1
00:00:15,600 --> 00:00:18,311
Kuhu nad kadusid? Mu ema lahkub.
2
00:00:18,395 --> 00:00:21,731
Seal, punases autos.
Uskumatu. Hiljaks jäime.
3
00:00:21,815 --> 00:00:25,068
Aga kus on Thompson?
- Ma vaatan sisse.
4
00:00:26,444 --> 00:00:29,072
Ta justkui haihtus.
5
00:00:29,906 --> 00:00:31,032
Sees polnud ka.
6
00:00:33,660 --> 00:00:39,374
Uskumatu, et ta pääses. Ta oli siin.
- Ära muretse. Küll saame ta kätte.
7
00:00:40,584 --> 00:00:42,252
Mul on piinlik küsimus.
8
00:00:43,587 --> 00:00:45,630
Miks ta su emaga kohtus?
9
00:00:46,381 --> 00:00:47,716
Mul pole aimugi.
10
00:00:49,509 --> 00:00:50,844
Läki.
11
00:01:11,448 --> 00:01:13,241
Kummituskirjanik
12
00:01:14,951 --> 00:01:18,371
Sa käid aina edasi-tagasi.
- Ma mõtlen.
13
00:01:19,456 --> 00:01:23,168
Nia, kas on võimalik, et äkki...
14
00:01:24,961 --> 00:01:27,547
Unusta ära.
- Ma ütlen välja.
15
00:01:30,759 --> 00:01:34,763
Kas su ema võib asjaosaline olla?
- Ei.
16
00:01:35,472 --> 00:01:39,559
Ema tahtis „ST“ Egiptusele tagastada.
Miks ta aitaks seda varastada?
17
00:01:39,643 --> 00:01:44,314
Jah. Pole loogiline.
- Aga miks ta Alex Thompsoniga kohtus?
18
00:01:44,314 --> 00:01:48,485
Ja kes Alex Thompson üldse on?
Tema kohta ei leia midagi.
19
00:01:53,573 --> 00:01:55,367
Paneme kõik kirja.
20
00:01:56,034 --> 00:01:58,411
KAMPUSE UUDISED
21
00:01:58,995 --> 00:02:02,207
MIKS?
22
00:02:06,169 --> 00:02:08,462
Täiuslik. Said?
- Jah.
23
00:02:12,425 --> 00:02:13,969
Olgu, teeme ära.
24
00:02:16,012 --> 00:02:18,181
Thompson asendas „ST“ võltsinguga.
25
00:02:19,182 --> 00:02:23,103
Tema ei viinud seda
tunneli kaudu raamatukogust ära.
26
00:02:23,103 --> 00:02:25,272
Viis ta kaasosaline. Naine.
27
00:02:26,273 --> 00:02:29,359
Ta põgenes „ST-ga“
tunneli kaudu koolimajja.
28
00:02:30,026 --> 00:02:32,821
Teda peeti Vana Chauncy kummituseks.
29
00:02:32,821 --> 00:02:33,738
TONTI NÄHTI?
30
00:02:33,822 --> 00:02:35,865
NAINE?
31
00:02:35,949 --> 00:02:37,242
VAADATI 3. OKTOOBRIL
32
00:02:37,242 --> 00:02:39,744
TUNNELID KOOLIMAJJA
SÕBRAD
33
00:02:39,828 --> 00:02:43,540
Paistab hea. Aga palju on veel selguseta.
34
00:02:45,041 --> 00:02:49,713
Vaatame Oliveri hieroglüüfe.
- Hea mõte. Ehk me ei märganud midagi.
35
00:02:53,341 --> 00:02:54,342
Tegelikult...
36
00:02:56,720 --> 00:02:58,763
teame nüüd rohkem kui Oliver.
37
00:02:58,847 --> 00:02:59,973
OLIVER RAMOSE ELU
38
00:02:59,973 --> 00:03:02,475
Küsimus on siis: mida nüüd teeme?
39
00:03:04,060 --> 00:03:05,186
Koju jõudsin!
40
00:03:08,899 --> 00:03:09,941
Hei, ema.
- Hei.
41
00:03:10,025 --> 00:03:11,192
Pikk päev?
42
00:03:11,735 --> 00:03:14,613
Väga pikk. Tahan sellest puhata.
43
00:03:15,322 --> 00:03:16,948
Midagi lõbusat tegid?
44
00:03:17,616 --> 00:03:20,160
Lihtsalt igavat ülikoolivärki.
45
00:03:20,744 --> 00:03:22,621
Lahedaid kohtumisi oli?
46
00:03:22,621 --> 00:03:28,668
Noh, ma kohtusin doonoriga.
Ma ei tea, kas see on lahe.
47
00:03:28,752 --> 00:03:31,922
Doonoriga? Kas tal nime oli või...
48
00:03:31,922 --> 00:03:33,298
Miks küsid?
49
00:03:34,257 --> 00:03:36,259
Et su tööd paremini mõista.
50
00:03:36,843 --> 00:03:40,639
Olgu siis.
Tema nimi oli Alex Thompson. Rahul?
51
00:03:40,639 --> 00:03:44,559
Kas tal oli unikaalseid tunnuseid?
Sünnimärke, kokutust?
52
00:03:45,268 --> 00:03:48,980
Ta oli austraallane.
- Austraallane? Huvitav.
53
00:03:50,023 --> 00:03:51,358
Millest rääkisite?
54
00:03:51,358 --> 00:03:56,154
Tore, et mu tööst viimaks huvitusid,
aga sõbrad ootavad sind.
55
00:04:02,494 --> 00:04:03,620
No nii.
56
00:04:03,620 --> 00:04:05,121
AUSTRAALLANE
57
00:04:06,206 --> 00:04:07,249
Austraallane.
58
00:04:07,249 --> 00:04:09,960
Ju see kitsendab... ühele mandrile.
59
00:04:10,794 --> 00:04:13,547
Aitab tänaseks? Vajan pausi.
- Olgu.
60
00:04:14,297 --> 00:04:17,050
Kohtun raamatupoes Sydiga.
Ta viib mu koju.
61
00:04:17,634 --> 00:04:20,720
Jalutame koos sinna?
Pead Idrist hoidma, eks?
62
00:04:21,471 --> 00:04:22,806
Tegelikult ei pea.
63
00:04:22,806 --> 00:04:27,435
Üks sõber aitab teda hoida,
seega mul on rohkem vaba aega.
64
00:04:27,519 --> 00:04:29,688
Tore. Mida teha kavatsed?
65
00:04:30,313 --> 00:04:33,066
Kui hobi otsid, proovi mustkunsti.
66
00:04:33,817 --> 00:04:35,235
Või ehk videomänge.
67
00:04:35,986 --> 00:04:39,322
Lahe. Lõbutsege.
Messige, kui Oliver märku annab.
68
00:04:41,283 --> 00:04:42,367
Nägudeni.
69
00:04:43,410 --> 00:04:45,370
Mis see on? Paistab lõbus.
70
00:04:46,371 --> 00:04:50,083
Sa pole „Sektor 371“ mänginud?
Kus sa elanud oled?
71
00:04:51,418 --> 00:04:54,921
Noh, Süürias. Ja Türgis.
72
00:04:56,423 --> 00:04:57,424
Vabandust.
73
00:04:58,008 --> 00:05:02,387
Meil oli küll videomänge,
ma lihtsalt ei huvitunud neist.
74
00:05:04,848 --> 00:05:06,349
Võin sind õpetada.
75
00:05:07,601 --> 00:05:09,978
Olgu. Tore oleks.
76
00:05:19,154 --> 00:05:21,740
VINÜÜL
77
00:05:23,658 --> 00:05:25,285
Aitan sind.
- Jah?
78
00:05:25,285 --> 00:05:26,369
Lubad?
- Jah.
79
00:05:26,453 --> 00:05:27,871
Aitäh.
- Syd, lähme?
80
00:05:27,871 --> 00:05:28,955
Hei.
81
00:05:29,706 --> 00:05:33,001
Mäletad mu sõpra...
- Audrey, eks?
82
00:05:33,001 --> 00:05:34,544
Amber Williams.
83
00:05:34,628 --> 00:05:36,338
Tore taas näha.
84
00:05:36,338 --> 00:05:41,301
Meil on palju teha. Kas saad oodata?
Vabandust. Heastan selle.
85
00:05:41,301 --> 00:05:46,431
Võtan su homme koolist peale,
viin mustkunstipoodi ja jogurtit sööma.
86
00:05:47,265 --> 00:05:50,435
Mu õde on ehtne mustkunstnik.
- Ei ole nii!
87
00:05:51,978 --> 00:05:54,814
Õpin alles. Ning jah, homme heastad.
88
00:05:54,898 --> 00:05:55,982
Aitäh.
89
00:06:30,559 --> 00:06:33,895
Ta on kõikjal värviline
90
00:06:33,979 --> 00:06:36,064
Ta kammib oma juukseid
91
00:06:36,064 --> 00:06:39,859
Ta on kui vikerkaar
92
00:06:39,943 --> 00:06:42,320
Tuleb, värvid õhus
93
00:06:42,904 --> 00:06:44,906
Oo, kõikjal
94
00:06:44,990 --> 00:06:50,328
Ta on värviline
95
00:07:01,756 --> 00:07:04,634
Ta on kõikjal värviline
96
00:07:12,642 --> 00:07:17,689
Veider, laulusõnad justkui kadusid.
Mu lemmikloo „She's a Rainbow“ ajal.
97
00:07:18,940 --> 00:07:20,567
„Ta on vikerkaar“?
98
00:07:24,404 --> 00:07:28,992
Millest see laul on?
- Ei tea, mis Rolling Stonesil arus oli...
99
00:07:29,868 --> 00:07:33,038
Nende lugu,
aga Tank and the Bangasi kaverina.
100
00:07:33,038 --> 00:07:37,208
Minu paneb see alati
suvevaheaja esimesele päevale mõtlema.
101
00:07:37,292 --> 00:07:42,172
Läksin viimase eksami järel parki,
kus tänavamuusik esitas seda lugu.
102
00:07:42,172 --> 00:07:46,092
Kõik vaatasid pealt ja plaksutasid kaasa.
103
00:07:46,176 --> 00:07:49,596
Pöörane, kuidas muusika
võib su teise aega viia.
104
00:07:49,596 --> 00:07:51,223
Jah, pöörane.
105
00:07:52,015 --> 00:07:53,475
Mis laulusõnad ongi?
106
00:07:58,521 --> 00:08:02,776
„Ta on kõikjal värviline.
Ta kammib oma juukseid.
107
00:08:03,526 --> 00:08:05,237
Ta on kui vikerkaar.“
108
00:08:10,033 --> 00:08:11,243
Vabanda mind.
109
00:08:14,663 --> 00:08:17,249
Tere. Ma olen Vikerkaar. Aga sina?
110
00:08:17,832 --> 00:08:20,252
Charli.
- Meeldiv tutvuda.
111
00:08:20,961 --> 00:08:22,504
Mis koht see on?
112
00:08:22,504 --> 00:08:27,092
Ma pole siin varem käinud,
aga jumaldan seda. Nii palju värve.
113
00:08:27,092 --> 00:08:28,385
Mis su lemmik on?
114
00:08:29,511 --> 00:08:30,679
Oranž?
115
00:08:30,679 --> 00:08:32,472
Ka mina jumaldan seda.
116
00:08:32,556 --> 00:08:33,390
Võta.
117
00:08:36,268 --> 00:08:37,310
Aitäh.
118
00:08:38,144 --> 00:08:41,565
Sa siis saad oma värvust
ükskõik milliseks muuta?
119
00:08:41,565 --> 00:08:45,026
Tegelikult saan palju enamat teha.
Tahad näha?
120
00:08:50,782 --> 00:08:53,618
Vau. Olgu.
121
00:08:56,454 --> 00:08:57,455
Käin korra ära.
122
00:09:02,294 --> 00:09:03,503
Malcolm.
123
00:09:04,713 --> 00:09:09,301
Kas selles laulus
mainitakse juhtumisi oma kuju muutmist?
124
00:09:10,635 --> 00:09:13,305
Noh, sedasi polegi ma mõelnud.
125
00:09:14,556 --> 00:09:19,019
Aga muusika võib ebamäärane olla.
Kuulaja ise lisab puuduva.
126
00:09:19,019 --> 00:09:22,355
Ja neid saab eri moel tõlgendada.
Nagu luulet.
127
00:09:24,858 --> 00:09:27,319
Jajah. Tõlgendada.
128
00:09:28,236 --> 00:09:33,575
Algtõed on selged. Tee nüüd oma tegelane.
Mina soovitan mehaanikut.
129
00:09:33,575 --> 00:09:38,872
Tal on rohkem tervist, kiirust ja võhma.
Ning ta remondib roboteid.
130
00:09:39,456 --> 00:09:42,876
Vau. Videomängud on tõesti sinu värk.
- Jah.
131
00:09:43,501 --> 00:09:47,130
Tahaksin oma värki.
Sul on mängud, Charlil mustkunst.
132
00:09:47,756 --> 00:09:51,092
Igaühel on oma värk.
Pead vaid selle leidma.
133
00:09:53,220 --> 00:09:56,014
SEKTOR 371
134
00:09:56,598 --> 00:09:57,515
Mis toimub?
135
00:10:02,354 --> 00:10:04,564
Ausõna, mina ei tee midagi.
136
00:10:06,524 --> 00:10:09,861
Oot, see tegelane näeb välja nagu...
137
00:10:11,571 --> 00:10:12,572
Thompson.
138
00:10:15,617 --> 00:10:19,537
Oliver annab mänguga juhtlõnga.
- Mida see tähendab?
139
00:10:20,038 --> 00:10:22,749
Peaksime Thompsonina mängima?
140
00:10:23,375 --> 00:10:24,417
„Tegelane“.
141
00:10:26,419 --> 00:10:27,546
Mõistan vist.
142
00:10:29,005 --> 00:10:32,300
Oliver lõi Thompsoni välimusega tegelase.
143
00:10:33,468 --> 00:10:37,305
Äkki ta üritab öelda,
et Thompson pole päris isik,
144
00:10:37,806 --> 00:10:38,807
vaid tegelane.
145
00:10:38,807 --> 00:10:40,600
Muidugi.
146
00:10:41,101 --> 00:10:42,978
Ta kandis maskeeringut.
147
00:10:42,978 --> 00:10:45,522
Miks ta mu ema asjasse mässis?
148
00:10:45,522 --> 00:10:46,606
Nia?
149
00:10:48,233 --> 00:10:51,152
Pidid prügi välja viima.
Kärbsed on kõikjal!
150
00:10:51,820 --> 00:10:55,365
Üsna kindlalt hommikul viisin.
Võib-olla mul...
151
00:10:58,577 --> 00:10:59,661
ununes.
152
00:11:00,829 --> 00:11:02,163
Nali!
153
00:11:02,831 --> 00:11:05,208
Nia ja Samir, tema on Vikerkaar.
154
00:11:05,292 --> 00:11:06,626
Õnge läksite!
155
00:11:07,210 --> 00:11:10,255
Kas olete teda sinises näinud?
156
00:11:12,424 --> 00:11:14,718
Taevast enda ees näinud
157
00:11:16,970 --> 00:11:21,224
Ja tema nägu on kui puri
Veidi valge, nii hele ja kahvatu
158
00:11:21,808 --> 00:11:25,145
Kas olete ilusamat naist näinud?
159
00:11:25,854 --> 00:11:28,064
Nad laulavadki minust.
160
00:11:28,148 --> 00:11:32,694
Algul ma ei uskunud, aga sul oli õigus.
See on minu laul.
161
00:11:33,945 --> 00:11:37,908
Oliverile meeldib,
aga oma kuju muutmist ei mainita.
162
00:11:39,117 --> 00:11:42,203
Malcolmi sõnul
tõlgendame laulusõnu eri moel.
163
00:11:42,871 --> 00:11:45,957
Oliver võis Vikerkaart kujumuutjana näha.
164
00:11:46,750 --> 00:11:50,128
Ju Oliver saatis Vikerkaare
müsteeriumiga aitama.
165
00:11:50,212 --> 00:11:53,506
Jah.
- Äkki ta muudab end eri inimesteks?
166
00:11:54,132 --> 00:11:55,759
Kuidas see aitaks?
167
00:11:56,343 --> 00:11:57,928
Ta on ju nähtamatu.
168
00:11:58,678 --> 00:12:00,430
Tahaksin ka kuju muuta.
169
00:12:01,056 --> 00:12:05,435
Veedaksin päeva Niana.
Saaksin lahedaid mänge mängida.
170
00:12:20,408 --> 00:12:21,952
Mis just juhtus?
171
00:12:21,952 --> 00:12:25,413
Äge! Miks sa ei öelnud,
et seda oskad, Charli?
172
00:12:25,997 --> 00:12:29,584
Ma ei teadnud.
Mõtlesin sellele ja asi juhtus.
173
00:12:30,168 --> 00:12:31,294
Nia, proovi sa.
174
00:12:36,800 --> 00:12:38,385
Sa oled ikka sina.
175
00:12:39,970 --> 00:12:41,721
Ja muutu minuks!
176
00:12:43,098 --> 00:12:46,726
Charli, mis käevõru sul on?
- Vikerkaar andis.
177
00:12:47,686 --> 00:12:48,979
Ju see ongi võti.
178
00:12:48,979 --> 00:12:53,149
„Sektor 371-s“
saad tegelaselt turvisega tema võimed.
179
00:12:53,233 --> 00:12:54,985
Seepärast muutsidki kuju.
180
00:12:55,569 --> 00:12:57,404
Sel juhul valige värvus.
181
00:12:57,404 --> 00:12:58,863
Ma võtan sinise.
182
00:13:03,785 --> 00:13:05,453
Võin igaüheks muutuda?
183
00:13:05,537 --> 00:13:08,415
Vikerkaar, kuidas mu emaks muutusid?
184
00:13:08,415 --> 00:13:13,378
Charli näitas fotot. Keskendusin sellele
ja käskisin oma kujul muutuda.
185
00:13:13,378 --> 00:13:17,048
Kui keegi seisab mu ees,
teen seda teda vaadates.
186
00:13:17,132 --> 00:13:22,512
Seega peame nägema isikut
fotol või oma silmaga.
187
00:13:23,555 --> 00:13:25,348
Ma matkin sind, sa Charlit.
188
00:13:42,198 --> 00:13:44,910
See on nii veider.
189
00:13:44,910 --> 00:13:46,620
Pehmelt öeldes.
190
00:13:46,620 --> 00:13:50,916
See on nii lahe!
Ma pole varem oma võimeid jaganud.
191
00:13:51,666 --> 00:13:53,877
Noh, polnud kellegagi jagada.
192
00:13:53,877 --> 00:13:57,380
Loogiline vist.
Sa oled laulus ainus tegelane.
193
00:13:58,298 --> 00:14:01,760
Kõlab üksildasena.
- Ei ole. Ma olen õnnelik.
194
00:14:01,760 --> 00:14:05,472
Olen siin nii palju lahedat näinud.
Näiteks seda.
195
00:14:07,974 --> 00:14:09,351
Muide, mis see on?
196
00:14:12,354 --> 00:14:15,065
Muutume enne tagasi endaks.
197
00:14:15,065 --> 00:14:17,984
See on liiga veider.
198
00:14:25,533 --> 00:14:27,535
Kas sain õigesti aru?
199
00:14:27,619 --> 00:14:31,748
Kummitus Oliver vabastas mu,
et aitaksin tabada selle tüübi?
200
00:14:32,374 --> 00:14:33,375
Alex Thompsoni?
201
00:14:33,375 --> 00:14:37,420
Jah. Ainus mure on see,
et ta oli vist maskeeritud,
202
00:14:37,504 --> 00:14:40,048
seega tema päris nägu me ei tea.
203
00:14:40,048 --> 00:14:45,720
Räägime Greg Nguyeniga. Muusikatudengiga,
kes oma arust Vana Chauncyt nägi.
204
00:14:45,804 --> 00:14:50,267
Ma uurisin just.
Homme on kampuses tema rokkbändi katsed.
205
00:14:50,267 --> 00:14:52,185
Hea idee.
206
00:14:52,269 --> 00:14:55,939
Räägime enne kellegagi,
kes Thompsoniga vestles.
207
00:14:57,023 --> 00:15:01,152
Raamatukoguhoidja
pidi temaga arhiiviruumis käima.
208
00:15:01,236 --> 00:15:02,821
Aga paik on suletud.
209
00:15:03,405 --> 00:15:05,365
Mu isaga enam sisse ei saa.
210
00:15:05,865 --> 00:15:09,744
Lähme McCormackina.
Ta oli raamatukoguhoidjaga raamatupoes.
211
00:15:09,828 --> 00:15:10,829
EKSPERT
„ST“ VÕLTING
212
00:15:10,829 --> 00:15:13,873
Tee seda sina, Nia. Sa tead tema häält.
213
00:15:15,041 --> 00:15:18,795
Eks üritan. Aga mida teha,
kui ma ei tea, mida öelda?
214
00:15:20,922 --> 00:15:23,633
Lihtsalt köhata. Vanuritel on kombeks.
215
00:15:37,772 --> 00:15:38,857
Teeme ära.
216
00:15:41,109 --> 00:15:42,569
Saad hakkama, Nia!
217
00:15:49,242 --> 00:15:50,243
Todd.
218
00:15:51,578 --> 00:15:52,621
Tore üllatus.
219
00:15:56,541 --> 00:15:57,542
Terekest.
220
00:16:00,462 --> 00:16:01,630
Kena käevõru.
221
00:16:03,089 --> 00:16:04,299
Õetütrelt sain.
222
00:16:04,966 --> 00:16:06,968
Kui armas. Milliselt?
223
00:16:07,052 --> 00:16:09,471
Nooremalt?
224
00:16:09,971 --> 00:16:14,726
Tore, et tulid. Siin on
avalikkusele sulgemisest saati nii vaikne.
225
00:16:14,726 --> 00:16:16,478
Millal taas uksed avate?
226
00:16:16,478 --> 00:16:18,480
Ju see sõltub juurdlusest.
227
00:16:19,898 --> 00:16:24,027
Tegelikult on mul paar küsimust...
- Oot.
228
00:16:24,861 --> 00:16:28,240
Arva, mida ma loen.
Raamatut, mida eile soovitasid.
229
00:16:28,240 --> 00:16:29,908
Vana-Egiptuse luulest.
230
00:16:29,908 --> 00:16:30,992
VANA-EGIPTUSE KIRJANDUS
231
00:16:32,244 --> 00:16:35,080
Lugesin luuletust ja küsin su arvamust.
232
00:16:36,122 --> 00:16:40,377
On see väljamõeldud ümberjutustus
või filoloogiline uuring?
233
00:16:41,419 --> 00:16:46,633
Võib-olla saab seda eri moel tõlgendada.
234
00:16:51,346 --> 00:16:53,348
Charli jõudvat varsti siia.
235
00:16:53,348 --> 00:16:55,976
Imeilus. Kus see paik on?
236
00:16:55,976 --> 00:16:58,520
Süürias, kust ma pärit olen.
237
00:16:58,520 --> 00:17:00,105
Miks sealt lahkusid?
238
00:17:01,398 --> 00:17:02,732
Sõda oli.
239
00:17:02,816 --> 00:17:07,195
Liiga ohtlik oli sinna jääda,
seega tulime perega siia.
240
00:17:08,655 --> 00:17:13,075
Noh, vaata helget külge.
Nüüd said uue kodu ja uusi sõpru.
241
00:17:13,159 --> 00:17:16,371
Hei!
Vabandust, et hilinesin. Ma olin õega.
242
00:17:16,912 --> 00:17:20,833
Lõbus oli. Sõime parimat
külmutatud jogurtit.
243
00:17:22,168 --> 00:17:24,545
Vikerkaar, kas midagi on viga?
244
00:17:24,629 --> 00:17:27,424
Mul? Ei. Olen rõõmus kui vikerkaar.
245
00:17:30,802 --> 00:17:35,307
Vapustav.
Egiptlastel oli vägev kujutlusvõime,
246
00:17:35,307 --> 00:17:37,225
luuleline väljendusviis!
247
00:17:38,727 --> 00:17:39,811
Igav jutt?
248
00:17:40,520 --> 00:17:41,688
Üldse mitte.
249
00:17:41,688 --> 00:17:46,443
Aga kuulsin, et mingi mees
uuris „Sõnakat talupoega“ varguse päeval.
250
00:17:46,443 --> 00:17:49,279
Mida tead?
- Ma ei või juurdlusest rääkida.
251
00:17:49,279 --> 00:17:50,572
Detektiiv keelas.
252
00:17:50,572 --> 00:17:51,990
Jah, teadsin seda.
253
00:17:52,574 --> 00:17:55,660
Lihtsalt nii arusaamatu.
254
00:17:56,620 --> 00:18:02,375
Uskumatu, et „ST“ varastati mu nina alt.
Küllap president Barnes vallandab mu.
255
00:18:02,459 --> 00:18:05,837
Ta ei teeks seda.
Ta teab, et sina pole süüdi.
256
00:18:05,921 --> 00:18:07,714
Nüüd ta meeldib sulle?
257
00:18:08,298 --> 00:18:12,719
Sa ju räägid alati,
kuidas ta ei tule presidendina toime.
258
00:18:12,719 --> 00:18:14,471
Mis sul täna hakkas?
259
00:18:16,097 --> 00:18:17,974
Ma...
260
00:18:18,058 --> 00:18:22,312
Vabandust, mulle meenus,
et pean töödele hindeid panema.
261
00:18:24,731 --> 00:18:25,732
Vabanda mind.
262
00:18:31,905 --> 00:18:36,368
Professor McCormack.
Saite vist mu kirja 16.00 koosoleku kohta?
263
00:18:37,369 --> 00:18:38,620
Muidugi. Koosolek.
264
00:18:39,371 --> 00:18:41,915
Kus see ongi?
- Konverentsisaalis B.
265
00:18:41,915 --> 00:18:45,252
Juhatuse nõustajana
on teie osavõtt tähtis.
266
00:18:45,835 --> 00:18:46,836
Tähtis.
267
00:18:47,712 --> 00:18:49,506
Mille asjus see ongi?
268
00:18:50,006 --> 00:18:52,175
President Barnesi olukorra.
269
00:18:57,514 --> 00:18:58,890
Seal näeme.
270
00:19:08,108 --> 00:19:09,442
McCormack valetab.
271
00:19:10,110 --> 00:19:11,778
Oot, mida?
272
00:19:11,778 --> 00:19:17,701
Ta teeskles, et mu ema meeldib talle,
aga raamatukoguhoidja sõnul ei salli teda.
273
00:19:18,994 --> 00:19:22,414
Ja nüüd mu ema ülemused, ülikooli juhatus,
274
00:19:22,414 --> 00:19:25,750
kohtuvad ema asjus.
- Äkki on see arusaamatus?
275
00:19:26,376 --> 00:19:29,546
Hea katse, Vikerkaar,
aga asi on vist tõsine.
276
00:19:29,546 --> 00:19:31,339
Oma emale räägid?
277
00:19:31,423 --> 00:19:34,384
Ei saa. Kuidas selgitada, et asjast tean?
278
00:19:35,260 --> 00:19:39,014
Ma pean koosolekule minema.
- Mitte McCormackina.
279
00:19:39,014 --> 00:19:41,600
Ta on ise seal.
- Leian teise viisi.
280
00:19:42,601 --> 00:19:44,185
Vikerkaar, tuled ka?
281
00:19:44,269 --> 00:19:48,356
Võid nähtamatuna aidata.
- Muidugi. Aga vaevalt asi hull on.
282
00:19:48,857 --> 00:19:52,736
Me räägime tüübiga, kes Chauncyt nägi.
- Korralik plaan.
283
00:19:56,197 --> 00:19:57,282
Mis siin on?
284
00:19:57,282 --> 00:20:01,661
Asutajate nädal. Suur üritus
Wickfordi 200. aastapäeva auks.
285
00:20:03,204 --> 00:20:07,918
Niisiis, Gregi bändi katsed
on praegu muusikahoones.
286
00:20:08,627 --> 00:20:12,172
Muudame end tudengiteks,
kes üritavad bändi pääseda.
287
00:20:13,298 --> 00:20:15,508
Ega ma mängima pea?
288
00:20:15,592 --> 00:20:20,347
Ära muretse, teeskleme.
Rokkbändis loeb nagunii 80% suhtumine.
289
00:20:21,014 --> 00:20:22,015
Tule!
290
00:20:22,724 --> 00:20:24,684
Tänan kõiki tulemast.
291
00:20:26,686 --> 00:20:29,105
Juba algas. Vajame sisenemisplaani.
292
00:20:30,148 --> 00:20:32,359
Mul on idee. Äkki tema?
293
00:20:33,985 --> 00:20:35,195
Pole paha mõte.
294
00:20:36,112 --> 00:20:40,033
Vabandan ootamatu koosoleku pärast,
aga asi on pakiline.
295
00:20:40,033 --> 00:20:41,785
Uusi tõendeid ilmnes.
296
00:20:42,661 --> 00:20:43,662
Tere.
297
00:20:44,412 --> 00:20:47,499
Ülikooli toitlustus.
- Ma ei tellinud kedagi.
298
00:20:47,499 --> 00:20:50,877
Me teenindame alati.
- Pole vaja, tänan.
299
00:20:51,920 --> 00:20:54,839
Donovan, palun jätka.
- Räägi enda eest, Todd.
300
00:20:55,340 --> 00:20:58,635
Kofeiinivaba kohv, palun.
- Must kohv, palun.
301
00:20:58,635 --> 00:21:01,805
Sidruni ja meega tee.
- Gluteenivaba saiake?
302
00:21:01,805 --> 00:21:02,931
Jah?
303
00:21:04,224 --> 00:21:05,392
Mulle vaid vesi.
304
00:21:09,020 --> 00:21:10,605
Proovime siis.
305
00:21:12,232 --> 00:21:15,277
Kus on kofeiinivaba?
- Mis asi see on?
306
00:21:21,241 --> 00:21:23,493
Olgu, minu valik on need kaks.
307
00:21:25,328 --> 00:21:26,663
Tule, hea võimalus.
308
00:21:38,466 --> 00:21:44,806
Tuvastasime kahtlusalusena selle mehe,
kes kasutab varjunime Alex Thompson.
309
00:21:45,390 --> 00:21:49,394
Siin uurib ta „Sõnakat talupoega“
selle varguse päeval.
310
00:21:49,394 --> 00:21:50,812
Mida mehest teame?
311
00:21:50,896 --> 00:21:53,899
Ei midagi veel.
Ta nimi pole vist Thompson.
312
00:21:53,899 --> 00:21:59,154
Arvatavasti müüb mustal turul antiiki.
Igatahes, juhtlõngu polnud,
313
00:21:59,154 --> 00:22:03,450
kuni täna toodi anonüümselt
mu kontorisse see ümbrik.
314
00:22:03,450 --> 00:22:06,077
Anonüümselt? Kahtlane ju?
315
00:22:06,661 --> 00:22:08,163
Jah ning ei.
316
00:22:08,163 --> 00:22:13,043
Paistab, et üks Layla kaasosalistest,
kui Layla ongi süüdi,
317
00:22:13,043 --> 00:22:15,003
üritab teda reeta.
318
00:22:16,796 --> 00:22:18,423
Kuidas on see võimalik?
319
00:22:22,552 --> 00:22:23,595
Vabandust.
320
00:22:23,595 --> 00:22:24,846
Pole viga.
321
00:22:26,097 --> 00:22:28,516
Kas saaksime salvrätte?
- Jah.
322
00:22:30,352 --> 00:22:33,104
Fotodel on su ema, eks?
- Jah.
323
00:22:33,188 --> 00:22:34,773
Ning see pole kõik.
324
00:22:35,649 --> 00:22:38,151
Fotodega oli see salvestis.
325
00:22:39,986 --> 00:22:44,115
Layla, kui palju
„Sõnaka talupoja“ eest saaksime?
326
00:22:44,199 --> 00:22:46,409
Viis miljonit. Ehk rohkemgi.
327
00:22:54,459 --> 00:22:56,795
Hei! Ma olen Greg. Tere tulemast.
328
00:22:57,671 --> 00:22:58,672
Lava ootab.
329
00:22:59,548 --> 00:23:02,008
Tegelikult on meil sulle küsimus.
330
00:23:02,509 --> 00:23:04,177
Lugesime koolilehest,
331
00:23:04,261 --> 00:23:07,514
et sa nägid 3. oktoobril
Vana Chauncy kummitust.
332
00:23:07,514 --> 00:23:08,890
Ah see.
333
00:23:08,974 --> 00:23:13,770
Ma pean täna palju katseid kuulama,
seega räägime pärast mängu.
334
00:23:22,153 --> 00:23:23,196
Võite alustada.
335
00:23:25,282 --> 00:23:26,950
Ja üks. Kaks.
336
00:23:26,950 --> 00:23:28,493
Üks, kaks, kolm, neli.
337
00:23:38,670 --> 00:23:41,965
See on eksitus.
President Barnes pole kurjategija.
338
00:23:41,965 --> 00:23:45,468
Miks ta kahtlusalusega kohtus?
- Mis ta motiiv on?
339
00:23:45,552 --> 00:23:46,761
Otsin seda.
340
00:23:46,845 --> 00:23:48,930
Otsime ta kabineti läbi.
- Jah.
341
00:23:49,014 --> 00:23:50,891
See on ju ülikooli ruum.
342
00:23:50,891 --> 00:23:53,852
Peaksime ta kohe tagandama, kui vaja.
343
00:23:53,852 --> 00:23:56,021
Ülikooli maine on ohus.
344
00:24:02,444 --> 00:24:03,445
Vägev.
345
00:24:04,029 --> 00:24:09,159
Vapustav. Sa oskad sedasi mängida?
- Paar aastat pole mänginud.
346
00:24:10,368 --> 00:24:12,329
Räägi siis Vanast Chauncyst...
347
00:24:12,329 --> 00:24:16,166
Õigus jah.
Toimetajad ei uskunud mind üldse.
348
00:24:16,166 --> 00:24:20,545
Jäin artiklita, aga nägin teda,
ausõna. Mul on isegi tõend.
349
00:24:23,089 --> 00:24:25,926
Tegin pildi, enne kui ta metsa kadus.
350
00:24:25,926 --> 00:24:29,387
Ja üritasin talle järele joosta,
aga ta haihtus.
351
00:24:30,597 --> 00:24:31,973
Leidsin vaid selle.
352
00:24:33,099 --> 00:24:34,935
Kummituse jalajälje.
353
00:24:37,187 --> 00:24:39,689
Inimestel on need. Ehk ka kummitustel?
354
00:24:40,273 --> 00:24:43,902
Jah. Võib-olla.
Aitäh, sellest oli palju abi.
355
00:24:43,902 --> 00:24:47,781
Hei, bändi asjus...
Ma ei tea, kas trianglimängijat vajan...
356
00:24:47,781 --> 00:24:51,785
Las ma peatan su.
Me mängime vaid koos. Eks?
357
00:24:51,785 --> 00:24:53,828
Kahjuks on see tõsi.
358
00:24:56,581 --> 00:25:00,085
Kas ütleme talle,
et kummitustel jalajälgi pole?
359
00:25:00,085 --> 00:25:01,670
Ei, las ta usub seda.
360
00:25:02,254 --> 00:25:06,424
Tahad Layla McCormackist vabaneda,
sest soovisid tema ametit.
361
00:25:06,925 --> 00:25:10,178
Ta räägib salvestises
„Sõnaka talupoja“ müügist.
362
00:25:10,262 --> 00:25:12,847
Ma tunnen teda hästi. Ta pole varas.
363
00:25:12,931 --> 00:25:16,226
Ta kohvitas juhuslikult vargaga. Ole nüüd.
364
00:25:16,226 --> 00:25:18,353
Nad räägivad su emast nii.
365
00:25:18,353 --> 00:25:20,939
Tema selja taga. See on nii ebaaus.
366
00:25:20,939 --> 00:25:25,527
Vabandust, aga minu aususes kahtlemine...
- Rahunege kõik maha!
367
00:25:27,737 --> 00:25:34,202
Presidendi kabinet tuleb läbi otsida.
Aga ta väärib ka võimalust end kaitsta.
368
00:25:35,829 --> 00:25:41,001
Mine õige homme talle koju külla.
Vaata, mida ta ütleb.
369
00:25:41,710 --> 00:25:44,004
Olgu.
- Ära liiga sõbralik ole.
370
00:25:44,588 --> 00:25:46,631
Jutt on tõsisest roimast.
371
00:25:46,715 --> 00:25:48,508
Nõus.
- Absoluutselt.
372
00:25:48,592 --> 00:25:50,594
See ei tähenda midagi.
373
00:26:04,524 --> 00:26:05,775
Mis seal juhtus?
374
00:26:06,359 --> 00:26:07,444
Ei midagi.
375
00:26:07,444 --> 00:26:10,655
Sul oli jõnks või midagi. Su võimetel ka.
376
00:26:10,739 --> 00:26:12,073
Olin veidi väsinud.
377
00:26:13,033 --> 00:26:16,703
Aga jõin seda kohvivärki
ja nüüd tunnen end hästi.
378
00:26:16,703 --> 00:26:19,456
„Sõõrikuaugud“ nägid maitsvad välja.
379
00:26:19,456 --> 00:26:21,374
Vikerkaar, ära teeskle...
380
00:26:23,001 --> 00:26:24,002
Oot.
381
00:26:25,295 --> 00:26:26,296
Augud?
382
00:26:27,881 --> 00:26:29,174
Oi ei.
- Mis on?
383
00:26:30,258 --> 00:26:34,471
Unustasime sulgeda augu mu keldris.
- Pole vist suur asi.
384
00:26:34,471 --> 00:26:38,892
On küll. Detektiiv tuleb mu koju
ja võib seda näha. Peame minema.
385
00:26:41,019 --> 00:26:43,647
Kas koristaksid oma segaduse ära?
386
00:26:47,817 --> 00:26:49,486
See oli vägev!
387
00:26:50,403 --> 00:26:54,324
Uskumatu, et kitarri mängid.
Miks sa pole seda maininud?
388
00:26:54,324 --> 00:26:55,784
See on sinu värk.
389
00:26:57,410 --> 00:26:59,287
Hei, mis viga?
390
00:27:00,705 --> 00:27:05,919
Nõbu õpetas mind mängima.
Varem mängisin kogu aeg, aga...
391
00:27:07,754 --> 00:27:10,215
ma pole tahtnud sellest saati...
392
00:27:11,675 --> 00:27:12,884
kui ta ära suri.
393
00:27:13,885 --> 00:27:16,972
Ma mõtlesin, et äkki leian uue värgi.
394
00:27:18,265 --> 00:27:21,601
Samir, mul on tõesti kahju.
395
00:27:22,602 --> 00:27:27,774
Tead, Malcolm ütles mulle,
et muusika võib meid teise aega viia.
396
00:27:27,774 --> 00:27:31,528
Ju siis vahel viib kohtadesse,
kuhu minna ei taha.
397
00:27:33,071 --> 00:27:34,114
Täpselt.
398
00:27:34,781 --> 00:27:38,618
Noh, võin vähemalt öelda,
et sa mängisid nii hästi.
399
00:27:39,744 --> 00:27:43,498
Tahaksin kuulda sind taas mõnikord,
kui valmis oled.
400
00:27:44,291 --> 00:27:45,417
Aitäh.
401
00:27:48,420 --> 00:27:53,508
Nia tahab, et kohe tema poole läheksime
ja et ma võtaksin kaasa ämbritäie...
402
00:27:54,134 --> 00:27:55,886
Oot. Mida?
403
00:27:59,723 --> 00:28:02,976
Olete algajate kohta osavad.
- Ehk toimib.
404
00:28:04,477 --> 00:28:08,565
Uskumatu, et su ema
räägib salvestises Alex Thompsoniga.
405
00:28:08,565 --> 00:28:13,987
Jah. See oli tõsiselt hirmus.
Mul jäi seda kuuldes süda seisma.
406
00:28:15,405 --> 00:28:19,117
Ja siis hakkasid kõik
mu ema kohta valesid rääkima.
407
00:28:20,076 --> 00:28:22,871
Ma olin paanikas ega teadnud, mida teha.
408
00:28:24,122 --> 00:28:28,293
Tõesti kahju, Nia.
Ära muretse, küll saame selgust.
409
00:28:29,252 --> 00:28:32,172
Noh, hästi tehtud. Valmis saime vist.
410
00:28:33,548 --> 00:28:37,427
Vau. Värv ja pahtel
suudavadki kõike varjata.
411
00:28:47,604 --> 00:28:53,652
Noh, vähemalt ei saa keegi teada,
et te keldris oli tunnel. Seda muret pole.
412
00:28:54,152 --> 00:28:57,614
Tuvastame „ST“ varga,
et mu ema süüst vabastada.
413
00:28:57,614 --> 00:28:59,074
Siis muret pole.
414
00:28:59,866 --> 00:29:01,618
Olgu. Tšau!
- Tšau.
415
00:29:50,667 --> 00:29:52,669
Tõlkinud Silver Pärnpuu