1
00:00:06,132 --> 00:00:09,970
SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ
2
00:00:15,600 --> 00:00:18,311
Minne he menivät? Äitini lähtee.
3
00:00:18,395 --> 00:00:19,729
Punaisessa autossa.
4
00:00:19,813 --> 00:00:21,731
Uskomatonta. Myöhästyimme.
5
00:00:21,815 --> 00:00:23,775
Mutta missä Thompson on?
6
00:00:23,775 --> 00:00:25,068
Katson sisältä.
7
00:00:26,444 --> 00:00:29,072
Aivan kuin hän olisi kadonnut.
8
00:00:29,906 --> 00:00:31,032
Ei tuollakaan.
9
00:00:33,660 --> 00:00:36,079
Miten ihmeessä hän katosi?
10
00:00:37,455 --> 00:00:39,374
Älä huoli. Löydämme hänet.
11
00:00:40,584 --> 00:00:42,252
Kiusallinen kysymys.
12
00:00:43,587 --> 00:00:45,630
Miksi hän tapasi äitisi?
13
00:00:46,381 --> 00:00:47,716
Ei aavistustakaan.
14
00:00:49,509 --> 00:00:50,844
Lähdetään.
15
00:01:11,448 --> 00:01:13,241
Haamukirjoittaja
16
00:01:14,951 --> 00:01:16,995
Sinä ravaat. Paljon.
17
00:01:16,995 --> 00:01:18,371
Minä mietin.
18
00:01:19,456 --> 00:01:23,168
Nia, onko ehkä mahdollista...
19
00:01:24,961 --> 00:01:27,547
Antaa olla.
-Minä sanon sen.
20
00:01:30,759 --> 00:01:32,969
Onko äitisi mukana tässä?
21
00:01:33,053 --> 00:01:34,763
Ei ole.
22
00:01:35,472 --> 00:01:39,559
Äiti halusi palauttaa KT:n Egyptiin.
Miksi hän auttaisi varastamaan?
23
00:01:39,643 --> 00:01:41,728
Aivan. Siinä ei ole järkeä.
24
00:01:42,270 --> 00:01:46,274
Miksi hän tapasi Thompsonin?
-Ja kuka Thompson on?
25
00:01:46,358 --> 00:01:48,485
Tyypistä ei löydy tietoja.
26
00:01:53,573 --> 00:01:55,367
Kootaan tietomme.
27
00:01:56,034 --> 00:01:58,411
KAMPUKSELLA
28
00:01:58,995 --> 00:02:02,207
MIKSI?
29
00:02:06,169 --> 00:02:08,462
Hyvä. Saitko otteen?
-Jep.
30
00:02:12,425 --> 00:02:13,969
Selvä. Tästä lähtee.
31
00:02:16,012 --> 00:02:18,181
Thompson vaihtoi KT:n feikkiin.
32
00:02:18,265 --> 00:02:19,432
ALEX THOMPSON 3.10.
33
00:02:19,516 --> 00:02:23,103
Muttei vienyt sitä
kirjastosta tunnelin kautta.
34
00:02:23,103 --> 00:02:25,272
Se oli naisrikoskumppani.
35
00:02:26,273 --> 00:02:29,359
Tunneli johti kouluun,
josta hän pakeni KT:n kanssa.
36
00:02:30,026 --> 00:02:32,821
Joku luuli häntä vanhan Chauncyn haamuksi.
37
00:02:32,821 --> 00:02:33,738
NÄKYYKÖ HAAMU?
38
00:02:33,822 --> 00:02:35,865
NAINEN?
39
00:02:35,949 --> 00:02:37,242
KUITATTU 3.10.
40
00:02:37,242 --> 00:02:39,744
TUNNELIT KOULUUN - YSTÄVÄT
41
00:02:39,828 --> 00:02:43,540
Hyvältä näyttää,
mutta selvitettävää riittää.
42
00:02:45,041 --> 00:02:49,713
Katsotaan hieroglyfejä.
-Hyvä idea. Ehkä jotain jäi huomaamatta.
43
00:02:53,341 --> 00:02:54,342
Oikeastaan -
44
00:02:56,720 --> 00:02:58,763
tiedämme enemmän kuin Oliver.
45
00:02:58,847 --> 00:02:59,973
OLIVER RAMOSIN ELÄMÄ
46
00:02:59,973 --> 00:03:02,475
Mitä me nyt teemme?
47
00:03:04,060 --> 00:03:05,186
Tulin kotiin!
48
00:03:08,899 --> 00:03:09,941
Hei, äiti.
-Hei.
49
00:03:10,025 --> 00:03:11,192
Pitkä päivä?
50
00:03:11,735 --> 00:03:14,613
Todella. Odotan innolla lepoa.
51
00:03:15,322 --> 00:03:16,948
Teitkö mitään kivaa?
52
00:03:17,616 --> 00:03:20,160
Tylsiä yliopistojuttuja, kulta.
53
00:03:20,744 --> 00:03:22,621
Ehkä siistejä tapaamisia?
54
00:03:22,621 --> 00:03:28,668
No, tapasin lahjoittajan.
En ole varma, onko se siistiä.
55
00:03:28,752 --> 00:03:31,922
Lahjoittajanko? Oliko hänellä nimeä?
56
00:03:31,922 --> 00:03:33,298
Mistä nyt tuulee?
57
00:03:34,257 --> 00:03:36,259
Yritän oppia lisää työstäsi.
58
00:03:36,843 --> 00:03:40,639
Hyvä on sitten.
Hän oli Alex Thompson. Kelpaako?
59
00:03:40,639 --> 00:03:44,559
Tuntomerkkejä?
Luomia, syntymämerkkejä tai änkytystä?
60
00:03:45,268 --> 00:03:48,980
Hän on australialainen.
-Niinkö? Mielenkiintoista.
61
00:03:50,023 --> 00:03:51,358
Mistä puhuitte?
62
00:03:51,358 --> 00:03:54,444
On kiva, että olet kiinnostunut työstäni,
63
00:03:54,444 --> 00:03:56,154
mutta ystäväsi odottavat.
64
00:04:02,494 --> 00:04:03,620
No niin.
65
00:04:03,620 --> 00:04:05,121
Australialainen
66
00:04:06,206 --> 00:04:09,960
Australialainen.
-Se rajaa epäillyt mantereeseen.
67
00:04:10,794 --> 00:04:13,547
Lopetetaanko? Tarvitsen tauon.
-Toki.
68
00:04:14,297 --> 00:04:17,050
Syd antaa kyydin kirjakaupalta.
69
00:04:17,634 --> 00:04:20,720
Kävelläänkö yhdessä?
Sinun pitää vahtia Idrisiä.
70
00:04:21,471 --> 00:04:22,806
Ei pidä.
71
00:04:22,806 --> 00:04:27,435
Ystävä monitoimitalolta auttaa.
Minulla on enemmän vapaata.
72
00:04:27,519 --> 00:04:29,688
Kiva. Mitä aiot tehdä?
73
00:04:30,313 --> 00:04:33,066
Suosittelen harrastukseksi taikuutta.
74
00:04:33,817 --> 00:04:35,235
Ehkä videopelejä.
75
00:04:35,986 --> 00:04:39,322
Hyvä. Tekstatkaa, jos Oliver ilmestyy.
76
00:04:41,283 --> 00:04:42,367
Nähdään.
77
00:04:43,410 --> 00:04:45,370
Tuo näyttää hauskalta.
78
00:04:46,371 --> 00:04:48,331
Etkö ole pelannut Alue 371:tä?
79
00:04:48,873 --> 00:04:50,083
Missä olet ollut?
80
00:04:51,418 --> 00:04:54,921
No, Syyriassa ja Turkissa.
81
00:04:56,423 --> 00:04:57,424
Anteeksi.
82
00:04:58,008 --> 00:05:02,387
Meillä kyllä oli pelejä.
En vain kiinnostunut niistä.
83
00:05:04,848 --> 00:05:06,349
Voin opettaa.
84
00:05:07,601 --> 00:05:09,978
Toki. Se olisi hienoa.
85
00:05:19,154 --> 00:05:21,740
VINYYLILEVYT
86
00:05:21,740 --> 00:05:23,575
HÄN ON SATEENKAARI
87
00:05:23,575 --> 00:05:25,285
Lupaan auttaa.
-Niinkö?
88
00:05:25,285 --> 00:05:26,369
Lupaatko?
-Joo.
89
00:05:26,453 --> 00:05:27,871
Kiitos.
-Hei, Syd. Valmis?
90
00:05:27,871 --> 00:05:28,955
Hei.
91
00:05:29,706 --> 00:05:33,001
Ai, muistat ystäväni...
-Audrey, eikö niin?
92
00:05:33,001 --> 00:05:34,544
Amber Williams.
93
00:05:34,628 --> 00:05:36,338
Kiva nähdä taas.
94
00:05:36,338 --> 00:05:38,924
Töitä on vielä. Voitko odottaa?
95
00:05:39,841 --> 00:05:41,301
Korvaan sen sinulle.
96
00:05:41,301 --> 00:05:46,431
Haen sinut koulun jälkeen
taikakauppaan ja jugurttijäätelölle.
97
00:05:47,265 --> 00:05:49,517
Siskoni on ammattitaikuri.
98
00:05:49,601 --> 00:05:50,435
Eikä.
99
00:05:51,978 --> 00:05:54,814
Harjoittelen yhä. Ja kyllä, se sopii.
100
00:05:54,898 --> 00:05:55,982
Kiitos.
101
00:06:30,559 --> 00:06:33,895
Hän on värikäs kaikkialla
102
00:06:33,979 --> 00:06:36,064
Hän kampaa hiuksensa
103
00:06:36,064 --> 00:06:39,859
Hän on kuin sateenkaari
104
00:06:39,943 --> 00:06:42,320
Värikkäänä ilmassa
105
00:06:42,904 --> 00:06:44,906
Oi, kaikkialla
106
00:06:44,990 --> 00:06:50,328
Hän on värikäs
107
00:07:01,756 --> 00:07:04,634
Hän on värikäs kaikkialla
108
00:07:12,642 --> 00:07:17,689
Outoa. Sanoitus katosi.
Lempibiisissäni "Hän on sateenkaari".
109
00:07:18,940 --> 00:07:20,567
Hän on sateenkaari?
110
00:07:24,404 --> 00:07:25,739
Mistä biisi kertoo?
111
00:07:26,656 --> 00:07:28,992
En tiedä, mitä Rolling Stones ajatteli.
112
00:07:29,868 --> 00:07:33,038
Tämä on
Tank and the Bangasin cover-versio.
113
00:07:33,038 --> 00:07:37,208
Minä ajattelen aina
kesäloman ensimmäistä päivää.
114
00:07:37,292 --> 00:07:39,544
Menin puistoon loppukokeen jälkeen.
115
00:07:39,628 --> 00:07:42,172
Katutaiteilija esitti tätä biisiä.
116
00:07:42,172 --> 00:07:46,092
Kaikki katsoivat ja taputtivat mukana.
117
00:07:46,176 --> 00:07:49,596
Hullua, miten musiikki
voi viedä toiseen aikaan.
118
00:07:49,596 --> 00:07:51,223
Niin on.
119
00:07:52,015 --> 00:07:53,475
Miten sanat menivätkään?
120
00:07:58,521 --> 00:08:02,776
"Hän on värikäs kaikkialla.
Hän kampaa hiuksensa.
121
00:08:03,526 --> 00:08:05,237
Hän on kuin sateenkaari."
122
00:08:10,033 --> 00:08:11,243
Suo anteeksi.
123
00:08:14,663 --> 00:08:17,249
Hei. Olen Sateenkaari. Entä sinä?
124
00:08:17,832 --> 00:08:18,875
Charli.
125
00:08:18,959 --> 00:08:20,252
Kiva tavata.
126
00:08:20,961 --> 00:08:22,504
Mikä paikka tämä on?
127
00:08:22,504 --> 00:08:27,092
Olen täällä ensi kertaa. Se on ihana.
Paljon värejä.
128
00:08:27,092 --> 00:08:28,385
Mikä on lempparisi?
129
00:08:29,511 --> 00:08:30,679
Oranssi.
130
00:08:30,679 --> 00:08:32,472
Minäkin pidän siitä.
131
00:08:32,556 --> 00:08:33,390
Tässä.
132
00:08:36,268 --> 00:08:37,310
Kiitti.
133
00:08:38,144 --> 00:08:41,565
Voitko muuttua haluamasi väriseksi?
134
00:08:41,565 --> 00:08:45,026
Voin tehdä paljon enemmän. Haluatko nähdä?
135
00:08:50,782 --> 00:08:53,618
Vau. Selvä.
136
00:08:56,454 --> 00:08:57,455
Palaan pian.
137
00:09:02,294 --> 00:09:03,503
Malcolm.
138
00:09:04,713 --> 00:09:09,301
Mahdetaanko siinä biisissä
mainita muodonmuutosta?
139
00:09:10,635 --> 00:09:13,305
En ole ajatellut sitä siten.
140
00:09:14,556 --> 00:09:19,019
Musiikki voi olla moniselitteistä.
Se on kuuntelijasta kiinni.
141
00:09:19,019 --> 00:09:22,355
Runojen lailla tulkinnan varaa on.
142
00:09:24,858 --> 00:09:27,319
Aivan. Tulkinta.
143
00:09:28,236 --> 00:09:31,031
Tiedät perusteet. On aika tehdä hahmosi.
144
00:09:31,698 --> 00:09:33,575
Suosittelen mekaanikkoa.
145
00:09:33,575 --> 00:09:38,872
Se on terveempi, ketterä ja kestävä.
Ja osaa korjata muita robotteja.
146
00:09:39,456 --> 00:09:42,876
Vau. Hallitset videopelit.
-Jep.
147
00:09:43,501 --> 00:09:44,669
Osaisinpa jotain.
148
00:09:44,753 --> 00:09:47,130
Sinä pelit, Charli taian.
149
00:09:47,756 --> 00:09:51,092
Kaikki osaavat jotain.
Se pitää vain löytää.
150
00:09:53,220 --> 00:09:56,014
ALUE 371
151
00:09:56,598 --> 00:09:57,515
Mitä tapahtuu?
152
00:10:02,354 --> 00:10:04,564
Vannon, etten tee mitään.
153
00:10:06,524 --> 00:10:09,861
Hetki. Tuo hahmo näyttää kovasti -
154
00:10:11,571 --> 00:10:12,572
Thompsonilta.
155
00:10:15,617 --> 00:10:17,786
Oliver antaa vihjeen pelissä.
156
00:10:18,286 --> 00:10:19,537
Mitä se tarkoittaa?
157
00:10:20,038 --> 00:10:22,749
Pitääkö pelata Thompsonina?
158
00:10:23,375 --> 00:10:24,417
"Hahmo."
159
00:10:26,419 --> 00:10:27,546
Taidan ymmärtää.
160
00:10:29,005 --> 00:10:32,300
Oliver loi Thompsonilta näyttävän hahmon.
161
00:10:33,468 --> 00:10:37,305
Ehkä hän yrittää kertoa,
ettei Thompson ole aito ihminen.
162
00:10:37,806 --> 00:10:38,807
Hän on hahmo.
163
00:10:38,807 --> 00:10:40,600
Tietenkin.
164
00:10:41,101 --> 00:10:42,978
Hän oli valepuvussa.
165
00:10:42,978 --> 00:10:45,522
Miksi hän sekoitti äitini tähän?
166
00:10:45,522 --> 00:10:46,606
Nia?
167
00:10:48,233 --> 00:10:51,152
Käskin viedä roskat.
Kärpäsiä on kaikkialla.
168
00:10:51,820 --> 00:10:53,738
Tein sen aamulla.
169
00:10:54,364 --> 00:10:55,365
Ehkä minä -
170
00:10:58,577 --> 00:10:59,661
unohdin.
171
00:11:00,829 --> 00:11:02,163
Lasken leikkiä.
172
00:11:02,831 --> 00:11:05,208
Nia, Samir, tämä on Sateenkaari.
173
00:11:05,292 --> 00:11:06,626
Huijasinpas!
174
00:11:07,210 --> 00:11:10,255
Oletko nähnyt hänet sinisessä asussa?
175
00:11:12,424 --> 00:11:14,718
Näe taivas edessäsi
176
00:11:16,970 --> 00:11:21,224
Hänen kasvonsa ovat kuin purje
Kovin vaalea ja kalpea piste
177
00:11:21,808 --> 00:11:24,227
Oletko nähnyt kauniimpaa naista?
178
00:11:24,311 --> 00:11:25,770
HÄN ON SATEENKAARI
179
00:11:25,854 --> 00:11:28,064
He todella laulavat hänestä.
180
00:11:28,148 --> 00:11:32,694
En uskonut ensin, mutta olet oikeassa.
Tämä on minun biisini.
181
00:11:33,945 --> 00:11:37,908
Oliver pitää siitä,
mutta muodonmuutoksesta ei puhuta.
182
00:11:39,117 --> 00:11:42,203
Malcolmin mukaan
sanat ovat tulkinnanvaraisia.
183
00:11:42,871 --> 00:11:45,957
Ehkä Oliver kuvitteli
Sateenkaaren muodonmuuttajaksi.
184
00:11:46,750 --> 00:11:50,128
Oliver vapautti Sateenkaaren
avuksi mysteerissä.
185
00:11:50,212 --> 00:11:51,213
Aivan.
186
00:11:51,213 --> 00:11:53,506
Hän voi muuttua eri ihmisiksi.
187
00:11:54,132 --> 00:11:55,759
Miten se auttaa?
188
00:11:56,343 --> 00:11:57,928
Hän on näkymätön.
189
00:11:58,678 --> 00:12:00,430
Voisimmepa muuttaa muotoa.
190
00:12:01,056 --> 00:12:05,435
Olisin Nia päivän ajan.
Saa pelata siistejä pelejä.
191
00:12:20,408 --> 00:12:21,952
Mitä äsken tapahtui?
192
00:12:21,952 --> 00:12:25,413
Mahtavaa.
Mikset kertonut pystyväsi tuohon?
193
00:12:25,997 --> 00:12:27,290
En tiennyt pystyväni.
194
00:12:27,374 --> 00:12:29,584
Ajattelin sitä, ja se tapahtui.
195
00:12:30,168 --> 00:12:31,294
Yritä sinä.
196
00:12:36,800 --> 00:12:38,385
Olet yhä sinä, Nia.
197
00:12:39,970 --> 00:12:41,721
Muutu minuksi!
198
00:12:43,098 --> 00:12:45,225
Mikä rannekoru sinulla on?
199
00:12:45,725 --> 00:12:46,726
Sain Sateenkaarelta.
200
00:12:47,686 --> 00:12:48,979
Sen on oltava avain.
201
00:12:48,979 --> 00:12:53,149
Alue 371:ssä hahmon panssarin mukana
saa tämän voimat.
202
00:12:53,233 --> 00:12:54,985
Siksi muutit muotoa.
203
00:12:55,569 --> 00:12:57,404
Valitkaa sitten väri.
204
00:12:57,404 --> 00:12:58,863
Otan sinisen.
205
00:13:03,785 --> 00:13:05,453
Saanko valita hahmon?
206
00:13:05,537 --> 00:13:08,415
Miten muutuit äidiksi aiemmin?
207
00:13:08,415 --> 00:13:13,378
Charli näytti kuvan. Keskityin siihen
ja käskin mieleni muuttaa muotoa.
208
00:13:13,378 --> 00:13:17,048
Jos joku on edessäni,
katson häntä ja teen saman.
209
00:13:17,132 --> 00:13:22,512
Hänet pitää siis nähdä
valokuvassa tai luonnossa.
210
00:13:23,555 --> 00:13:25,348
Yritän sinua, yritä sinä Charlia.
211
00:13:42,198 --> 00:13:44,910
Tämä on tosi outoa.
212
00:13:44,910 --> 00:13:46,620
Se on vähättelyä.
213
00:13:46,620 --> 00:13:50,916
Tämä on siistiä!
En ole jakanut voimiani kenellekään.
214
00:13:51,666 --> 00:13:53,877
No, ei ole ollut ketään.
215
00:13:53,877 --> 00:13:57,380
Siinä on järkeä. Olet biisin ainoa hahmo.
216
00:13:58,298 --> 00:14:01,760
Kuulostaa yksinäiseltä.
-En ole. Olen iloinen.
217
00:14:01,760 --> 00:14:05,472
Olen nähnyt paljon siistiä täällä.
Kuten tämän.
218
00:14:07,974 --> 00:14:09,351
Mikä tämä on?
219
00:14:12,354 --> 00:14:15,065
Muututaan ensin takaisin.
220
00:14:15,065 --> 00:14:17,984
Tämä alkaa olla liian outoa.
221
00:14:25,533 --> 00:14:27,535
Ymmärsinkö oikein?
222
00:14:27,619 --> 00:14:31,748
Haamu Oliver vapautti minut
nappaamaan tämän tyypin.
223
00:14:32,374 --> 00:14:33,375
Alex Thompsonin.
224
00:14:33,375 --> 00:14:37,420
Kyllä. Ongelma on,
että hän taisi olla valepuvussa.
225
00:14:37,504 --> 00:14:41,967
Emme tiedä oikeita kasvoja.
-Puhutaanko Greg Nguyenille?
226
00:14:42,842 --> 00:14:45,720
Hän luuli nähneensä vanhan Chauncyn.
227
00:14:45,804 --> 00:14:46,805
Katsoin tiedot.
228
00:14:46,805 --> 00:14:50,267
Hän pitää koe-esiintymisen
huomenna kampuksella.
229
00:14:50,267 --> 00:14:52,185
Kuulostaa hyvältä idealta.
230
00:14:52,269 --> 00:14:55,939
Puhutaan ensin
Thompsonille puhuneen kanssa.
231
00:14:57,023 --> 00:15:01,152
Kirjastonhoitaja päästi hänet
arkistoon ja pois.
232
00:15:01,236 --> 00:15:02,821
Mutta se on suljettu.
233
00:15:03,405 --> 00:15:05,365
Emme voi käyttää isääni taas.
234
00:15:05,865 --> 00:15:09,744
Mennään McCormackina.
Hän on kirjastonhoitajan ystävä.
235
00:15:09,828 --> 00:15:10,829
SANOI KT:TÄ FEIKIKSI
236
00:15:10,829 --> 00:15:13,873
Sinä, Nia. Tunnet hänen äänensä.
237
00:15:15,041 --> 00:15:16,626
Voin kai yrittää.
238
00:15:16,710 --> 00:15:18,795
Entä jos en tiedä, mitä sanoa?
239
00:15:20,922 --> 00:15:23,633
Ryi. Vanhat miehet tekevät niin.
240
00:15:37,772 --> 00:15:38,857
Tehdään tämä.
241
00:15:41,109 --> 00:15:42,569
Hyvin se menee, Nia.
242
00:15:49,242 --> 00:15:50,243
Todd.
243
00:15:51,578 --> 00:15:52,621
Kiva yllätys.
244
00:15:56,541 --> 00:15:57,542
Hei.
245
00:16:00,462 --> 00:16:01,630
Kiva rannekoru.
246
00:16:03,089 --> 00:16:04,299
Sain sen sukulaistytöltäni.
247
00:16:04,966 --> 00:16:06,968
Söpö. Kummalta?
248
00:16:07,052 --> 00:16:09,471
Nuoremmalta.
249
00:16:09,971 --> 00:16:14,726
Kiva, kun tulit. On ollut hiljaista,
koska olemme suljettu yleisöltä.
250
00:16:14,726 --> 00:16:16,478
Milloin avaatte taas?
251
00:16:16,478 --> 00:16:18,480
Se riippuu kai tutkinnasta.
252
00:16:19,898 --> 00:16:21,650
Kun mainitsit asiasta,
253
00:16:21,650 --> 00:16:24,027
minulla on pari kysymystä.
-Odota.
254
00:16:24,861 --> 00:16:26,071
Arvaa, mitä luen.
255
00:16:26,738 --> 00:16:28,240
Suosittelemaasi kirjaa.
256
00:16:28,240 --> 00:16:29,908
Egyptin muinaisista runoista.
257
00:16:29,908 --> 00:16:30,992
EGYPTIN MUINAISKIRJALLISUUS
258
00:16:32,244 --> 00:16:35,080
Luin runon. Haluan kysyä siitä.
259
00:16:36,122 --> 00:16:40,377
Onko se fiktiota vai filologinen tutkimus?
260
00:16:41,419 --> 00:16:46,633
Ehkä se on tulkinnanvaraista.
261
00:16:51,346 --> 00:16:53,348
Charli on kohta täällä.
262
00:16:53,348 --> 00:16:55,976
Kaunis. Mistä se on?
263
00:16:55,976 --> 00:16:58,520
Syyriasta. Olen sieltä kotoisin.
264
00:16:58,520 --> 00:17:00,105
Miksi lähdit?
265
00:17:01,398 --> 00:17:02,732
Siellä oli sota.
266
00:17:02,816 --> 00:17:07,195
Oli liian vaaralista jäädä,
joten tulin perheeni kanssa.
267
00:17:08,655 --> 00:17:10,198
Katso hyvää puolta.
268
00:17:10,282 --> 00:17:13,075
Saat uudessa paikassa uusia ystäviä.
269
00:17:13,159 --> 00:17:16,371
Hei! Anteeksi myöhästyminen.
Olin siskoni kanssa.
270
00:17:16,912 --> 00:17:20,833
Se oli kivaa. Söimme
parasta jugurttijäätelöä.
271
00:17:22,168 --> 00:17:24,545
Hei, onko jokin vialla?
272
00:17:24,629 --> 00:17:27,424
Ei, olen iloinen kuin sateenkaari.
273
00:17:30,802 --> 00:17:35,307
Uskomatonta.
Olipa egyptiläisillä mielikuvitusta.
274
00:17:35,307 --> 00:17:37,225
Runollisen ilmaisun taito.
275
00:17:38,727 --> 00:17:39,811
Kyllästytänkö?
276
00:17:40,520 --> 00:17:41,688
Et lainkaan.
277
00:17:41,688 --> 00:17:46,443
Kuulin huhun, että mies kuittasi KT:n
sen varastamispäivänä.
278
00:17:46,443 --> 00:17:50,572
Mitä tiedät hänestä?
-En voi puhua siitä. Etsivä kielsi.
279
00:17:50,572 --> 00:17:51,990
Aivan. Tiesin sen.
280
00:17:52,574 --> 00:17:55,660
Se on kovin hämmentävää.
281
00:17:56,620 --> 00:17:59,623
Uskomatonta,
että KT vietiin nenäni edessä.
282
00:18:00,123 --> 00:18:02,375
Saan kai potkut rehtori Barnesilta.
283
00:18:02,459 --> 00:18:05,837
Ei hän tekisi niin.
Hän tietää, ettet ole syyllinen.
284
00:18:05,921 --> 00:18:07,714
Pidätkö nyt hänestä?
285
00:18:08,298 --> 00:18:12,719
Jauhat aina, ettei hänen pitäisi
olla rehtori, ettei hän osaa.
286
00:18:12,719 --> 00:18:14,471
Mikä sinua vaivaa tänään?
287
00:18:16,097 --> 00:18:17,974
Minä...
288
00:18:18,058 --> 00:18:22,312
Anteeksi. Muistin,
että pitää arvostella esseitä.
289
00:18:24,731 --> 00:18:25,732
Suo anteeksi.
290
00:18:31,905 --> 00:18:33,490
Professori McCormack.
291
00:18:33,490 --> 00:18:36,368
Sait viestini neljän kokouksesta.
292
00:18:37,369 --> 00:18:38,620
Tietenkin. Kokous.
293
00:18:39,371 --> 00:18:40,580
Missä se olikaan?
294
00:18:40,664 --> 00:18:41,915
Kokoussali B:ssä.
295
00:18:41,915 --> 00:18:45,252
On hyvin tärkeää, että olet paikalla.
296
00:18:45,835 --> 00:18:46,836
Tärkeää.
297
00:18:47,712 --> 00:18:49,506
Voisitko kertoa lisää?
298
00:18:50,006 --> 00:18:52,175
Rehtori Barnesin tilanne.
299
00:18:57,514 --> 00:18:58,890
Nähdään siellä.
300
00:19:08,108 --> 00:19:09,442
McCormack on valehtelija.
301
00:19:10,110 --> 00:19:11,778
Hetki, mitä?
302
00:19:11,778 --> 00:19:14,281
Hän esitti pitävänsä äidistäni,
303
00:19:14,281 --> 00:19:17,701
mutta kirjastonhoitajan mukaan
ei pidä yhtään.
304
00:19:18,994 --> 00:19:22,414
Nyt äitini pomot, johtokunta,
305
00:19:22,414 --> 00:19:23,999
kokoustavat äidistä.
306
00:19:23,999 --> 00:19:25,750
Ehkä se on väärinkäsitys.
307
00:19:26,376 --> 00:19:29,546
Hyvä yritys, mutta tämä on vakavaa.
308
00:19:29,546 --> 00:19:31,339
Kerrotko äidillesi?
309
00:19:31,423 --> 00:19:34,384
En voi. Miten selittäisin tietäväni siitä?
310
00:19:35,260 --> 00:19:39,014
Pitää mennä kokoukseen.
-Et voi muuttua McCormackiksi.
311
00:19:39,014 --> 00:19:41,600
Hän on siellä.
-Keksin toisen keinon.
312
00:19:42,601 --> 00:19:44,185
Tuletko mukaani?
313
00:19:44,269 --> 00:19:48,356
Olet näkymätön. Voin tarvita apua.
-Tietenkin. Tuskin tilanne on paha.
314
00:19:48,857 --> 00:19:51,443
Puhun Charlin kanssa
vanhan Chauncyn nähneelle.
315
00:19:51,443 --> 00:19:52,736
Kuulostaa hyvältä.
316
00:19:56,197 --> 00:19:57,282
Mitä tämä on?
317
00:19:57,282 --> 00:20:01,661
Perustajien viikko.
Juhlitaan Wickfordin 200-vuotispäivää.
318
00:20:03,204 --> 00:20:07,918
Gregin bändikoe-esiintyminen
on musiikkirakennuksessa.
319
00:20:08,627 --> 00:20:12,172
Muututaanko opiskelijoiksi
koe-esiintymiseen?
320
00:20:13,298 --> 00:20:15,508
Ei kai tarvitse soittaa?
321
00:20:15,592 --> 00:20:17,510
Älä huoli. Feikataan.
322
00:20:17,594 --> 00:20:20,347
Rokkibändi on 80 % asennetta.
323
00:20:21,014 --> 00:20:22,015
Tule nyt.
324
00:20:22,724 --> 00:20:24,684
Kiitos, kun tulitte.
325
00:20:26,686 --> 00:20:29,105
Se alkoi jo. Pitää päästä sisään.
326
00:20:30,148 --> 00:20:32,359
Sain idean. Käykö hän?
327
00:20:33,985 --> 00:20:35,195
Ei huono ajatus.
328
00:20:36,112 --> 00:20:40,033
Anteeksi lyhyt varoitusaika.
Asia on kiireellinen.
329
00:20:40,033 --> 00:20:41,785
On tullut uusia todisteita.
330
00:20:42,661 --> 00:20:43,662
Hei.
331
00:20:44,412 --> 00:20:45,580
Pitopalvelu.
332
00:20:45,664 --> 00:20:47,499
En kutsunut ketään.
333
00:20:47,499 --> 00:20:50,877
Aivan. Olemme aina töissä.
-Emme tarvitse. Kiitos.
334
00:20:51,920 --> 00:20:53,129
Donovan, jatka.
335
00:20:53,213 --> 00:20:54,839
Puhu puolestasi, Todd.
336
00:20:55,340 --> 00:20:56,925
Haluaisin kofeiinittoman.
337
00:20:57,509 --> 00:21:00,053
Mustana, kiitos.
-Sitruunatee hunajalla.
338
00:21:00,053 --> 00:21:02,931
Onko tuo gluteenitonta?
-On.
339
00:21:04,224 --> 00:21:05,392
Otan vain vettä.
340
00:21:09,020 --> 00:21:10,605
Syteen tai saveen.
341
00:21:12,232 --> 00:21:13,608
Mikä on kofeiinitonta?
342
00:21:14,192 --> 00:21:15,277
Mitä se on?
343
00:21:21,241 --> 00:21:23,493
No niin. Äänestän noita kahta.
344
00:21:25,328 --> 00:21:26,663
Tule. On tilaisuutemme.
345
00:21:38,466 --> 00:21:41,011
Päädyimme epäillyissä tähän mieheen,
346
00:21:41,970 --> 00:21:44,806
joka käyttää nimeä Alex Thompson.
347
00:21:45,390 --> 00:21:47,851
Tässä hän kuittaa KT:n -
348
00:21:47,851 --> 00:21:49,394
sen varastamispäivänä.
349
00:21:49,394 --> 00:21:50,812
Mitä tiedämme hänestä?
350
00:21:50,896 --> 00:21:51,897
Emme mitään.
351
00:21:51,897 --> 00:21:53,899
Nimi tuskin on Thompson.
352
00:21:53,899 --> 00:21:56,735
Myy kai antiikkia mustassa pörssissä.
353
00:21:56,735 --> 00:21:59,154
Meillä ei ollut johtolankoja -
354
00:21:59,154 --> 00:22:03,450
ennen kuin tämä kirjekuori
jätettiin nimettömänä toimistooni.
355
00:22:03,450 --> 00:22:06,077
Eikö se ole epäilyttävää?
356
00:22:06,661 --> 00:22:08,163
On ja ei.
357
00:22:08,163 --> 00:22:13,043
Joku Laylan rikoskumppaneista,
jos hän on syyllinen,
358
00:22:13,043 --> 00:22:15,003
yrittää pettää hänet.
359
00:22:16,796 --> 00:22:18,423
Miten se on mahdollista?
360
00:22:22,552 --> 00:22:23,595
Anteeksi.
361
00:22:23,595 --> 00:22:24,846
Ei se mitään.
362
00:22:26,097 --> 00:22:28,516
Saisimmeko lautasliinoja?
-Aivan. Kyllä.
363
00:22:30,352 --> 00:22:33,104
Äitisi on valokuvissa.
-Kyllä.
364
00:22:33,188 --> 00:22:34,773
Eikä siinä kaikki.
365
00:22:35,649 --> 00:22:38,151
Tämä äänite tuli kuvien kanssa.
366
00:22:39,986 --> 00:22:41,196
No, Layla,
367
00:22:41,196 --> 00:22:44,115
paljonko saamme KT:stä?
368
00:22:44,199 --> 00:22:46,409
Viisi miljoonaa. Ehkä enemmän.
369
00:22:54,459 --> 00:22:56,795
Moi. Olen Greg. Tervetuloa.
370
00:22:57,671 --> 00:22:58,672
Lava on teidän.
371
00:22:59,548 --> 00:23:02,008
Haluamme esittää kysymyksen ensin.
372
00:23:02,509 --> 00:23:04,177
Luimme koulun lehdestä,
373
00:23:04,261 --> 00:23:07,514
että näit vanhan Chauncyn haamun
3. lokakuuta.
374
00:23:07,514 --> 00:23:08,890
Ai, se.
375
00:23:08,974 --> 00:23:13,770
Koe-esiintymisiä riittää.
Soittakaa ensin, niin puhutaan sitten.
376
00:23:22,153 --> 00:23:23,196
Aloittakaa vain.
377
00:23:25,282 --> 00:23:26,950
Yy, kaa.
378
00:23:26,950 --> 00:23:28,493
Yy, kaa, koo, nee.
379
00:23:38,670 --> 00:23:40,213
Tämä on väärinkäsitys.
380
00:23:40,297 --> 00:23:41,965
Rehtori ei ole rikollinen.
381
00:23:41,965 --> 00:23:43,717
Miksi hän tapasi epäillyn?
382
00:23:43,717 --> 00:23:45,468
Mikä hänen motiivinsa on?
383
00:23:45,552 --> 00:23:46,761
Yritän löytää sitä.
384
00:23:46,845 --> 00:23:48,930
Tutkitaan rehtorin toimisto.
-Kyllä.
385
00:23:49,014 --> 00:23:50,891
Kiinteistö on yliopiston.
386
00:23:50,891 --> 00:23:53,852
Jos hänet pitää poistaa, tehdään se heti.
387
00:23:53,852 --> 00:23:56,021
Yliopiston maine on pelissä.
388
00:24:02,444 --> 00:24:03,445
Mahtavaa.
389
00:24:04,029 --> 00:24:06,823
Se oli upeaa. Osaatkin soittaa.
390
00:24:07,532 --> 00:24:09,159
Siitä on aikaa.
391
00:24:10,368 --> 00:24:12,329
Vanhasta Chauncysta.
392
00:24:12,329 --> 00:24:16,166
Ai, niin.
Toimittajat eivät uskoneet minua.
393
00:24:16,166 --> 00:24:19,336
En saanut kunnon artikkelia,
mutta näin hänet.
394
00:24:19,336 --> 00:24:20,545
On todistekin.
395
00:24:23,089 --> 00:24:29,387
Otin tämän ennen kuin hän katosi metsään.
Juoksin perään, mutta hän oli kadonnut.
396
00:24:30,597 --> 00:24:31,973
Löysin vain tämän.
397
00:24:33,099 --> 00:24:34,935
Haamun jalanjälki.
398
00:24:37,187 --> 00:24:39,689
Ihmisillä on, miksei haamuilla?
399
00:24:40,273 --> 00:24:43,902
Aivan. Ehkä. Kiitti. Tuosta oli apua.
400
00:24:43,902 --> 00:24:47,781
Hei, bändistä...
En tiedä, tarvitsenko triangelistia...
401
00:24:47,781 --> 00:24:51,785
Se riittää. Soitamme vain yhdessä.
Eikö niin?
402
00:24:51,785 --> 00:24:53,828
Totta. Olen pahoillani.
403
00:24:56,581 --> 00:25:00,085
Haamuilla ei ole jalanjälkiä.
Kerrotaanko hänelle?
404
00:25:00,085 --> 00:25:01,670
Annetaan hänen uskoa.
405
00:25:02,254 --> 00:25:04,464
Tietenkin haluat Laylasta eroon.
406
00:25:04,548 --> 00:25:06,424
Suutuit, kun et saanut virkaa.
407
00:25:06,925 --> 00:25:10,178
Hän neuvottelee äänitteessä
KT:n myymisestä.
408
00:25:10,262 --> 00:25:12,847
Tunnen hänet. Hän ei ole varas.
409
00:25:12,931 --> 00:25:16,226
Hän oli sattumalta kahvilla
varkaan kanssa. Älä nyt.
410
00:25:16,226 --> 00:25:18,353
Miten he puhuvat äidistäsi.
411
00:25:18,353 --> 00:25:20,939
Ja selän takana. Se on epäreilua.
412
00:25:20,939 --> 00:25:23,900
Minun rehellisyyteni epäily...
413
00:25:23,984 --> 00:25:25,527
Rauhoittukaa.
414
00:25:27,737 --> 00:25:30,115
Rehtorin toimisto pitää tutkia.
415
00:25:31,283 --> 00:25:34,202
Ja hän ansaitsee
tilaisuuden puolustaa itseään.
416
00:25:35,829 --> 00:25:38,957
Käytkö tapaamassa häntä
kotonaan huomenna?
417
00:25:39,624 --> 00:25:41,001
Kuuntele selitys.
418
00:25:41,710 --> 00:25:44,004
Onnistuu.
-Älä ole liian ystävällinen.
419
00:25:44,588 --> 00:25:46,631
Puhumme vakavasta rikoksesta.
420
00:25:46,715 --> 00:25:48,508
Näin on.
-Ehdottomasti.
421
00:25:48,592 --> 00:25:50,594
Ei se tarkoita mitään.
422
00:26:04,524 --> 00:26:07,444
Mitä siellä tapahtui?
-Ei mitään.
423
00:26:07,444 --> 00:26:10,655
Sinuun tuli vika tai jotain.
Voimiisi myös.
424
00:26:10,739 --> 00:26:12,073
Väsytti vähän.
425
00:26:13,033 --> 00:26:16,703
Siemaisin sitä kahvia. Nyt on hyvä olo.
426
00:26:16,703 --> 00:26:19,456
Olisinpa syönyt donitsin aukon.
427
00:26:19,456 --> 00:26:21,374
Sinun ei tarvitse esittää...
428
00:26:23,001 --> 00:26:24,002
Hetki.
429
00:26:25,295 --> 00:26:26,296
Aukot?
430
00:26:27,881 --> 00:26:29,174
Voi ei.
-Mitä?
431
00:26:30,258 --> 00:26:34,471
Unohdimme sulkea aukon kellarissa.
-Ei kuulosta tärkeältä.
432
00:26:34,471 --> 00:26:37,682
On se. Etsivä tulee kotiini
ja saattaa nähdä sen.
433
00:26:37,766 --> 00:26:38,892
Pitää mennä.
434
00:26:41,019 --> 00:26:43,647
Voitko siivota sotkusi?
435
00:26:47,817 --> 00:26:49,486
Se oli mahtavaa.
436
00:26:50,403 --> 00:26:54,324
Soitat kitaraa. Mikset kertonut aiemmin?
437
00:26:54,324 --> 00:26:55,784
Sen sinä osaat.
438
00:26:57,410 --> 00:26:59,287
Hei, mitä nyt?
439
00:27:00,705 --> 00:27:02,207
Serkkuni opetti soittamaan.
440
00:27:03,500 --> 00:27:05,919
Soitin jatkuvasti, mutta...
441
00:27:07,754 --> 00:27:10,215
En ole halunnut soittaa -
442
00:27:11,675 --> 00:27:12,884
hänen kuoltuaan.
443
00:27:13,885 --> 00:27:16,972
Ajattelin etsiä uuden harrastuksen.
444
00:27:18,265 --> 00:27:21,601
Olen todella pahoillani.
445
00:27:22,602 --> 00:27:27,774
Malcolm sanoi,
että musiikki voi viedä toiseen aikaan.
446
00:27:27,774 --> 00:27:31,528
Välillä se kai vie paikkoihin,
joihin ei halua.
447
00:27:33,071 --> 00:27:34,114
Täsmälleen.
448
00:27:34,781 --> 00:27:38,618
No, jos se auttaa, olet todella hyvä.
449
00:27:39,744 --> 00:27:43,498
Haluaisin kuulla soittoasi taas,
kun olet valmis.
450
00:27:44,291 --> 00:27:45,417
Kiitos.
451
00:27:48,420 --> 00:27:49,421
Se on Nia.
452
00:27:49,421 --> 00:27:53,508
Hän käskee tulla heti kotiinsa
ja tuoda ämpärillisen...
453
00:27:54,134 --> 00:27:55,886
Hetki. Mitä?
454
00:27:59,723 --> 00:28:02,976
Olette hyviä ensikertalaiseksi.
-Kunpa se toimii.
455
00:28:04,477 --> 00:28:08,565
En voi uskoa, että on äänite äidistäsi
puhumassa Alex Thompsonille.
456
00:28:08,565 --> 00:28:09,649
En minäkään.
457
00:28:09,733 --> 00:28:11,109
Se oli pelottavaa.
458
00:28:11,818 --> 00:28:13,987
Kun kuulin sen, sydämeni pysähtyi.
459
00:28:15,405 --> 00:28:19,117
Sitten kaikki
alkoivat valehdella äidistäni.
460
00:28:20,076 --> 00:28:22,871
Pelästyin enkä tiennyt, mitä tehdä.
461
00:28:24,122 --> 00:28:25,582
Olen pahoillani.
462
00:28:26,583 --> 00:28:28,293
Älä huoli. Selvitämme tämän.
463
00:28:29,252 --> 00:28:32,172
Hyvää työtä. Olemme valmiita.
464
00:28:33,548 --> 00:28:37,427
Vau. Maali ja pakkeli piilottavat kaiken.
465
00:28:47,604 --> 00:28:51,566
Ainakaan kukaan ei tiedä,
että kellariisi johti tunneli.
466
00:28:51,650 --> 00:28:53,652
Sitä ei tarvitse murehtia.
467
00:28:54,152 --> 00:28:59,074
Selvitetään KT:n varastaja, jotta
puhdistan äidin nimen. Sitten en murehdi.
468
00:28:59,866 --> 00:29:01,618
Selvä. Hei.
-Öitä.
469
00:29:50,667 --> 00:29:52,669
Tekstitys: Jari Vikström