1
00:00:15,684 --> 00:00:17,102
Ils sont passés où ?
2
00:00:17,102 --> 00:00:18,353
Ma mère s'en va.
3
00:00:18,353 --> 00:00:19,813
Dans la voiture rouge.
4
00:00:19,813 --> 00:00:21,731
J'hallucine, on arrive trop tard.
5
00:00:21,815 --> 00:00:23,692
Mais où est Thompson ?
6
00:00:23,692 --> 00:00:25,360
Je vais voir à l'intérieur.
7
00:00:26,403 --> 00:00:29,072
On dirait qu'il s'est volatilisé.
8
00:00:30,073 --> 00:00:31,116
Personne.
9
00:00:33,535 --> 00:00:36,079
Comment on a pu le perdre ?
Il était juste là.
10
00:00:37,455 --> 00:00:40,000
T'en fais pas. On va le retrouver, Nia.
11
00:00:40,458 --> 00:00:42,252
J'ai une question gênante.
12
00:00:43,587 --> 00:00:46,298
Qu'est-ce qu'il faisait avec ta mère ?
13
00:00:46,298 --> 00:00:47,966
J'en ai aucune idée.
14
00:00:49,259 --> 00:00:50,260
Venez.
15
00:01:11,823 --> 00:01:13,241
LE SECRET DE LA PLUME
16
00:01:14,910 --> 00:01:17,329
T'arrêtes pas de faire les cent pas.
17
00:01:17,329 --> 00:01:18,580
Je réfléchis.
18
00:01:20,373 --> 00:01:23,543
Est-ce que c'est possible que peut-être...
19
00:01:24,878 --> 00:01:26,379
J'ai rien dit.
20
00:01:26,463 --> 00:01:27,714
Je me lance.
21
00:01:30,717 --> 00:01:32,969
Ta mère peut-elle être impliquée ?
22
00:01:33,053 --> 00:01:34,721
Non, c'est impossible.
23
00:01:35,388 --> 00:01:37,974
Elle voulait renvoyer le papyrus
en Égypte.
24
00:01:38,058 --> 00:01:39,559
À quoi bon le voler ?
25
00:01:39,643 --> 00:01:42,062
T'as raison, c'est pas logique.
26
00:01:42,062 --> 00:01:44,272
Pourquoi était-elle avec Alex Thompson ?
27
00:01:44,356 --> 00:01:46,316
Et qui est cet Alex Thompson ?
28
00:01:46,316 --> 00:01:48,568
On trouve rien sur ce type.
29
00:01:53,740 --> 00:01:55,116
On récapitule tout.
30
00:01:59,204 --> 00:02:01,498
Pourquoi ?
31
00:02:06,169 --> 00:02:07,629
Parfait, tu le tiens ?
32
00:02:12,425 --> 00:02:13,969
Allez, c'est parti.
33
00:02:16,012 --> 00:02:18,473
Thompson a remplacé le P.E. par la copie.
34
00:02:19,516 --> 00:02:23,103
Mais il l'a pas sorti
en passant par le tunnel.
35
00:02:23,103 --> 00:02:24,312
Sa complice l'a fait.
36
00:02:24,604 --> 00:02:25,730
Une femme.
37
00:02:26,773 --> 00:02:29,943
Le tunnel débouchait sur l'école
et elle s'est enfuie.
38
00:02:29,943 --> 00:02:32,237
Mais on l'a prise pour le fantôme
39
00:02:32,237 --> 00:02:33,738
du vieux Chauncy.
40
00:02:35,198 --> 00:02:38,743
Vérifier 3 octobre
Femme ? Tunnels vers l'école
41
00:02:39,744 --> 00:02:41,413
On a bien bossé.
42
00:02:41,413 --> 00:02:44,040
Mais on est loin d'avoir tout élucidé.
43
00:02:44,958 --> 00:02:46,960
Examinons les hiéroglyphes d'Oliver.
44
00:02:46,960 --> 00:02:48,044
Bonne idée.
45
00:02:48,420 --> 00:02:50,005
On a pu louper un truc.
46
00:02:53,341 --> 00:02:54,676
À vrai dire...
47
00:02:56,428 --> 00:02:57,512
on est plus avancés
48
00:02:57,596 --> 00:02:59,055
qu'Oliver ne l'était.
49
00:02:59,139 --> 00:03:01,057
Mais une question demeure :
50
00:03:01,141 --> 00:03:02,893
on fait quoi, maintenant ?
51
00:03:04,060 --> 00:03:05,478
Je suis rentrée !
52
00:03:08,899 --> 00:03:09,941
Coucou, maman.
53
00:03:10,317 --> 00:03:11,651
Longue journée ?
54
00:03:11,735 --> 00:03:14,863
Très longue. J'ai hâte de me poser un peu.
55
00:03:15,322 --> 00:03:17,032
Tu t'es bien amusée ?
56
00:03:17,616 --> 00:03:20,577
Que des choses universitaires barbantes.
57
00:03:20,577 --> 00:03:21,828
Des réunions sympas ?
58
00:03:22,704 --> 00:03:25,874
J'ai rencontré un donateur.
59
00:03:25,874 --> 00:03:28,543
Pas sûre que ce soit très sympa.
60
00:03:28,627 --> 00:03:29,628
Un donateur ?
61
00:03:29,961 --> 00:03:31,922
Il t'a dit son nom ou...
62
00:03:31,922 --> 00:03:33,798
C'est quoi, cet interrogatoire ?
63
00:03:34,466 --> 00:03:36,259
Je m'intéresse à ton travail.
64
00:03:36,676 --> 00:03:40,639
Dans ce cas,
il s'appelait Alex Thompson. Contente ?
65
00:03:40,931 --> 00:03:43,975
Des signes distinctifs ?
Grain de beauté, bégaiement...
66
00:03:45,268 --> 00:03:46,269
Il est australien.
67
00:03:46,353 --> 00:03:47,520
Australien.
68
00:03:48,104 --> 00:03:50,690
Intéressant. Vous avez parlé de quoi ?
69
00:03:51,441 --> 00:03:54,444
Ma puce, c'est gentil
de t'intéresser à mon travail,
70
00:03:54,444 --> 00:03:56,154
mais tes amis t'attendent.
71
00:04:02,494 --> 00:04:03,620
Australien
72
00:04:06,206 --> 00:04:07,207
Australien.
73
00:04:07,207 --> 00:04:08,875
Ça réduit les recherches...
74
00:04:08,959 --> 00:04:09,960
à un continent.
75
00:04:10,752 --> 00:04:13,838
On s'arrête là ? Je veux bien souffler.
- D'accord.
76
00:04:14,297 --> 00:04:17,050
Syd m'attend à la librairie.
Elle me ramène.
77
00:04:17,509 --> 00:04:18,634
Tu m'accompagnes ?
78
00:04:19,302 --> 00:04:20,720
Tu dois garder Idris, non ?
79
00:04:21,471 --> 00:04:22,806
Plus maintenant.
80
00:04:22,806 --> 00:04:25,934
Un ami du centre social s'occupe de lui,
81
00:04:25,934 --> 00:04:27,435
j'ai plus de temps libre.
82
00:04:27,519 --> 00:04:29,688
Super. Tu vas faire quoi ?
83
00:04:30,397 --> 00:04:33,692
Si tu cherches un passe-temps,
je te conseille la magie.
84
00:04:33,692 --> 00:04:35,402
Ou les jeux vidéo.
85
00:04:35,986 --> 00:04:36,987
Cool.
86
00:04:36,987 --> 00:04:39,739
Amusez-vous bien.
Dites-moi si Oliver se pointe.
87
00:04:40,782 --> 00:04:41,783
À plus.
88
00:04:43,243 --> 00:04:44,244
C'est quel jeu ?
89
00:04:44,244 --> 00:04:45,829
Ça a l'air marrant.
90
00:04:46,329 --> 00:04:47,414
T'as jamais joué
91
00:04:47,414 --> 00:04:48,748
à Secteur 371 ?
92
00:04:48,832 --> 00:04:50,250
D'où tu sors ?
93
00:04:51,376 --> 00:04:52,460
De Syrie.
94
00:04:53,879 --> 00:04:55,297
Et de Turquie.
95
00:04:56,423 --> 00:04:57,424
Pardon.
96
00:04:57,924 --> 00:05:00,635
On avait des jeux vidéo, mais...
97
00:05:01,011 --> 00:05:02,804
c'était pas trop mon truc.
98
00:05:04,806 --> 00:05:06,349
Je peux t'apprendre.
99
00:05:07,601 --> 00:05:09,978
Avec plaisir. Ce serait top.
100
00:05:23,158 --> 00:05:24,159
Je t'aiderai.
101
00:05:24,159 --> 00:05:26,161
Sérieux ? Promis.
- Oui, promis.
102
00:05:26,161 --> 00:05:27,871
Salut, Syd. On y va ?
103
00:05:29,664 --> 00:05:31,041
Tu te rappelles mon amie...
104
00:05:31,625 --> 00:05:33,001
Audrey, c'est ça ?
105
00:05:33,001 --> 00:05:34,544
Amber Williams.
106
00:05:34,961 --> 00:05:36,338
Ravie de te revoir.
107
00:05:36,922 --> 00:05:38,924
On a pas fini, tu peux attendre ?
108
00:05:39,841 --> 00:05:44,221
Désolée, je te revaudrai ça.
Demain, après les cours,
109
00:05:44,221 --> 00:05:46,848
on ira au magasin de magie
et manger un yaourt glacé.
110
00:05:47,599 --> 00:05:50,435
C'est une magicienne pro.
- Sérieux ?
111
00:05:51,937 --> 00:05:54,814
J'apprends. OK, marché conclu pour demain.
112
00:05:54,898 --> 00:05:55,982
Merci.
113
00:06:31,226 --> 00:06:33,895
Elle rayonne de couleurs partout
114
00:06:33,979 --> 00:06:36,064
Elle se coiffe les cheveux
115
00:06:36,064 --> 00:06:39,359
On dirait un arc-en-ciel
116
00:06:39,859 --> 00:06:42,529
Répandant ses couleurs dans les airs
117
00:06:42,904 --> 00:06:44,906
Oh, partout
118
00:06:44,990 --> 00:06:49,411
Elle rayonne de couleurs
119
00:07:01,756 --> 00:07:04,634
Elle rayonne de couleurs partout
120
00:07:12,642 --> 00:07:15,896
Trop bizarre,
les paroles se sont volatilisées.
121
00:07:15,896 --> 00:07:17,689
Sur la chanson "She's a rainbow".
122
00:07:18,857 --> 00:07:20,567
Elle est un arc-en-ciel...
123
00:07:24,696 --> 00:07:25,947
Ça parle de quoi ?
124
00:07:26,656 --> 00:07:29,576
Je sais pas ce que les Rolling Stones
avaient en tête.
125
00:07:29,868 --> 00:07:33,038
Ils ont écrit l'originale.
Ça, c'est Tank and the Bangas.
126
00:07:33,038 --> 00:07:37,167
Personnellement, ça me fait penser
au premier jour des vacances d'été.
127
00:07:37,167 --> 00:07:39,544
J'allais au parc après mes examens
128
00:07:39,628 --> 00:07:42,172
et un artiste chantait ça dans la rue.
129
00:07:42,589 --> 00:07:46,176
Tout le monde le regardait,
applaudissait en rythme.
130
00:07:46,676 --> 00:07:48,887
La musique fait voyager dans le temps.
131
00:07:49,679 --> 00:07:51,431
Oui, c'est fou.
132
00:07:52,015 --> 00:07:53,475
C'est quoi, les paroles ?
133
00:07:58,563 --> 00:08:01,233
"Elle rayonne de couleurs partout.
134
00:08:01,233 --> 00:08:03,068
"Elle se coiffe les cheveux.
135
00:08:03,568 --> 00:08:05,570
"On dirait un arc-en-ciel."
136
00:08:10,033 --> 00:08:11,409
Excuse-moi.
137
00:08:14,663 --> 00:08:17,749
Bonjour, je m'appelle Rainbow. Et toi ?
138
00:08:17,749 --> 00:08:18,875
Charli.
139
00:08:18,959 --> 00:08:20,252
Enchantée.
140
00:08:20,961 --> 00:08:22,504
On est où ?
141
00:08:22,504 --> 00:08:25,382
Je suis jamais venue, mais j'adore !
142
00:08:25,382 --> 00:08:27,592
C'est coloré. Ta couleur préférée ?
143
00:08:29,511 --> 00:08:30,679
L'orange ?
144
00:08:30,679 --> 00:08:33,390
Moi aussi, j'adore l'orange. Tiens.
145
00:08:36,393 --> 00:08:37,519
Merci.
146
00:08:38,144 --> 00:08:39,688
Tu peux te changer
147
00:08:39,770 --> 00:08:41,565
en n'importe quelle couleur ?
148
00:08:41,565 --> 00:08:45,026
Je sais faire bien plus que ça.
Tu veux voir ?
149
00:08:55,870 --> 00:08:56,871
Je reviens.
150
00:09:01,710 --> 00:09:02,711
Malcolm ?
151
00:09:04,880 --> 00:09:09,801
Est-ce que cette chanson
parle de métamorphose ?
152
00:09:11,636 --> 00:09:13,805
J'avais jamais vu ça comme ça.
153
00:09:14,514 --> 00:09:16,474
Mais la musique peut être ambiguë.
154
00:09:16,558 --> 00:09:19,519
C'est à l'auditeur de combler les trous.
155
00:09:19,603 --> 00:09:22,772
Et comme avec la poésie,
c'est sujet à interprétation.
156
00:09:24,733 --> 00:09:25,734
Je vois.
157
00:09:26,026 --> 00:09:27,819
L'interprétation...
158
00:09:28,445 --> 00:09:31,031
T'as les bases,
tu peux créer ton personnage.
159
00:09:31,698 --> 00:09:33,575
Je te conseille le mécanicien.
160
00:09:33,950 --> 00:09:37,037
Il est costaud, agile et endurant.
161
00:09:37,037 --> 00:09:39,080
Et il sait réparer les robots.
162
00:09:40,457 --> 00:09:42,334
T'es vraiment dans ton élément.
163
00:09:43,501 --> 00:09:44,669
Je t'envie.
164
00:09:44,753 --> 00:09:47,380
T'as les jeux vidéo. Charli a la magie...
165
00:09:47,714 --> 00:09:49,716
Tu dois bien avoir un truc.
166
00:09:49,716 --> 00:09:51,092
Il suffit de le trouver.
167
00:09:56,514 --> 00:09:57,515
Il se passe quoi ?
168
00:10:02,312 --> 00:10:03,313
Je te jure,
169
00:10:03,313 --> 00:10:04,814
je touche à rien.
170
00:10:06,483 --> 00:10:07,609
Attends...
171
00:10:08,151 --> 00:10:09,861
ce personnage ressemble...
172
00:10:11,571 --> 00:10:12,572
à Thompson.
173
00:10:15,617 --> 00:10:18,203
Oliver nous donne un indice
à travers le jeu.
174
00:10:18,203 --> 00:10:19,955
Mais lequel ?
175
00:10:19,955 --> 00:10:22,958
On doit jouer
avec le personnage de Thompson ?
176
00:10:23,375 --> 00:10:24,668
"Personnage".
177
00:10:26,378 --> 00:10:27,546
J'ai compris.
178
00:10:29,005 --> 00:10:32,592
Oliver a créé un personnage
qui ressemble à Thompson.
179
00:10:33,385 --> 00:10:35,345
Il essaie peut-être de nous dire
180
00:10:35,345 --> 00:10:38,807
que Thompson n'existe pas,
que c'est un personnage.
181
00:10:39,224 --> 00:10:41,017
Mais oui.
182
00:10:41,101 --> 00:10:42,978
Il portait un déguisement.
183
00:10:43,353 --> 00:10:45,522
Mais pourquoi impliquer ma mère ?
184
00:10:45,522 --> 00:10:46,606
Nia ?
185
00:10:48,191 --> 00:10:51,152
T'as pas sorti la poubelle,
on est envahis de mouches.
186
00:10:51,820 --> 00:10:54,781
Je pensais l'avoir fait ce matin.
J'ai dû...
187
00:10:58,493 --> 00:10:59,661
oublier.
188
00:11:00,829 --> 00:11:02,247
C'était pour rire !
189
00:11:02,747 --> 00:11:05,208
Nia, Samir, voici Rainbow.
190
00:11:05,292 --> 00:11:06,626
Je vous ai bien eus !
191
00:11:07,127 --> 00:11:09,629
L'avez-vous vue habillée en bleu ?
192
00:11:12,424 --> 00:11:15,010
Regardez le ciel devant vous
193
00:11:16,970 --> 00:11:19,055
Et son visage est comme une voile
194
00:11:19,139 --> 00:11:21,224
Une tache blanche si belle et si pâle
195
00:11:21,808 --> 00:11:25,145
Avez-vous déjà vu une femme plus belle ?
196
00:11:25,854 --> 00:11:28,023
Ils parlent vraiment de moi.
197
00:11:28,023 --> 00:11:29,649
Je te croyais pas au début,
198
00:11:30,025 --> 00:11:32,819
mais tu avais raison, c'est ma chanson.
199
00:11:33,945 --> 00:11:35,655
Oliver aime cette chanson,
200
00:11:35,739 --> 00:11:38,241
mais ça parle pas de métamorphose.
201
00:11:39,117 --> 00:11:42,704
Malcolm a dit que les paroles
étaient sujettes à interprétation.
202
00:11:42,704 --> 00:11:45,957
Oliver a pu imaginer
que Rainbow était une métamorphe.
203
00:11:46,750 --> 00:11:50,837
Il a dû libérer Rainbow
pour nous aider à élucider le mystère.
204
00:11:51,129 --> 00:11:54,049
Elle doit pouvoir devenir qui elle veut.
205
00:11:54,049 --> 00:11:55,759
Et ça nous avance à quoi ?
206
00:11:56,176 --> 00:11:58,595
Elle est invisible, tu te rappelles ?
207
00:11:58,929 --> 00:12:00,931
J'adorerais me métamorphoser.
208
00:12:00,931 --> 00:12:03,308
Et devenir Nia pendant une journée.
209
00:12:03,308 --> 00:12:05,477
Je jouerais à tous ces jeux vidéo.
210
00:12:20,367 --> 00:12:21,910
Il s'est passé quoi ?
211
00:12:21,910 --> 00:12:23,370
Incroyable.
212
00:12:23,370 --> 00:12:27,290
Tu m'as pas dit que tu savais faire ça.
- Je l'ignorais.
213
00:12:27,749 --> 00:12:29,584
J'y ai pensé et c'est arrivé.
214
00:12:30,043 --> 00:12:31,545
Nia, essaie.
215
00:12:37,008 --> 00:12:38,385
T'es toujours toi, Nia.
216
00:12:39,886 --> 00:12:41,846
Et... deviens moi !
217
00:12:43,014 --> 00:12:46,726
Charli, c'est quoi, ce bracelet ?
- Rainbow me l'a donné.
218
00:12:47,644 --> 00:12:48,979
Ça doit être la clé.
219
00:12:48,979 --> 00:12:51,773
Dans mon jeu,
si un perso donne son armure,
220
00:12:51,773 --> 00:12:53,149
on absorbe son pouvoir.
221
00:12:53,233 --> 00:12:54,985
Tu t'es donc métamorphosée.
222
00:12:54,985 --> 00:12:56,152
Dans ce cas...
223
00:12:56,736 --> 00:12:58,989
Choisissez une couleur.
- Le bleu.
224
00:13:03,743 --> 00:13:05,453
Je deviens qui je veux ?
225
00:13:05,537 --> 00:13:08,415
Comment tu es devenue ma mère,
tout à l'heure ?
226
00:13:08,415 --> 00:13:10,041
Charli m'a montré sa photo.
227
00:13:10,125 --> 00:13:13,295
Je me concentre dessus
et je souhaite devenir elle.
228
00:13:13,295 --> 00:13:17,048
Si la personne est devant moi,
je la regarde et je fais pareil.
229
00:13:17,132 --> 00:13:20,010
Donc on doit voir la personne,
230
00:13:20,010 --> 00:13:22,762
que ce soit en photo ou en personne.
231
00:13:23,221 --> 00:13:24,222
J'essaie toi.
232
00:13:24,306 --> 00:13:25,682
Essaie Charli.
233
00:13:42,407 --> 00:13:44,910
C'est trop bizarre.
234
00:13:44,910 --> 00:13:46,620
C'est le moins qu'on puisse dire.
235
00:13:46,620 --> 00:13:48,455
C'est trop génial !
236
00:13:48,455 --> 00:13:51,207
J'avais jamais partagé mes pouvoirs.
237
00:13:51,583 --> 00:13:53,877
J'avais personne avec qui le faire.
238
00:13:53,877 --> 00:13:55,462
C'est logique.
239
00:13:55,754 --> 00:13:58,965
La chanson évoque personne d'autre.
Tu dois te sentir seule.
240
00:13:59,633 --> 00:14:01,718
Mais non, je suis heureuse.
241
00:14:01,718 --> 00:14:04,387
J'ai vu plein de trucs cool
depuis que je suis là.
242
00:14:04,471 --> 00:14:05,889
Comme ça !
243
00:14:07,974 --> 00:14:09,768
D'ailleurs, c'est quoi ?
244
00:14:12,354 --> 00:14:15,065
Redevenons nous-mêmes, d'abord.
245
00:14:15,398 --> 00:14:17,984
Ça devient trop bizarre.
246
00:14:25,659 --> 00:14:27,452
Si je comprends bien,
247
00:14:27,452 --> 00:14:32,249
un fantôme prénommé Oliver m'a libérée
pour vous aider à attraper ce type ?
248
00:14:32,249 --> 00:14:34,084
Alex Thompson ?
- Oui.
249
00:14:34,417 --> 00:14:37,420
Mais il y a un souci,
il portait un déguisement,
250
00:14:37,504 --> 00:14:40,006
donc on connaît pas son vrai visage.
251
00:14:40,090 --> 00:14:42,300
Et si on parlait à Greg Nguyen ?
252
00:14:42,842 --> 00:14:45,720
L'étudiant qui a cru voir
le vieux Chauncy.
253
00:14:45,804 --> 00:14:46,805
J'ai vérifié.
254
00:14:46,805 --> 00:14:50,267
Il fait passer des auditions
pour son groupe, demain, sur le campus.
255
00:14:50,267 --> 00:14:51,977
Excellente idée !
256
00:14:51,977 --> 00:14:53,061
Mais d'abord,
257
00:14:53,061 --> 00:14:56,273
on devrait parler à quelqu'un
qui a rencontré Thompson.
258
00:14:56,982 --> 00:15:00,235
La documentaliste.
Elle l'a vu dans la salle des archives.
259
00:15:01,903 --> 00:15:03,321
Mais c'est fermé.
260
00:15:03,405 --> 00:15:05,699
On peut pas y retourner avec mon père.
261
00:15:05,699 --> 00:15:06,866
Allons-y en McCormack.
262
00:15:07,158 --> 00:15:10,829
Il est ami avec elle,
je les ai vus à la librairie, aujourd'hui.
263
00:15:10,829 --> 00:15:14,040
Tu devrais te transformer, Nia.
Tu connais sa voix.
264
00:15:15,041 --> 00:15:16,626
Je peux tenter le coup.
265
00:15:16,960 --> 00:15:18,962
Je fais quoi si je panique ?
266
00:15:20,881 --> 00:15:22,257
Racle-toi la gorge.
267
00:15:22,257 --> 00:15:24,342
Les vieux font toujours ça.
268
00:15:37,772 --> 00:15:38,982
C'est parti.
269
00:15:41,109 --> 00:15:42,652
Tu vas assurer, Nia !
270
00:15:49,242 --> 00:15:50,243
Todd ?
271
00:15:51,536 --> 00:15:53,038
Quelle bonne surprise.
272
00:15:56,541 --> 00:15:57,542
Bonjour.
273
00:16:00,462 --> 00:16:01,630
Joli bracelet.
274
00:16:03,089 --> 00:16:04,549
Ma nièce me l'a offert.
275
00:16:04,925 --> 00:16:07,093
C'est adorable. Laquelle ?
276
00:16:08,595 --> 00:16:09,846
La plus jeune ?
277
00:16:09,930 --> 00:16:11,056
Ravie de te voir.
278
00:16:11,056 --> 00:16:14,100
C'est si calme
depuis que c'est fermé au public.
279
00:16:14,768 --> 00:16:16,478
Quand vas-tu pouvoir rouvrir ?
280
00:16:16,478 --> 00:16:18,480
Ça dépend de l'enquête.
281
00:16:19,856 --> 00:16:21,650
À ce propos...
282
00:16:21,650 --> 00:16:24,486
J'ai quelques questions...
- Bouge pas.
283
00:16:24,861 --> 00:16:26,279
Devine ce que je lis.
284
00:16:26,738 --> 00:16:28,240
Le livre dont tu m'as parlé.
285
00:16:28,657 --> 00:16:30,992
Sur la poésie égyptienne.
286
00:16:32,869 --> 00:16:35,538
Je viens de lire un poème
et j'aimerais ton avis.
287
00:16:35,997 --> 00:16:40,752
Est-ce une reconstruction fictive
ou un véritable examen philologique ?
288
00:16:41,378 --> 00:16:42,420
Peut-être...
289
00:16:43,547 --> 00:16:44,965
que c'est sujet
290
00:16:45,590 --> 00:16:47,050
à interprétation ?
291
00:16:51,304 --> 00:16:53,265
Charli dit qu'elle arrive.
292
00:16:53,265 --> 00:16:54,558
C'est magnifique.
293
00:16:54,975 --> 00:16:55,976
Où est-ce ?
294
00:16:55,976 --> 00:16:58,520
C'est en Syrie, mon pays d'origine.
295
00:16:58,853 --> 00:17:00,355
Pourquoi l'as-tu quitté ?
296
00:17:01,398 --> 00:17:02,732
C'était la guerre.
297
00:17:02,816 --> 00:17:07,612
C'était trop dangereux de rester là-bas,
alors je suis venu ici avec ma famille.
298
00:17:08,612 --> 00:17:10,198
Vois le bon côté des choses.
299
00:17:10,282 --> 00:17:13,034
Tu découvres un nouveau pays
et tu te fais des amis.
300
00:17:13,118 --> 00:17:16,830
Désolée du retard, j'étais avec ma sœur.
301
00:17:16,912 --> 00:17:20,958
C'était très sympa.
On a mangé un yaourt glacé à tomber.
302
00:17:22,168 --> 00:17:24,504
Rainbow, ça va pas ?
303
00:17:24,588 --> 00:17:27,632
Moi ? Non, je rayonne de bonheur.
304
00:17:30,802 --> 00:17:31,803
Incroyable.
305
00:17:32,637 --> 00:17:35,223
Les Égyptiens
étaient tellement imaginatifs.
306
00:17:35,307 --> 00:17:37,601
Quelle maîtrise de l'expression poétique.
307
00:17:38,643 --> 00:17:39,811
Je t'ennuie ?
308
00:17:40,520 --> 00:17:41,688
Non, pas du tout.
309
00:17:42,022 --> 00:17:43,106
Mais j'y pense,
310
00:17:43,106 --> 00:17:47,235
un homme a consulté le papyrus
le jour du vol, tu le connais ?
311
00:17:47,611 --> 00:17:49,279
J'ai pas le droit d'en parler.
312
00:17:49,279 --> 00:17:50,572
Ordre de la détective.
313
00:17:50,947 --> 00:17:52,490
Oui, je le savais.
314
00:17:52,574 --> 00:17:53,950
Mais c'est tellement...
315
00:17:54,618 --> 00:17:55,827
déconcertant.
316
00:17:56,620 --> 00:18:00,040
J'arrive pas à croire
qu'on l'ait volé sous mon nez.
317
00:18:00,040 --> 00:18:02,375
La présidente Barnes va me virer.
318
00:18:02,751 --> 00:18:05,128
Mais non, elle sait que t'y es pour rien.
319
00:18:05,879 --> 00:18:07,714
Tu l'aimes bien, maintenant ?
320
00:18:08,298 --> 00:18:10,967
Tu rabâches
qu'elle mérite pas d'être présidente,
321
00:18:11,051 --> 00:18:12,719
qu'elle a pas les épaules.
322
00:18:13,053 --> 00:18:14,471
Qu'est-ce qui te prend ?
323
00:18:18,892 --> 00:18:22,312
Pardon, je viens de me rappeler
que j'ai des copies à corriger.
324
00:18:24,731 --> 00:18:25,732
Excuse-moi.
325
00:18:31,905 --> 00:18:33,490
Professeur McCormack.
326
00:18:33,490 --> 00:18:36,368
Vous avez eu mon message
pour la réunion de 16h ?
327
00:18:37,535 --> 00:18:39,788
Oui, la réunion... C'est où, déjà ?
328
00:18:40,580 --> 00:18:41,915
Salle de conférence B.
329
00:18:41,915 --> 00:18:45,252
En tant que directeur d'études,
c'est crucial que vous veniez.
330
00:18:45,669 --> 00:18:47,003
Crucial...
331
00:18:47,587 --> 00:18:48,588
Pourriez-vous...
332
00:18:48,672 --> 00:18:49,881
être plus précise ?
333
00:18:49,965 --> 00:18:52,175
La situation avec la présidente Barnes ?
334
00:18:57,472 --> 00:18:58,890
On se retrouve là-bas.
335
00:19:08,108 --> 00:19:09,442
McCormack a menti.
336
00:19:10,110 --> 00:19:11,778
Attends, quoi ?
337
00:19:11,778 --> 00:19:14,197
Il prétend apprécier ma mère en public,
338
00:19:14,281 --> 00:19:17,075
mais la documentaliste
vient de dire le contraire.
339
00:19:17,075 --> 00:19:18,368
Il la déteste.
340
00:19:18,868 --> 00:19:22,414
Et les chefs de ma mère,
le conseil d'administration,
341
00:19:22,414 --> 00:19:23,915
se réunissent à son sujet.
342
00:19:23,999 --> 00:19:26,042
C'est peut-être un malentendu.
343
00:19:26,334 --> 00:19:29,546
Bien tenté, Rainbow,
mais ça a l'air assez grave.
344
00:19:29,880 --> 00:19:32,382
Tu vas le dire à ta mère ?
- Impossible.
345
00:19:32,799 --> 00:19:36,261
Elle demanderait comment je le sais.
Je dois aller à la réunion.
346
00:19:36,553 --> 00:19:39,598
Tu peux pas redevenir McCormack.
Il y sera.
347
00:19:40,265 --> 00:19:41,892
Je trouverai un autre moyen.
348
00:19:42,601 --> 00:19:44,185
Rainbow, tu m'accompagnes ?
349
00:19:44,269 --> 00:19:46,563
Ton invisibilité m'aidera.
- Avec plaisir.
350
00:19:46,563 --> 00:19:48,690
Mais je suis sûre que tout ira bien.
351
00:19:48,690 --> 00:19:51,443
On va parler au type
qui a vu le vieux Chauncy.
352
00:19:51,818 --> 00:19:52,944
Bonne idée.
353
00:19:56,239 --> 00:19:57,282
C'est quoi ?
354
00:19:57,282 --> 00:19:58,783
La semaine du Fondateur.
355
00:19:58,867 --> 00:20:02,245
Un grand événement
pour fêter le bicentenaire de Wickford.
356
00:20:04,456 --> 00:20:08,543
Les auditions de Greg ont lieu
en ce moment dans le bâtiment de musique.
357
00:20:08,627 --> 00:20:12,380
On a qu'à se transformer en étudiants
et passer les auditions.
358
00:20:13,256 --> 00:20:15,508
J'aurai pas à jouer d'un instrument ?
359
00:20:15,592 --> 00:20:17,510
T'inquiète, on fera semblant.
360
00:20:17,594 --> 00:20:20,555
C'est un groupe de rock,
tout est dans l'attitude.
361
00:20:21,014 --> 00:20:22,015
Viens.
362
00:20:22,974 --> 00:20:24,935
Merci à tous d'être venus.
363
00:20:26,686 --> 00:20:28,021
Ça a déjà commencé.
364
00:20:28,021 --> 00:20:29,606
On doit arriver à entrer.
365
00:20:30,440 --> 00:20:32,609
J'ai une idée. Et elle ?
366
00:20:33,944 --> 00:20:35,195
Bien vu.
367
00:20:36,071 --> 00:20:38,281
Désolée de vous réunir au pied levé,
368
00:20:38,573 --> 00:20:40,033
mais c'est urgent.
369
00:20:40,033 --> 00:20:42,244
De nouvelles preuves sont apparues.
370
00:20:44,412 --> 00:20:45,580
Collation ?
371
00:20:45,872 --> 00:20:47,499
Je n'ai rien commandé.
372
00:20:47,499 --> 00:20:49,960
C'est automatique.
- On n'a besoin de rien.
373
00:20:49,960 --> 00:20:51,169
Merci.
374
00:20:51,878 --> 00:20:53,129
Donovan, continuez.
375
00:20:53,213 --> 00:20:54,839
Parle pour toi, Todd.
376
00:20:55,298 --> 00:20:56,341
Un décaféiné.
377
00:20:56,341 --> 00:20:58,051
S'il vous plaît.
- Un café noir.
378
00:20:58,635 --> 00:21:00,053
Un thé au citron.
379
00:21:00,053 --> 00:21:01,805
C'est sans gluten ?
380
00:21:01,805 --> 00:21:02,931
Oui.
381
00:21:04,224 --> 00:21:05,392
Un verre d'eau.
382
00:21:09,354 --> 00:21:10,605
Quand faut y aller...
383
00:21:12,232 --> 00:21:13,608
Où est le décaféiné ?
384
00:21:13,984 --> 00:21:15,277
C'est quoi ?
385
00:21:22,325 --> 00:21:23,785
Je vote pour ces deux-là.
386
00:21:25,328 --> 00:21:26,871
Vite, c'est le moment.
387
00:21:38,425 --> 00:21:41,636
On a réduit la liste des suspects
à cet homme.
388
00:21:41,970 --> 00:21:44,806
Qui utilise un pseudo : Alex Thompson.
389
00:21:45,348 --> 00:21:47,851
On le voit consulter
Le Conte du Paysan éloquent
390
00:21:47,851 --> 00:21:49,394
le jour du vol.
391
00:21:49,394 --> 00:21:50,812
On a quoi sur lui ?
392
00:21:50,896 --> 00:21:52,397
Rien, pour l'instant.
393
00:21:52,397 --> 00:21:55,692
Il doit probablement vendre des antiquités
au marché noir.
394
00:21:56,735 --> 00:21:57,736
En tout cas,
395
00:21:57,736 --> 00:22:00,697
on n'avait aucune piste
avant que cette enveloppe
396
00:22:00,697 --> 00:22:03,408
soit déposée anonymement
sur mon bureau aujourd'hui.
397
00:22:03,408 --> 00:22:04,492
Anonymement ?
398
00:22:04,576 --> 00:22:06,077
C'est bizarre, non ?
399
00:22:06,536 --> 00:22:08,079
Oui, et non.
400
00:22:08,163 --> 00:22:11,082
Un des complices de Layla,
401
00:22:11,166 --> 00:22:13,043
en supposant qu'elle soit coupable,
402
00:22:13,043 --> 00:22:15,003
essaie de la doubler.
403
00:22:16,796 --> 00:22:18,423
Comment c'est possible ?
404
00:22:22,552 --> 00:22:23,595
Je suis navrée.
405
00:22:23,595 --> 00:22:24,971
C'est rien.
406
00:22:26,097 --> 00:22:27,390
Des serviettes ?
407
00:22:27,474 --> 00:22:29,100
Bien sûr, oui.
408
00:22:30,560 --> 00:22:31,895
Des photos de ta mère ?
409
00:22:33,980 --> 00:22:35,565
Et ce n'est pas tout.
410
00:22:35,649 --> 00:22:38,401
Cet enregistrement
accompagnait les photos.
411
00:22:39,945 --> 00:22:42,113
Dites-moi, Layla, combien peut-on tirer
412
00:22:42,197 --> 00:22:44,074
du Conte du Paysan éloquent ?
413
00:22:44,074 --> 00:22:46,826
Cinq millions. Peut-être plus.
414
00:22:54,459 --> 00:22:57,128
Ça va ? Je m'appelle Greg. Bienvenue.
415
00:22:57,671 --> 00:22:58,672
En piste.
416
00:22:59,506 --> 00:23:02,217
On a une question, d'abord.
417
00:23:03,301 --> 00:23:07,514
On a lu que t'avais vu le fantôme
du vieux Chauncy le 3 octobre.
418
00:23:07,514 --> 00:23:08,890
Oh, ça...
419
00:23:08,974 --> 00:23:13,770
J'ai plein d'auditions à faire passer,
alors jouez et on en parlera après.
420
00:23:22,070 --> 00:23:23,196
Quand vous voulez.
421
00:23:25,282 --> 00:23:26,950
1, 2...
422
00:23:26,950 --> 00:23:28,493
1, 2, 3, 4 !
423
00:23:39,504 --> 00:23:41,965
Mais non,
la présidente n'est pas coupable.
424
00:23:41,965 --> 00:23:43,717
Elle a rencontré le suspect.
425
00:23:43,717 --> 00:23:47,262
J'y crois pas, quel est son mobile ?
- Je le cherche.
426
00:23:47,262 --> 00:23:48,847
Fouillons son bureau.
427
00:23:48,847 --> 00:23:50,891
C'est la propriété de l'université.
428
00:23:51,182 --> 00:23:53,852
Si on doit la licencier,
il faut agir vite.
429
00:23:53,852 --> 00:23:56,563
La réputation de l'établissement
est en jeu.
430
00:24:02,444 --> 00:24:03,445
Génial !
431
00:24:03,945 --> 00:24:07,115
C'était incroyable,
j'ignorais que tu jouais comme ça.
432
00:24:07,532 --> 00:24:09,534
Ça date un peu.
433
00:24:10,368 --> 00:24:12,329
À propos du vieux Chauncy...
434
00:24:12,329 --> 00:24:16,166
Ah oui...
Le rédacteur m'a pas cru du tout.
435
00:24:16,166 --> 00:24:19,336
J'ai même pas eu un article entier,
mais je l'ai vu.
436
00:24:19,336 --> 00:24:20,879
J'ai même une preuve.
437
00:24:23,006 --> 00:24:24,090
Je l'ai photographié
438
00:24:24,174 --> 00:24:27,177
avant qu'il disparaisse dans les bois
et je l'ai suivi,
439
00:24:28,553 --> 00:24:29,971
mais il avait disparu.
440
00:24:31,097 --> 00:24:32,474
Il restait que ça.
441
00:24:33,058 --> 00:24:35,602
L'empreinte de pas d'un fantôme.
442
00:24:37,103 --> 00:24:38,271
Les gens en laissent.
443
00:24:38,355 --> 00:24:40,190
Pourquoi pas les fantômes ?
444
00:24:40,190 --> 00:24:42,067
Exact. Pourquoi pas ?
445
00:24:42,067 --> 00:24:43,902
Merci de ton aide.
446
00:24:43,902 --> 00:24:45,987
À propos du groupe,
447
00:24:46,071 --> 00:24:47,197
pour le triangle...
448
00:24:47,697 --> 00:24:50,450
Je t'arrête tout de suite.
On est inséparables.
449
00:24:50,450 --> 00:24:51,785
N'est-ce pas ?
450
00:24:51,785 --> 00:24:52,911
C'est vrai.
451
00:24:52,911 --> 00:24:54,162
Désolé.
452
00:24:57,082 --> 00:25:00,085
Les fantômes laissent pas d'empreintes.
On lui dit ?
453
00:25:00,085 --> 00:25:01,878
Non, laisse-le y croire.
454
00:25:03,255 --> 00:25:05,423
Tu veux la virer parce que tu voulais
455
00:25:05,507 --> 00:25:06,841
son poste !
456
00:25:06,925 --> 00:25:10,178
On l'entend négocier le prix
du Conte du Paysan éloquent.
457
00:25:10,512 --> 00:25:12,847
Je la connais, ce n'est pas une voleuse.
458
00:25:12,931 --> 00:25:16,226
Elle a croisé le voleur par hasard ?
Soyons sérieux.
459
00:25:16,226 --> 00:25:18,353
Ils parlent mal de ta mère.
460
00:25:18,353 --> 00:25:21,147
Et dans son dos. C'est injuste.
461
00:25:21,231 --> 00:25:22,357
Je suis désolé,
462
00:25:22,357 --> 00:25:23,900
mais douter de mon intégrité...
463
00:25:23,984 --> 00:25:25,694
Tout le monde se calme !
464
00:25:27,737 --> 00:25:30,490
Il faut en effet fouiller son bureau.
465
00:25:31,157 --> 00:25:34,661
Mais elle mérite de pouvoir se défendre.
466
00:25:35,829 --> 00:25:39,207
Rendez-lui une visite amicale,
demain, chez elle.
467
00:25:39,624 --> 00:25:41,209
Écoutez sa version.
468
00:25:41,668 --> 00:25:44,004
C'est envisageable.
- Pas trop amicale.
469
00:25:44,504 --> 00:25:46,840
C'est un délit très grave.
470
00:26:04,524 --> 00:26:05,775
C'était quoi, ça ?
471
00:26:06,359 --> 00:26:07,444
Rien.
472
00:26:08,361 --> 00:26:10,655
T'as buggé. Et tes pouvoirs aussi.
473
00:26:10,739 --> 00:26:12,282
Je suis un peu fatiguée.
474
00:26:12,908 --> 00:26:16,661
Mais j'ai bu une gorgée de café
et je suis en pleine forme.
475
00:26:16,745 --> 00:26:19,414
Les beignets avec des trous
me faisaient trop envie.
476
00:26:19,414 --> 00:26:21,541
Rainbow, arrête de faire croire...
477
00:26:22,959 --> 00:26:24,002
Une minute.
478
00:26:25,253 --> 00:26:26,755
Des trous ?
479
00:26:27,881 --> 00:26:29,299
Oh non.
- Quoi ?
480
00:26:30,175 --> 00:26:32,761
Le trou dans mon sous-sol,
on l'a pas rebouché.
481
00:26:32,761 --> 00:26:34,429
C'est pas bien grave.
482
00:26:34,429 --> 00:26:37,682
Si, la détective va venir
et elle risque de le voir.
483
00:26:37,766 --> 00:26:38,892
On doit filer.
484
00:26:40,977 --> 00:26:44,022
Pourriez-vous débarrasser votre bazar ?
485
00:26:48,568 --> 00:26:49,903
C'était génial !
486
00:26:50,403 --> 00:26:54,324
J'hallucine que tu joues de la guitare,
pourquoi t'as rien dit ?
487
00:26:54,324 --> 00:26:56,117
C'est ça, ton truc.
488
00:26:57,494 --> 00:26:59,496
Qu'est-ce qui va pas ?
489
00:27:00,664 --> 00:27:02,582
Mon cousin m'a appris à jouer.
490
00:27:03,500 --> 00:27:06,127
J'en faisais tout le temps, mais...
491
00:27:07,754 --> 00:27:10,465
je n'avais plus trop envie depuis qu'il...
492
00:27:11,675 --> 00:27:13,343
Depuis qu'il est décédé.
493
00:27:13,843 --> 00:27:17,305
J'aurais aimé trouver
un nouveau passe-temps.
494
00:27:18,265 --> 00:27:21,977
Samir, je suis tellement désolée.
495
00:27:22,852 --> 00:27:24,354
Tu sais,
496
00:27:24,354 --> 00:27:27,774
Malcolm m'a dit que la musique
faisait voyager dans le temps.
497
00:27:28,108 --> 00:27:32,070
J'imagine qu'on peut se retrouver
à un endroit où on veut pas.
498
00:27:33,071 --> 00:27:34,406
Exactement.
499
00:27:35,699 --> 00:27:38,034
Si ça peut aider, t'es super doué.
500
00:27:39,619 --> 00:27:43,790
J'adorerais t'écouter à nouveau,
mais quand tu seras prêt.
501
00:27:44,291 --> 00:27:45,417
Merci.
502
00:27:48,336 --> 00:27:49,337
C'est Nia.
503
00:27:49,421 --> 00:27:53,717
Elle nous dit de la retrouver chez elle
et elle veut que j'apporte un seau de...
504
00:27:54,175 --> 00:27:56,303
Attends... Quoi ?
505
00:27:59,723 --> 00:28:01,641
Bien joué pour des débutants.
506
00:28:01,725 --> 00:28:03,226
Espérons que ça marche.
507
00:28:04,394 --> 00:28:08,565
J'y crois pas, ils ont un enregistrement
de ta mère et d'Alex Thompson.
508
00:28:08,565 --> 00:28:11,735
Je sais. C'était super flippant.
509
00:28:11,735 --> 00:28:14,279
Quand je l'ai entendu,
mon cœur s'est arrêté.
510
00:28:15,405 --> 00:28:19,409
Et ils se sont tous mis à dire
des mensonges sur ma mère.
511
00:28:20,076 --> 00:28:23,288
J'étais en panique
et je savais pas quoi faire.
512
00:28:24,039 --> 00:28:25,790
Je suis navrée, Nia.
513
00:28:26,583 --> 00:28:28,585
T'en fais pas, on va tout arranger.
514
00:28:30,086 --> 00:28:32,464
Bon boulot. On a fini.
515
00:28:34,633 --> 00:28:37,802
Cette peinture et cet enduit
recouvrent vraiment tout.
516
00:28:47,562 --> 00:28:51,566
Personne saura jamais
qu'un tunnel débouchait dans ton sous-sol.
517
00:28:51,650 --> 00:28:53,777
Arrête de t'inquiéter.
518
00:28:54,110 --> 00:28:57,614
Quand on aura trouvé le voleur
et que ma mère sera innocentée,
519
00:28:57,614 --> 00:28:59,282
j'arrêterai de m'inquiéter.
520
00:29:01,701 --> 00:29:04,120
Adaptation : Perrine Ronot
521
00:29:04,204 --> 00:29:07,123
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS