1 00:00:06,132 --> 00:00:09,970 SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ 2 00:00:15,600 --> 00:00:18,311 Minne he menivät? Äitini lähtee. 3 00:00:18,395 --> 00:00:19,729 Punaisessa autossa. 4 00:00:19,813 --> 00:00:21,731 Uskomatonta. Myöhästyimme. 5 00:00:21,815 --> 00:00:23,775 Mutta missä Thompson on? 6 00:00:23,775 --> 00:00:25,068 Katson sisältä. 7 00:00:26,444 --> 00:00:29,072 Aivan kuin hän olisi kadonnut. 8 00:00:29,906 --> 00:00:31,032 Ei tuollakaan. 9 00:00:33,660 --> 00:00:36,079 Miten ihmeessä hän katosi? 10 00:00:37,455 --> 00:00:39,374 Älä huoli. Löydämme hänet. 11 00:00:40,584 --> 00:00:42,252 Kiusallinen kysymys. 12 00:00:43,587 --> 00:00:45,630 Miksi hän tapasi äitisi? 13 00:00:46,381 --> 00:00:47,716 Ei aavistustakaan. 14 00:00:49,509 --> 00:00:50,844 Lähdetään. 15 00:01:11,448 --> 00:01:13,241 Haamukirjoittaja 16 00:01:14,951 --> 00:01:16,995 Sinä ravaat. Paljon. 17 00:01:16,995 --> 00:01:18,371 Minä mietin. 18 00:01:19,456 --> 00:01:23,168 Nia, onko ehkä mahdollista... 19 00:01:24,961 --> 00:01:27,547 Antaa olla. -Minä sanon sen. 20 00:01:30,759 --> 00:01:32,969 Onko äitisi mukana tässä? 21 00:01:33,053 --> 00:01:34,763 Ei ole. 22 00:01:35,472 --> 00:01:39,559 Äiti halusi palauttaa KT:n Egyptiin. Miksi hän auttaisi varastamaan? 23 00:01:39,643 --> 00:01:41,728 Aivan. Siinä ei ole järkeä. 24 00:01:42,270 --> 00:01:46,274 Miksi hän tapasi Thompsonin? -Ja kuka Thompson on? 25 00:01:46,358 --> 00:01:48,485 Tyypistä ei löydy tietoja. 26 00:01:53,573 --> 00:01:55,367 Kootaan tietomme. 27 00:01:56,034 --> 00:01:58,411 KAMPUKSELLA 28 00:01:58,995 --> 00:02:02,207 MIKSI? 29 00:02:06,169 --> 00:02:08,462 Hyvä. Saitko otteen? -Jep. 30 00:02:12,425 --> 00:02:13,969 Selvä. Tästä lähtee. 31 00:02:16,012 --> 00:02:18,181 Thompson vaihtoi KT:n feikkiin. 32 00:02:18,265 --> 00:02:19,432 ALEX THOMPSON 3.10. 33 00:02:19,516 --> 00:02:23,103 Muttei vienyt sitä kirjastosta tunnelin kautta. 34 00:02:23,103 --> 00:02:25,272 Se oli naisrikoskumppani. 35 00:02:26,273 --> 00:02:29,359 Tunneli johti kouluun, josta hän pakeni KT:n kanssa. 36 00:02:30,026 --> 00:02:32,821 Joku luuli häntä vanhan Chauncyn haamuksi. 37 00:02:32,821 --> 00:02:33,738 NÄKYYKÖ HAAMU? 38 00:02:33,822 --> 00:02:35,865 NAINEN? 39 00:02:35,949 --> 00:02:37,242 KUITATTU 3.10. 40 00:02:37,242 --> 00:02:39,744 TUNNELIT KOULUUN - YSTÄVÄT 41 00:02:39,828 --> 00:02:43,540 Hyvältä näyttää, mutta selvitettävää riittää. 42 00:02:45,041 --> 00:02:49,713 Katsotaan hieroglyfejä. -Hyvä idea. Ehkä jotain jäi huomaamatta. 43 00:02:53,341 --> 00:02:54,342 Oikeastaan - 44 00:02:56,720 --> 00:02:58,763 tiedämme enemmän kuin Oliver. 45 00:02:58,847 --> 00:02:59,973 OLIVER RAMOSIN ELÄMÄ 46 00:02:59,973 --> 00:03:02,475 Mitä me nyt teemme? 47 00:03:04,060 --> 00:03:05,186 Tulin kotiin! 48 00:03:08,899 --> 00:03:09,941 Hei, äiti. -Hei. 49 00:03:10,025 --> 00:03:11,192 Pitkä päivä? 50 00:03:11,735 --> 00:03:14,613 Todella. Odotan innolla lepoa. 51 00:03:15,322 --> 00:03:16,948 Teitkö mitään kivaa? 52 00:03:17,616 --> 00:03:20,160 Tylsiä yliopistojuttuja, kulta. 53 00:03:20,744 --> 00:03:22,621 Ehkä siistejä tapaamisia? 54 00:03:22,621 --> 00:03:28,668 No, tapasin lahjoittajan. En ole varma, onko se siistiä. 55 00:03:28,752 --> 00:03:31,922 Lahjoittajanko? Oliko hänellä nimeä? 56 00:03:31,922 --> 00:03:33,298 Mistä nyt tuulee? 57 00:03:34,257 --> 00:03:36,259 Yritän oppia lisää työstäsi. 58 00:03:36,843 --> 00:03:40,639 Hyvä on sitten. Hän oli Alex Thompson. Kelpaako? 59 00:03:40,639 --> 00:03:44,559 Tuntomerkkejä? Luomia, syntymämerkkejä tai änkytystä? 60 00:03:45,268 --> 00:03:48,980 Hän on australialainen. -Niinkö? Mielenkiintoista. 61 00:03:50,023 --> 00:03:51,358 Mistä puhuitte? 62 00:03:51,358 --> 00:03:54,444 On kiva, että olet kiinnostunut työstäni, 63 00:03:54,444 --> 00:03:56,154 mutta ystäväsi odottavat. 64 00:04:02,494 --> 00:04:03,620 No niin. 65 00:04:03,620 --> 00:04:05,121 Australialainen 66 00:04:06,206 --> 00:04:09,960 Australialainen. -Se rajaa epäillyt mantereeseen. 67 00:04:10,794 --> 00:04:13,547 Lopetetaanko? Tarvitsen tauon. -Toki. 68 00:04:14,297 --> 00:04:17,050 Syd antaa kyydin kirjakaupalta. 69 00:04:17,634 --> 00:04:20,720 Kävelläänkö yhdessä? Sinun pitää vahtia Idrisiä. 70 00:04:21,471 --> 00:04:22,806 Ei pidä. 71 00:04:22,806 --> 00:04:27,435 Ystävä monitoimitalolta auttaa. Minulla on enemmän vapaata. 72 00:04:27,519 --> 00:04:29,688 Kiva. Mitä aiot tehdä? 73 00:04:30,313 --> 00:04:33,066 Suosittelen harrastukseksi taikuutta. 74 00:04:33,817 --> 00:04:35,235 Ehkä videopelejä. 75 00:04:35,986 --> 00:04:39,322 Hyvä. Tekstatkaa, jos Oliver ilmestyy. 76 00:04:41,283 --> 00:04:42,367 Nähdään. 77 00:04:43,410 --> 00:04:45,370 Tuo näyttää hauskalta. 78 00:04:46,371 --> 00:04:48,331 Etkö ole pelannut Alue 371:tä? 79 00:04:48,873 --> 00:04:50,083 Missä olet ollut? 80 00:04:51,418 --> 00:04:54,921 No, Syyriassa ja Turkissa. 81 00:04:56,423 --> 00:04:57,424 Anteeksi. 82 00:04:58,008 --> 00:05:02,387 Meillä kyllä oli pelejä. En vain kiinnostunut niistä. 83 00:05:04,848 --> 00:05:06,349 Voin opettaa. 84 00:05:07,601 --> 00:05:09,978 Toki. Se olisi hienoa. 85 00:05:19,154 --> 00:05:21,740 VINYYLILEVYT 86 00:05:21,740 --> 00:05:23,575 HÄN ON SATEENKAARI 87 00:05:23,575 --> 00:05:25,285 Lupaan auttaa. -Niinkö? 88 00:05:25,285 --> 00:05:26,369 Lupaatko? -Joo. 89 00:05:26,453 --> 00:05:27,871 Kiitos. -Hei, Syd. Valmis? 90 00:05:27,871 --> 00:05:28,955 Hei. 91 00:05:29,706 --> 00:05:33,001 Ai, muistat ystäväni... -Audrey, eikö niin? 92 00:05:33,001 --> 00:05:34,544 Amber Williams. 93 00:05:34,628 --> 00:05:36,338 Kiva nähdä taas. 94 00:05:36,338 --> 00:05:38,924 Töitä on vielä. Voitko odottaa? 95 00:05:39,841 --> 00:05:41,301 Korvaan sen sinulle. 96 00:05:41,301 --> 00:05:46,431 Haen sinut koulun jälkeen taikakauppaan ja jugurttijäätelölle. 97 00:05:47,265 --> 00:05:49,517 Siskoni on ammattitaikuri. 98 00:05:49,601 --> 00:05:50,435 Eikä. 99 00:05:51,978 --> 00:05:54,814 Harjoittelen yhä. Ja kyllä, se sopii. 100 00:05:54,898 --> 00:05:55,982 Kiitos. 101 00:06:30,559 --> 00:06:33,895 Hän on värikäs kaikkialla 102 00:06:33,979 --> 00:06:36,064 Hän kampaa hiuksensa 103 00:06:36,064 --> 00:06:39,859 Hän on kuin sateenkaari 104 00:06:39,943 --> 00:06:42,320 Värikkäänä ilmassa 105 00:06:42,904 --> 00:06:44,906 Oi, kaikkialla 106 00:06:44,990 --> 00:06:50,328 Hän on värikäs 107 00:07:01,756 --> 00:07:04,634 Hän on värikäs kaikkialla 108 00:07:12,642 --> 00:07:17,689 Outoa. Sanoitus katosi. Lempibiisissäni "Hän on sateenkaari". 109 00:07:18,940 --> 00:07:20,567 Hän on sateenkaari? 110 00:07:24,404 --> 00:07:25,739 Mistä biisi kertoo? 111 00:07:26,656 --> 00:07:28,992 En tiedä, mitä Rolling Stones ajatteli. 112 00:07:29,868 --> 00:07:33,038 Tämä on Tank and the Bangasin cover-versio. 113 00:07:33,038 --> 00:07:37,208 Minä ajattelen aina kesäloman ensimmäistä päivää. 114 00:07:37,292 --> 00:07:39,544 Menin puistoon loppukokeen jälkeen. 115 00:07:39,628 --> 00:07:42,172 Katutaiteilija esitti tätä biisiä. 116 00:07:42,172 --> 00:07:46,092 Kaikki katsoivat ja taputtivat mukana. 117 00:07:46,176 --> 00:07:49,596 Hullua, miten musiikki voi viedä toiseen aikaan. 118 00:07:49,596 --> 00:07:51,223 Niin on. 119 00:07:52,015 --> 00:07:53,475 Miten sanat menivätkään? 120 00:07:58,521 --> 00:08:02,776 "Hän on värikäs kaikkialla. Hän kampaa hiuksensa. 121 00:08:03,526 --> 00:08:05,237 Hän on kuin sateenkaari." 122 00:08:10,033 --> 00:08:11,243 Suo anteeksi. 123 00:08:14,663 --> 00:08:17,249 Hei. Olen Sateenkaari. Entä sinä? 124 00:08:17,832 --> 00:08:18,875 Charli. 125 00:08:18,959 --> 00:08:20,252 Kiva tavata. 126 00:08:20,961 --> 00:08:22,504 Mikä paikka tämä on? 127 00:08:22,504 --> 00:08:27,092 Olen täällä ensi kertaa. Se on ihana. Paljon värejä. 128 00:08:27,092 --> 00:08:28,385 Mikä on lempparisi? 129 00:08:29,511 --> 00:08:30,679 Oranssi. 130 00:08:30,679 --> 00:08:32,472 Minäkin pidän siitä. 131 00:08:32,556 --> 00:08:33,390 Tässä. 132 00:08:36,268 --> 00:08:37,310 Kiitti. 133 00:08:38,144 --> 00:08:41,565 Voitko muuttua haluamasi väriseksi? 134 00:08:41,565 --> 00:08:45,026 Voin tehdä paljon enemmän. Haluatko nähdä? 135 00:08:50,782 --> 00:08:53,618 Vau. Selvä. 136 00:08:56,454 --> 00:08:57,455 Palaan pian. 137 00:09:02,294 --> 00:09:03,503 Malcolm. 138 00:09:04,713 --> 00:09:09,301 Mahdetaanko siinä biisissä mainita muodonmuutosta? 139 00:09:10,635 --> 00:09:13,305 En ole ajatellut sitä siten. 140 00:09:14,556 --> 00:09:19,019 Musiikki voi olla moniselitteistä. Se on kuuntelijasta kiinni. 141 00:09:19,019 --> 00:09:22,355 Runojen lailla tulkinnan varaa on. 142 00:09:24,858 --> 00:09:27,319 Aivan. Tulkinta. 143 00:09:28,236 --> 00:09:31,031 Tiedät perusteet. On aika tehdä hahmosi. 144 00:09:31,698 --> 00:09:33,575 Suosittelen mekaanikkoa. 145 00:09:33,575 --> 00:09:38,872 Se on terveempi, ketterä ja kestävä. Ja osaa korjata muita robotteja. 146 00:09:39,456 --> 00:09:42,876 Vau. Hallitset videopelit. -Jep. 147 00:09:43,501 --> 00:09:44,669 Osaisinpa jotain. 148 00:09:44,753 --> 00:09:47,130 Sinä pelit, Charli taian. 149 00:09:47,756 --> 00:09:51,092 Kaikki osaavat jotain. Se pitää vain löytää. 150 00:09:53,220 --> 00:09:56,014 ALUE 371 151 00:09:56,598 --> 00:09:57,515 Mitä tapahtuu? 152 00:10:02,354 --> 00:10:04,564 Vannon, etten tee mitään. 153 00:10:06,524 --> 00:10:09,861 Hetki. Tuo hahmo näyttää kovasti - 154 00:10:11,571 --> 00:10:12,572 Thompsonilta. 155 00:10:15,617 --> 00:10:17,786 Oliver antaa vihjeen pelissä. 156 00:10:18,286 --> 00:10:19,537 Mitä se tarkoittaa? 157 00:10:20,038 --> 00:10:22,749 Pitääkö pelata Thompsonina? 158 00:10:23,375 --> 00:10:24,417 "Hahmo." 159 00:10:26,419 --> 00:10:27,546 Taidan ymmärtää. 160 00:10:29,005 --> 00:10:32,300 Oliver loi Thompsonilta näyttävän hahmon. 161 00:10:33,468 --> 00:10:37,305 Ehkä hän yrittää kertoa, ettei Thompson ole aito ihminen. 162 00:10:37,806 --> 00:10:38,807 Hän on hahmo. 163 00:10:38,807 --> 00:10:40,600 Tietenkin. 164 00:10:41,101 --> 00:10:42,978 Hän oli valepuvussa. 165 00:10:42,978 --> 00:10:45,522 Miksi hän sekoitti äitini tähän? 166 00:10:45,522 --> 00:10:46,606 Nia? 167 00:10:48,233 --> 00:10:51,152 Käskin viedä roskat. Kärpäsiä on kaikkialla. 168 00:10:51,820 --> 00:10:53,738 Tein sen aamulla. 169 00:10:54,364 --> 00:10:55,365 Ehkä minä - 170 00:10:58,577 --> 00:10:59,661 unohdin. 171 00:11:00,829 --> 00:11:02,163 Lasken leikkiä. 172 00:11:02,831 --> 00:11:05,208 Nia, Samir, tämä on Sateenkaari. 173 00:11:05,292 --> 00:11:06,626 Huijasinpas! 174 00:11:07,210 --> 00:11:10,255 Oletko nähnyt hänet sinisessä asussa? 175 00:11:12,424 --> 00:11:14,718 Näe taivas edessäsi 176 00:11:16,970 --> 00:11:21,224 Hänen kasvonsa ovat kuin purje Kovin vaalea ja kalpea piste 177 00:11:21,808 --> 00:11:24,227 Oletko nähnyt kauniimpaa naista? 178 00:11:24,311 --> 00:11:25,770 HÄN ON SATEENKAARI 179 00:11:25,854 --> 00:11:28,064 He todella laulavat hänestä. 180 00:11:28,148 --> 00:11:32,694 En uskonut ensin, mutta olet oikeassa. Tämä on minun biisini. 181 00:11:33,945 --> 00:11:37,908 Oliver pitää siitä, mutta muodonmuutoksesta ei puhuta. 182 00:11:39,117 --> 00:11:42,203 Malcolmin mukaan sanat ovat tulkinnanvaraisia. 183 00:11:42,871 --> 00:11:45,957 Ehkä Oliver kuvitteli Sateenkaaren muodonmuuttajaksi. 184 00:11:46,750 --> 00:11:50,128 Oliver vapautti Sateenkaaren avuksi mysteerissä. 185 00:11:50,212 --> 00:11:51,213 Aivan. 186 00:11:51,213 --> 00:11:53,506 Hän voi muuttua eri ihmisiksi. 187 00:11:54,132 --> 00:11:55,759 Miten se auttaa? 188 00:11:56,343 --> 00:11:57,928 Hän on näkymätön. 189 00:11:58,678 --> 00:12:00,430 Voisimmepa muuttaa muotoa. 190 00:12:01,056 --> 00:12:05,435 Olisin Nia päivän ajan. Saa pelata siistejä pelejä. 191 00:12:20,408 --> 00:12:21,952 Mitä äsken tapahtui? 192 00:12:21,952 --> 00:12:25,413 Mahtavaa. Mikset kertonut pystyväsi tuohon? 193 00:12:25,997 --> 00:12:27,290 En tiennyt pystyväni. 194 00:12:27,374 --> 00:12:29,584 Ajattelin sitä, ja se tapahtui. 195 00:12:30,168 --> 00:12:31,294 Yritä sinä. 196 00:12:36,800 --> 00:12:38,385 Olet yhä sinä, Nia. 197 00:12:39,970 --> 00:12:41,721 Muutu minuksi! 198 00:12:43,098 --> 00:12:45,225 Mikä rannekoru sinulla on? 199 00:12:45,725 --> 00:12:46,726 Sain Sateenkaarelta. 200 00:12:47,686 --> 00:12:48,979 Sen on oltava avain. 201 00:12:48,979 --> 00:12:53,149 Alue 371:ssä hahmon panssarin mukana saa tämän voimat. 202 00:12:53,233 --> 00:12:54,985 Siksi muutit muotoa. 203 00:12:55,569 --> 00:12:57,404 Valitkaa sitten väri. 204 00:12:57,404 --> 00:12:58,863 Otan sinisen. 205 00:13:03,785 --> 00:13:05,453 Saanko valita hahmon? 206 00:13:05,537 --> 00:13:08,415 Miten muutuit äidiksi aiemmin? 207 00:13:08,415 --> 00:13:13,378 Charli näytti kuvan. Keskityin siihen ja käskin mieleni muuttaa muotoa. 208 00:13:13,378 --> 00:13:17,048 Jos joku on edessäni, katson häntä ja teen saman. 209 00:13:17,132 --> 00:13:22,512 Hänet pitää siis nähdä valokuvassa tai luonnossa. 210 00:13:23,555 --> 00:13:25,348 Yritän sinua, yritä sinä Charlia. 211 00:13:42,198 --> 00:13:44,910 Tämä on tosi outoa. 212 00:13:44,910 --> 00:13:46,620 Se on vähättelyä. 213 00:13:46,620 --> 00:13:50,916 Tämä on siistiä! En ole jakanut voimiani kenellekään. 214 00:13:51,666 --> 00:13:53,877 No, ei ole ollut ketään. 215 00:13:53,877 --> 00:13:57,380 Siinä on järkeä. Olet biisin ainoa hahmo. 216 00:13:58,298 --> 00:14:01,760 Kuulostaa yksinäiseltä. -En ole. Olen iloinen. 217 00:14:01,760 --> 00:14:05,472 Olen nähnyt paljon siistiä täällä. Kuten tämän. 218 00:14:07,974 --> 00:14:09,351 Mikä tämä on? 219 00:14:12,354 --> 00:14:15,065 Muututaan ensin takaisin. 220 00:14:15,065 --> 00:14:17,984 Tämä alkaa olla liian outoa. 221 00:14:25,533 --> 00:14:27,535 Ymmärsinkö oikein? 222 00:14:27,619 --> 00:14:31,748 Haamu Oliver vapautti minut nappaamaan tämän tyypin. 223 00:14:32,374 --> 00:14:33,375 Alex Thompsonin. 224 00:14:33,375 --> 00:14:37,420 Kyllä. Ongelma on, että hän taisi olla valepuvussa. 225 00:14:37,504 --> 00:14:41,967 Emme tiedä oikeita kasvoja. -Puhutaanko Greg Nguyenille? 226 00:14:42,842 --> 00:14:45,720 Hän luuli nähneensä vanhan Chauncyn. 227 00:14:45,804 --> 00:14:46,805 Katsoin tiedot. 228 00:14:46,805 --> 00:14:50,267 Hän pitää koe-esiintymisen huomenna kampuksella. 229 00:14:50,267 --> 00:14:52,185 Kuulostaa hyvältä idealta. 230 00:14:52,269 --> 00:14:55,939 Puhutaan ensin Thompsonille puhuneen kanssa. 231 00:14:57,023 --> 00:15:01,152 Kirjastonhoitaja päästi hänet arkistoon ja pois. 232 00:15:01,236 --> 00:15:02,821 Mutta se on suljettu. 233 00:15:03,405 --> 00:15:05,365 Emme voi käyttää isääni taas. 234 00:15:05,865 --> 00:15:09,744 Mennään McCormackina. Hän on kirjastonhoitajan ystävä. 235 00:15:09,828 --> 00:15:10,829 SANOI KT:TÄ FEIKIKSI 236 00:15:10,829 --> 00:15:13,873 Sinä, Nia. Tunnet hänen äänensä. 237 00:15:15,041 --> 00:15:16,626 Voin kai yrittää. 238 00:15:16,710 --> 00:15:18,795 Entä jos en tiedä, mitä sanoa? 239 00:15:20,922 --> 00:15:23,633 Ryi. Vanhat miehet tekevät niin. 240 00:15:37,772 --> 00:15:38,857 Tehdään tämä. 241 00:15:41,109 --> 00:15:42,569 Hyvin se menee, Nia. 242 00:15:49,242 --> 00:15:50,243 Todd. 243 00:15:51,578 --> 00:15:52,621 Kiva yllätys. 244 00:15:56,541 --> 00:15:57,542 Hei. 245 00:16:00,462 --> 00:16:01,630 Kiva rannekoru. 246 00:16:03,089 --> 00:16:04,299 Sain sen sukulaistytöltäni. 247 00:16:04,966 --> 00:16:06,968 Söpö. Kummalta? 248 00:16:07,052 --> 00:16:09,471 Nuoremmalta. 249 00:16:09,971 --> 00:16:14,726 Kiva, kun tulit. On ollut hiljaista, koska olemme suljettu yleisöltä. 250 00:16:14,726 --> 00:16:16,478 Milloin avaatte taas? 251 00:16:16,478 --> 00:16:18,480 Se riippuu kai tutkinnasta. 252 00:16:19,898 --> 00:16:21,650 Kun mainitsit asiasta, 253 00:16:21,650 --> 00:16:24,027 minulla on pari kysymystä. -Odota. 254 00:16:24,861 --> 00:16:26,071 Arvaa, mitä luen. 255 00:16:26,738 --> 00:16:28,240 Suosittelemaasi kirjaa. 256 00:16:28,240 --> 00:16:29,908 Egyptin muinaisista runoista. 257 00:16:29,908 --> 00:16:30,992 EGYPTIN MUINAISKIRJALLISUUS 258 00:16:32,244 --> 00:16:35,080 Luin runon. Haluan kysyä siitä. 259 00:16:36,122 --> 00:16:40,377 Onko se fiktiota vai filologinen tutkimus? 260 00:16:41,419 --> 00:16:46,633 Ehkä se on tulkinnanvaraista. 261 00:16:51,346 --> 00:16:53,348 Charli on kohta täällä. 262 00:16:53,348 --> 00:16:55,976 Kaunis. Mistä se on? 263 00:16:55,976 --> 00:16:58,520 Syyriasta. Olen sieltä kotoisin. 264 00:16:58,520 --> 00:17:00,105 Miksi lähdit? 265 00:17:01,398 --> 00:17:02,732 Siellä oli sota. 266 00:17:02,816 --> 00:17:07,195 Oli liian vaaralista jäädä, joten tulin perheeni kanssa. 267 00:17:08,655 --> 00:17:10,198 Katso hyvää puolta. 268 00:17:10,282 --> 00:17:13,075 Saat uudessa paikassa uusia ystäviä. 269 00:17:13,159 --> 00:17:16,371 Hei! Anteeksi myöhästyminen. Olin siskoni kanssa. 270 00:17:16,912 --> 00:17:20,833 Se oli kivaa. Söimme parasta jugurttijäätelöä. 271 00:17:22,168 --> 00:17:24,545 Hei, onko jokin vialla? 272 00:17:24,629 --> 00:17:27,424 Ei, olen iloinen kuin sateenkaari. 273 00:17:30,802 --> 00:17:35,307 Uskomatonta. Olipa egyptiläisillä mielikuvitusta. 274 00:17:35,307 --> 00:17:37,225 Runollisen ilmaisun taito. 275 00:17:38,727 --> 00:17:39,811 Kyllästytänkö? 276 00:17:40,520 --> 00:17:41,688 Et lainkaan. 277 00:17:41,688 --> 00:17:46,443 Kuulin huhun, että mies kuittasi KT:n sen varastamispäivänä. 278 00:17:46,443 --> 00:17:50,572 Mitä tiedät hänestä? -En voi puhua siitä. Etsivä kielsi. 279 00:17:50,572 --> 00:17:51,990 Aivan. Tiesin sen. 280 00:17:52,574 --> 00:17:55,660 Se on kovin hämmentävää. 281 00:17:56,620 --> 00:17:59,623 Uskomatonta, että KT vietiin nenäni edessä. 282 00:18:00,123 --> 00:18:02,375 Saan kai potkut rehtori Barnesilta. 283 00:18:02,459 --> 00:18:05,837 Ei hän tekisi niin. Hän tietää, ettet ole syyllinen. 284 00:18:05,921 --> 00:18:07,714 Pidätkö nyt hänestä? 285 00:18:08,298 --> 00:18:12,719 Jauhat aina, ettei hänen pitäisi olla rehtori, ettei hän osaa. 286 00:18:12,719 --> 00:18:14,471 Mikä sinua vaivaa tänään? 287 00:18:16,097 --> 00:18:17,974 Minä... 288 00:18:18,058 --> 00:18:22,312 Anteeksi. Muistin, että pitää arvostella esseitä. 289 00:18:24,731 --> 00:18:25,732 Suo anteeksi. 290 00:18:31,905 --> 00:18:33,490 Professori McCormack. 291 00:18:33,490 --> 00:18:36,368 Sait viestini neljän kokouksesta. 292 00:18:37,369 --> 00:18:38,620 Tietenkin. Kokous. 293 00:18:39,371 --> 00:18:40,580 Missä se olikaan? 294 00:18:40,664 --> 00:18:41,915 Kokoussali B:ssä. 295 00:18:41,915 --> 00:18:45,252 On hyvin tärkeää, että olet paikalla. 296 00:18:45,835 --> 00:18:46,836 Tärkeää. 297 00:18:47,712 --> 00:18:49,506 Voisitko kertoa lisää? 298 00:18:50,006 --> 00:18:52,175 Rehtori Barnesin tilanne. 299 00:18:57,514 --> 00:18:58,890 Nähdään siellä. 300 00:19:08,108 --> 00:19:09,442 McCormack on valehtelija. 301 00:19:10,110 --> 00:19:11,778 Hetki, mitä? 302 00:19:11,778 --> 00:19:14,281 Hän esitti pitävänsä äidistäni, 303 00:19:14,281 --> 00:19:17,701 mutta kirjastonhoitajan mukaan ei pidä yhtään. 304 00:19:18,994 --> 00:19:22,414 Nyt äitini pomot, johtokunta, 305 00:19:22,414 --> 00:19:23,999 kokoustavat äidistä. 306 00:19:23,999 --> 00:19:25,750 Ehkä se on väärinkäsitys. 307 00:19:26,376 --> 00:19:29,546 Hyvä yritys, mutta tämä on vakavaa. 308 00:19:29,546 --> 00:19:31,339 Kerrotko äidillesi? 309 00:19:31,423 --> 00:19:34,384 En voi. Miten selittäisin tietäväni siitä? 310 00:19:35,260 --> 00:19:39,014 Pitää mennä kokoukseen. -Et voi muuttua McCormackiksi. 311 00:19:39,014 --> 00:19:41,600 Hän on siellä. -Keksin toisen keinon. 312 00:19:42,601 --> 00:19:44,185 Tuletko mukaani? 313 00:19:44,269 --> 00:19:48,356 Olet näkymätön. Voin tarvita apua. -Tietenkin. Tuskin tilanne on paha. 314 00:19:48,857 --> 00:19:51,443 Puhun Charlin kanssa vanhan Chauncyn nähneelle. 315 00:19:51,443 --> 00:19:52,736 Kuulostaa hyvältä. 316 00:19:56,197 --> 00:19:57,282 Mitä tämä on? 317 00:19:57,282 --> 00:20:01,661 Perustajien viikko. Juhlitaan Wickfordin 200-vuotispäivää. 318 00:20:03,204 --> 00:20:07,918 Gregin bändikoe-esiintyminen on musiikkirakennuksessa. 319 00:20:08,627 --> 00:20:12,172 Muututaanko opiskelijoiksi koe-esiintymiseen? 320 00:20:13,298 --> 00:20:15,508 Ei kai tarvitse soittaa? 321 00:20:15,592 --> 00:20:17,510 Älä huoli. Feikataan. 322 00:20:17,594 --> 00:20:20,347 Rokkibändi on 80 % asennetta. 323 00:20:21,014 --> 00:20:22,015 Tule nyt. 324 00:20:22,724 --> 00:20:24,684 Kiitos, kun tulitte. 325 00:20:26,686 --> 00:20:29,105 Se alkoi jo. Pitää päästä sisään. 326 00:20:30,148 --> 00:20:32,359 Sain idean. Käykö hän? 327 00:20:33,985 --> 00:20:35,195 Ei huono ajatus. 328 00:20:36,112 --> 00:20:40,033 Anteeksi lyhyt varoitusaika. Asia on kiireellinen. 329 00:20:40,033 --> 00:20:41,785 On tullut uusia todisteita. 330 00:20:42,661 --> 00:20:43,662 Hei. 331 00:20:44,412 --> 00:20:45,580 Pitopalvelu. 332 00:20:45,664 --> 00:20:47,499 En kutsunut ketään. 333 00:20:47,499 --> 00:20:50,877 Aivan. Olemme aina töissä. -Emme tarvitse. Kiitos. 334 00:20:51,920 --> 00:20:53,129 Donovan, jatka. 335 00:20:53,213 --> 00:20:54,839 Puhu puolestasi, Todd. 336 00:20:55,340 --> 00:20:56,925 Haluaisin kofeiinittoman. 337 00:20:57,509 --> 00:21:00,053 Mustana, kiitos. -Sitruunatee hunajalla. 338 00:21:00,053 --> 00:21:02,931 Onko tuo gluteenitonta? -On. 339 00:21:04,224 --> 00:21:05,392 Otan vain vettä. 340 00:21:09,020 --> 00:21:10,605 Syteen tai saveen. 341 00:21:12,232 --> 00:21:13,608 Mikä on kofeiinitonta? 342 00:21:14,192 --> 00:21:15,277 Mitä se on? 343 00:21:21,241 --> 00:21:23,493 No niin. Äänestän noita kahta. 344 00:21:25,328 --> 00:21:26,663 Tule. On tilaisuutemme. 345 00:21:38,466 --> 00:21:41,011 Päädyimme epäillyissä tähän mieheen, 346 00:21:41,970 --> 00:21:44,806 joka käyttää nimeä Alex Thompson. 347 00:21:45,390 --> 00:21:47,851 Tässä hän kuittaa KT:n - 348 00:21:47,851 --> 00:21:49,394 sen varastamispäivänä. 349 00:21:49,394 --> 00:21:50,812 Mitä tiedämme hänestä? 350 00:21:50,896 --> 00:21:51,897 Emme mitään. 351 00:21:51,897 --> 00:21:53,899 Nimi tuskin on Thompson. 352 00:21:53,899 --> 00:21:56,735 Myy kai antiikkia mustassa pörssissä. 353 00:21:56,735 --> 00:21:59,154 Meillä ei ollut johtolankoja - 354 00:21:59,154 --> 00:22:03,450 ennen kuin tämä kirjekuori jätettiin nimettömänä toimistooni. 355 00:22:03,450 --> 00:22:06,077 Eikö se ole epäilyttävää? 356 00:22:06,661 --> 00:22:08,163 On ja ei. 357 00:22:08,163 --> 00:22:13,043 Joku Laylan rikoskumppaneista, jos hän on syyllinen, 358 00:22:13,043 --> 00:22:15,003 yrittää pettää hänet. 359 00:22:16,796 --> 00:22:18,423 Miten se on mahdollista? 360 00:22:22,552 --> 00:22:23,595 Anteeksi. 361 00:22:23,595 --> 00:22:24,846 Ei se mitään. 362 00:22:26,097 --> 00:22:28,516 Saisimmeko lautasliinoja? -Aivan. Kyllä. 363 00:22:30,352 --> 00:22:33,104 Äitisi on valokuvissa. -Kyllä. 364 00:22:33,188 --> 00:22:34,773 Eikä siinä kaikki. 365 00:22:35,649 --> 00:22:38,151 Tämä äänite tuli kuvien kanssa. 366 00:22:39,986 --> 00:22:41,196 No, Layla, 367 00:22:41,196 --> 00:22:44,115 paljonko saamme KT:stä? 368 00:22:44,199 --> 00:22:46,409 Viisi miljoonaa. Ehkä enemmän. 369 00:22:54,459 --> 00:22:56,795 Moi. Olen Greg. Tervetuloa. 370 00:22:57,671 --> 00:22:58,672 Lava on teidän. 371 00:22:59,548 --> 00:23:02,008 Haluamme esittää kysymyksen ensin. 372 00:23:02,509 --> 00:23:04,177 Luimme koulun lehdestä, 373 00:23:04,261 --> 00:23:07,514 että näit vanhan Chauncyn haamun 3. lokakuuta. 374 00:23:07,514 --> 00:23:08,890 Ai, se. 375 00:23:08,974 --> 00:23:13,770 Koe-esiintymisiä riittää. Soittakaa ensin, niin puhutaan sitten. 376 00:23:22,153 --> 00:23:23,196 Aloittakaa vain. 377 00:23:25,282 --> 00:23:26,950 Yy, kaa. 378 00:23:26,950 --> 00:23:28,493 Yy, kaa, koo, nee. 379 00:23:38,670 --> 00:23:40,213 Tämä on väärinkäsitys. 380 00:23:40,297 --> 00:23:41,965 Rehtori ei ole rikollinen. 381 00:23:41,965 --> 00:23:43,717 Miksi hän tapasi epäillyn? 382 00:23:43,717 --> 00:23:45,468 Mikä hänen motiivinsa on? 383 00:23:45,552 --> 00:23:46,761 Yritän löytää sitä. 384 00:23:46,845 --> 00:23:48,930 Tutkitaan rehtorin toimisto. -Kyllä. 385 00:23:49,014 --> 00:23:50,891 Kiinteistö on yliopiston. 386 00:23:50,891 --> 00:23:53,852 Jos hänet pitää poistaa, tehdään se heti. 387 00:23:53,852 --> 00:23:56,021 Yliopiston maine on pelissä. 388 00:24:02,444 --> 00:24:03,445 Mahtavaa. 389 00:24:04,029 --> 00:24:06,823 Se oli upeaa. Osaatkin soittaa. 390 00:24:07,532 --> 00:24:09,159 Siitä on aikaa. 391 00:24:10,368 --> 00:24:12,329 Vanhasta Chauncysta. 392 00:24:12,329 --> 00:24:16,166 Ai, niin. Toimittajat eivät uskoneet minua. 393 00:24:16,166 --> 00:24:19,336 En saanut kunnon artikkelia, mutta näin hänet. 394 00:24:19,336 --> 00:24:20,545 On todistekin. 395 00:24:23,089 --> 00:24:29,387 Otin tämän ennen kuin hän katosi metsään. Juoksin perään, mutta hän oli kadonnut. 396 00:24:30,597 --> 00:24:31,973 Löysin vain tämän. 397 00:24:33,099 --> 00:24:34,935 Haamun jalanjälki. 398 00:24:37,187 --> 00:24:39,689 Ihmisillä on, miksei haamuilla? 399 00:24:40,273 --> 00:24:43,902 Aivan. Ehkä. Kiitti. Tuosta oli apua. 400 00:24:43,902 --> 00:24:47,781 Hei, bändistä... En tiedä, tarvitsenko triangelistia... 401 00:24:47,781 --> 00:24:51,785 Se riittää. Soitamme vain yhdessä. Eikö niin? 402 00:24:51,785 --> 00:24:53,828 Totta. Olen pahoillani. 403 00:24:56,581 --> 00:25:00,085 Haamuilla ei ole jalanjälkiä. Kerrotaanko hänelle? 404 00:25:00,085 --> 00:25:01,670 Annetaan hänen uskoa. 405 00:25:02,254 --> 00:25:04,464 Tietenkin haluat Laylasta eroon. 406 00:25:04,548 --> 00:25:06,424 Suutuit, kun et saanut virkaa. 407 00:25:06,925 --> 00:25:10,178 Hän neuvottelee äänitteessä KT:n myymisestä. 408 00:25:10,262 --> 00:25:12,847 Tunnen hänet. Hän ei ole varas. 409 00:25:12,931 --> 00:25:16,226 Hän oli sattumalta kahvilla varkaan kanssa. Älä nyt. 410 00:25:16,226 --> 00:25:18,353 Miten he puhuvat äidistäsi. 411 00:25:18,353 --> 00:25:20,939 Ja selän takana. Se on epäreilua. 412 00:25:20,939 --> 00:25:23,900 Minun rehellisyyteni epäily... 413 00:25:23,984 --> 00:25:25,527 Rauhoittukaa. 414 00:25:27,737 --> 00:25:30,115 Rehtorin toimisto pitää tutkia. 415 00:25:31,283 --> 00:25:34,202 Ja hän ansaitsee tilaisuuden puolustaa itseään. 416 00:25:35,829 --> 00:25:38,957 Käytkö tapaamassa häntä kotonaan huomenna? 417 00:25:39,624 --> 00:25:41,001 Kuuntele selitys. 418 00:25:41,710 --> 00:25:44,004 Onnistuu. -Älä ole liian ystävällinen. 419 00:25:44,588 --> 00:25:46,631 Puhumme vakavasta rikoksesta. 420 00:25:46,715 --> 00:25:48,508 Näin on. -Ehdottomasti. 421 00:25:48,592 --> 00:25:50,594 Ei se tarkoita mitään. 422 00:26:04,524 --> 00:26:07,444 Mitä siellä tapahtui? -Ei mitään. 423 00:26:07,444 --> 00:26:10,655 Sinuun tuli vika tai jotain. Voimiisi myös. 424 00:26:10,739 --> 00:26:12,073 Väsytti vähän. 425 00:26:13,033 --> 00:26:16,703 Siemaisin sitä kahvia. Nyt on hyvä olo. 426 00:26:16,703 --> 00:26:19,456 Olisinpa syönyt donitsin aukon. 427 00:26:19,456 --> 00:26:21,374 Sinun ei tarvitse esittää... 428 00:26:23,001 --> 00:26:24,002 Hetki. 429 00:26:25,295 --> 00:26:26,296 Aukot? 430 00:26:27,881 --> 00:26:29,174 Voi ei. -Mitä? 431 00:26:30,258 --> 00:26:34,471 Unohdimme sulkea aukon kellarissa. -Ei kuulosta tärkeältä. 432 00:26:34,471 --> 00:26:37,682 On se. Etsivä tulee kotiini ja saattaa nähdä sen. 433 00:26:37,766 --> 00:26:38,892 Pitää mennä. 434 00:26:41,019 --> 00:26:43,647 Voitko siivota sotkusi? 435 00:26:47,817 --> 00:26:49,486 Se oli mahtavaa. 436 00:26:50,403 --> 00:26:54,324 Soitat kitaraa. Mikset kertonut aiemmin? 437 00:26:54,324 --> 00:26:55,784 Sen sinä osaat. 438 00:26:57,410 --> 00:26:59,287 Hei, mitä nyt? 439 00:27:00,705 --> 00:27:02,207 Serkkuni opetti soittamaan. 440 00:27:03,500 --> 00:27:05,919 Soitin jatkuvasti, mutta... 441 00:27:07,754 --> 00:27:10,215 En ole halunnut soittaa - 442 00:27:11,675 --> 00:27:12,884 hänen kuoltuaan. 443 00:27:13,885 --> 00:27:16,972 Ajattelin etsiä uuden harrastuksen. 444 00:27:18,265 --> 00:27:21,601 Olen todella pahoillani. 445 00:27:22,602 --> 00:27:27,774 Malcolm sanoi, että musiikki voi viedä toiseen aikaan. 446 00:27:27,774 --> 00:27:31,528 Välillä se kai vie paikkoihin, joihin ei halua. 447 00:27:33,071 --> 00:27:34,114 Täsmälleen. 448 00:27:34,781 --> 00:27:38,618 No, jos se auttaa, olet todella hyvä. 449 00:27:39,744 --> 00:27:43,498 Haluaisin kuulla soittoasi taas, kun olet valmis. 450 00:27:44,291 --> 00:27:45,417 Kiitos. 451 00:27:48,420 --> 00:27:49,421 Se on Nia. 452 00:27:49,421 --> 00:27:53,508 Hän käskee tulla heti kotiinsa ja tuoda ämpärillisen... 453 00:27:54,134 --> 00:27:55,886 Hetki. Mitä? 454 00:27:59,723 --> 00:28:02,976 Olette hyviä ensikertalaiseksi. -Kunpa se toimii. 455 00:28:04,477 --> 00:28:08,565 En voi uskoa, että on äänite äidistäsi puhumassa Alex Thompsonille. 456 00:28:08,565 --> 00:28:09,649 En minäkään. 457 00:28:09,733 --> 00:28:11,109 Se oli pelottavaa. 458 00:28:11,818 --> 00:28:13,987 Kun kuulin sen, sydämeni pysähtyi. 459 00:28:15,405 --> 00:28:19,117 Sitten kaikki alkoivat valehdella äidistäni. 460 00:28:20,076 --> 00:28:22,871 Pelästyin enkä tiennyt, mitä tehdä. 461 00:28:24,122 --> 00:28:25,582 Olen pahoillani. 462 00:28:26,583 --> 00:28:28,293 Älä huoli. Selvitämme tämän. 463 00:28:29,252 --> 00:28:32,172 Hyvää työtä. Olemme valmiita. 464 00:28:33,548 --> 00:28:37,427 Vau. Maali ja pakkeli piilottavat kaiken. 465 00:28:47,604 --> 00:28:51,566 Ainakaan kukaan ei tiedä, että kellariisi johti tunneli. 466 00:28:51,650 --> 00:28:53,652 Sitä ei tarvitse murehtia. 467 00:28:54,152 --> 00:28:59,074 Selvitetään KT:n varastaja, jotta puhdistan äidin nimen. Sitten en murehdi. 468 00:28:59,866 --> 00:29:01,618 Selvä. Hei. -Öitä. 469 00:29:50,667 --> 00:29:52,669 Tekstitys: Jari Vikström