1
00:00:06,132 --> 00:00:09,970
SESAME WORKSHOP
PIEDĀVĀ
2
00:00:15,600 --> 00:00:18,311
Kur viņi palika? Mana mamma brauc prom.
3
00:00:18,395 --> 00:00:19,729
Tur, ar sarkano mašīnu.
4
00:00:19,813 --> 00:00:21,731
Neticami. Nokavējām.
5
00:00:21,815 --> 00:00:23,775
Bet kur ir Tompsons?
6
00:00:23,775 --> 00:00:25,068
Paskatīšos iekšā.
7
00:00:26,444 --> 00:00:29,072
It kā būtu gaisā izkūpējis.
8
00:00:29,906 --> 00:00:31,032
Tur viņa arī nav.
9
00:00:33,118 --> 00:00:34,119
PARĪZES ĒDNĪCA
10
00:00:34,119 --> 00:00:36,079
Kā mēs viņu pazaudējām? Viņš bija tepat.
11
00:00:37,455 --> 00:00:39,374
Neuztraucies! Gan atradīsim, Nija.
12
00:00:40,584 --> 00:00:42,252
Tomēr nepatīkams jautājums:
13
00:00:43,587 --> 00:00:45,630
kāpēc viņš tikās ar tavu mammu?
14
00:00:46,381 --> 00:00:47,716
Nav ne jausmas.
15
00:00:49,509 --> 00:00:50,844
Iesim!
16
00:01:11,448 --> 00:01:13,241
Rakstošais spoks
17
00:01:14,951 --> 00:01:16,995
Tu staigā šurpu turpu. Visu laiku.
18
00:01:16,995 --> 00:01:18,371
Es domāju.
19
00:01:19,456 --> 00:01:23,168
Nija, vai ir iespējams, ka varbūt...
20
00:01:24,961 --> 00:01:26,379
Nē, neko.
21
00:01:26,463 --> 00:01:27,547
Es pateikšu.
22
00:01:30,759 --> 00:01:32,969
Vai tava mamma varētu būt tur iejaukta?
23
00:01:33,053 --> 00:01:34,763
Nē. Nevarētu.
24
00:01:35,472 --> 00:01:38,016
Mamma gribēja
atdot Daiļrunīgo zemnieku Ēģiptei.
25
00:01:38,016 --> 00:01:39,559
Kāpēc lai viņa palīdzētu to zagt?
26
00:01:39,643 --> 00:01:41,728
Pareizi. Nav loģikas.
27
00:01:42,270 --> 00:01:44,314
Bet kāpēc viņa tikās ar Aleksu Tompsonu?
28
00:01:44,314 --> 00:01:46,274
Un kas Alekss Tompsons ir?
29
00:01:46,358 --> 00:01:48,485
Joprojām neko par viņu neatrodam.
30
00:01:53,573 --> 00:01:55,367
Uzrakstīsim, ko zinām.
31
00:01:56,034 --> 00:01:58,411
UNIVERSITĀTES PILSĒTIŅĀ
32
00:01:58,995 --> 00:02:02,207
KĀPĒC?
33
00:02:06,169 --> 00:02:08,462
Perfekti. Saņēmi?
-Jā.
34
00:02:12,425 --> 00:02:13,969
Labi. Sākam!
35
00:02:16,012 --> 00:02:18,181
Zinām, ka Tompsons
samainīja D. Z. pret viltojumu.
36
00:02:18,265 --> 00:02:19,432
ALEKSS TOMPSONS - 3. OKT.
37
00:02:19,516 --> 00:02:23,103
Bet no bibliotēkas pa tuneli
viņš to neiznesa.
38
00:02:23,103 --> 00:02:25,272
To izdarīja viņa sabiedrotā. Sieviete.
39
00:02:26,273 --> 00:02:29,359
Tunelis veda uz skolas ēku,
un viņa ar D. Z. aizbēga turp.
40
00:02:30,026 --> 00:02:32,821
Bet kādam likās,
ka viņa ir Vecā Čānsija spoks.
41
00:02:32,821 --> 00:02:33,738
REDZĒJĀT SPOKU?
42
00:02:33,822 --> 00:02:35,865
SIEVIETE?
43
00:02:35,949 --> 00:02:37,242
IZNESA 3. OKT.
44
00:02:37,242 --> 00:02:39,744
TUNEĻI UZ SKOLAS ĒKU
DRAUGI
45
00:02:39,828 --> 00:02:43,540
Izskatās labi.
Bet mums vēl ļoti daudz kas jānoskaidro.
46
00:02:45,041 --> 00:02:46,960
Apskatīsim Olivera hieroglifus!
47
00:02:46,960 --> 00:02:49,713
Laba doma.
Varbūt kaut ko neesam pamanījuši.
48
00:02:53,341 --> 00:02:58,763
Patiesībā...
mēs zinām vairāk, nekā zināja Olivers.
49
00:02:58,847 --> 00:02:59,973
OLIVERA RAMOSA DZĪVE
50
00:02:59,973 --> 00:03:02,475
Jautājums tāds: ko darīsim tagad?
51
00:03:04,060 --> 00:03:05,186
Esmu mājās!
52
00:03:08,899 --> 00:03:09,941
Čau, mamm!
-Čau!
53
00:03:10,025 --> 00:03:11,192
Gara diena?
54
00:03:11,735 --> 00:03:14,613
Ļoti. Nespēju sagaidīt,
kad varēšu sacelt kājas gaisā.
55
00:03:15,322 --> 00:03:16,948
Vai bija kas interesants?
56
00:03:17,616 --> 00:03:20,160
Tikai garlaicīgās
universitātes darīšanas, mīļā.
57
00:03:20,744 --> 00:03:22,621
Varbūt kāda forša tikšanās?
58
00:03:22,621 --> 00:03:28,668
Es tikos ar sponsoru.
Nezinu gan, vai tas skaitās forši.
59
00:03:28,752 --> 00:03:31,922
Ar sponsoru? Vai viņam ir vārds, vai...
60
00:03:31,922 --> 00:03:33,298
Kas tie par jautājumiem?
61
00:03:34,257 --> 00:03:36,259
Cenšos uzzināt ko vairāk par tavu darbu.
62
00:03:36,843 --> 00:03:40,639
Nu labi.
Viņu sauc Alekss Tompsons. Apmierināta?
63
00:03:40,639 --> 00:03:44,559
Vai viņam ir kādas īpašas pazīmes?
Dzimumzīmes vai stostīšanās?
64
00:03:45,268 --> 00:03:46,269
Viņš ir austrālietis.
65
00:03:46,353 --> 00:03:48,980
Austrālietis? Interesanti.
66
00:03:50,023 --> 00:03:51,358
Par ko jūs runājāt?
67
00:03:51,358 --> 00:03:54,444
Mīļā, priecājos,
ka beidzot interesējies par manu darbu,
68
00:03:54,444 --> 00:03:56,154
bet vai tevi negaida draugi?
69
00:04:02,494 --> 00:04:03,620
Labi.
70
00:04:03,620 --> 00:04:05,121
AUSTRĀLIETIS
71
00:04:06,206 --> 00:04:07,249
Austrālietis.
72
00:04:07,249 --> 00:04:09,960
Tas to sašaurina... līdz vienam kontinentam.
73
00:04:10,794 --> 00:04:13,547
Vai šodien varam beigt? Man vajag pauzi.
-Protams.
74
00:04:14,297 --> 00:04:17,050
Man grāmatnīcā jāsatiek Sida.
Viņa mani vedīs mājās.
75
00:04:17,634 --> 00:04:20,720
Vai iesim turp kopā?
Tev jāpieskata Idriss, vai ne?
76
00:04:21,471 --> 00:04:22,806
Vispār nē.
77
00:04:22,806 --> 00:04:25,934
Viņu palīdz pieskatīt
draugs no kopienas centra,
78
00:04:25,934 --> 00:04:27,435
tāpēc man ir vairāk laika.
79
00:04:27,519 --> 00:04:29,688
Jauki. Ko tu darīsi?
80
00:04:30,313 --> 00:04:33,066
Ja meklē jaunu hobiju,
iesaku burvju mākslu.
81
00:04:33,817 --> 00:04:35,235
Vai varbūt videospēles.
82
00:04:35,986 --> 00:04:36,987
Forši.
83
00:04:36,987 --> 00:04:39,322
Lai jums labi iet!
Uzrakstiet, ja parādās Olivers.
84
00:04:41,283 --> 00:04:42,367
Visu labu!
85
00:04:43,410 --> 00:04:45,370
Kas tas? Izskatās interesanti.
86
00:04:46,371 --> 00:04:48,331
Nekad neesi spēlējis Sector 371?
87
00:04:48,873 --> 00:04:50,083
Kur tu esi bijis?
88
00:04:51,418 --> 00:04:54,921
Sīrijā. Un Turcijā.
89
00:04:56,423 --> 00:04:57,424
Piedod!
90
00:04:58,008 --> 00:05:02,387
Mums tādas bija, tikai...
es ar tām neaizrāvos.
91
00:05:04,848 --> 00:05:06,349
Ja gribi, varu pamācīt.
92
00:05:07,601 --> 00:05:09,978
Protams. Tas būtu vareni.
93
00:05:19,154 --> 00:05:21,740
PLATES
94
00:05:21,740 --> 00:05:23,575
VIŅA IR VARAVĪKSNE
95
00:05:23,575 --> 00:05:25,285
Es palīdzēšu. Apsolu.
-Ja?
96
00:05:25,285 --> 00:05:26,369
Apsoli?
-Jā.
97
00:05:26,453 --> 00:05:27,871
Paldies.
-Čau, Sida! Braucam?
98
00:05:27,871 --> 00:05:28,955
Sveika!
99
00:05:29,706 --> 00:05:33,001
Tu atceries manu draudzeni...
-Odrija, ja?
100
00:05:33,001 --> 00:05:34,544
Embera Viljamsa.
101
00:05:34,628 --> 00:05:36,338
Prieks tevi atkal satikt.
102
00:05:36,338 --> 00:05:38,924
Mums vēl ir daudz darāmā.
Vai vari pagaidīt?
103
00:05:39,841 --> 00:05:41,301
Piedod! Es tev atlīdzināšu.
104
00:05:41,301 --> 00:05:43,345
Rīt savākšu tevi no skolas,
105
00:05:43,345 --> 00:05:46,431
un aizbrauksim uz burvju triku veikalu
un ieēst saldējumu.
106
00:05:47,265 --> 00:05:49,517
Mana māsa ir profesionāla iluzioniste.
107
00:05:49,601 --> 00:05:50,435
Nu nē!
108
00:05:51,978 --> 00:05:52,979
Vēl mācos.
109
00:05:53,063 --> 00:05:54,814
Un jā - turēšu tevi pie vārda.
110
00:05:54,898 --> 00:05:55,982
Paldies.
111
00:06:30,559 --> 00:06:33,895
Viņa visur iet krāsaina
112
00:06:33,979 --> 00:06:36,064
Viņa ķemmē matus
113
00:06:36,064 --> 00:06:39,859
Viņa ir kā varavīksne
114
00:06:39,943 --> 00:06:42,320
Iet, un viss kļūst krāsains
115
00:06:42,904 --> 00:06:44,906
Viss
116
00:06:44,990 --> 00:06:50,328
Viņa iet krāsaina
117
00:07:01,756 --> 00:07:04,634
Viņa visur iet krāsaina
118
00:07:12,642 --> 00:07:15,937
Savādi. Pēkšņi pazuda vārdi.
119
00:07:16,021 --> 00:07:17,689
Tieši mīļākajai dziesmai
"Viņa ir varavīksne".
120
00:07:18,940 --> 00:07:20,567
"Viņa ir varavīksne"?
121
00:07:24,404 --> 00:07:25,739
Par ko tā dziesma ir?
122
00:07:26,656 --> 00:07:28,992
Nezinu, ko domāja Rolling Stones.
123
00:07:29,868 --> 00:07:33,038
Oriģināla autori ir viņi.
Šo dzied Tank and the Bangas.
124
00:07:33,038 --> 00:07:37,208
Bet es vienmēr domāju
par vasaras brīvlaika pirmo dienu.
125
00:07:37,292 --> 00:07:39,544
Pēc pēdējā eksāmena aizgāju uz parku,
126
00:07:39,628 --> 00:07:42,172
un tur ielu mākslinieks
dziedāja šo dziesmu.
127
00:07:42,172 --> 00:07:46,092
Visi skatījās un plaudēja līdzi.
128
00:07:46,176 --> 00:07:49,596
Jocīgi, kā mūzika
var pārcelt uz citu laiku.
129
00:07:49,596 --> 00:07:51,223
Jā, jocīgi.
130
00:07:52,015 --> 00:07:53,475
Kādi tur ir vārdi?
131
00:07:58,521 --> 00:08:01,233
"Viņa visur iet krāsaina.
132
00:08:01,233 --> 00:08:02,776
Viņa ķemmē matus.
133
00:08:03,526 --> 00:08:05,237
Viņa ir kā varavīksne."
134
00:08:10,033 --> 00:08:11,243
Atvainojiet!
135
00:08:14,663 --> 00:08:17,249
Sveika! Esmu Varavīksne. Kā sauc tevi?
136
00:08:17,832 --> 00:08:18,875
Čārlija.
137
00:08:18,959 --> 00:08:20,252
Prieks iepazīties.
138
00:08:20,961 --> 00:08:22,504
Kas šī par vietu?
139
00:08:22,504 --> 00:08:25,382
Nekad te neesmu bijusi, bet man patīk.
140
00:08:25,382 --> 00:08:27,092
Tik daudz krāsu!
141
00:08:27,092 --> 00:08:28,385
Kura ir tava mīļākā?
142
00:08:29,511 --> 00:08:30,679
Oranžā.
143
00:08:30,679 --> 00:08:32,472
Arī man patīk oranžā.
144
00:08:32,556 --> 00:08:33,390
Ņem!
145
00:08:36,268 --> 00:08:37,310
Paldies.
146
00:08:38,144 --> 00:08:41,565
Tātad tu vari pārvērsties tādā krāsā,
kādā gribi?
147
00:08:41,565 --> 00:08:43,942
Vispār es varu izdarīt vēl vairāk.
148
00:08:43,942 --> 00:08:45,026
Gribi redzēt?
149
00:08:50,782 --> 00:08:53,618
Oho! Skaidrs.
150
00:08:56,454 --> 00:08:57,455
Tūlīt atgriezīšos.
151
00:09:02,294 --> 00:09:03,503
Melkolm!
152
00:09:04,713 --> 00:09:09,301
Vai tajā dziesmā gadījumā
nav minēta pārvēršanās?
153
00:09:10,635 --> 00:09:16,474
Nebiju to tā uztvēris.
Bet mūzika var būt neviennozīmīga.
154
00:09:16,558 --> 00:09:19,019
Tukšās vietas aizpilda klausītājs.
155
00:09:19,019 --> 00:09:22,355
Un, tāpat kā dzejoļus,
to var interpretēt dažādi.
156
00:09:24,858 --> 00:09:27,319
Jā. Var interpretēt.
157
00:09:28,236 --> 00:09:31,031
Nu, kad zini pamatus,
vari izveidot savu tēlu.
158
00:09:31,698 --> 00:09:33,575
Es iesaku mehāniķi.
159
00:09:33,575 --> 00:09:37,037
Viņam ir laba sākotnējā veselība,
viņš ir veikls un izturīgs.
160
00:09:37,037 --> 00:09:38,872
Un spēj salabot citus robotus.
161
00:09:39,456 --> 00:09:42,876
Videospēles tiešām ir tava joma.
-Jā.
162
00:09:43,501 --> 00:09:44,669
Kaut man būtu savējā!
163
00:09:44,753 --> 00:09:47,130
Tev ir spēles. Čārlijai - burvju triki.
164
00:09:47,756 --> 00:09:49,716
Beidz! Katram ir kāda tuva joma.
165
00:09:49,716 --> 00:09:51,092
Tev tikai tā jāatrod.
166
00:09:56,598 --> 00:09:57,515
Kas notiek?
167
00:10:02,354 --> 00:10:04,564
Goda vārds - es neko nedaru.
168
00:10:06,524 --> 00:10:09,861
Pag! Tas tēls ir ļoti līdzīgs...
169
00:10:11,571 --> 00:10:12,572
Tompsonam.
170
00:10:15,617 --> 00:10:17,786
Olivers dod mums norādi caur spēli.
171
00:10:18,286 --> 00:10:19,537
Ko tas nozīmē?
172
00:10:20,038 --> 00:10:22,749
Vai grib, lai spēlējam spēli kā Tompsons?
173
00:10:23,375 --> 00:10:24,417
"Tēls".
174
00:10:26,419 --> 00:10:27,546
Es laikam sapratu.
175
00:10:29,005 --> 00:10:32,300
Olivers izveidoja tēlu,
kurš izskatās tieši kā Tompsons.
176
00:10:33,468 --> 00:10:37,305
Varbūt viņš grib pateikt,
ka Tompsons nav īsts cilvēks.
177
00:10:37,806 --> 00:10:38,807
Viņš ir tēls.
178
00:10:38,807 --> 00:10:40,600
Protams.
179
00:10:41,101 --> 00:10:42,978
Viņš bija maskējies.
180
00:10:42,978 --> 00:10:45,522
Kāpēc viņam vajadzēja iepīt tajā mammu?
181
00:10:45,522 --> 00:10:46,606
Nija!
182
00:10:48,233 --> 00:10:51,152
Teicu, lai iznes atkritumus.
Nu visur ir mušas.
183
00:10:51,820 --> 00:10:53,738
Esmu diezgan droša, ka šorīt iznesu.
184
00:10:54,364 --> 00:10:55,365
Varbūt es...
185
00:10:58,577 --> 00:10:59,661
aizmirsu.
186
00:11:00,829 --> 00:11:02,163
Tikai joks.
187
00:11:02,831 --> 00:11:05,208
Nija, Semīr, tā ir Varavīksne.
188
00:11:05,292 --> 00:11:06,626
Uzķērāties!
189
00:11:07,210 --> 00:11:10,255
Vai esat redzējuši viņu zilās drēbēs?
190
00:11:12,424 --> 00:11:14,718
Tavā priekšā debesis
191
00:11:16,970 --> 00:11:19,055
Un viņas seja ir kā bura
192
00:11:19,139 --> 00:11:21,224
Balts laukumiņš, tik skaists un bāls
193
00:11:21,808 --> 00:11:24,227
Vai ir redzēta kāda skaistāka?
194
00:11:24,311 --> 00:11:25,770
VIŅA IR VARAVĪKSNE
TANK AND THE BANGAS
195
00:11:25,854 --> 00:11:28,064
Viņi tiešām dzied par mani.
196
00:11:28,148 --> 00:11:31,026
Sākumā neticēju, bet tev taisnība.
197
00:11:31,026 --> 00:11:32,694
Šī ir mana dziesma.
198
00:11:33,945 --> 00:11:37,908
Skaidrs, ka Oliveram tā patīk,
bet pārvēršanās tajā nav minēta.
199
00:11:39,117 --> 00:11:42,203
Melkolms teica:
dziesmas vārdus var interpretēt dažādi.
200
00:11:42,871 --> 00:11:45,957
Varbūt Olivers, tos dzirdot,
iztēlojās, ka Varavīksne pārvēršas.
201
00:11:46,750 --> 00:11:50,128
Ja viņu izlaida Olivers,
tad tādēļ, lai viņa mums palīdzētu.
202
00:11:50,212 --> 00:11:51,213
Jā.
203
00:11:51,213 --> 00:11:53,506
Varbūt viņa var pārvērsties
par dažādiem cilvēkiem.
204
00:11:54,132 --> 00:11:55,759
Nez kā tas var palīdzēt.
205
00:11:56,343 --> 00:11:57,928
Viņa ir neredzama, atceries?
206
00:11:58,678 --> 00:12:00,430
Kaut mēs varētu pārvērsties!
207
00:12:01,056 --> 00:12:03,308
Es uz dienu gribētu būt Nija.
208
00:12:03,308 --> 00:12:05,435
Varētu spēlēt šīs foršās spēles.
209
00:12:20,408 --> 00:12:21,952
Kas tikko notika?
210
00:12:21,952 --> 00:12:25,413
Vareni! Kāpēc neteici, ka to spēj, Čārlij?
211
00:12:25,997 --> 00:12:27,290
Es nezināju.
212
00:12:27,374 --> 00:12:29,584
Tikai par to iedomājos, un tas notika.
213
00:12:30,168 --> 00:12:31,294
Nija, pamēģini tu!
214
00:12:36,800 --> 00:12:38,385
Tu vēl esi tu pati, Nija.
215
00:12:39,970 --> 00:12:41,721
Un pārvērties par mani!
216
00:12:43,098 --> 00:12:45,225
Čārlij, kas tev tā par rokassprādzi?
217
00:12:45,725 --> 00:12:46,726
Varavīksne iedeva.
218
00:12:47,686 --> 00:12:48,979
Tas būs no tās.
219
00:12:48,979 --> 00:12:53,149
Spēlē Sector 371, kad tēls iedod tev
savas bruņas, tu saņem viņa spējas.
220
00:12:53,233 --> 00:12:54,985
Tā būs palīdzējusi tev pārvērsties.
221
00:12:55,569 --> 00:12:57,404
Tādā gadījumā izvēlieties krāsu!
222
00:12:57,404 --> 00:12:58,863
Es ņemšu zilo.
223
00:13:03,785 --> 00:13:05,453
Vai varu pārvērsties par jebkuru?
224
00:13:05,537 --> 00:13:08,415
Varavīksne, kā tu iepriekš
pārvērties par manu mammu?
225
00:13:08,415 --> 00:13:10,041
Čārlija parādīja viņas foto.
226
00:13:10,125 --> 00:13:13,378
Es uz to koncentrējos un teicu sev,
lai pārvēršos.
227
00:13:13,378 --> 00:13:17,048
Ja tas ir kāds, ko redzu,
es skatos uz viņu un daru tāpat.
228
00:13:17,132 --> 00:13:22,512
Tātad tam jābūt cilvēkam, ko redzam, -
vai nu pašu, vai fotogrāfijā.
229
00:13:23,555 --> 00:13:25,348
Tad es kļūšu par tevi,
bet tu - par Čārliju.
230
00:13:42,198 --> 00:13:44,910
Vai! Tas gan ir dīvaini.
231
00:13:44,910 --> 00:13:46,620
Tas ir maigi teikts.
232
00:13:46,620 --> 00:13:48,455
Cik tas ir forši!
233
00:13:48,455 --> 00:13:50,916
Nekad vēl nebiju
savas spējas iedevusi citam.
234
00:13:51,666 --> 00:13:53,877
Nebija neviena, kam iedot.
235
00:13:53,877 --> 00:13:57,380
Tas ir saprotams.
Tu dziesmā esi vienīgais tēls.
236
00:13:58,298 --> 00:14:01,760
Izklausās vientuļi.
-Tāda es neesmu. Esmu priecīga.
237
00:14:01,760 --> 00:14:04,387
Esmu redzējusi tik daudz forša,
kopš ierados.
238
00:14:04,471 --> 00:14:05,472
Piemēram, šo.
239
00:14:07,974 --> 00:14:09,351
Starp citu, kas tas ir?
240
00:14:12,354 --> 00:14:15,065
Vispirms kļūsim paši par sevi!
241
00:14:15,065 --> 00:14:17,984
Šis kļūst pārāk dīvaini.
242
00:14:25,533 --> 00:14:27,535
Ļaujiet saprast!
243
00:14:27,619 --> 00:14:31,748
Spoks Olivers mani izlaida,
lai palīdzu jums noķert viņu?
244
00:14:32,374 --> 00:14:33,375
Aleksu Tompsonu?
245
00:14:33,375 --> 00:14:37,420
Jā. Problēma tikai tāda,
ka viņš droši vien bija maskējies,
246
00:14:37,504 --> 00:14:40,048
tāpēc nezinām, kā viņš izskatās patiesībā.
247
00:14:40,048 --> 00:14:41,967
Varbūt parunāt ar Gregu Nguenu?
248
00:14:42,842 --> 00:14:45,720
Mūzikas studentu,
kuram likās, ka redzējis Veco Čānsiju.
249
00:14:45,804 --> 00:14:46,805
Es painteresējos.
250
00:14:46,805 --> 00:14:50,267
Rīt universitātes pilsētiņā
viņš rīko noklausīšanos savai grupai.
251
00:14:50,267 --> 00:14:52,185
Tā šķiet lieliska doma.
252
00:14:52,269 --> 00:14:55,939
Bet vispirms jāparunā ar kādu,
kurš ir runājis ar Tompsonu.
253
00:14:57,023 --> 00:15:01,152
Ar bibliotekāri. Viņa ir tā,
kas viņu ielaida arhīva telpā un izlaida.
254
00:15:01,236 --> 00:15:02,821
Bet tā ir slēgta.
255
00:15:03,405 --> 00:15:05,365
Ar manu tēti otrreiz nevaram iet.
256
00:15:05,865 --> 00:15:06,866
Iesim kā Makormaks!
257
00:15:06,950 --> 00:15:09,744
Viņš ar bibliotekāri ir draugos.
Šodien redzēju viņus grāmatnīcā.
258
00:15:09,828 --> 00:15:10,829
EKSPERTS TEICA, KA D. Z. IR VILTOTS
259
00:15:10,829 --> 00:15:13,873
Tas jādara tev, Nija.
Tu zini, kā viņš runā.
260
00:15:15,041 --> 00:15:16,626
Es varētu mēģināt.
261
00:15:16,710 --> 00:15:18,795
Ko lai daru, ja nezināšu, ko sacīt?
262
00:15:20,922 --> 00:15:23,633
Nokrekšķies! Veci vīri vienmēr tā dara.
263
00:15:37,772 --> 00:15:38,857
Izdarīsim!
264
00:15:41,109 --> 00:15:42,569
Būs labi, Nija!
265
00:15:49,242 --> 00:15:50,243
Tod!
266
00:15:51,578 --> 00:15:52,621
Kāds pārsteigums!
267
00:15:56,541 --> 00:15:57,542
Sveika!
268
00:16:00,462 --> 00:16:01,630
Jauka rokassprādze.
269
00:16:03,089 --> 00:16:04,299
To man iedeva māsasmeita.
270
00:16:04,966 --> 00:16:06,968
Mīļi. Kura?
271
00:16:07,052 --> 00:16:09,471
Jaunākā.
272
00:16:09,971 --> 00:16:11,056
Prieks, ka atnāci.
273
00:16:11,056 --> 00:16:14,726
Te ir tik kluss, kopš nevienu te nelaiž.
274
00:16:14,726 --> 00:16:16,478
Ir zināms, kad varēsi atvērt?
275
00:16:16,478 --> 00:16:18,480
Viss laikam atkarīgs no izmeklēšanas.
276
00:16:19,898 --> 00:16:21,650
Vispār, kad tā saki,
277
00:16:21,650 --> 00:16:24,027
man ir daži jautājumi.
-Pagaidi!
278
00:16:24,861 --> 00:16:26,071
Uzmini, ko lasu.
279
00:16:26,738 --> 00:16:28,240
Grāmatu, ko vakar ieteici.
280
00:16:28,240 --> 00:16:29,908
Par seno ēģiptiešu dzeju.
281
00:16:29,908 --> 00:16:30,992
SENO ĒĢIPTIEŠU LITERATŪRA
282
00:16:32,244 --> 00:16:35,080
Tikko izlasīju šo dzejoli
un gribēju dzirdēt tavas domas.
283
00:16:36,122 --> 00:16:40,377
Vai tā ir literāra rekonstrukcija
vai īsta filoloģiskā izpēte?
284
00:16:41,419 --> 00:16:46,633
Varbūt to var interpretēt dažādi.
285
00:16:51,346 --> 00:16:53,348
Čārlija raksta, ka drīz būs klāt.
286
00:16:53,348 --> 00:16:55,976
Cik skaisti! Kur tas ir?
287
00:16:55,976 --> 00:16:58,520
Sīrijā - valstī, no kuras es nāku.
288
00:16:58,520 --> 00:17:00,105
Kāpēc aizbrauci?
289
00:17:01,398 --> 00:17:02,732
Tur bija karš.
290
00:17:02,816 --> 00:17:07,195
Palikt tur bija pārāk bīstami,
tāpēc mēs ar ģimeni atbraucām šurp.
291
00:17:08,655 --> 00:17:10,198
Paskaties uz to no gaišās puses!
292
00:17:10,282 --> 00:17:13,075
Nu vari dzīvot jaunā vietā
un iegūt jaunus draugus.
293
00:17:13,159 --> 00:17:16,371
Sveiki! Atvainojiet, ka nokavēju.
Biju kopā ar māsu.
294
00:17:16,912 --> 00:17:20,833
Vispār bija jautri.
Labākā saldējuma ēšana, kas bijusi.
295
00:17:22,168 --> 00:17:24,545
Ei, Varavīksne! Kaut kas atgadījies?
296
00:17:24,629 --> 00:17:27,424
Man? Nē. Esmu priecīga kā varavīksne.
297
00:17:30,802 --> 00:17:35,307
Neticami, kāda ēģiptiešiem bijusi iztēle.
298
00:17:35,307 --> 00:17:37,225
Cik poētiska izteiksme!
299
00:17:38,727 --> 00:17:39,811
Es tevi garlaikoju?
300
00:17:40,520 --> 00:17:41,688
Nē, nemaz.
301
00:17:41,688 --> 00:17:43,815
Bet, tā kā esmu te, dzirdēju baumas,
302
00:17:43,899 --> 00:17:46,443
ka Zemnieka nozagšanas dienā
to ņēmis kāds vīrietis.
303
00:17:46,443 --> 00:17:49,279
Ko tu par viņu zini?
-Tu zini, ka nedrīkstu to apspriest.
304
00:17:49,279 --> 00:17:50,572
Izmeklētājas rīkojums.
305
00:17:50,572 --> 00:17:51,990
Jā. Zinu.
306
00:17:52,574 --> 00:17:55,660
Tas ir tik mulsinoši.
307
00:17:56,620 --> 00:17:59,623
Neticami, ka Zemnieku paņēma
gluži manu acu priekšā.
308
00:18:00,123 --> 00:18:02,375
Paredzu,
ka drīz vien Bārnsa mani atlaidīs.
309
00:18:02,459 --> 00:18:05,837
Bārnsa tā nedarītu.
Viņa zina, ka nebiji vainīga.
310
00:18:05,921 --> 00:18:07,714
Tad tagad tev Bārnsa patīk?
311
00:18:08,298 --> 00:18:11,092
Vienmēr teici,
ka viņai nevajadzēja būt prezidentei,
312
00:18:11,176 --> 00:18:12,719
ka viņa netiek galā.
313
00:18:12,719 --> 00:18:14,471
Kas tev šodien noticis?
314
00:18:16,097 --> 00:18:17,974
Man...
315
00:18:18,058 --> 00:18:22,312
Atvaino, tikko atcerējos,
ka man jāizlabo darbi.
316
00:18:24,731 --> 00:18:25,732
Atvaino!
317
00:18:31,905 --> 00:18:33,490
Profesor Makormak!
318
00:18:33,490 --> 00:18:36,368
Pieņemu,
ka saņēmāt ziņu par sapulci četros.
319
00:18:37,369 --> 00:18:38,620
Protams. Sapulce.
320
00:18:39,371 --> 00:18:40,580
Atgādiniet: kur tā būs?
321
00:18:40,664 --> 00:18:41,915
Konferenču telpā B.
322
00:18:41,915 --> 00:18:45,252
Esat fakultātes valdes padomnieks.
Ir svarīgi, lai jūs tur būtu.
323
00:18:45,835 --> 00:18:46,836
Svarīgi.
324
00:18:47,712 --> 00:18:49,506
Par ko tā būs?
325
00:18:50,006 --> 00:18:52,175
Par situāciju ar prezidenti Bārnsu.
326
00:18:57,514 --> 00:18:58,890
Tiksimies tur!
327
00:19:08,108 --> 00:19:09,442
Makormaks ir melis.
328
00:19:10,110 --> 00:19:11,778
Pag, ko?
329
00:19:11,778 --> 00:19:14,281
Viņš izturējās tā,
it kā mana mamma viņam patiktu,
330
00:19:14,281 --> 00:19:17,701
bet bibliotekāre teica, ka tā nav.
Nepavisam.
331
00:19:18,994 --> 00:19:23,999
Un nu mammas priekšnieki - valde -
tiekas, lai runātu par viņu.
332
00:19:23,999 --> 00:19:25,750
Varbūt tas ir tikai pārpratums.
333
00:19:26,376 --> 00:19:29,546
Paldies, Varavīksne,
bet domāju, ka tas ir nopietni.
334
00:19:29,546 --> 00:19:31,339
Vai tu mammai to stāstīsi?
335
00:19:31,423 --> 00:19:34,384
Nevaru. Kā lai paskaidroju, kā to zinu?
336
00:19:35,260 --> 00:19:39,014
Jāiekļūst tajā sapulcē.
-Bet tu nevari pārvērsties par Makormaku.
337
00:19:39,014 --> 00:19:40,181
Viņš tur būs.
338
00:19:40,265 --> 00:19:41,600
Izdomāšu ko citu.
339
00:19:42,601 --> 00:19:44,185
Varavīksne, vai nāksi līdzi?
340
00:19:44,269 --> 00:19:46,605
Tu esi neredzama. Varēsi palīdzēt.
-Protams.
341
00:19:46,605 --> 00:19:48,356
Bet gan jau nebūs tik traki.
342
00:19:48,857 --> 00:19:51,443
Mēs ar Čārliju parunāsim ar puisi,
kurš redzēja Čānsiju.
343
00:19:51,443 --> 00:19:52,736
Labs plāns.
344
00:19:56,197 --> 00:19:57,282
Kas te notiek?
345
00:19:57,282 --> 00:19:58,783
Ir Dibinātāja nedēļa.
346
00:19:58,867 --> 00:20:01,661
Liels pasākums -
Vikfordas divsimtgades svinības.
347
00:20:03,204 --> 00:20:07,918
Tā, noklausīšanās Grega grupai notiek
tieši tagad mūzikas ēkā.
348
00:20:08,627 --> 00:20:10,587
Varbūt pārvēršamies par studentiem
349
00:20:10,587 --> 00:20:12,172
un izliekamies, ka ejam uz to?
350
00:20:13,298 --> 00:20:15,508
Man taču nebūs jāspēlē, ko?
351
00:20:15,592 --> 00:20:17,510
Neuztraucies! Tikai izliksimies.
352
00:20:17,594 --> 00:20:20,347
Tā ir rokgrupa -
80 % no visa veido attieksme.
353
00:20:21,014 --> 00:20:22,015
Ejam!
354
00:20:22,724 --> 00:20:24,684
Paldies, ka atnācāt.
355
00:20:26,686 --> 00:20:29,105
Jau sācies. Mums jāizdomā, kā tikt iekšā.
356
00:20:30,148 --> 00:20:32,359
Man ir ideja. Kā ar viņu?
357
00:20:33,985 --> 00:20:35,195
Nav slikta doma.
358
00:20:36,112 --> 00:20:40,033
Atvainojos, ka sasaucu jūs tik pēkšņi,
bet ir kāda neatliekama lieta.
359
00:20:40,033 --> 00:20:41,785
Ir jauns pierādījums.
360
00:20:42,661 --> 00:20:45,580
Sveiki! Universitātes ēdināšana.
361
00:20:45,664 --> 00:20:47,499
Es to neesmu prasījusi.
362
00:20:47,499 --> 00:20:50,877
Jā. Nu, vienmēr esam gatavi pakalpot.
-Iztiksim. Paldies.
363
00:20:51,920 --> 00:20:53,129
Donovana, lūdzu. Turpiniet!
364
00:20:53,213 --> 00:20:54,839
Runā savā vārdā, Tod!
365
00:20:55,340 --> 00:20:56,925
Man, lūdzu, bez kofeīna.
366
00:20:57,509 --> 00:20:58,635
Melnu kafiju, lūdzu.
367
00:20:58,635 --> 00:21:00,053
Tēju ar citronu un medu.
368
00:21:00,053 --> 00:21:01,805
Vai tā ir bezglutēna maizīte?
369
00:21:01,805 --> 00:21:02,931
Jā.
370
00:21:04,224 --> 00:21:05,392
Man tikai ūdeni.
371
00:21:09,020 --> 00:21:10,605
Tūlīt izgāzīšos.
372
00:21:12,232 --> 00:21:13,608
Kura ir bez kofeīna?
373
00:21:14,192 --> 00:21:15,277
Kas ir kofeīns?
374
00:21:21,241 --> 00:21:23,493
Tā. Balsoju par tiem diviem.
375
00:21:25,328 --> 00:21:26,663
Ejam! Mums ir izdevība.
376
00:21:38,466 --> 00:21:41,011
Aizdomās turēto saraksts ir sašaurināts
līdz šim vīrietim,
377
00:21:41,970 --> 00:21:44,806
kurš sauca sevi par Aleksu Tompsonu.
378
00:21:45,390 --> 00:21:49,394
Te viņš pēta Daiļrunīgo zemnieku
tajā dienā, kad to nozaga.
379
00:21:49,394 --> 00:21:50,812
Ko mēs par viņu zinām?
380
00:21:50,896 --> 00:21:51,897
Pagaidām neko.
381
00:21:51,897 --> 00:21:53,899
Domāju: patiesībā viņu nesauc Tompsons.
382
00:21:53,899 --> 00:21:56,735
Droši vien melnajā tirgū
pārdod retas senlietas.
383
00:21:56,735 --> 00:21:59,154
Mums nebija pavedienu līdz šim rītam,
384
00:21:59,154 --> 00:22:03,450
kad manā kabinetā
tika piegādāta šī anonīmā aploksne.
385
00:22:03,450 --> 00:22:06,077
Anonīmā? Vai tas nav aizdomīgi?
386
00:22:06,661 --> 00:22:08,163
Jā un nē.
387
00:22:08,163 --> 00:22:13,043
Šķiet, kāds no Leilas sabiedrotajiem,
ja pieņemam, ka viņa ir vainīga,
388
00:22:13,043 --> 00:22:15,003
cenšas viņu nodot.
389
00:22:16,796 --> 00:22:18,423
Kā tas iespējams?
390
00:22:22,552 --> 00:22:23,595
Ļoti atvainojos.
391
00:22:23,595 --> 00:22:24,846
Nekas.
392
00:22:26,097 --> 00:22:28,516
Vai iedosiet, lūdzu, salvetes?
-Protams. Jā.
393
00:22:30,352 --> 00:22:33,104
Tajās fotogrāfijās ir tava mamma, ja?
-Jā.
394
00:22:33,188 --> 00:22:34,773
Un tas nav viss.
395
00:22:35,649 --> 00:22:38,151
Kopā ar fotogrāfijām saņēmu šo ierakstu.
396
00:22:39,986 --> 00:22:44,115
Leila, cik, jūsuprāt,
par Daiļrunīgo zemnieku varam dabūt?
397
00:22:44,199 --> 00:22:46,409
Piecus miljonus. Varbūt vairāk.
398
00:22:54,459 --> 00:22:56,795
Sveiki! Esmu Gregs. Lūdzu!
399
00:22:57,671 --> 00:22:58,672
Skatuve jūsu rīcībā.
400
00:22:59,548 --> 00:23:02,008
Vispirms mēs gribējām tev ko pajautāt.
401
00:23:02,509 --> 00:23:04,177
Skolas avīzē izlasījām,
402
00:23:04,261 --> 00:23:07,514
ka 3. oktobrī esi redzējis
Vecā Čānsija spoku.
403
00:23:07,514 --> 00:23:08,890
Ā, par to.
404
00:23:08,974 --> 00:23:11,309
Paklau, man šodien jānoklausās daudzi.
405
00:23:11,393 --> 00:23:13,770
Nospēlējiet, un parunāsim pēc tam.
406
00:23:22,153 --> 00:23:23,196
Sāciet, kad esat gatavi.
407
00:23:25,282 --> 00:23:26,950
Un viens. Divi.
408
00:23:26,950 --> 00:23:28,493
Viens. Divi. Trīs. Četri.
409
00:23:38,670 --> 00:23:40,213
Tas ir pārpratums.
410
00:23:40,297 --> 00:23:41,965
Prezidente Bārnsa nav noziedzniece.
411
00:23:41,965 --> 00:23:43,717
Kāpēc viņa tikās ar aizdomās turēto?
412
00:23:43,717 --> 00:23:45,468
Neticu. Kāds viņai būtu motīvs?
413
00:23:45,552 --> 00:23:46,761
Mēģinu noskaidrot.
414
00:23:46,845 --> 00:23:48,930
Jāpārmeklē viņas kabinets.
-Jā.
415
00:23:49,014 --> 00:23:50,891
Tas tomēr ir universitātes īpašums.
416
00:23:50,891 --> 00:23:56,021
Ja viņa jāatstādina, tas jādara tūlīt.
Tiek apdraudēta šīs iestādes reputācija.
417
00:24:02,444 --> 00:24:03,445
Super!
418
00:24:04,029 --> 00:24:06,823
Tas bija lieliski.
Nezināju, ka proti tā spēlēt.
419
00:24:07,532 --> 00:24:09,159
Pāris gadu neesmu spēlējis.
420
00:24:10,368 --> 00:24:12,329
Par Veco Čānsiju...
421
00:24:12,329 --> 00:24:16,166
Jā. Redaktori man galīgi neticēja.
422
00:24:16,166 --> 00:24:19,336
Īstu rakstu par to neuzrakstīja,
bet zvēru, ka viņu redzēju.
423
00:24:19,336 --> 00:24:20,545
Man ir pierādījums.
424
00:24:23,089 --> 00:24:25,926
Es to uzņēmu, pirms viņš nozuda mežā.
425
00:24:25,926 --> 00:24:29,387
Un es skrēju viņam pakaļ,
bet viņa vairs nebija.
426
00:24:30,597 --> 00:24:31,973
Atradu tikai šo.
427
00:24:33,099 --> 00:24:34,935
Spoka pēdas nospiedums.
428
00:24:37,187 --> 00:24:39,689
Cilvēkiem tie ir. Kāpēc ne spokiem?
429
00:24:40,273 --> 00:24:42,067
Taisnība. Varbūt.
430
00:24:42,067 --> 00:24:43,902
Paldies. Tas ļoti noderēja.
431
00:24:43,902 --> 00:24:45,111
Runājot par grupu...
432
00:24:45,195 --> 00:24:47,781
Diez vai man vajag
trijstūra spēlētāju, bet...
433
00:24:47,781 --> 00:24:50,450
Tad tūlīt pārtraukšu.
Mēs spēlējam tikai kopā.
434
00:24:50,450 --> 00:24:51,785
Pareizi?
435
00:24:51,785 --> 00:24:53,828
Tā ir. Atvaino!
436
00:24:56,581 --> 00:25:00,085
Ei, spokiem taču nav pēdu nospiedumu.
Pateiksim viņam?
437
00:25:00,085 --> 00:25:01,670
Nē. Lai viņš tam tic!
438
00:25:02,254 --> 00:25:04,464
Skaidrs, ka gribi tikt no Leilas vaļā,
Makormak.
439
00:25:04,548 --> 00:25:06,424
Esi nikns, ka pats nedabūji to vietu.
440
00:25:06,925 --> 00:25:10,178
Tā nepārprotami ir viņa,
kas ierakstā runā par Zemnieka pārdošanu.
441
00:25:10,262 --> 00:25:12,847
Es viņu labi pazīstu. Viņa nav zagle.
442
00:25:12,931 --> 00:25:16,226
Tātad viņa ar zagli nejauši dzēra kafiju.
Nu beidz!
443
00:25:16,226 --> 00:25:18,353
Neticami, ka viņi tā runā par tavu mammu.
444
00:25:18,353 --> 00:25:20,939
Viņai aiz muguras. Tas ir tik netaisni.
445
00:25:20,939 --> 00:25:23,900
Visu cieņu, bet apšaubīt manu godīgumu...
446
00:25:23,984 --> 00:25:25,527
Nomierinieties!
447
00:25:27,737 --> 00:25:30,115
Piekrītu,
ka jāpārmeklē prezidentes kabinets.
448
00:25:31,283 --> 00:25:34,202
Bet domāju,
ka viņai arī jādod iespēja aizstāvēties.
449
00:25:35,829 --> 00:25:38,957
Varbūt rīt
draudzīgi apciemojiet viņu mājās?
450
00:25:39,624 --> 00:25:41,001
Redzēs, ko viņa teiks.
451
00:25:41,710 --> 00:25:44,004
To es varu.
-Neesiet pārāk draudzīga!
452
00:25:44,588 --> 00:25:46,631
Mēs runājam par nopietnu noziegumu.
453
00:25:46,715 --> 00:25:48,508
Jā, piekrītu.
-Noteikti.
454
00:25:48,592 --> 00:25:50,594
Tas tiešām neko nenozīmē.
455
00:26:04,524 --> 00:26:05,775
Kas tur notika?
456
00:26:06,359 --> 00:26:07,444
Nekas.
457
00:26:07,444 --> 00:26:10,655
Tu sāki izzust. Un arī tavas spējas.
458
00:26:10,739 --> 00:26:12,073
Biju mazliet nogurusi.
459
00:26:13,033 --> 00:26:16,703
Bet es iemalkoju kafiju
un nu jūtos lieliski.
460
00:26:16,703 --> 00:26:19,456
Kaut varētu pagaršot
kādu no tiem virtuļiem bez cauruma!
461
00:26:19,456 --> 00:26:21,374
Varavīksne, tev nav jāizliekas...
462
00:26:23,001 --> 00:26:24,002
Pag!
463
00:26:25,295 --> 00:26:26,296
Cauruma?
464
00:26:27,881 --> 00:26:29,174
Ak nē!
-Ko?
465
00:26:30,258 --> 00:26:32,761
Caurums manā pagrabā.
Aizmirsām to aiztaisīt.
466
00:26:32,761 --> 00:26:34,471
Tas jau nav nekas liels.
467
00:26:34,471 --> 00:26:37,682
Ir gan. Izmeklētāja nāks uz manu māju
un var to pamanīt.
468
00:26:37,766 --> 00:26:38,892
Mums jāiet.
469
00:26:41,019 --> 00:26:43,647
Vai varat, lūdzu, savākt savu šmuci?
470
00:26:47,817 --> 00:26:49,486
Tas bija vareni.
471
00:26:50,403 --> 00:26:54,324
Nespēju noticēt, ka tu spēlē ģitāru.
Kāpēc nekad nebiji teicis?
472
00:26:54,324 --> 00:26:55,784
Tā ir tava īpašā joma.
473
00:26:57,410 --> 00:26:59,287
Ei, kas ir?
474
00:27:00,705 --> 00:27:02,207
Spēlēt ģitāru man iemācīja brālēns.
475
00:27:03,500 --> 00:27:05,919
Agrāk es spēlēju visu laiku, bet...
476
00:27:07,754 --> 00:27:10,215
Tagad man nav gribējies to darīt,
kopš viņš...
477
00:27:11,675 --> 00:27:12,884
kopš viņš gāja bojā.
478
00:27:13,885 --> 00:27:16,972
Domāju - varbūt varu atrast sev ko jaunu.
479
00:27:18,265 --> 00:27:21,601
Semīr, man ir ļoti žēl.
480
00:27:22,602 --> 00:27:27,774
Zini, Melkolms teica,
ka mūzika spēj pārcelt uz citu laiku.
481
00:27:27,774 --> 00:27:31,528
Dažreiz laikam tā var pārcelt tur,
kur nemaz negribas būt.
482
00:27:33,071 --> 00:27:34,114
Tieši tā.
483
00:27:34,781 --> 00:27:38,618
Ja tas palīdz, tu spēlē ļoti labi.
484
00:27:39,744 --> 00:27:43,498
Es priecātos dzirdēt vēl kādreiz,
bet tikai tad, kad būsi gatavs.
485
00:27:44,291 --> 00:27:45,417
Paldies.
486
00:27:48,420 --> 00:27:49,421
Tā ir Nija.
487
00:27:49,421 --> 00:27:53,508
Viņa raksta, lai tūlīt braucam pie viņas
un lai es paņemu līdzi spaini...
488
00:27:54,134 --> 00:27:55,886
Pag! Ko?
489
00:27:59,723 --> 00:28:01,641
Jums kā iesācējiem sanāk tīri labi.
490
00:28:01,725 --> 00:28:02,976
Cerēsim, ka izdosies.
491
00:28:04,477 --> 00:28:08,565
Nespēju noticēt, ka viņiem ir ieraksts,
kurā tava mamma runā ar Aleksu Tompsonu.
492
00:28:08,565 --> 00:28:09,649
Es arī ne.
493
00:28:09,733 --> 00:28:11,109
Tas tiešām bija baisi.
494
00:28:11,818 --> 00:28:13,987
Kad to izdzirdēju, mana sirds pamira.
495
00:28:15,405 --> 00:28:19,117
Un tad visi sāka mammu apmelot.
496
00:28:20,076 --> 00:28:22,871
Es pārbijos un nesapratu, ko iesākt.
497
00:28:24,122 --> 00:28:25,582
Man ļoti žēl, Nija.
498
00:28:26,583 --> 00:28:28,293
Neuztraucies! Mēs visu noskaidrosim.
499
00:28:29,252 --> 00:28:32,172
Esam labi pastrādājuši. Šķiet, ir kārtībā.
500
00:28:33,548 --> 00:28:37,427
Oho! Ar krāsu un špakteli
tiešām visu var apslēpt.
501
00:28:47,604 --> 00:28:51,566
Nu neviens neuzzinās,
ka uz jūsu pagrabu ved tunelis.
502
00:28:51,650 --> 00:28:53,652
Vismaz par to tev nav jāuztraucas.
503
00:28:54,152 --> 00:28:56,071
Noskaidrosim,
kurš nozaga Daiļrunīgo zemnieku,
504
00:28:56,071 --> 00:28:57,614
lai mamma netiktu nomelnota.
505
00:28:57,614 --> 00:28:59,074
Tad beigšu raizēties.
506
00:28:59,866 --> 00:29:01,618
Labi. Atā!
-Atā!
507
00:29:50,667 --> 00:29:52,669
Tulkojusi Inguna Puķīte