1 00:00:15,684 --> 00:00:17,102 Ils sont passés où ? 2 00:00:17,102 --> 00:00:18,353 Ma mère s'en va. 3 00:00:18,353 --> 00:00:19,813 Dans la voiture rouge. 4 00:00:19,813 --> 00:00:21,731 J'hallucine, on arrive trop tard. 5 00:00:21,815 --> 00:00:23,692 Mais où est Thompson ? 6 00:00:23,692 --> 00:00:25,360 Je vais voir à l'intérieur. 7 00:00:26,403 --> 00:00:29,072 On dirait qu'il s'est volatilisé. 8 00:00:30,073 --> 00:00:31,116 Personne. 9 00:00:33,535 --> 00:00:36,079 Comment on a pu le perdre ? Il était juste là. 10 00:00:37,455 --> 00:00:40,000 T'en fais pas. On va le retrouver, Nia. 11 00:00:40,458 --> 00:00:42,252 J'ai une question gênante. 12 00:00:43,587 --> 00:00:46,298 Qu'est-ce qu'il faisait avec ta mère ? 13 00:00:46,298 --> 00:00:47,966 J'en ai aucune idée. 14 00:00:49,259 --> 00:00:50,260 Venez. 15 00:01:11,823 --> 00:01:13,241 LE SECRET DE LA PLUME 16 00:01:14,910 --> 00:01:17,329 T'arrêtes pas de faire les cent pas. 17 00:01:17,329 --> 00:01:18,580 Je réfléchis. 18 00:01:20,373 --> 00:01:23,543 Est-ce que c'est possible que peut-être... 19 00:01:24,878 --> 00:01:26,379 J'ai rien dit. 20 00:01:26,463 --> 00:01:27,714 Je me lance. 21 00:01:30,717 --> 00:01:32,969 Ta mère peut-elle être impliquée ? 22 00:01:33,053 --> 00:01:34,721 Non, c'est impossible. 23 00:01:35,388 --> 00:01:37,974 Elle voulait renvoyer le papyrus en Égypte. 24 00:01:38,058 --> 00:01:39,559 À quoi bon le voler ? 25 00:01:39,643 --> 00:01:42,062 T'as raison, c'est pas logique. 26 00:01:42,062 --> 00:01:44,272 Pourquoi était-elle avec Alex Thompson ? 27 00:01:44,356 --> 00:01:46,316 Et qui est cet Alex Thompson ? 28 00:01:46,316 --> 00:01:48,568 On trouve rien sur ce type. 29 00:01:53,740 --> 00:01:55,116 On récapitule tout. 30 00:01:59,204 --> 00:02:01,498 Pourquoi ? 31 00:02:06,169 --> 00:02:07,629 Parfait, tu le tiens ? 32 00:02:12,425 --> 00:02:13,969 Allez, c'est parti. 33 00:02:16,012 --> 00:02:18,473 Thompson a remplacé le P.E. par la copie. 34 00:02:19,516 --> 00:02:23,103 Mais il l'a pas sorti en passant par le tunnel. 35 00:02:23,103 --> 00:02:24,312 Sa complice l'a fait. 36 00:02:24,604 --> 00:02:25,730 Une femme. 37 00:02:26,773 --> 00:02:29,943 Le tunnel débouchait sur l'école et elle s'est enfuie. 38 00:02:29,943 --> 00:02:32,237 Mais on l'a prise pour le fantôme 39 00:02:32,237 --> 00:02:33,738 du vieux Chauncy. 40 00:02:35,198 --> 00:02:38,743 Vérifier 3 octobre Femme ? Tunnels vers l'école 41 00:02:39,744 --> 00:02:41,413 On a bien bossé. 42 00:02:41,413 --> 00:02:44,040 Mais on est loin d'avoir tout élucidé. 43 00:02:44,958 --> 00:02:46,960 Examinons les hiéroglyphes d'Oliver. 44 00:02:46,960 --> 00:02:48,044 Bonne idée. 45 00:02:48,420 --> 00:02:50,005 On a pu louper un truc. 46 00:02:53,341 --> 00:02:54,676 À vrai dire... 47 00:02:56,428 --> 00:02:57,512 on est plus avancés 48 00:02:57,596 --> 00:02:59,055 qu'Oliver ne l'était. 49 00:02:59,139 --> 00:03:01,057 Mais une question demeure : 50 00:03:01,141 --> 00:03:02,893 on fait quoi, maintenant ? 51 00:03:04,060 --> 00:03:05,478 Je suis rentrée ! 52 00:03:08,899 --> 00:03:09,941 Coucou, maman. 53 00:03:10,317 --> 00:03:11,651 Longue journée ? 54 00:03:11,735 --> 00:03:14,863 Très longue. J'ai hâte de me poser un peu. 55 00:03:15,322 --> 00:03:17,032 Tu t'es bien amusée ? 56 00:03:17,616 --> 00:03:20,577 Que des choses universitaires barbantes. 57 00:03:20,577 --> 00:03:21,828 Des réunions sympas ? 58 00:03:22,704 --> 00:03:25,874 J'ai rencontré un donateur. 59 00:03:25,874 --> 00:03:28,543 Pas sûre que ce soit très sympa. 60 00:03:28,627 --> 00:03:29,628 Un donateur ? 61 00:03:29,961 --> 00:03:31,922 Il t'a dit son nom ou... 62 00:03:31,922 --> 00:03:33,798 C'est quoi, cet interrogatoire ? 63 00:03:34,466 --> 00:03:36,259 Je m'intéresse à ton travail. 64 00:03:36,676 --> 00:03:40,639 Dans ce cas, il s'appelait Alex Thompson. Contente ? 65 00:03:40,931 --> 00:03:43,975 Des signes distinctifs ? Grain de beauté, bégaiement... 66 00:03:45,268 --> 00:03:46,269 Il est australien. 67 00:03:46,353 --> 00:03:47,520 Australien. 68 00:03:48,104 --> 00:03:50,690 Intéressant. Vous avez parlé de quoi ? 69 00:03:51,441 --> 00:03:54,444 Ma puce, c'est gentil de t'intéresser à mon travail, 70 00:03:54,444 --> 00:03:56,154 mais tes amis t'attendent. 71 00:04:02,494 --> 00:04:03,620 Australien 72 00:04:06,206 --> 00:04:07,207 Australien. 73 00:04:07,207 --> 00:04:08,875 Ça réduit les recherches... 74 00:04:08,959 --> 00:04:09,960 à un continent. 75 00:04:10,752 --> 00:04:13,838 On s'arrête là ? Je veux bien souffler. - D'accord. 76 00:04:14,297 --> 00:04:17,050 Syd m'attend à la librairie. Elle me ramène. 77 00:04:17,509 --> 00:04:18,634 Tu m'accompagnes ? 78 00:04:19,302 --> 00:04:20,720 Tu dois garder Idris, non ? 79 00:04:21,471 --> 00:04:22,806 Plus maintenant. 80 00:04:22,806 --> 00:04:25,934 Un ami du centre social s'occupe de lui, 81 00:04:25,934 --> 00:04:27,435 j'ai plus de temps libre. 82 00:04:27,519 --> 00:04:29,688 Super. Tu vas faire quoi ? 83 00:04:30,397 --> 00:04:33,692 Si tu cherches un passe-temps, je te conseille la magie. 84 00:04:33,692 --> 00:04:35,402 Ou les jeux vidéo. 85 00:04:35,986 --> 00:04:36,987 Cool. 86 00:04:36,987 --> 00:04:39,739 Amusez-vous bien. Dites-moi si Oliver se pointe. 87 00:04:40,782 --> 00:04:41,783 À plus. 88 00:04:43,243 --> 00:04:44,244 C'est quel jeu ? 89 00:04:44,244 --> 00:04:45,829 Ça a l'air marrant. 90 00:04:46,329 --> 00:04:47,414 T'as jamais joué 91 00:04:47,414 --> 00:04:48,748 à Secteur 371 ? 92 00:04:48,832 --> 00:04:50,250 D'où tu sors ? 93 00:04:51,376 --> 00:04:52,460 De Syrie. 94 00:04:53,879 --> 00:04:55,297 Et de Turquie. 95 00:04:56,423 --> 00:04:57,424 Pardon. 96 00:04:57,924 --> 00:05:00,635 On avait des jeux vidéo, mais... 97 00:05:01,011 --> 00:05:02,804 c'était pas trop mon truc. 98 00:05:04,806 --> 00:05:06,349 Je peux t'apprendre. 99 00:05:07,601 --> 00:05:09,978 Avec plaisir. Ce serait top. 100 00:05:23,158 --> 00:05:24,159 Je t'aiderai. 101 00:05:24,159 --> 00:05:26,161 Sérieux ? Promis. - Oui, promis. 102 00:05:26,161 --> 00:05:27,871 Salut, Syd. On y va ? 103 00:05:29,664 --> 00:05:31,041 Tu te rappelles mon amie... 104 00:05:31,625 --> 00:05:33,001 Audrey, c'est ça ? 105 00:05:33,001 --> 00:05:34,544 Amber Williams. 106 00:05:34,961 --> 00:05:36,338 Ravie de te revoir. 107 00:05:36,922 --> 00:05:38,924 On a pas fini, tu peux attendre ? 108 00:05:39,841 --> 00:05:44,221 Désolée, je te revaudrai ça. Demain, après les cours, 109 00:05:44,221 --> 00:05:46,848 on ira au magasin de magie et manger un yaourt glacé. 110 00:05:47,599 --> 00:05:50,435 C'est une magicienne pro. - Sérieux ? 111 00:05:51,937 --> 00:05:54,814 J'apprends. OK, marché conclu pour demain. 112 00:05:54,898 --> 00:05:55,982 Merci. 113 00:06:31,226 --> 00:06:33,895 Elle rayonne de couleurs partout 114 00:06:33,979 --> 00:06:36,064 Elle se coiffe les cheveux 115 00:06:36,064 --> 00:06:39,359 On dirait un arc-en-ciel 116 00:06:39,859 --> 00:06:42,529 Répandant ses couleurs dans les airs 117 00:06:42,904 --> 00:06:44,906 Oh, partout 118 00:06:44,990 --> 00:06:49,411 Elle rayonne de couleurs 119 00:07:01,756 --> 00:07:04,634 Elle rayonne de couleurs partout 120 00:07:12,642 --> 00:07:15,896 Trop bizarre, les paroles se sont volatilisées. 121 00:07:15,896 --> 00:07:17,689 Sur la chanson "She's a rainbow". 122 00:07:18,857 --> 00:07:20,567 Elle est un arc-en-ciel... 123 00:07:24,696 --> 00:07:25,947 Ça parle de quoi ? 124 00:07:26,656 --> 00:07:29,576 Je sais pas ce que les Rolling Stones avaient en tête. 125 00:07:29,868 --> 00:07:33,038 Ils ont écrit l'originale. Ça, c'est Tank and the Bangas. 126 00:07:33,038 --> 00:07:37,167 Personnellement, ça me fait penser au premier jour des vacances d'été. 127 00:07:37,167 --> 00:07:39,544 J'allais au parc après mes examens 128 00:07:39,628 --> 00:07:42,172 et un artiste chantait ça dans la rue. 129 00:07:42,589 --> 00:07:46,176 Tout le monde le regardait, applaudissait en rythme. 130 00:07:46,676 --> 00:07:48,887 La musique fait voyager dans le temps. 131 00:07:49,679 --> 00:07:51,431 Oui, c'est fou. 132 00:07:52,015 --> 00:07:53,475 C'est quoi, les paroles ? 133 00:07:58,563 --> 00:08:01,233 "Elle rayonne de couleurs partout. 134 00:08:01,233 --> 00:08:03,068 "Elle se coiffe les cheveux. 135 00:08:03,568 --> 00:08:05,570 "On dirait un arc-en-ciel." 136 00:08:10,033 --> 00:08:11,409 Excuse-moi. 137 00:08:14,663 --> 00:08:17,749 Bonjour, je m'appelle Rainbow. Et toi ? 138 00:08:17,749 --> 00:08:18,875 Charli. 139 00:08:18,959 --> 00:08:20,252 Enchantée. 140 00:08:20,961 --> 00:08:22,504 On est où ? 141 00:08:22,504 --> 00:08:25,382 Je suis jamais venue, mais j'adore ! 142 00:08:25,382 --> 00:08:27,592 C'est coloré. Ta couleur préférée ? 143 00:08:29,511 --> 00:08:30,679 L'orange ? 144 00:08:30,679 --> 00:08:33,390 Moi aussi, j'adore l'orange. Tiens. 145 00:08:36,393 --> 00:08:37,519 Merci. 146 00:08:38,144 --> 00:08:39,688 Tu peux te changer 147 00:08:39,770 --> 00:08:41,565 en n'importe quelle couleur ? 148 00:08:41,565 --> 00:08:45,026 Je sais faire bien plus que ça. Tu veux voir ? 149 00:08:55,870 --> 00:08:56,871 Je reviens. 150 00:09:01,710 --> 00:09:02,711 Malcolm ? 151 00:09:04,880 --> 00:09:09,801 Est-ce que cette chanson parle de métamorphose ? 152 00:09:11,636 --> 00:09:13,805 J'avais jamais vu ça comme ça. 153 00:09:14,514 --> 00:09:16,474 Mais la musique peut être ambiguë. 154 00:09:16,558 --> 00:09:19,519 C'est à l'auditeur de combler les trous. 155 00:09:19,603 --> 00:09:22,772 Et comme avec la poésie, c'est sujet à interprétation. 156 00:09:24,733 --> 00:09:25,734 Je vois. 157 00:09:26,026 --> 00:09:27,819 L'interprétation... 158 00:09:28,445 --> 00:09:31,031 T'as les bases, tu peux créer ton personnage. 159 00:09:31,698 --> 00:09:33,575 Je te conseille le mécanicien. 160 00:09:33,950 --> 00:09:37,037 Il est costaud, agile et endurant. 161 00:09:37,037 --> 00:09:39,080 Et il sait réparer les robots. 162 00:09:40,457 --> 00:09:42,334 T'es vraiment dans ton élément. 163 00:09:43,501 --> 00:09:44,669 Je t'envie. 164 00:09:44,753 --> 00:09:47,380 T'as les jeux vidéo. Charli a la magie... 165 00:09:47,714 --> 00:09:49,716 Tu dois bien avoir un truc. 166 00:09:49,716 --> 00:09:51,092 Il suffit de le trouver. 167 00:09:56,514 --> 00:09:57,515 Il se passe quoi ? 168 00:10:02,312 --> 00:10:03,313 Je te jure, 169 00:10:03,313 --> 00:10:04,814 je touche à rien. 170 00:10:06,483 --> 00:10:07,609 Attends... 171 00:10:08,151 --> 00:10:09,861 ce personnage ressemble... 172 00:10:11,571 --> 00:10:12,572 à Thompson. 173 00:10:15,617 --> 00:10:18,203 Oliver nous donne un indice à travers le jeu. 174 00:10:18,203 --> 00:10:19,955 Mais lequel ? 175 00:10:19,955 --> 00:10:22,958 On doit jouer avec le personnage de Thompson ? 176 00:10:23,375 --> 00:10:24,668 "Personnage". 177 00:10:26,378 --> 00:10:27,546 J'ai compris. 178 00:10:29,005 --> 00:10:32,592 Oliver a créé un personnage qui ressemble à Thompson. 179 00:10:33,385 --> 00:10:35,345 Il essaie peut-être de nous dire 180 00:10:35,345 --> 00:10:38,807 que Thompson n'existe pas, que c'est un personnage. 181 00:10:39,224 --> 00:10:41,017 Mais oui. 182 00:10:41,101 --> 00:10:42,978 Il portait un déguisement. 183 00:10:43,353 --> 00:10:45,522 Mais pourquoi impliquer ma mère ? 184 00:10:45,522 --> 00:10:46,606 Nia ? 185 00:10:48,191 --> 00:10:51,152 T'as pas sorti la poubelle, on est envahis de mouches. 186 00:10:51,820 --> 00:10:54,781 Je pensais l'avoir fait ce matin. J'ai dû... 187 00:10:58,493 --> 00:10:59,661 oublier. 188 00:11:00,829 --> 00:11:02,247 C'était pour rire ! 189 00:11:02,747 --> 00:11:05,208 Nia, Samir, voici Rainbow. 190 00:11:05,292 --> 00:11:06,626 Je vous ai bien eus ! 191 00:11:07,127 --> 00:11:09,629 L'avez-vous vue habillée en bleu ? 192 00:11:12,424 --> 00:11:15,010 Regardez le ciel devant vous 193 00:11:16,970 --> 00:11:19,055 Et son visage est comme une voile 194 00:11:19,139 --> 00:11:21,224 Une tache blanche si belle et si pâle 195 00:11:21,808 --> 00:11:25,145 Avez-vous déjà vu une femme plus belle ? 196 00:11:25,854 --> 00:11:28,023 Ils parlent vraiment de moi. 197 00:11:28,023 --> 00:11:29,649 Je te croyais pas au début, 198 00:11:30,025 --> 00:11:32,819 mais tu avais raison, c'est ma chanson. 199 00:11:33,945 --> 00:11:35,655 Oliver aime cette chanson, 200 00:11:35,739 --> 00:11:38,241 mais ça parle pas de métamorphose. 201 00:11:39,117 --> 00:11:42,704 Malcolm a dit que les paroles étaient sujettes à interprétation. 202 00:11:42,704 --> 00:11:45,957 Oliver a pu imaginer que Rainbow était une métamorphe. 203 00:11:46,750 --> 00:11:50,837 Il a dû libérer Rainbow pour nous aider à élucider le mystère. 204 00:11:51,129 --> 00:11:54,049 Elle doit pouvoir devenir qui elle veut. 205 00:11:54,049 --> 00:11:55,759 Et ça nous avance à quoi ? 206 00:11:56,176 --> 00:11:58,595 Elle est invisible, tu te rappelles ? 207 00:11:58,929 --> 00:12:00,931 J'adorerais me métamorphoser. 208 00:12:00,931 --> 00:12:03,308 Et devenir Nia pendant une journée. 209 00:12:03,308 --> 00:12:05,477 Je jouerais à tous ces jeux vidéo. 210 00:12:20,367 --> 00:12:21,910 Il s'est passé quoi ? 211 00:12:21,910 --> 00:12:23,370 Incroyable. 212 00:12:23,370 --> 00:12:27,290 Tu m'as pas dit que tu savais faire ça. - Je l'ignorais. 213 00:12:27,749 --> 00:12:29,584 J'y ai pensé et c'est arrivé. 214 00:12:30,043 --> 00:12:31,545 Nia, essaie. 215 00:12:37,008 --> 00:12:38,385 T'es toujours toi, Nia. 216 00:12:39,886 --> 00:12:41,846 Et... deviens moi ! 217 00:12:43,014 --> 00:12:46,726 Charli, c'est quoi, ce bracelet ? - Rainbow me l'a donné. 218 00:12:47,644 --> 00:12:48,979 Ça doit être la clé. 219 00:12:48,979 --> 00:12:51,773 Dans mon jeu, si un perso donne son armure, 220 00:12:51,773 --> 00:12:53,149 on absorbe son pouvoir. 221 00:12:53,233 --> 00:12:54,985 Tu t'es donc métamorphosée. 222 00:12:54,985 --> 00:12:56,152 Dans ce cas... 223 00:12:56,736 --> 00:12:58,989 Choisissez une couleur. - Le bleu. 224 00:13:03,743 --> 00:13:05,453 Je deviens qui je veux ? 225 00:13:05,537 --> 00:13:08,415 Comment tu es devenue ma mère, tout à l'heure ? 226 00:13:08,415 --> 00:13:10,041 Charli m'a montré sa photo. 227 00:13:10,125 --> 00:13:13,295 Je me concentre dessus et je souhaite devenir elle. 228 00:13:13,295 --> 00:13:17,048 Si la personne est devant moi, je la regarde et je fais pareil. 229 00:13:17,132 --> 00:13:20,010 Donc on doit voir la personne, 230 00:13:20,010 --> 00:13:22,762 que ce soit en photo ou en personne. 231 00:13:23,221 --> 00:13:24,222 J'essaie toi. 232 00:13:24,306 --> 00:13:25,682 Essaie Charli. 233 00:13:42,407 --> 00:13:44,910 C'est trop bizarre. 234 00:13:44,910 --> 00:13:46,620 C'est le moins qu'on puisse dire. 235 00:13:46,620 --> 00:13:48,455 C'est trop génial ! 236 00:13:48,455 --> 00:13:51,207 J'avais jamais partagé mes pouvoirs. 237 00:13:51,583 --> 00:13:53,877 J'avais personne avec qui le faire. 238 00:13:53,877 --> 00:13:55,462 C'est logique. 239 00:13:55,754 --> 00:13:58,965 La chanson évoque personne d'autre. Tu dois te sentir seule. 240 00:13:59,633 --> 00:14:01,718 Mais non, je suis heureuse. 241 00:14:01,718 --> 00:14:04,387 J'ai vu plein de trucs cool depuis que je suis là. 242 00:14:04,471 --> 00:14:05,889 Comme ça ! 243 00:14:07,974 --> 00:14:09,768 D'ailleurs, c'est quoi ? 244 00:14:12,354 --> 00:14:15,065 Redevenons nous-mêmes, d'abord. 245 00:14:15,398 --> 00:14:17,984 Ça devient trop bizarre. 246 00:14:25,659 --> 00:14:27,452 Si je comprends bien, 247 00:14:27,452 --> 00:14:32,249 un fantôme prénommé Oliver m'a libérée pour vous aider à attraper ce type ? 248 00:14:32,249 --> 00:14:34,084 Alex Thompson ? - Oui. 249 00:14:34,417 --> 00:14:37,420 Mais il y a un souci, il portait un déguisement, 250 00:14:37,504 --> 00:14:40,006 donc on connaît pas son vrai visage. 251 00:14:40,090 --> 00:14:42,300 Et si on parlait à Greg Nguyen ? 252 00:14:42,842 --> 00:14:45,720 L'étudiant qui a cru voir le vieux Chauncy. 253 00:14:45,804 --> 00:14:46,805 J'ai vérifié. 254 00:14:46,805 --> 00:14:50,267 Il fait passer des auditions pour son groupe, demain, sur le campus. 255 00:14:50,267 --> 00:14:51,977 Excellente idée ! 256 00:14:51,977 --> 00:14:53,061 Mais d'abord, 257 00:14:53,061 --> 00:14:56,273 on devrait parler à quelqu'un qui a rencontré Thompson. 258 00:14:56,982 --> 00:15:00,235 La documentaliste. Elle l'a vu dans la salle des archives. 259 00:15:01,903 --> 00:15:03,321 Mais c'est fermé. 260 00:15:03,405 --> 00:15:05,699 On peut pas y retourner avec mon père. 261 00:15:05,699 --> 00:15:06,866 Allons-y en McCormack. 262 00:15:07,158 --> 00:15:10,829 Il est ami avec elle, je les ai vus à la librairie, aujourd'hui. 263 00:15:10,829 --> 00:15:14,040 Tu devrais te transformer, Nia. Tu connais sa voix. 264 00:15:15,041 --> 00:15:16,626 Je peux tenter le coup. 265 00:15:16,960 --> 00:15:18,962 Je fais quoi si je panique ? 266 00:15:20,881 --> 00:15:22,257 Racle-toi la gorge. 267 00:15:22,257 --> 00:15:24,342 Les vieux font toujours ça. 268 00:15:37,772 --> 00:15:38,982 C'est parti. 269 00:15:41,109 --> 00:15:42,652 Tu vas assurer, Nia ! 270 00:15:49,242 --> 00:15:50,243 Todd ? 271 00:15:51,536 --> 00:15:53,038 Quelle bonne surprise. 272 00:15:56,541 --> 00:15:57,542 Bonjour. 273 00:16:00,462 --> 00:16:01,630 Joli bracelet. 274 00:16:03,089 --> 00:16:04,549 Ma nièce me l'a offert. 275 00:16:04,925 --> 00:16:07,093 C'est adorable. Laquelle ? 276 00:16:08,595 --> 00:16:09,846 La plus jeune ? 277 00:16:09,930 --> 00:16:11,056 Ravie de te voir. 278 00:16:11,056 --> 00:16:14,100 C'est si calme depuis que c'est fermé au public. 279 00:16:14,768 --> 00:16:16,478 Quand vas-tu pouvoir rouvrir ? 280 00:16:16,478 --> 00:16:18,480 Ça dépend de l'enquête. 281 00:16:19,856 --> 00:16:21,650 À ce propos... 282 00:16:21,650 --> 00:16:24,486 J'ai quelques questions... - Bouge pas. 283 00:16:24,861 --> 00:16:26,279 Devine ce que je lis. 284 00:16:26,738 --> 00:16:28,240 Le livre dont tu m'as parlé. 285 00:16:28,657 --> 00:16:30,992 Sur la poésie égyptienne. 286 00:16:32,869 --> 00:16:35,538 Je viens de lire un poème et j'aimerais ton avis. 287 00:16:35,997 --> 00:16:40,752 Est-ce une reconstruction fictive ou un véritable examen philologique ? 288 00:16:41,378 --> 00:16:42,420 Peut-être... 289 00:16:43,547 --> 00:16:44,965 que c'est sujet 290 00:16:45,590 --> 00:16:47,050 à interprétation ? 291 00:16:51,304 --> 00:16:53,265 Charli dit qu'elle arrive. 292 00:16:53,265 --> 00:16:54,558 C'est magnifique. 293 00:16:54,975 --> 00:16:55,976 Où est-ce ? 294 00:16:55,976 --> 00:16:58,520 C'est en Syrie, mon pays d'origine. 295 00:16:58,853 --> 00:17:00,355 Pourquoi l'as-tu quitté ? 296 00:17:01,398 --> 00:17:02,732 C'était la guerre. 297 00:17:02,816 --> 00:17:07,612 C'était trop dangereux de rester là-bas, alors je suis venu ici avec ma famille. 298 00:17:08,612 --> 00:17:10,198 Vois le bon côté des choses. 299 00:17:10,282 --> 00:17:13,034 Tu découvres un nouveau pays et tu te fais des amis. 300 00:17:13,118 --> 00:17:16,830 Désolée du retard, j'étais avec ma sœur. 301 00:17:16,912 --> 00:17:20,958 C'était très sympa. On a mangé un yaourt glacé à tomber. 302 00:17:22,168 --> 00:17:24,504 Rainbow, ça va pas ? 303 00:17:24,588 --> 00:17:27,632 Moi ? Non, je rayonne de bonheur. 304 00:17:30,802 --> 00:17:31,803 Incroyable. 305 00:17:32,637 --> 00:17:35,223 Les Égyptiens étaient tellement imaginatifs. 306 00:17:35,307 --> 00:17:37,601 Quelle maîtrise de l'expression poétique. 307 00:17:38,643 --> 00:17:39,811 Je t'ennuie ? 308 00:17:40,520 --> 00:17:41,688 Non, pas du tout. 309 00:17:42,022 --> 00:17:43,106 Mais j'y pense, 310 00:17:43,106 --> 00:17:47,235 un homme a consulté le papyrus le jour du vol, tu le connais ? 311 00:17:47,611 --> 00:17:49,279 J'ai pas le droit d'en parler. 312 00:17:49,279 --> 00:17:50,572 Ordre de la détective. 313 00:17:50,947 --> 00:17:52,490 Oui, je le savais. 314 00:17:52,574 --> 00:17:53,950 Mais c'est tellement... 315 00:17:54,618 --> 00:17:55,827 déconcertant. 316 00:17:56,620 --> 00:18:00,040 J'arrive pas à croire qu'on l'ait volé sous mon nez. 317 00:18:00,040 --> 00:18:02,375 La présidente Barnes va me virer. 318 00:18:02,751 --> 00:18:05,128 Mais non, elle sait que t'y es pour rien. 319 00:18:05,879 --> 00:18:07,714 Tu l'aimes bien, maintenant ? 320 00:18:08,298 --> 00:18:10,967 Tu rabâches qu'elle mérite pas d'être présidente, 321 00:18:11,051 --> 00:18:12,719 qu'elle a pas les épaules. 322 00:18:13,053 --> 00:18:14,471 Qu'est-ce qui te prend ? 323 00:18:18,892 --> 00:18:22,312 Pardon, je viens de me rappeler que j'ai des copies à corriger. 324 00:18:24,731 --> 00:18:25,732 Excuse-moi. 325 00:18:31,905 --> 00:18:33,490 Professeur McCormack. 326 00:18:33,490 --> 00:18:36,368 Vous avez eu mon message pour la réunion de 16h ? 327 00:18:37,535 --> 00:18:39,788 Oui, la réunion... C'est où, déjà ? 328 00:18:40,580 --> 00:18:41,915 Salle de conférence B. 329 00:18:41,915 --> 00:18:45,252 En tant que directeur d'études, c'est crucial que vous veniez. 330 00:18:45,669 --> 00:18:47,003 Crucial... 331 00:18:47,587 --> 00:18:48,588 Pourriez-vous... 332 00:18:48,672 --> 00:18:49,881 être plus précise ? 333 00:18:49,965 --> 00:18:52,175 La situation avec la présidente Barnes ? 334 00:18:57,472 --> 00:18:58,890 On se retrouve là-bas. 335 00:19:08,108 --> 00:19:09,442 McCormack a menti. 336 00:19:10,110 --> 00:19:11,778 Attends, quoi ? 337 00:19:11,778 --> 00:19:14,197 Il prétend apprécier ma mère en public, 338 00:19:14,281 --> 00:19:17,075 mais la documentaliste vient de dire le contraire. 339 00:19:17,075 --> 00:19:18,368 Il la déteste. 340 00:19:18,868 --> 00:19:22,414 Et les chefs de ma mère, le conseil d'administration, 341 00:19:22,414 --> 00:19:23,915 se réunissent à son sujet. 342 00:19:23,999 --> 00:19:26,042 C'est peut-être un malentendu. 343 00:19:26,334 --> 00:19:29,546 Bien tenté, Rainbow, mais ça a l'air assez grave. 344 00:19:29,880 --> 00:19:32,382 Tu vas le dire à ta mère ? - Impossible. 345 00:19:32,799 --> 00:19:36,261 Elle demanderait comment je le sais. Je dois aller à la réunion. 346 00:19:36,553 --> 00:19:39,598 Tu peux pas redevenir McCormack. Il y sera. 347 00:19:40,265 --> 00:19:41,892 Je trouverai un autre moyen. 348 00:19:42,601 --> 00:19:44,185 Rainbow, tu m'accompagnes ? 349 00:19:44,269 --> 00:19:46,563 Ton invisibilité m'aidera. - Avec plaisir. 350 00:19:46,563 --> 00:19:48,690 Mais je suis sûre que tout ira bien. 351 00:19:48,690 --> 00:19:51,443 On va parler au type qui a vu le vieux Chauncy. 352 00:19:51,818 --> 00:19:52,944 Bonne idée. 353 00:19:56,239 --> 00:19:57,282 C'est quoi ? 354 00:19:57,282 --> 00:19:58,783 La semaine du Fondateur. 355 00:19:58,867 --> 00:20:02,245 Un grand événement pour fêter le bicentenaire de Wickford. 356 00:20:04,456 --> 00:20:08,543 Les auditions de Greg ont lieu en ce moment dans le bâtiment de musique. 357 00:20:08,627 --> 00:20:12,380 On a qu'à se transformer en étudiants et passer les auditions. 358 00:20:13,256 --> 00:20:15,508 J'aurai pas à jouer d'un instrument ? 359 00:20:15,592 --> 00:20:17,510 T'inquiète, on fera semblant. 360 00:20:17,594 --> 00:20:20,555 C'est un groupe de rock, tout est dans l'attitude. 361 00:20:21,014 --> 00:20:22,015 Viens. 362 00:20:22,974 --> 00:20:24,935 Merci à tous d'être venus. 363 00:20:26,686 --> 00:20:28,021 Ça a déjà commencé. 364 00:20:28,021 --> 00:20:29,606 On doit arriver à entrer. 365 00:20:30,440 --> 00:20:32,609 J'ai une idée. Et elle ? 366 00:20:33,944 --> 00:20:35,195 Bien vu. 367 00:20:36,071 --> 00:20:38,281 Désolée de vous réunir au pied levé, 368 00:20:38,573 --> 00:20:40,033 mais c'est urgent. 369 00:20:40,033 --> 00:20:42,244 De nouvelles preuves sont apparues. 370 00:20:44,412 --> 00:20:45,580 Collation ? 371 00:20:45,872 --> 00:20:47,499 Je n'ai rien commandé. 372 00:20:47,499 --> 00:20:49,960 C'est automatique. - On n'a besoin de rien. 373 00:20:49,960 --> 00:20:51,169 Merci. 374 00:20:51,878 --> 00:20:53,129 Donovan, continuez. 375 00:20:53,213 --> 00:20:54,839 Parle pour toi, Todd. 376 00:20:55,298 --> 00:20:56,341 Un décaféiné. 377 00:20:56,341 --> 00:20:58,051 S'il vous plaît. - Un café noir. 378 00:20:58,635 --> 00:21:00,053 Un thé au citron. 379 00:21:00,053 --> 00:21:01,805 C'est sans gluten ? 380 00:21:01,805 --> 00:21:02,931 Oui. 381 00:21:04,224 --> 00:21:05,392 Un verre d'eau. 382 00:21:09,354 --> 00:21:10,605 Quand faut y aller... 383 00:21:12,232 --> 00:21:13,608 Où est le décaféiné ? 384 00:21:13,984 --> 00:21:15,277 C'est quoi ? 385 00:21:22,325 --> 00:21:23,785 Je vote pour ces deux-là. 386 00:21:25,328 --> 00:21:26,871 Vite, c'est le moment. 387 00:21:38,425 --> 00:21:41,636 On a réduit la liste des suspects à cet homme. 388 00:21:41,970 --> 00:21:44,806 Qui utilise un pseudo : Alex Thompson. 389 00:21:45,348 --> 00:21:47,851 On le voit consulter Le Conte du Paysan éloquent 390 00:21:47,851 --> 00:21:49,394 le jour du vol. 391 00:21:49,394 --> 00:21:50,812 On a quoi sur lui ? 392 00:21:50,896 --> 00:21:52,397 Rien, pour l'instant. 393 00:21:52,397 --> 00:21:55,692 Il doit probablement vendre des antiquités au marché noir. 394 00:21:56,735 --> 00:21:57,736 En tout cas, 395 00:21:57,736 --> 00:22:00,697 on n'avait aucune piste avant que cette enveloppe 396 00:22:00,697 --> 00:22:03,408 soit déposée anonymement sur mon bureau aujourd'hui. 397 00:22:03,408 --> 00:22:04,492 Anonymement ? 398 00:22:04,576 --> 00:22:06,077 C'est bizarre, non ? 399 00:22:06,536 --> 00:22:08,079 Oui, et non. 400 00:22:08,163 --> 00:22:11,082 Un des complices de Layla, 401 00:22:11,166 --> 00:22:13,043 en supposant qu'elle soit coupable, 402 00:22:13,043 --> 00:22:15,003 essaie de la doubler. 403 00:22:16,796 --> 00:22:18,423 Comment c'est possible ? 404 00:22:22,552 --> 00:22:23,595 Je suis navrée. 405 00:22:23,595 --> 00:22:24,971 C'est rien. 406 00:22:26,097 --> 00:22:27,390 Des serviettes ? 407 00:22:27,474 --> 00:22:29,100 Bien sûr, oui. 408 00:22:30,560 --> 00:22:31,895 Des photos de ta mère ? 409 00:22:33,980 --> 00:22:35,565 Et ce n'est pas tout. 410 00:22:35,649 --> 00:22:38,401 Cet enregistrement accompagnait les photos. 411 00:22:39,945 --> 00:22:42,113 Dites-moi, Layla, combien peut-on tirer 412 00:22:42,197 --> 00:22:44,074 du Conte du Paysan éloquent ? 413 00:22:44,074 --> 00:22:46,826 Cinq millions. Peut-être plus. 414 00:22:54,459 --> 00:22:57,128 Ça va ? Je m'appelle Greg. Bienvenue. 415 00:22:57,671 --> 00:22:58,672 En piste. 416 00:22:59,506 --> 00:23:02,217 On a une question, d'abord. 417 00:23:03,301 --> 00:23:07,514 On a lu que t'avais vu le fantôme du vieux Chauncy le 3 octobre. 418 00:23:07,514 --> 00:23:08,890 Oh, ça... 419 00:23:08,974 --> 00:23:13,770 J'ai plein d'auditions à faire passer, alors jouez et on en parlera après. 420 00:23:22,070 --> 00:23:23,196 Quand vous voulez. 421 00:23:25,282 --> 00:23:26,950 1, 2... 422 00:23:26,950 --> 00:23:28,493 1, 2, 3, 4 ! 423 00:23:39,504 --> 00:23:41,965 Mais non, la présidente n'est pas coupable. 424 00:23:41,965 --> 00:23:43,717 Elle a rencontré le suspect. 425 00:23:43,717 --> 00:23:47,262 J'y crois pas, quel est son mobile ? - Je le cherche. 426 00:23:47,262 --> 00:23:48,847 Fouillons son bureau. 427 00:23:48,847 --> 00:23:50,891 C'est la propriété de l'université. 428 00:23:51,182 --> 00:23:53,852 Si on doit la licencier, il faut agir vite. 429 00:23:53,852 --> 00:23:56,563 La réputation de l'établissement est en jeu. 430 00:24:02,444 --> 00:24:03,445 Génial ! 431 00:24:03,945 --> 00:24:07,115 C'était incroyable, j'ignorais que tu jouais comme ça. 432 00:24:07,532 --> 00:24:09,534 Ça date un peu. 433 00:24:10,368 --> 00:24:12,329 À propos du vieux Chauncy... 434 00:24:12,329 --> 00:24:16,166 Ah oui... Le rédacteur m'a pas cru du tout. 435 00:24:16,166 --> 00:24:19,336 J'ai même pas eu un article entier, mais je l'ai vu. 436 00:24:19,336 --> 00:24:20,879 J'ai même une preuve. 437 00:24:23,006 --> 00:24:24,090 Je l'ai photographié 438 00:24:24,174 --> 00:24:27,177 avant qu'il disparaisse dans les bois et je l'ai suivi, 439 00:24:28,553 --> 00:24:29,971 mais il avait disparu. 440 00:24:31,097 --> 00:24:32,474 Il restait que ça. 441 00:24:33,058 --> 00:24:35,602 L'empreinte de pas d'un fantôme. 442 00:24:37,103 --> 00:24:38,271 Les gens en laissent. 443 00:24:38,355 --> 00:24:40,190 Pourquoi pas les fantômes ? 444 00:24:40,190 --> 00:24:42,067 Exact. Pourquoi pas ? 445 00:24:42,067 --> 00:24:43,902 Merci de ton aide. 446 00:24:43,902 --> 00:24:45,987 À propos du groupe, 447 00:24:46,071 --> 00:24:47,197 pour le triangle... 448 00:24:47,697 --> 00:24:50,450 Je t'arrête tout de suite. On est inséparables. 449 00:24:50,450 --> 00:24:51,785 N'est-ce pas ? 450 00:24:51,785 --> 00:24:52,911 C'est vrai. 451 00:24:52,911 --> 00:24:54,162 Désolé. 452 00:24:57,082 --> 00:25:00,085 Les fantômes laissent pas d'empreintes. On lui dit ? 453 00:25:00,085 --> 00:25:01,878 Non, laisse-le y croire. 454 00:25:03,255 --> 00:25:05,423 Tu veux la virer parce que tu voulais 455 00:25:05,507 --> 00:25:06,841 son poste ! 456 00:25:06,925 --> 00:25:10,178 On l'entend négocier le prix du Conte du Paysan éloquent. 457 00:25:10,512 --> 00:25:12,847 Je la connais, ce n'est pas une voleuse. 458 00:25:12,931 --> 00:25:16,226 Elle a croisé le voleur par hasard ? Soyons sérieux. 459 00:25:16,226 --> 00:25:18,353 Ils parlent mal de ta mère. 460 00:25:18,353 --> 00:25:21,147 Et dans son dos. C'est injuste. 461 00:25:21,231 --> 00:25:22,357 Je suis désolé, 462 00:25:22,357 --> 00:25:23,900 mais douter de mon intégrité... 463 00:25:23,984 --> 00:25:25,694 Tout le monde se calme ! 464 00:25:27,737 --> 00:25:30,490 Il faut en effet fouiller son bureau. 465 00:25:31,157 --> 00:25:34,661 Mais elle mérite de pouvoir se défendre. 466 00:25:35,829 --> 00:25:39,207 Rendez-lui une visite amicale, demain, chez elle. 467 00:25:39,624 --> 00:25:41,209 Écoutez sa version. 468 00:25:41,668 --> 00:25:44,004 C'est envisageable. - Pas trop amicale. 469 00:25:44,504 --> 00:25:46,840 C'est un délit très grave. 470 00:26:04,524 --> 00:26:05,775 C'était quoi, ça ? 471 00:26:06,359 --> 00:26:07,444 Rien. 472 00:26:08,361 --> 00:26:10,655 T'as buggé. Et tes pouvoirs aussi. 473 00:26:10,739 --> 00:26:12,282 Je suis un peu fatiguée. 474 00:26:12,908 --> 00:26:16,661 Mais j'ai bu une gorgée de café et je suis en pleine forme. 475 00:26:16,745 --> 00:26:19,414 Les beignets avec des trous me faisaient trop envie. 476 00:26:19,414 --> 00:26:21,541 Rainbow, arrête de faire croire... 477 00:26:22,959 --> 00:26:24,002 Une minute. 478 00:26:25,253 --> 00:26:26,755 Des trous ? 479 00:26:27,881 --> 00:26:29,299 Oh non. - Quoi ? 480 00:26:30,175 --> 00:26:32,761 Le trou dans mon sous-sol, on l'a pas rebouché. 481 00:26:32,761 --> 00:26:34,429 C'est pas bien grave. 482 00:26:34,429 --> 00:26:37,682 Si, la détective va venir et elle risque de le voir. 483 00:26:37,766 --> 00:26:38,892 On doit filer. 484 00:26:40,977 --> 00:26:44,022 Pourriez-vous débarrasser votre bazar ? 485 00:26:48,568 --> 00:26:49,903 C'était génial ! 486 00:26:50,403 --> 00:26:54,324 J'hallucine que tu joues de la guitare, pourquoi t'as rien dit ? 487 00:26:54,324 --> 00:26:56,117 C'est ça, ton truc. 488 00:26:57,494 --> 00:26:59,496 Qu'est-ce qui va pas ? 489 00:27:00,664 --> 00:27:02,582 Mon cousin m'a appris à jouer. 490 00:27:03,500 --> 00:27:06,127 J'en faisais tout le temps, mais... 491 00:27:07,754 --> 00:27:10,465 je n'avais plus trop envie depuis qu'il... 492 00:27:11,675 --> 00:27:13,343 Depuis qu'il est décédé. 493 00:27:13,843 --> 00:27:17,305 J'aurais aimé trouver un nouveau passe-temps. 494 00:27:18,265 --> 00:27:21,977 Samir, je suis tellement désolée. 495 00:27:22,852 --> 00:27:24,354 Tu sais, 496 00:27:24,354 --> 00:27:27,774 Malcolm m'a dit que la musique faisait voyager dans le temps. 497 00:27:28,108 --> 00:27:32,070 J'imagine qu'on peut se retrouver à un endroit où on veut pas. 498 00:27:33,071 --> 00:27:34,406 Exactement. 499 00:27:35,699 --> 00:27:38,034 Si ça peut aider, t'es super doué. 500 00:27:39,619 --> 00:27:43,790 J'adorerais t'écouter à nouveau, mais quand tu seras prêt. 501 00:27:44,291 --> 00:27:45,417 Merci. 502 00:27:48,336 --> 00:27:49,337 C'est Nia. 503 00:27:49,421 --> 00:27:53,717 Elle nous dit de la retrouver chez elle et elle veut que j'apporte un seau de... 504 00:27:54,175 --> 00:27:56,303 Attends... Quoi ? 505 00:27:59,723 --> 00:28:01,641 Bien joué pour des débutants. 506 00:28:01,725 --> 00:28:03,226 Espérons que ça marche. 507 00:28:04,394 --> 00:28:08,565 J'y crois pas, ils ont un enregistrement de ta mère et d'Alex Thompson. 508 00:28:08,565 --> 00:28:11,735 Je sais. C'était super flippant. 509 00:28:11,735 --> 00:28:14,279 Quand je l'ai entendu, mon cœur s'est arrêté. 510 00:28:15,405 --> 00:28:19,409 Et ils se sont tous mis à dire des mensonges sur ma mère. 511 00:28:20,076 --> 00:28:23,288 J'étais en panique et je savais pas quoi faire. 512 00:28:24,039 --> 00:28:25,790 Je suis navrée, Nia. 513 00:28:26,583 --> 00:28:28,585 T'en fais pas, on va tout arranger. 514 00:28:30,086 --> 00:28:32,464 Bon boulot. On a fini. 515 00:28:34,633 --> 00:28:37,802 Cette peinture et cet enduit recouvrent vraiment tout. 516 00:28:47,562 --> 00:28:51,566 Personne saura jamais qu'un tunnel débouchait dans ton sous-sol. 517 00:28:51,650 --> 00:28:53,777 Arrête de t'inquiéter. 518 00:28:54,110 --> 00:28:57,614 Quand on aura trouvé le voleur et que ma mère sera innocentée, 519 00:28:57,614 --> 00:28:59,282 j'arrêterai de m'inquiéter. 520 00:29:01,701 --> 00:29:04,120 Adaptation : Perrine Ronot 521 00:29:04,204 --> 00:29:07,123 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS