51,418 --> 00:04:54,963 Na ja ... in Syrien. Und in der Türkei. 79 00:04:56,506 --> 00:04:57,340 Entschuldige. 80 00:04:57,507 --> 00:05:00,552 Nicht, dass wir keine Spiele hatten. Ich hab ... 81 00:05:00,719 --> 00:05:03,054 Ich hab mich nie dafür interessiert. 82 00:05:04,764 --> 00:05:06,600 Ich zeig's dir, wenn du willst. 83 00:05:07,642 --> 00:05:09,895 Klar, das wär toll. 84 00:05:22,574 --> 00:05:24,075 SIE IST EIN REGENBOGEN 85 00:05:24,242 --> 00:05:26,244 Ich kann dir helfen. - Versprochen? 86 00:05:26,411 --> 00:05:27,787 Hi, Syd. Können wir los? 87 00:05:29,706 --> 00:05:32,918 Erinnerst du dich an meine Freundin ... - Audrey, richtig? 88 00:05:33,084 --> 00:05:36,254 Amber Williams. Schön, dich wiederzusehen. 89 00:05:36,421 --> 00:05:39,758 Wir haben noch einiges zu tun. Kannst du noch 'ne Weile warten? 90 00:05:39,925 --> 00:05:44,137 Sorry. Ich mach's wieder gut. Ich hol dich morgen nach der Schule ab, 91 00:05:44,304 --> 00:05:47,098 wir gehen in den Zauberladen und dann auf 'nen Froyo. 92 00:05:47,265 --> 00:05:49,351 Meine Schwester ist professionelle Zauberin. 93 00:05:49,517 --> 00:05:50,352 Echt? 94 00:05:51,937 --> 00:05:54,731 Ich lerne noch. Und ja, ich nehm dich beim Wort. 95 00:05:54,898 --> 00:05:55,899 Danke. 96 00:06:30,684 --> 00:06:33,478 Sie kommt in allen Farben 97 00:06:34,062 --> 00:06:36,106 Sie kämmt ihr Haar 98 00:06:36,273 --> 00:06:39,276 Sie ist wie ein Regenbogen 99 00:06:39,818 --> 00:06:42,445 In der Luft sind alle Farben 100 00:06:42,821 --> 00:06:44,614 Oh, überall! 101 00:06:44,990 --> 00:06:49,035 Sie kommt in Farben 102 00:07:01,840 --> 00:07:04,384 Sie kommt in allen Farben ... 103 00:07:12,601 --> 00:07:15,896 Merkwürdig. Als wäre der Gesang einfach verschwunden. 104 00:07:16,062 --> 00:07:18,899 Und das bei meinem Lieblingssong "She's a Rainbow". 105 00:07:19,065 --> 00:07:20,483 "She's a Rainbow"? 106 00:07:24,654 --> 00:07:26,489 Worum geht's in dem Song? 107 00:07:26,656 --> 00:07:29,659 Keine Ahnung, was die Rolling Stones sich dabei dachten. 108 00:07:29,826 --> 00:07:32,996 Von ihnen ist das Original. Das ist ein Cover von Tank and the Bangas. 109 00:07:33,163 --> 00:07:37,083 Aber für mich ... Mich erinnert es an den ersten Tag der Sommerferien. 110 00:07:37,250 --> 00:07:39,461 Nach der letzten Prüfung ging ich in den Park. 111 00:07:39,628 --> 00:07:42,088 Ein Straßenkünstler hat diesen Song gespielt. 112 00:07:42,255 --> 00:07:46,092 Alle sahen begeistert zu und klatschten mit. 113 00:07:46,259 --> 00:07:49,596 Irre, wie Musik einen in eine andere Zeit versetzen kann, was? 114 00:07:49,763 --> 00:07:51,056 Ja, irre. 115 00:07:51,973 --> 00:07:53,391 Wie geht der Text noch mal? 116 00:07:58,521 --> 00:08:01,066 "Sie kommt in allen Farben. 117 00:08:01,441 --> 00:08:03,235 "Sie kämmt ihr Haar. 118 00:08:03,401 --> 00:08:05,528 "Sie ist wie ein Regenbogen." 119 00:08:09,908 --> 00:08:11,284 Entschuldige mich. 120 00:08:14,704 --> 00:08:17,165 Hallo. Ich bin Rainbow. Wie heißt du? 121 00:08:17,832 --> 00:08:20,168 Charli. - Schön, dich kennenzulernen. 122 00:08:20,961 --> 00:08:25,465 Was ist das für ein Ort? Ich war noch nie hier, aber ich liebe es! 123 00:08:25,632 --> 00:08:28,677 So viele Farben. Was ist deine Lieblingsfarbe? 124 00:08:29,469 --> 00:08:30,595 Orange? 125 00:08:30,762 --> 00:08:33,306 Ich liebe Orange auch! Hier. 126 00:08:36,476 --> 00:08:37,519 Danke. 127 00:08:38,144 --> 00:08:41,523 Also kannst du jede Farbe annehmen, die du willst? 128 00:08:41,690 --> 00:08:44,943 Eigentlich kann ich noch viel mehr als das. Willst du's sehen? 129 00:08:52,576 --> 00:08:54,035 Okay ... 130 00:08:56,454 --> 00:08:57,914 Bin gleich wieder da. 131 00:09:02,377 --> 00:09:03,670 Malcolm. 132 00:09:04,921 --> 00:09:09,467 In dem Song, geht es da zufällig um Gestaltwandlung? 133 00:09:11,595 --> 00:09:14,055 Darüber hab ich noch nie nachgedacht. 134 00:09:14,556 --> 00:09:19,019 Aber Musik kann mehrdeutig sein. Es liegt am Zuhörer, die Lücken zu füllen. 135 00:09:19,185 --> 00:09:22,647 Und wie bei Gedichten, ist sie offen für Interpretation. 136 00:09:24,900 --> 00:09:27,444 Richtig. Interpretation ... 137 00:09:28,236 --> 00:09:31,615 Jetzt kennst du die Basics. Erstellen wir deine eigene Figur. 138 00:09:31,781 --> 00:09:33,491 Ich empfehle ... den Mechaniker. 139 00:09:33,658 --> 00:09:36,953 Er hat mehr Lebenspunkte, ist wendig und hat 'ne gute Kondition. 140 00:09:37,120 --> 00:09:39,331 Ach, und er kann Roboter reparieren. 141 00:09:39,497 --> 00:09:42,167 Wow. Videospiele sind echt dein Ding. 142 00:09:42,334 --> 00:09:44,586 Jap. - Ich hätte auch gern so was. 143 00:09:44,753 --> 00:09:47,547 Du hast die Spiele, Charli die Zauberei ... 144 00:09:47,714 --> 00:09:49,716 Ach komm. Jeder hat sein Ding. 145 00:09:49,883 --> 00:09:51,426 Du musst es nur finden. 146 00:09:53,220 --> 00:09:55,931 SEKTOR 371 147 00:09:56,681 --> 00:09:58,183 Was passiert da? 148 00:10:02,437 --> 00:10:04,689 Ich schwöre, ich mach gar nichts. 149 00:10:06,483 --> 00:10:09,778 Warte. Diese Figur sieht echt so aus wie ... 150 00:10:11,655 --> 00:10:12,489 Thompson. 151 00:10:15,575 --> 00:10:18,203 Oliver schickt uns einen Hinweis durch das Spiel. 152 00:10:18,370 --> 00:10:23,166 Was hat das zu bedeuten? Will er, dass wir das Spiel als Thompson spielen? 153 00:10:23,333 --> 00:10:24,709 "Figur" ... 154 00:10:26,336 --> 00:10:28,213 Ich glaube, ich versteh's. 155 00:10:29,005 --> 00:10:32,884 Oliver hat eine Figur erschaffen, die genauso aussieht wie Thompson. 156 00:10:33,510 --> 00:10:37,681 Vielleicht will er uns sagen, dass Thompson keine echte Person ist. 157 00:10:37,847 --> 00:10:42,894 Er ist eine Figur. - Natürlich. Er trug eine Verkleidung. 158 00:10:43,061 --> 00:10:45,564 Warum musste er meine Mom da mit reinziehen? 159 00:10:45,730 --> 00:10:46,523 Nia? 160 00:10:48,066 --> 00:10:51,069 Du solltest den Müll rausbringen. Jetzt sind überall Fliegen. 161 00:10:51,861 --> 00:10:54,698 Ich dachte, das hätte ich. Vielleicht hab ich's ... 162 00:10:58,493 --> 00:10:59,578 vergessen. 163 00:11:00,829 --> 00:11:02,289 Kleiner Scherz! 164 00:11:02,831 --> 00:11:05,208 Nia, Samir. Das ist Rainbow. 165 00:11:05,375 --> 00:11:06,543 Erwischt! 166 00:11:07,168 --> 00:11:10,839 Hast du sie schon in Blau gesehen? 167 00:11:12,549 --> 00:11:15,135 Sieh den Himmel über dir 168 00:11:17,012 --> 00:11:19,055 Und ihr Gesicht ist wie ein Segel 169 00:11:19,222 --> 00:11:21,141 Ein weißer Fleck so schön und bleich 170 00:11:21,850 --> 00:11:25,312 Hast du je eine schönere Frau gesehen? 171 00:11:25,854 --> 00:11:27,981 Sie singen wirklich über mich. 172 00:11:28,148 --> 00:11:32,694 Erst hab ich dir nicht geglaubt, aber du hattest recht. Das ist mein Song. 173 00:11:33,778 --> 00:11:35,572 Oliver mag den Song scheinbar, 174 00:11:35,739 --> 00:11:38,617 aber Gestaltwandlung kommt darin nicht vor. 175 00:11:39,159 --> 00:11:42,662 Malcolm sagte, Songtexte lassen einem Raum für Interpretation. 176 00:11:42,829 --> 00:11:45,874 Vielleicht hat Oliver sich Rainbow als Gestaltwandlerin vorgestellt. 177 00:11:46,833 --> 00:11:51,004 Oliver hat uns Rainbow sicher geschickt, damit sie uns mit dem Rätsel hilft. 178 00:11:51,171 --> 00:11:54,049 Vielleicht kann sie sich in viele Personen verwandeln. 179 00:11:54,216 --> 00:11:58,511 Ich weiß nicht, wie uns das helfen soll. Sie ist unsichtbar, schon vergessen? 180 00:11:58,678 --> 00:12:03,266 Ich wünschte, wir könnten uns verwandeln. Ich wäre gern mal Nia für einen Tag. 181 00:12:03,433 --> 00:12:05,936 Dann könnte ich diese coolen Spiele spielen. 182 00:12:20,367 --> 00:12:23,286 Was ist gerade passiert? - Wahnsinn! 183 00:12:23,453 --> 00:12:25,956 Warum hast du nicht gesagt, dass du das kannst? 184 00:12:26,122 --> 00:12:29,501 Ich wusste das nicht. Ich hab nur dran gedacht, und es ist passiert. 185 00:12:30,043 --> 00:12:31,503 Nia, versuch du es! 186 00:12:36,800 --> 00:12:38,301 Du bist noch du, Nia. 187 00:12:39,970 --> 00:12:42,055 Und ... verwandle dich in mich! 188 00:12:43,098 --> 00:12:46,643 Charli, was ist das für ein Armband? - Rainbow hat's mir geschenkt. 189 00:12:47,727 --> 00:12:48,895 Das muss es sein. 190 00:12:49,062 --> 00:12:53,066 In Sektor 371, wenn du eine Rüstung übernimmst, übernimmst du auch die Kräfte. 191 00:12:53,233 --> 00:12:56,069 Deshalb konntest du dich verwandeln. - Dann ... 192 00:12:56,820 --> 00:12:59,155 sucht euch eine Farbe aus. - Ich nehm Blau. 193 00:13:03,618 --> 00:13:05,370 Kann ich mich in jeden verwandeln? 194 00:13:05,537 --> 00:13:08,331 Rainbow, wie konntest du dich in meine Mom verwandeln? 195 00:13:08,498 --> 00:13:10,000 Charli zeigte mir ein Foto. 196 00:13:10,166 --> 00:13:13,211 Ich konzentrierte mich darauf und verwandelte mich. 197 00:13:13,378 --> 00:13:17,048 Und wenn jemand vor mir steht, sehe ich ihn an und mach dasselbe. 198 00:13:17,215 --> 00:13:19,968 Das heißt also, wir müssen denjenigen sehen. 199 00:13:20,135 --> 00:13:22,721 Auf einem Foto oder persönlich. 200 00:13:23,638 --> 00:13:26,099 Ich versuch's mit dir, und du mit Charli. 201 00:13:42,198 --> 00:13:46,536 Das ist so seltsam. - Das ist noch untertrieben. 202 00:13:46,703 --> 00:13:51,082 Das ist so cool! Ich hab noch nie meine Kräfte mit anderen geteilt. 203 00:13:51,666 --> 00:13:55,378 Ich konnte sie nie mit jemandem teilen. - Das ergibt Sinn. 204 00:13:55,545 --> 00:13:58,882 Im Song kommst nur du vor. Klingt sehr einsam. 205 00:13:59,049 --> 00:14:01,676 Ich bin nicht einsam. Ich bin glücklich. 206 00:14:01,843 --> 00:14:05,805 Ich hab so viele coole Dinge gesehen, seit ich hier bin. Wie das da. 207 00:14:08,016 --> 00:14:09,684 Was ist das für ein Ding? 208 00:14:12,354 --> 00:14:14,981 Verwandeln wir uns erst mal wieder zurück. 209 00:14:15,148 --> 00:14:17,901 Das wird langsam echt unheimlich. 210 00:14:25,742 --> 00:14:29,621 Wenn ich das richtig verstehe: Ein Geist namens Oliver hat mich hergeholt, 211 00:14:29,788 --> 00:14:32,249 um euch zu helfen, den hier zu fangen? 212 00:14:32,415 --> 00:14:34,000 Alex Thompson? - Ja. 213 00:14:34,167 --> 00:14:37,379 Das Problem ist nur, wir glauben, dass er verkleidet war. 214 00:14:37,546 --> 00:14:40,131 Wir wissen nicht, wie sein wahres Gesicht aussieht. 215 00:14:40,298 --> 00:14:42,592 Und wenn wir mit Greg Nguyen sprechen? 216 00:14:42,759 --> 00:14:45,887 Der Musikstudent, der angeblich Old Chauncy gesehen hat. 217 00:14:46,054 --> 00:14:49,474 Ich hab gelesen, dass er für seine Rockband vorspielen lässt. 218 00:14:49,641 --> 00:14:52,185 Morgen auf dem Campus. - Großartige Idee! 219 00:14:52,352 --> 00:14:56,856 Aber zuerst sollten wir jemanden befragen, der mit Thompson gesprochen hat. 220 00:14:57,023 --> 00:15:01,069 Die Archivarin. Sie ließ ihn in den Archivraum rein und wieder raus. 221 00:15:01,236 --> 00:15:05,490 Aber der ist geschlossen. Wir können nicht noch mal mit meinem Dad rein. 222 00:15:05,657 --> 00:15:06,783 Wir gehen als McCormack. 223 00:15:06,950 --> 00:15:10,745 Er ist mit der Archivarin befreundet. Ich hab sie im Buchladen gesehen. 224 00:15:10,912 --> 00:15:14,583 Du solltest das tun, Nia. Du weißt, wie seine Stimme klingt. 225 00:15:15,083 --> 00:15:16,543 Ich kann es versuchen. 226 00:15:16,710 --> 00:15:19,170 Und wenn ich nicht weiß, was ich sagen soll? 227 00:15:20,881 --> 00:15:24,259 Dann einfach räuspern. Alte Männer machen das ständig. 228 00:15:24,426 --> 00:15:27,012 EXPERTE SAGTE, BB IST EINE FÄLSCHUNG 229 00:15:37,814 --> 00:15:39,441 Dann mal los. 230 00:15:41,067 --> 00:15:42,903 Du schaffst das, Nia. 231 00:15:49,242 --> 00:15:50,285 Todd? 232 00:15:51,536 --> 00:15:52,954 Was für 'ne Überraschung. 233 00:15:56,583 --> 00:15:57,876 Hallo. 234 00:16:00,462 --> 00:16:01,546 Nettes Armband. 235 00:16:03,089 --> 00:16:04,841 Das ist von meiner Nichte. 236 00:16:05,008 --> 00:16:07,093 Wie süß. Von welcher denn? 237 00:16:08,511 --> 00:16:10,972 Der jüngeren? - Ich bin froh, dass du hier bist. 238 00:16:11,139 --> 00:16:14,017 Es ist so ... still, seit wir geschlossen haben. 239 00:16:14,184 --> 00:16:16,394 Wisst ihr, wann ihr wieder öffnet? 240 00:16:16,561 --> 00:16:19,648 Ich vermute, das hängt von den Ermittlungen ab. 241 00:16:19,814 --> 00:16:21,566 Da du das gerade erwähnst, 242 00:16:21,733 --> 00:16:24,236 hätte ich da ein paar Fragen ... - Warte. 243 00:16:24,861 --> 00:16:26,696 Sieh mal, was ich lese. 244 00:16:26,863 --> 00:16:30,909 Das Buch, das du mir empfohlen hast. Über die altägyptische Dichtkunst. 245 00:16:32,285 --> 00:16:35,455 Ich hab dieses Gedicht gelesen und wollte dich fragen: 246 00:16:35,622 --> 00:16:40,794 Ist es eine fiktive Rekonstruktion oder eine echte philologische Betrachtung? 247 00:16:41,461 --> 00:16:44,839 Vielleicht ... ist es eine Frage ... 248 00:16:45,590 --> 00:16:47,175 der Interpretation. 249 00:16:51,346 --> 00:16:53,265 Charli schreibt, sie ist gleich da. 250 00:16:53,431 --> 00:16:55,892 Das ist wunderschön. Wo ist das? 251 00:16:56,059 --> 00:16:58,436 In Syrien, dem Land, aus dem ich komme. 252 00:16:58,603 --> 00:17:00,564 Warum bist du weggegangen? 253 00:17:01,398 --> 00:17:02,774 Dort herrschte Krieg. 254 00:17:02,941 --> 00:17:07,779 Es war zu gefährlich, um dortzubleiben, also ist meine Familie hierhergekommen. 255 00:17:08,612 --> 00:17:10,073 Na ja, sieh es positiv. 256 00:17:10,239 --> 00:17:13,285 Jetzt wohnst du an einem neuen Ort und hast neue Freunde. 257 00:17:13,910 --> 00:17:16,912 Entschuldigt, meine Schwester hat mich aufgehalten. 258 00:17:17,080 --> 00:17:21,126 Es war echt sehr lustig. Wir hatten den besten Froyo aller Zeiten. 259 00:17:22,252 --> 00:17:24,462 Hey, Rainbow, geht's dir nicht gut? 260 00:17:24,629 --> 00:17:27,632 Mir? Nein. Ich bin glücklich wie ein Regenbogen. 261 00:17:30,844 --> 00:17:35,098 Einfach unglaublich. Was die Ägypter für eine Fantasie hatten. 262 00:17:35,265 --> 00:17:38,059 Was für ein Gespür für poetischen Ausdruck. 263 00:17:38,226 --> 00:17:40,353 Langweile ich dich? 264 00:17:40,520 --> 00:17:41,605 Nein, gar nicht. 265 00:17:41,771 --> 00:17:44,900 Ein Mann hat sich den Beredten Bauern angesehen, 266 00:17:45,066 --> 00:17:47,152 am Tag, als er gestohlen wurde. Was weißt du? 267 00:17:47,319 --> 00:17:50,488 Ich darf nichts sagen. Anweisung der Ermittlerin. 268 00:17:50,655 --> 00:17:55,660 Ja, richtig. Es ist nur so ... merkwürdig. 269 00:17:56,661 --> 00:17:59,956 Unfassbar, dass er direkt vor meiner Nase gestohlen wurde. 270 00:18:00,123 --> 00:18:02,292 Rektorin Barnes wird mich bald feuern. 271 00:18:02,459 --> 00:18:05,795 Das wird sie nicht. Sie weiß, dass es nicht deine Schuld war. 272 00:18:05,962 --> 00:18:07,631 Jetzt magst du Rektorin Barnes? 273 00:18:07,797 --> 00:18:10,967 Ständig sagst du, sie hätte nie Rektorin werden dürfen, 274 00:18:11,134 --> 00:18:14,387 dass sie der Sache nicht gewachsen sei. Was hast du denn heute? 275 00:18:16,097 --> 00:18:18,433 Ich ... Ich ... 276 00:18:18,600 --> 00:18:22,229 Entschuldige, mir fällt gerade ein, ich muss noch Tests korrigieren. 277 00:18:24,814 --> 00:18:26,066 Entschuldige mich. 278 00:18:31,905 --> 00:18:33,406 Professor McCormack. 279 00:18:33,573 --> 00:18:36,284 Haben Sie meine Nachricht zum Meeting um vier erhalten? 280 00:18:37,452 --> 00:18:39,704 Natürlich. Das Meeting. Wo ist das noch mal? 281 00:18:40,664 --> 00:18:45,168 Konferenzraum B. Als Fakultätsberater ist es sehr wichtig, dass Sie teilnehmen. 282 00:18:45,335 --> 00:18:46,920 Sehr wichtig ... 283 00:18:47,712 --> 00:18:52,092 Könnten Sie das näher erläutern? - Die Angelegenheit mit Rektorin Barnes. 284 00:18:57,430 --> 00:18:58,807 Wir sehen uns dort. 285 00:19:08,275 --> 00:19:11,695 McCormack ist ein Lügner. - Moment ... was? 286 00:19:11,861 --> 00:19:14,155 Er tut immer so, als würde er meine Mom mögen, 287 00:19:14,322 --> 00:19:18,159 aber die Archivarin sagt, er mag sie überhaupt nicht. 288 00:19:18,952 --> 00:19:23,748 Und jetzt trifft sich der Vorstand zu einem Meeting. Und das ihretwegen. 289 00:19:23,915 --> 00:19:26,167 Vielleicht nur ein Missverständnis. 290 00:19:26,334 --> 00:19:29,462 Netter Versuch, Rainbow, aber ... ich glaube, das ist ernst. 291 00:19:29,629 --> 00:19:32,632 Wirst du es deiner Mom sagen? - Das kann ich nicht. 292 00:19:32,799 --> 00:19:35,218 Wie soll ich ihr erklären, dass ich es weiß? 293 00:19:35,385 --> 00:19:38,972 Ich muss zu diesem Meeting. - Du kannst nicht als McCormack gehen. 294 00:19:39,139 --> 00:19:42,017 Er wird da sein. - Ich finde schon einen Weg. 295 00:19:42,559 --> 00:19:45,729 Rainbow, kommst du mit? Du bist unsichtbar und kannst mir helfen. 296 00:19:45,896 --> 00:19:48,607 Natürlich. Aber es wird nicht so schlimm werden. 297 00:19:48,773 --> 00:19:51,359 Wir reden mit dem Typ, der Old Chauncy gesehen hat. 298 00:19:51,526 --> 00:19:53,486 Guter Plan. 299 00:19:56,323 --> 00:19:58,783 Was ist das hier? - Es ist Gründerwoche. 300 00:19:58,950 --> 00:20:01,995 Wickford feiert sein 200-jähriges Bestehen. 301 00:20:03,288 --> 00:20:08,209 Also, das Vorspielen für Gregs Band findet gerade im Musikgebäude statt. 302 00:20:08,668 --> 00:20:13,173 Wir könnten uns in Studenten verwandeln und so tun, als wollten wir vorspielen. 303 00:20:13,340 --> 00:20:17,344 Ich ... muss doch nicht spielen, oder? - Keine Angst, wir tun nur so. 304 00:20:17,510 --> 00:20:20,889 Das ist 'ne Rockband, da sind 80 Prozent sowieso nur Show. 305 00:20:21,056 --> 00:20:22,557 Na komm! 306 00:20:22,724 --> 00:20:24,809 Danke, dass Sie gekommen sind. 307 00:20:26,686 --> 00:20:29,981 Es hat schon angefangen. Wir müssen irgendwie reinkommen. 308 00:20:30,148 --> 00:20:32,484 Ich hab 'ne Idee. Wie wär's mit ihr? 309 00:20:33,902 --> 00:20:35,362 Keine schlechte Idee. 310 00:20:35,946 --> 00:20:39,950 Ich weiß, das ist sehr kurzfristig, aber es ist eine dringende Sache. 311 00:20:40,116 --> 00:20:42,494 Es sind neue Beweise aufgetaucht. 312 00:20:42,661 --> 00:20:44,037 Hallo ... 313 00:20:44,412 --> 00:20:47,415 Universitäts-Catering. - Ich habe nichts bestellt. 314 00:20:47,582 --> 00:20:49,876 Richtig, wir sind dennoch hier. 315 00:20:50,043 --> 00:20:51,753 Wir möchten nichts, danke. 316 00:20:51,920 --> 00:20:55,173 Donovan, fahren Sie fort. - Sprich du für dich selbst, Todd. 317 00:20:55,340 --> 00:20:58,552 Einen koffeinfreien Kaffee. - Für mich schwarz, bitte. 318 00:20:58,718 --> 00:21:01,721 Tee mit Zitrone und Honig. - Ist das Gebäck glutenfrei? 319 00:21:01,888 --> 00:21:03,056 Ja. 320 00:21:04,224 --> 00:21:06,351 Für mich nur Wasser. 321 00:21:09,312 --> 00:21:11,022 Wird schon schiefgehen. 322 00:21:12,232 --> 00:21:15,193 Welcher ist koffeinfrei? - Was ist koffeinfrei? 323 00:21:21,157 --> 00:21:23,618 Okay, ich bin für die beiden. 324 00:21:25,328 --> 00:21:27,247 Komm, das ist unsere Chance. 325 00:21:38,341 --> 00:21:41,887 Wir haben die Liste der Verdächtigen eingegrenzt, auf diesen Mann. 326 00:21:42,053 --> 00:21:44,723 Er hat einen Decknamen. Alex Thompson. 327 00:21:45,348 --> 00:21:49,394 Hier inspiziert er den Beredten Bauern, am Tag, als er gestohlen wurde. 328 00:21:49,561 --> 00:21:52,314 Was wissen wir über ihn? - Noch nichts. 329 00:21:52,480 --> 00:21:54,441 Ich vermute, er heißt nicht Thompson 330 00:21:54,608 --> 00:21:57,652 und verkauft seltene Antiquitäten auf dem Schwarzmarkt. 331 00:21:57,819 --> 00:22:00,614 Wir hatten keine Hinweise, bis dieser Umschlag 332 00:22:00,780 --> 00:22:03,408 heute anonym in meinem Büro abgegeben wurde. 333 00:22:03,575 --> 00:22:05,994 Anonym? Ist das nicht sehr verdächtig? 334 00:22:06,161 --> 00:22:10,999 Ja und nein. Es sieht so aus, als ob einer von Laylas Komplizen, 335 00:22:11,166 --> 00:22:14,920 vorausgesetzt sie ist schuldig, sie über den Tisch ziehen will. 336 00:22:16,671 --> 00:22:18,340 Wie ist das möglich? 337 00:22:22,510 --> 00:22:25,013 Es tut mir so leid. - Schon okay. 338 00:22:26,181 --> 00:22:29,017 Könnten wir bitte Servietten bekommen? - Ja, sicher. 339 00:22:30,352 --> 00:22:33,104 Das ist deine Mom auf den Fotos, oder? - Ja. 340 00:22:33,271 --> 00:22:35,440 Und das ist noch nicht alles. 341 00:22:35,607 --> 00:22:38,276 Diese Aufnahme kam mit den Fotos. 342 00:22:40,028 --> 00:22:44,074 Also, Layla, wie viel könnten wir für den Beredten Bauern bekommen? 343 00:22:44,241 --> 00:22:46,743 Fünf Millionen. Vielleicht etwas mehr. 344 00:22:54,417 --> 00:22:56,962 Was geht? Ich bin Greg. Willkommen. 345 00:22:57,837 --> 00:22:59,339 Die Bühne gehört euch. 346 00:22:59,506 --> 00:23:02,300 Eigentlich wollten wir dich erst was fragen. 347 00:23:03,301 --> 00:23:07,430 Wir wissen, dass du am 3. Oktober Old Chauncys Geist gesehen haben sollst? 348 00:23:07,597 --> 00:23:11,601 Ach, das. Hör zu, Mann, ich hab heute 'ne Menge Vorspieltermine. 349 00:23:11,768 --> 00:23:14,729 Wie wär's, wenn ihr spielt und danach reden wir? 350 00:23:21,987 --> 00:23:23,113 Wenn ihr so weit seid. 351 00:23:25,198 --> 00:23:28,410 Und eins, und zwei, und eins, zwei, drei, vier. 352 00:23:38,712 --> 00:23:41,882 Das ist ein Missverständnis. Rektorin Barnes ist nicht kriminell. 353 00:23:42,048 --> 00:23:45,302 Warum trifft sie den Hauptverdächtigen? - Was ist ihr Motiv? 354 00:23:45,468 --> 00:23:48,054 Das suche ich noch. - Durchsuchen wir ihr Büro. 355 00:23:48,221 --> 00:23:50,807 Ja. - Es geht um Eigentum der Universität. 356 00:23:50,974 --> 00:23:53,768 Wenn wir sie suspendieren müssen, dann sofort. 357 00:23:53,935 --> 00:23:56,771 Der Ruf dieser Einrichtung steht auf dem Spiel. 358 00:24:02,485 --> 00:24:03,361 Genial! 359 00:24:03,945 --> 00:24:07,449 Das war unglaublich. Ich wusste nicht, dass du so spielen kannst. 360 00:24:07,616 --> 00:24:12,245 Es ist schon ein paar Jahre her. Also, dann mal zu Old Chauncy ... 361 00:24:12,412 --> 00:24:15,999 Ach ja. Die Redakteure haben mir kein Wort geglaubt. 362 00:24:16,166 --> 00:24:20,712 Die wollten es nicht drucken, aber ich schwöre, das war er. Hier ist der Beweis. 363 00:24:22,964 --> 00:24:25,842 Das hab ich gemacht, bevor er im Wald verschwand. 364 00:24:26,009 --> 00:24:29,512 Ich wollte ihm hinterherlaufen, aber ... er war weg. 365 00:24:30,680 --> 00:24:32,390 Ich hab nur das gefunden. 366 00:24:33,141 --> 00:24:35,143 Den Fußabdruck eines Geists. 367 00:24:37,145 --> 00:24:39,773 Menschen machen sie. Warum nicht auch Geister? 368 00:24:40,273 --> 00:24:43,818 Richtig. Kann sein. Danke, das war sehr hilfreich. 369 00:24:43,985 --> 00:24:47,113 Wegen der Band. Ich weiß nicht, ob ich 'n Triangel brauch ... 370 00:24:47,739 --> 00:24:51,660 Dann muss ich dich unterbrechen. Wir spielen nur zusammen. Stimmt's? 371 00:24:51,826 --> 00:24:53,995 Ja, das stimmt. Tut mir leid. 372 00:24:56,957 --> 00:25:00,043 Geister-Fußabdrücke gibt es nicht. Sagen wir's ihm? 373 00:25:00,210 --> 00:25:02,170 Nein. Soll er dran glauben. 374 00:25:02,337 --> 00:25:06,633 Natürlich wollen Sie Layla loswerden. Weil Sie ihren Job nicht bekommen haben. 375 00:25:06,800 --> 00:25:10,095 Man hört, wie sie über den Verkauf des Beredten Bauern verhandelt. 376 00:25:10,262 --> 00:25:12,806 Ich kenne sie gut. Sie ist keine Diebin. 377 00:25:12,973 --> 00:25:16,142 Also war sie zufällig mit dem Dieb Kaffee trinken. Bitte! 378 00:25:16,309 --> 00:25:20,188 Ich kann nicht glauben, was sie über deine Mom sagen. Hinter ihrem Rücken. 379 00:25:20,355 --> 00:25:22,274 Das ist so unfair. - Bei allem Respekt, 380 00:25:22,440 --> 00:25:26,528 meine Integrität infrage zu stellen ... - Jetzt beruhigt euch mal wieder! 381 00:25:27,571 --> 00:25:30,949 Ich stimme zu, dass wir ihr Büro durchsuchen sollten. 382 00:25:31,116 --> 00:25:34,286 Aber wir sollten ihr die Chance geben, sich zu verteidigen. 383 00:25:34,452 --> 00:25:35,662 Warum? - Was? 384 00:25:35,829 --> 00:25:39,457 Wie wär's, wenn Sie ihr morgen einen freundlichen Besuch abstatten? 385 00:25:39,624 --> 00:25:42,377 Und hören, was sie zu sagen hat. - Kann ich machen. 386 00:25:42,544 --> 00:25:46,673 Seien Sie nicht zu freundlich. Es geht hier um ein sehr schweres Verbrechen. 387 00:25:46,840 --> 00:25:50,385 Ja, da bin ich Ihrer Meinung. - Das hat nichts zu bedeuten. 388 00:26:04,441 --> 00:26:07,152 Was ist dadrin passiert? - Ach, gar nichts. 389 00:26:07,527 --> 00:26:10,655 Du ... hast geflackert oder so was. Und deine Kräfte auch. 390 00:26:10,822 --> 00:26:12,699 Ich war nur etwas müde. 391 00:26:12,866 --> 00:26:16,620 Aber ich hab dieses Kaffeezeug getrunken, jetzt fühl ich mich super. 392 00:26:16,786 --> 00:26:19,289 Ich hätte gern so ein Lochteilchen gegessen. 393 00:26:19,456 --> 00:26:21,875 Rainbow, du musst nicht so tun ... 394 00:26:23,001 --> 00:26:24,044 Warte. 395 00:26:25,212 --> 00:26:26,671 Loch ... 396 00:26:27,839 --> 00:26:29,382 Oh nein. - Was? 397 00:26:30,175 --> 00:26:32,719 Das Loch im Keller. Wir haben es nicht zugemacht. 398 00:26:32,886 --> 00:26:35,263 Das ist doch nicht schlimm. - Doch, ist es. 399 00:26:35,430 --> 00:26:39,184 Die Ermittlerin kommt vorbei und sie könnte es sehen. Wir müssen los. 400 00:26:40,936 --> 00:26:43,730 Könnten Sie Ihr Chaos beseitigen, bitte. 401 00:26:47,859 --> 00:26:49,527 Das war klasse! 402 00:26:50,320 --> 00:26:52,781 Du spielst tatsächlich Gitarre. Ich meine, 403 00:26:52,948 --> 00:26:56,243 warum hast du das nicht früher erwähnt? Das ist dein Ding! 404 00:26:58,453 --> 00:26:59,829 Was ist los? 405 00:27:00,664 --> 00:27:02,874 Mein Cousin hat's mir beigebracht. 406 00:27:03,667 --> 00:27:06,127 Ich hab andauernd gespielt, aber ich ... 407 00:27:07,879 --> 00:27:10,423 Ich wollte nicht mehr spielen, seit er ... 408 00:27:11,675 --> 00:27:13,218 seit er gestorben ist. 409 00:27:13,885 --> 00:27:17,556 Ich dachte, vielleicht sollte ich mir einfach was Neues suchen. 410 00:27:18,348 --> 00:27:21,643 Samir, es tut mir so leid. 411 00:27:22,727 --> 00:27:27,691 Weißt du ... Malcolm hat gesagt, Musik kann einen in eine andere Zeit versetzen. 412 00:27:27,857 --> 00:27:31,987 Manchmal kann sie einen wohl auch an Orte versetzen, an die man nicht will. 413 00:27:33,029 --> 00:27:34,322 Ganz genau. 414 00:27:34,864 --> 00:27:36,908 Na ja, wenn es hilft ... 415 00:27:37,075 --> 00:27:38,952 du bist wirklich gut. 416 00:27:39,578 --> 00:27:43,623 Ich würde dich gern wieder mal spielen hören. Wenn du dafür bereit bist. 417 00:27:44,207 --> 00:27:45,333 Danke. 418 00:27:48,378 --> 00:27:51,089 Das ist Nia. Wir sollen uns sofort bei ihr treffen, 419 00:27:51,256 --> 00:27:53,717 und sie will, dass ich einen Eimer ... 420 00:27:54,175 --> 00:27:56,219 Moment. Was? 421 00:27:59,806 --> 00:28:03,560 Ihr seid ziemlich gut für Anfänger. - Hoffentlich funktioniert es. 422 00:28:04,394 --> 00:28:08,565 Ich fass es nicht. Sie haben 'ne Aufnahme, auf der deine Mom mit Thompson spricht. 423 00:28:08,732 --> 00:28:11,693 Ich auch nicht. Es war echt unheimlich. 424 00:28:11,860 --> 00:28:14,613 Als ich es hörte, blieb mir fast das Herz stehen. 425 00:28:15,322 --> 00:28:19,534 Und dann fingen alle an, diese Lügen über meine Mom zu erzählen. 426 00:28:20,118 --> 00:28:23,330 Ich verlor die Nerven und wusste nicht, was ich tun sollte. 427 00:28:24,122 --> 00:28:28,418 Es tut mir so leid, Nia. Keine Sorge. Wir kriegen das hin. 428 00:28:29,878 --> 00:28:32,797 Gute Arbeit, Leute. Ich denke, das war's. 429 00:28:34,674 --> 00:28:37,719 Der Putz und die Farbe haben echt alles abgedeckt. 430 00:28:47,479 --> 00:28:51,483 Immerhin wird keiner erfahren, dass ein Tunnel in deinen Keller führt. 431 00:28:51,650 --> 00:28:54,027 Darüber musst du dir keine Sorgen machen. 432 00:28:54,194 --> 00:28:57,530 Finden wir den wahren Dieb, um meine Mom zu entlasten. 433 00:28:57,697 --> 00:29:01,159 Dann mach ich mir keine Sorgen mehr. - Okay, gute Nacht! 434 00:29:33,817 --> 00:29:36,736 Untertitel: Sabine Kirchner 435 00:29:36,903 --> 00:29:39,823 FFS-Subtitling GmbH