1 00:00:06,132 --> 00:00:09,970 SESAME WORKSHOP PIEDĀVĀ 2 00:00:15,600 --> 00:00:18,311 Kur viņi palika? Mana mamma brauc prom. 3 00:00:18,395 --> 00:00:19,729 Tur, ar sarkano mašīnu. 4 00:00:19,813 --> 00:00:21,731 Neticami. Nokavējām. 5 00:00:21,815 --> 00:00:23,775 Bet kur ir Tompsons? 6 00:00:23,775 --> 00:00:25,068 Paskatīšos iekšā. 7 00:00:26,444 --> 00:00:29,072 It kā būtu gaisā izkūpējis. 8 00:00:29,906 --> 00:00:31,032 Tur viņa arī nav. 9 00:00:33,118 --> 00:00:34,119 PARĪZES ĒDNĪCA 10 00:00:34,119 --> 00:00:36,079 Kā mēs viņu pazaudējām? Viņš bija tepat. 11 00:00:37,455 --> 00:00:39,374 Neuztraucies! Gan atradīsim, Nija. 12 00:00:40,584 --> 00:00:42,252 Tomēr nepatīkams jautājums: 13 00:00:43,587 --> 00:00:45,630 kāpēc viņš tikās ar tavu mammu? 14 00:00:46,381 --> 00:00:47,716 Nav ne jausmas. 15 00:00:49,509 --> 00:00:50,844 Iesim! 16 00:01:11,448 --> 00:01:13,241 Rakstošais spoks 17 00:01:14,951 --> 00:01:16,995 Tu staigā šurpu turpu. Visu laiku. 18 00:01:16,995 --> 00:01:18,371 Es domāju. 19 00:01:19,456 --> 00:01:23,168 Nija, vai ir iespējams, ka varbūt... 20 00:01:24,961 --> 00:01:26,379 Nē, neko. 21 00:01:26,463 --> 00:01:27,547 Es pateikšu. 22 00:01:30,759 --> 00:01:32,969 Vai tava mamma varētu būt tur iejaukta? 23 00:01:33,053 --> 00:01:34,763 Nē. Nevarētu. 24 00:01:35,472 --> 00:01:38,016 Mamma gribēja atdot Daiļrunīgo zemnieku Ēģiptei. 25 00:01:38,016 --> 00:01:39,559 Kāpēc lai viņa palīdzētu to zagt? 26 00:01:39,643 --> 00:01:41,728 Pareizi. Nav loģikas. 27 00:01:42,270 --> 00:01:44,314 Bet kāpēc viņa tikās ar Aleksu Tompsonu? 28 00:01:44,314 --> 00:01:46,274 Un kas Alekss Tompsons ir? 29 00:01:46,358 --> 00:01:48,485 Joprojām neko par viņu neatrodam. 30 00:01:53,573 --> 00:01:55,367 Uzrakstīsim, ko zinām. 31 00:01:56,034 --> 00:01:58,411 UNIVERSITĀTES PILSĒTIŅĀ 32 00:01:58,995 --> 00:02:02,207 KĀPĒC? 33 00:02:06,169 --> 00:02:08,462 Perfekti. Saņēmi? -Jā. 34 00:02:12,425 --> 00:02:13,969 Labi. Sākam! 35 00:02:16,012 --> 00:02:18,181 Zinām, ka Tompsons samainīja D. Z. pret viltojumu. 36 00:02:18,265 --> 00:02:19,432 ALEKSS TOMPSONS - 3. OKT. 37 00:02:19,516 --> 00:02:23,103 Bet no bibliotēkas pa tuneli viņš to neiznesa. 38 00:02:23,103 --> 00:02:25,272 To izdarīja viņa sabiedrotā. Sieviete. 39 00:02:26,273 --> 00:02:29,359 Tunelis veda uz skolas ēku, un viņa ar D. Z. aizbēga turp. 40 00:02:30,026 --> 00:02:32,821 Bet kādam likās, ka viņa ir Vecā Čānsija spoks. 41 00:02:32,821 --> 00:02:33,738 REDZĒJĀT SPOKU? 42 00:02:33,822 --> 00:02:35,865 SIEVIETE? 43 00:02:35,949 --> 00:02:37,242 IZNESA 3. OKT. 44 00:02:37,242 --> 00:02:39,744 TUNEĻI UZ SKOLAS ĒKU DRAUGI 45 00:02:39,828 --> 00:02:43,540 Izskatās labi. Bet mums vēl ļoti daudz kas jānoskaidro. 46 00:02:45,041 --> 00:02:46,960 Apskatīsim Olivera hieroglifus! 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,713 Laba doma. Varbūt kaut ko neesam pamanījuši. 48 00:02:53,341 --> 00:02:58,763 Patiesībā... mēs zinām vairāk, nekā zināja Olivers. 49 00:02:58,847 --> 00:02:59,973 OLIVERA RAMOSA DZĪVE 50 00:02:59,973 --> 00:03:02,475 Jautājums tāds: ko darīsim tagad? 51 00:03:04,060 --> 00:03:05,186 Esmu mājās! 52 00:03:08,899 --> 00:03:09,941 Čau, mamm! -Čau! 53 00:03:10,025 --> 00:03:11,192 Gara diena? 54 00:03:11,735 --> 00:03:14,613 Ļoti. Nespēju sagaidīt, kad varēšu sacelt kājas gaisā. 55 00:03:15,322 --> 00:03:16,948 Vai bija kas interesants? 56 00:03:17,616 --> 00:03:20,160 Tikai garlaicīgās universitātes darīšanas, mīļā. 57 00:03:20,744 --> 00:03:22,621 Varbūt kāda forša tikšanās? 58 00:03:22,621 --> 00:03:28,668 Es tikos ar sponsoru. Nezinu gan, vai tas skaitās forši. 59 00:03:28,752 --> 00:03:31,922 Ar sponsoru? Vai viņam ir vārds, vai... 60 00:03:31,922 --> 00:03:33,298 Kas tie par jautājumiem? 61 00:03:34,257 --> 00:03:36,259 Cenšos uzzināt ko vairāk par tavu darbu. 62 00:03:36,843 --> 00:03:40,639 Nu labi. Viņu sauc Alekss Tompsons. Apmierināta? 63 00:03:40,639 --> 00:03:44,559 Vai viņam ir kādas īpašas pazīmes? Dzimumzīmes vai stostīšanās? 64 00:03:45,268 --> 00:03:46,269 Viņš ir austrālietis. 65 00:03:46,353 --> 00:03:48,980 Austrālietis? Interesanti. 66 00:03:50,023 --> 00:03:51,358 Par ko jūs runājāt? 67 00:03:51,358 --> 00:03:54,444 Mīļā, priecājos, ka beidzot interesējies par manu darbu, 68 00:03:54,444 --> 00:03:56,154 bet vai tevi negaida draugi? 69 00:04:02,494 --> 00:04:03,620 Labi. 70 00:04:03,620 --> 00:04:05,121 AUSTRĀLIETIS 71 00:04:06,206 --> 00:04:07,249 Austrālietis. 72 00:04:07,249 --> 00:04:09,960 Tas to sašaurina... līdz vienam kontinentam. 73 00:04:10,794 --> 00:04:13,547 Vai šodien varam beigt? Man vajag pauzi. -Protams. 74 00:04:14,297 --> 00:04:17,050 Man grāmatnīcā jāsatiek Sida. Viņa mani vedīs mājās. 75 00:04:17,634 --> 00:04:20,720 Vai iesim turp kopā? Tev jāpieskata Idriss, vai ne? 76 00:04:21,471 --> 00:04:22,806 Vispār nē. 77 00:04:22,806 --> 00:04:25,934 Viņu palīdz pieskatīt draugs no kopienas centra, 78 00:04:25,934 --> 00:04:27,435 tāpēc man ir vairāk laika. 79 00:04:27,519 --> 00:04:29,688 Jauki. Ko tu darīsi? 80 00:04:30,313 --> 00:04:33,066 Ja meklē jaunu hobiju, iesaku burvju mākslu. 81 00:04:33,817 --> 00:04:35,235 Vai varbūt videospēles. 82 00:04:35,986 --> 00:04:36,987 Forši. 83 00:04:36,987 --> 00:04:39,322 Lai jums labi iet! Uzrakstiet, ja parādās Olivers. 84 00:04:41,283 --> 00:04:42,367 Visu labu! 85 00:04:43,410 --> 00:04:45,370 Kas tas? Izskatās interesanti. 86 00:04:46,371 --> 00:04:48,331 Nekad neesi spēlējis Sector 371? 87 00:04:48,873 --> 00:04:50,083 Kur tu esi bijis? 88 00:04:51,418 --> 00:04:54,921 Sīrijā. Un Turcijā. 89 00:04:56,423 --> 00:04:57,424 Piedod! 90 00:04:58,008 --> 00:05:02,387 Mums tādas bija, tikai... es ar tām neaizrāvos. 91 00:05:04,848 --> 00:05:06,349 Ja gribi, varu pamācīt. 92 00:05:07,601 --> 00:05:09,978 Protams. Tas būtu vareni. 93 00:05:19,154 --> 00:05:21,740 PLATES 94 00:05:21,740 --> 00:05:23,575 VIŅA IR VARAVĪKSNE 95 00:05:23,575 --> 00:05:25,285 Es palīdzēšu. Apsolu. -Ja? 96 00:05:25,285 --> 00:05:26,369 Apsoli? -Jā. 97 00:05:26,453 --> 00:05:27,871 Paldies. -Čau, Sida! Braucam? 98 00:05:27,871 --> 00:05:28,955 Sveika! 99 00:05:29,706 --> 00:05:33,001 Tu atceries manu draudzeni... -Odrija, ja? 100 00:05:33,001 --> 00:05:34,544 Embera Viljamsa. 101 00:05:34,628 --> 00:05:36,338 Prieks tevi atkal satikt. 102 00:05:36,338 --> 00:05:38,924 Mums vēl ir daudz darāmā. Vai vari pagaidīt? 103 00:05:39,841 --> 00:05:41,301 Piedod! Es tev atlīdzināšu. 104 00:05:41,301 --> 00:05:43,345 Rīt savākšu tevi no skolas, 105 00:05:43,345 --> 00:05:46,431 un aizbrauksim uz burvju triku veikalu un ieēst saldējumu. 106 00:05:47,265 --> 00:05:49,517 Mana māsa ir profesionāla iluzioniste. 107 00:05:49,601 --> 00:05:50,435 Nu nē! 108 00:05:51,978 --> 00:05:52,979 Vēl mācos. 109 00:05:53,063 --> 00:05:54,814 Un jā - turēšu tevi pie vārda. 110 00:05:54,898 --> 00:05:55,982 Paldies. 111 00:06:30,559 --> 00:06:33,895 Viņa visur iet krāsaina 112 00:06:33,979 --> 00:06:36,064 Viņa ķemmē matus 113 00:06:36,064 --> 00:06:39,859 Viņa ir kā varavīksne 114 00:06:39,943 --> 00:06:42,320 Iet, un viss kļūst krāsains 115 00:06:42,904 --> 00:06:44,906 Viss 116 00:06:44,990 --> 00:06:50,328 Viņa iet krāsaina 117 00:07:01,756 --> 00:07:04,634 Viņa visur iet krāsaina 118 00:07:12,642 --> 00:07:15,937 Savādi. Pēkšņi pazuda vārdi. 119 00:07:16,021 --> 00:07:17,689 Tieši mīļākajai dziesmai "Viņa ir varavīksne". 120 00:07:18,940 --> 00:07:20,567 "Viņa ir varavīksne"? 121 00:07:24,404 --> 00:07:25,739 Par ko tā dziesma ir? 122 00:07:26,656 --> 00:07:28,992 Nezinu, ko domāja Rolling Stones. 123 00:07:29,868 --> 00:07:33,038 Oriģināla autori ir viņi. Šo dzied Tank and the Bangas. 124 00:07:33,038 --> 00:07:37,208 Bet es vienmēr domāju par vasaras brīvlaika pirmo dienu. 125 00:07:37,292 --> 00:07:39,544 Pēc pēdējā eksāmena aizgāju uz parku, 126 00:07:39,628 --> 00:07:42,172 un tur ielu mākslinieks dziedāja šo dziesmu. 127 00:07:42,172 --> 00:07:46,092 Visi skatījās un plaudēja līdzi. 128 00:07:46,176 --> 00:07:49,596 Jocīgi, kā mūzika var pārcelt uz citu laiku. 129 00:07:49,596 --> 00:07:51,223 Jā, jocīgi. 130 00:07:52,015 --> 00:07:53,475 Kādi tur ir vārdi? 131 00:07:58,521 --> 00:08:01,233 "Viņa visur iet krāsaina. 132 00:08:01,233 --> 00:08:02,776 Viņa ķemmē matus. 133 00:08:03,526 --> 00:08:05,237 Viņa ir kā varavīksne." 134 00:08:10,033 --> 00:08:11,243 Atvainojiet! 135 00:08:14,663 --> 00:08:17,249 Sveika! Esmu Varavīksne. Kā sauc tevi? 136 00:08:17,832 --> 00:08:18,875 Čārlija. 137 00:08:18,959 --> 00:08:20,252 Prieks iepazīties. 138 00:08:20,961 --> 00:08:22,504 Kas šī par vietu? 139 00:08:22,504 --> 00:08:25,382 Nekad te neesmu bijusi, bet man patīk. 140 00:08:25,382 --> 00:08:27,092 Tik daudz krāsu! 141 00:08:27,092 --> 00:08:28,385 Kura ir tava mīļākā? 142 00:08:29,511 --> 00:08:30,679 Oranžā. 143 00:08:30,679 --> 00:08:32,472 Arī man patīk oranžā. 144 00:08:32,556 --> 00:08:33,390 Ņem! 145 00:08:36,268 --> 00:08:37,310 Paldies. 146 00:08:38,144 --> 00:08:41,565 Tātad tu vari pārvērsties tādā krāsā, kādā gribi? 147 00:08:41,565 --> 00:08:43,942 Vispār es varu izdarīt vēl vairāk. 148 00:08:43,942 --> 00:08:45,026 Gribi redzēt? 149 00:08:50,782 --> 00:08:53,618 Oho! Skaidrs. 150 00:08:56,454 --> 00:08:57,455 Tūlīt atgriezīšos. 151 00:09:02,294 --> 00:09:03,503 Melkolm! 152 00:09:04,713 --> 00:09:09,301 Vai tajā dziesmā gadījumā nav minēta pārvēršanās? 153 00:09:10,635 --> 00:09:16,474 Nebiju to tā uztvēris. Bet mūzika var būt neviennozīmīga. 154 00:09:16,558 --> 00:09:19,019 Tukšās vietas aizpilda klausītājs. 155 00:09:19,019 --> 00:09:22,355 Un, tāpat kā dzejoļus, to var interpretēt dažādi. 156 00:09:24,858 --> 00:09:27,319 Jā. Var interpretēt. 157 00:09:28,236 --> 00:09:31,031 Nu, kad zini pamatus, vari izveidot savu tēlu. 158 00:09:31,698 --> 00:09:33,575 Es iesaku mehāniķi. 159 00:09:33,575 --> 00:09:37,037 Viņam ir laba sākotnējā veselība, viņš ir veikls un izturīgs. 160 00:09:37,037 --> 00:09:38,872 Un spēj salabot citus robotus. 161 00:09:39,456 --> 00:09:42,876 Videospēles tiešām ir tava joma. -Jā. 162 00:09:43,501 --> 00:09:44,669 Kaut man būtu savējā! 163 00:09:44,753 --> 00:09:47,130 Tev ir spēles. Čārlijai - burvju triki. 164 00:09:47,756 --> 00:09:49,716 Beidz! Katram ir kāda tuva joma. 165 00:09:49,716 --> 00:09:51,092 Tev tikai tā jāatrod. 166 00:09:56,598 --> 00:09:57,515 Kas notiek? 167 00:10:02,354 --> 00:10:04,564 Goda vārds - es neko nedaru. 168 00:10:06,524 --> 00:10:09,861 Pag! Tas tēls ir ļoti līdzīgs... 169 00:10:11,571 --> 00:10:12,572 Tompsonam. 170 00:10:15,617 --> 00:10:17,786 Olivers dod mums norādi caur spēli. 171 00:10:18,286 --> 00:10:19,537 Ko tas nozīmē? 172 00:10:20,038 --> 00:10:22,749 Vai grib, lai spēlējam spēli kā Tompsons? 173 00:10:23,375 --> 00:10:24,417 "Tēls". 174 00:10:26,419 --> 00:10:27,546 Es laikam sapratu. 175 00:10:29,005 --> 00:10:32,300 Olivers izveidoja tēlu, kurš izskatās tieši kā Tompsons. 176 00:10:33,468 --> 00:10:37,305 Varbūt viņš grib pateikt, ka Tompsons nav īsts cilvēks. 177 00:10:37,806 --> 00:10:38,807 Viņš ir tēls. 178 00:10:38,807 --> 00:10:40,600 Protams. 179 00:10:41,101 --> 00:10:42,978 Viņš bija maskējies. 180 00:10:42,978 --> 00:10:45,522 Kāpēc viņam vajadzēja iepīt tajā mammu? 181 00:10:45,522 --> 00:10:46,606 Nija! 182 00:10:48,233 --> 00:10:51,152 Teicu, lai iznes atkritumus. Nu visur ir mušas. 183 00:10:51,820 --> 00:10:53,738 Esmu diezgan droša, ka šorīt iznesu. 184 00:10:54,364 --> 00:10:55,365 Varbūt es... 185 00:10:58,577 --> 00:10:59,661 aizmirsu. 186 00:11:00,829 --> 00:11:02,163 Tikai joks. 187 00:11:02,831 --> 00:11:05,208 Nija, Semīr, tā ir Varavīksne. 188 00:11:05,292 --> 00:11:06,626 Uzķērāties! 189 00:11:07,210 --> 00:11:10,255 Vai esat redzējuši viņu zilās drēbēs? 190 00:11:12,424 --> 00:11:14,718 Tavā priekšā debesis 191 00:11:16,970 --> 00:11:19,055 Un viņas seja ir kā bura 192 00:11:19,139 --> 00:11:21,224 Balts laukumiņš, tik skaists un bāls 193 00:11:21,808 --> 00:11:24,227 Vai ir redzēta kāda skaistāka? 194 00:11:24,311 --> 00:11:25,770 VIŅA IR VARAVĪKSNE TANK AND THE BANGAS 195 00:11:25,854 --> 00:11:28,064 Viņi tiešām dzied par mani. 196 00:11:28,148 --> 00:11:31,026 Sākumā neticēju, bet tev taisnība. 197 00:11:31,026 --> 00:11:32,694 Šī ir mana dziesma. 198 00:11:33,945 --> 00:11:37,908 Skaidrs, ka Oliveram tā patīk, bet pārvēršanās tajā nav minēta. 199 00:11:39,117 --> 00:11:42,203 Melkolms teica: dziesmas vārdus var interpretēt dažādi. 200 00:11:42,871 --> 00:11:45,957 Varbūt Olivers, tos dzirdot, iztēlojās, ka Varavīksne pārvēršas. 201 00:11:46,750 --> 00:11:50,128 Ja viņu izlaida Olivers, tad tādēļ, lai viņa mums palīdzētu. 202 00:11:50,212 --> 00:11:51,213 Jā. 203 00:11:51,213 --> 00:11:53,506 Varbūt viņa var pārvērsties par dažādiem cilvēkiem. 204 00:11:54,132 --> 00:11:55,759 Nez kā tas var palīdzēt. 205 00:11:56,343 --> 00:11:57,928 Viņa ir neredzama, atceries? 206 00:11:58,678 --> 00:12:00,430 Kaut mēs varētu pārvērsties! 207 00:12:01,056 --> 00:12:03,308 Es uz dienu gribētu būt Nija. 208 00:12:03,308 --> 00:12:05,435 Varētu spēlēt šīs foršās spēles. 209 00:12:20,408 --> 00:12:21,952 Kas tikko notika? 210 00:12:21,952 --> 00:12:25,413 Vareni! Kāpēc neteici, ka to spēj, Čārlij? 211 00:12:25,997 --> 00:12:27,290 Es nezināju. 212 00:12:27,374 --> 00:12:29,584 Tikai par to iedomājos, un tas notika. 213 00:12:30,168 --> 00:12:31,294 Nija, pamēģini tu! 214 00:12:36,800 --> 00:12:38,385 Tu vēl esi tu pati, Nija. 215 00:12:39,970 --> 00:12:41,721 Un pārvērties par mani! 216 00:12:43,098 --> 00:12:45,225 Čārlij, kas tev tā par rokassprādzi? 217 00:12:45,725 --> 00:12:46,726 Varavīksne iedeva. 218 00:12:47,686 --> 00:12:48,979 Tas būs no tās. 219 00:12:48,979 --> 00:12:53,149 Spēlē Sector 371, kad tēls iedod tev savas bruņas, tu saņem viņa spējas. 220 00:12:53,233 --> 00:12:54,985 Tā būs palīdzējusi tev pārvērsties. 221 00:12:55,569 --> 00:12:57,404 Tādā gadījumā izvēlieties krāsu! 222 00:12:57,404 --> 00:12:58,863 Es ņemšu zilo. 223 00:13:03,785 --> 00:13:05,453 Vai varu pārvērsties par jebkuru? 224 00:13:05,537 --> 00:13:08,415 Varavīksne, kā tu iepriekš pārvērties par manu mammu? 225 00:13:08,415 --> 00:13:10,041 Čārlija parādīja viņas foto. 226 00:13:10,125 --> 00:13:13,378 Es uz to koncentrējos un teicu sev, lai pārvēršos. 227 00:13:13,378 --> 00:13:17,048 Ja tas ir kāds, ko redzu, es skatos uz viņu un daru tāpat. 228 00:13:17,132 --> 00:13:22,512 Tātad tam jābūt cilvēkam, ko redzam, - vai nu pašu, vai fotogrāfijā. 229 00:13:23,555 --> 00:13:25,348 Tad es kļūšu par tevi, bet tu - par Čārliju. 230 00:13:42,198 --> 00:13:44,910 Vai! Tas gan ir dīvaini. 231 00:13:44,910 --> 00:13:46,620 Tas ir maigi teikts. 232 00:13:46,620 --> 00:13:48,455 Cik tas ir forši! 233 00:13:48,455 --> 00:13:50,916 Nekad vēl nebiju savas spējas iedevusi citam. 234 00:13:51,666 --> 00:13:53,877 Nebija neviena, kam iedot. 235 00:13:53,877 --> 00:13:57,380 Tas ir saprotams. Tu dziesmā esi vienīgais tēls. 236 00:13:58,298 --> 00:14:01,760 Izklausās vientuļi. -Tāda es neesmu. Esmu priecīga. 237 00:14:01,760 --> 00:14:04,387 Esmu redzējusi tik daudz forša, kopš ierados. 238 00:14:04,471 --> 00:14:05,472 Piemēram, šo. 239 00:14:07,974 --> 00:14:09,351 Starp citu, kas tas ir? 240 00:14:12,354 --> 00:14:15,065 Vispirms kļūsim paši par sevi! 241 00:14:15,065 --> 00:14:17,984 Šis kļūst pārāk dīvaini. 242 00:14:25,533 --> 00:14:27,535 Ļaujiet saprast! 243 00:14:27,619 --> 00:14:31,748 Spoks Olivers mani izlaida, lai palīdzu jums noķert viņu? 244 00:14:32,374 --> 00:14:33,375 Aleksu Tompsonu? 245 00:14:33,375 --> 00:14:37,420 Jā. Problēma tikai tāda, ka viņš droši vien bija maskējies, 246 00:14:37,504 --> 00:14:40,048 tāpēc nezinām, kā viņš izskatās patiesībā. 247 00:14:40,048 --> 00:14:41,967 Varbūt parunāt ar Gregu Nguenu? 248 00:14:42,842 --> 00:14:45,720 Mūzikas studentu, kuram likās, ka redzējis Veco Čānsiju. 249 00:14:45,804 --> 00:14:46,805 Es painteresējos. 250 00:14:46,805 --> 00:14:50,267 Rīt universitātes pilsētiņā viņš rīko noklausīšanos savai grupai. 251 00:14:50,267 --> 00:14:52,185 Tā šķiet lieliska doma. 252 00:14:52,269 --> 00:14:55,939 Bet vispirms jāparunā ar kādu, kurš ir runājis ar Tompsonu. 253 00:14:57,023 --> 00:15:01,152 Ar bibliotekāri. Viņa ir tā, kas viņu ielaida arhīva telpā un izlaida. 254 00:15:01,236 --> 00:15:02,821 Bet tā ir slēgta. 255 00:15:03,405 --> 00:15:05,365 Ar manu tēti otrreiz nevaram iet. 256 00:15:05,865 --> 00:15:06,866 Iesim kā Makormaks! 257 00:15:06,950 --> 00:15:09,744 Viņš ar bibliotekāri ir draugos. Šodien redzēju viņus grāmatnīcā. 258 00:15:09,828 --> 00:15:10,829 EKSPERTS TEICA, KA D. Z. IR VILTOTS 259 00:15:10,829 --> 00:15:13,873 Tas jādara tev, Nija. Tu zini, kā viņš runā. 260 00:15:15,041 --> 00:15:16,626 Es varētu mēģināt. 261 00:15:16,710 --> 00:15:18,795 Ko lai daru, ja nezināšu, ko sacīt? 262 00:15:20,922 --> 00:15:23,633 Nokrekšķies! Veci vīri vienmēr tā dara. 263 00:15:37,772 --> 00:15:38,857 Izdarīsim! 264 00:15:41,109 --> 00:15:42,569 Būs labi, Nija! 265 00:15:49,242 --> 00:15:50,243 Tod! 266 00:15:51,578 --> 00:15:52,621 Kāds pārsteigums! 267 00:15:56,541 --> 00:15:57,542 Sveika! 268 00:16:00,462 --> 00:16:01,630 Jauka rokassprādze. 269 00:16:03,089 --> 00:16:04,299 To man iedeva māsasmeita. 270 00:16:04,966 --> 00:16:06,968 Mīļi. Kura? 271 00:16:07,052 --> 00:16:09,471 Jaunākā. 272 00:16:09,971 --> 00:16:11,056 Prieks, ka atnāci. 273 00:16:11,056 --> 00:16:14,726 Te ir tik kluss, kopš nevienu te nelaiž. 274 00:16:14,726 --> 00:16:16,478 Ir zināms, kad varēsi atvērt? 275 00:16:16,478 --> 00:16:18,480 Viss laikam atkarīgs no izmeklēšanas. 276 00:16:19,898 --> 00:16:21,650 Vispār, kad tā saki, 277 00:16:21,650 --> 00:16:24,027 man ir daži jautājumi. -Pagaidi! 278 00:16:24,861 --> 00:16:26,071 Uzmini, ko lasu. 279 00:16:26,738 --> 00:16:28,240 Grāmatu, ko vakar ieteici. 280 00:16:28,240 --> 00:16:29,908 Par seno ēģiptiešu dzeju. 281 00:16:29,908 --> 00:16:30,992 SENO ĒĢIPTIEŠU LITERATŪRA 282 00:16:32,244 --> 00:16:35,080 Tikko izlasīju šo dzejoli un gribēju dzirdēt tavas domas. 283 00:16:36,122 --> 00:16:40,377 Vai tā ir literāra rekonstrukcija vai īsta filoloģiskā izpēte? 284 00:16:41,419 --> 00:16:46,633 Varbūt to var interpretēt dažādi. 285 00:16:51,346 --> 00:16:53,348 Čārlija raksta, ka drīz būs klāt. 286 00:16:53,348 --> 00:16:55,976 Cik skaisti! Kur tas ir? 287 00:16:55,976 --> 00:16:58,520 Sīrijā - valstī, no kuras es nāku. 288 00:16:58,520 --> 00:17:00,105 Kāpēc aizbrauci? 289 00:17:01,398 --> 00:17:02,732 Tur bija karš. 290 00:17:02,816 --> 00:17:07,195 Palikt tur bija pārāk bīstami, tāpēc mēs ar ģimeni atbraucām šurp. 291 00:17:08,655 --> 00:17:10,198 Paskaties uz to no gaišās puses! 292 00:17:10,282 --> 00:17:13,075 Nu vari dzīvot jaunā vietā un iegūt jaunus draugus. 293 00:17:13,159 --> 00:17:16,371 Sveiki! Atvainojiet, ka nokavēju. Biju kopā ar māsu. 294 00:17:16,912 --> 00:17:20,833 Vispār bija jautri. Labākā saldējuma ēšana, kas bijusi. 295 00:17:22,168 --> 00:17:24,545 Ei, Varavīksne! Kaut kas atgadījies? 296 00:17:24,629 --> 00:17:27,424 Man? Nē. Esmu priecīga kā varavīksne. 297 00:17:30,802 --> 00:17:35,307 Neticami, kāda ēģiptiešiem bijusi iztēle. 298 00:17:35,307 --> 00:17:37,225 Cik poētiska izteiksme! 299 00:17:38,727 --> 00:17:39,811 Es tevi garlaikoju? 300 00:17:40,520 --> 00:17:41,688 Nē, nemaz. 301 00:17:41,688 --> 00:17:43,815 Bet, tā kā esmu te, dzirdēju baumas, 302 00:17:43,899 --> 00:17:46,443 ka Zemnieka nozagšanas dienā to ņēmis kāds vīrietis. 303 00:17:46,443 --> 00:17:49,279 Ko tu par viņu zini? -Tu zini, ka nedrīkstu to apspriest. 304 00:17:49,279 --> 00:17:50,572 Izmeklētājas rīkojums. 305 00:17:50,572 --> 00:17:51,990 Jā. Zinu. 306 00:17:52,574 --> 00:17:55,660 Tas ir tik mulsinoši. 307 00:17:56,620 --> 00:17:59,623 Neticami, ka Zemnieku paņēma gluži manu acu priekšā. 308 00:18:00,123 --> 00:18:02,375 Paredzu, ka drīz vien Bārnsa mani atlaidīs. 309 00:18:02,459 --> 00:18:05,837 Bārnsa tā nedarītu. Viņa zina, ka nebiji vainīga. 310 00:18:05,921 --> 00:18:07,714 Tad tagad tev Bārnsa patīk? 311 00:18:08,298 --> 00:18:11,092 Vienmēr teici, ka viņai nevajadzēja būt prezidentei, 312 00:18:11,176 --> 00:18:12,719 ka viņa netiek galā. 313 00:18:12,719 --> 00:18:14,471 Kas tev šodien noticis? 314 00:18:16,097 --> 00:18:17,974 Man... 315 00:18:18,058 --> 00:18:22,312 Atvaino, tikko atcerējos, ka man jāizlabo darbi. 316 00:18:24,731 --> 00:18:25,732 Atvaino! 317 00:18:31,905 --> 00:18:33,490 Profesor Makormak! 318 00:18:33,490 --> 00:18:36,368 Pieņemu, ka saņēmāt ziņu par sapulci četros. 319 00:18:37,369 --> 00:18:38,620 Protams. Sapulce. 320 00:18:39,371 --> 00:18:40,580 Atgādiniet: kur tā būs? 321 00:18:40,664 --> 00:18:41,915 Konferenču telpā B. 322 00:18:41,915 --> 00:18:45,252 Esat fakultātes valdes padomnieks. Ir svarīgi, lai jūs tur būtu. 323 00:18:45,835 --> 00:18:46,836 Svarīgi. 324 00:18:47,712 --> 00:18:49,506 Par ko tā būs? 325 00:18:50,006 --> 00:18:52,175 Par situāciju ar prezidenti Bārnsu. 326 00:18:57,514 --> 00:18:58,890 Tiksimies tur! 327 00:19:08,108 --> 00:19:09,442 Makormaks ir melis. 328 00:19:10,110 --> 00:19:11,778 Pag, ko? 329 00:19:11,778 --> 00:19:14,281 Viņš izturējās tā, it kā mana mamma viņam patiktu, 330 00:19:14,281 --> 00:19:17,701 bet bibliotekāre teica, ka tā nav. Nepavisam. 331 00:19:18,994 --> 00:19:23,999 Un nu mammas priekšnieki - valde - tiekas, lai runātu par viņu. 332 00:19:23,999 --> 00:19:25,750 Varbūt tas ir tikai pārpratums. 333 00:19:26,376 --> 00:19:29,546 Paldies, Varavīksne, bet domāju, ka tas ir nopietni. 334 00:19:29,546 --> 00:19:31,339 Vai tu mammai to stāstīsi? 335 00:19:31,423 --> 00:19:34,384 Nevaru. Kā lai paskaidroju, kā to zinu? 336 00:19:35,260 --> 00:19:39,014 Jāiekļūst tajā sapulcē. -Bet tu nevari pārvērsties par Makormaku. 337 00:19:39,014 --> 00:19:40,181 Viņš tur būs. 338 00:19:40,265 --> 00:19:41,600 Izdomāšu ko citu. 339 00:19:42,601 --> 00:19:44,185 Varavīksne, vai nāksi līdzi? 340 00:19:44,269 --> 00:19:46,605 Tu esi neredzama. Varēsi palīdzēt. -Protams. 341 00:19:46,605 --> 00:19:48,356 Bet gan jau nebūs tik traki. 342 00:19:48,857 --> 00:19:51,443 Mēs ar Čārliju parunāsim ar puisi, kurš redzēja Čānsiju. 343 00:19:51,443 --> 00:19:52,736 Labs plāns. 344 00:19:56,197 --> 00:19:57,282 Kas te notiek? 345 00:19:57,282 --> 00:19:58,783 Ir Dibinātāja nedēļa. 346 00:19:58,867 --> 00:20:01,661 Liels pasākums - Vikfordas divsimtgades svinības. 347 00:20:03,204 --> 00:20:07,918 Tā, noklausīšanās Grega grupai notiek tieši tagad mūzikas ēkā. 348 00:20:08,627 --> 00:20:10,587 Varbūt pārvēršamies par studentiem 349 00:20:10,587 --> 00:20:12,172 un izliekamies, ka ejam uz to? 350 00:20:13,298 --> 00:20:15,508 Man taču nebūs jāspēlē, ko? 351 00:20:15,592 --> 00:20:17,510 Neuztraucies! Tikai izliksimies. 352 00:20:17,594 --> 00:20:20,347 Tā ir rokgrupa - 80 % no visa veido attieksme. 353 00:20:21,014 --> 00:20:22,015 Ejam! 354 00:20:22,724 --> 00:20:24,684 Paldies, ka atnācāt. 355 00:20:26,686 --> 00:20:29,105 Jau sācies. Mums jāizdomā, kā tikt iekšā. 356 00:20:30,148 --> 00:20:32,359 Man ir ideja. Kā ar viņu? 357 00:20:33,985 --> 00:20:35,195 Nav slikta doma. 358 00:20:36,112 --> 00:20:40,033 Atvainojos, ka sasaucu jūs tik pēkšņi, bet ir kāda neatliekama lieta. 359 00:20:40,033 --> 00:20:41,785 Ir jauns pierādījums. 360 00:20:42,661 --> 00:20:45,580 Sveiki! Universitātes ēdināšana. 361 00:20:45,664 --> 00:20:47,499 Es to neesmu prasījusi. 362 00:20:47,499 --> 00:20:50,877 Jā. Nu, vienmēr esam gatavi pakalpot. -Iztiksim. Paldies. 363 00:20:51,920 --> 00:20:53,129 Donovana, lūdzu. Turpiniet! 364 00:20:53,213 --> 00:20:54,839 Runā savā vārdā, Tod! 365 00:20:55,340 --> 00:20:56,925 Man, lūdzu, bez kofeīna. 366 00:20:57,509 --> 00:20:58,635 Melnu kafiju, lūdzu. 367 00:20:58,635 --> 00:21:00,053 Tēju ar citronu un medu. 368 00:21:00,053 --> 00:21:01,805 Vai tā ir bezglutēna maizīte? 369 00:21:01,805 --> 00:21:02,931 Jā. 370 00:21:04,224 --> 00:21:05,392 Man tikai ūdeni. 371 00:21:09,020 --> 00:21:10,605 Tūlīt izgāzīšos. 372 00:21:12,232 --> 00:21:13,608 Kura ir bez kofeīna? 373 00:21:14,192 --> 00:21:15,277 Kas ir kofeīns? 374 00:21:21,241 --> 00:21:23,493 Tā. Balsoju par tiem diviem. 375 00:21:25,328 --> 00:21:26,663 Ejam! Mums ir izdevība. 376 00:21:38,466 --> 00:21:41,011 Aizdomās turēto saraksts ir sašaurināts līdz šim vīrietim, 377 00:21:41,970 --> 00:21:44,806 kurš sauca sevi par Aleksu Tompsonu. 378 00:21:45,390 --> 00:21:49,394 Te viņš pēta Daiļrunīgo zemnieku tajā dienā, kad to nozaga. 379 00:21:49,394 --> 00:21:50,812 Ko mēs par viņu zinām? 380 00:21:50,896 --> 00:21:51,897 Pagaidām neko. 381 00:21:51,897 --> 00:21:53,899 Domāju: patiesībā viņu nesauc Tompsons. 382 00:21:53,899 --> 00:21:56,735 Droši vien melnajā tirgū pārdod retas senlietas. 383 00:21:56,735 --> 00:21:59,154 Mums nebija pavedienu līdz šim rītam, 384 00:21:59,154 --> 00:22:03,450 kad manā kabinetā tika piegādāta šī anonīmā aploksne. 385 00:22:03,450 --> 00:22:06,077 Anonīmā? Vai tas nav aizdomīgi? 386 00:22:06,661 --> 00:22:08,163 Jā un nē. 387 00:22:08,163 --> 00:22:13,043 Šķiet, kāds no Leilas sabiedrotajiem, ja pieņemam, ka viņa ir vainīga, 388 00:22:13,043 --> 00:22:15,003 cenšas viņu nodot. 389 00:22:16,796 --> 00:22:18,423 Kā tas iespējams? 390 00:22:22,552 --> 00:22:23,595 Ļoti atvainojos. 391 00:22:23,595 --> 00:22:24,846 Nekas. 392 00:22:26,097 --> 00:22:28,516 Vai iedosiet, lūdzu, salvetes? -Protams. Jā. 393 00:22:30,352 --> 00:22:33,104 Tajās fotogrāfijās ir tava mamma, ja? -Jā. 394 00:22:33,188 --> 00:22:34,773 Un tas nav viss. 395 00:22:35,649 --> 00:22:38,151 Kopā ar fotogrāfijām saņēmu šo ierakstu. 396 00:22:39,986 --> 00:22:44,115 Leila, cik, jūsuprāt, par Daiļrunīgo zemnieku varam dabūt? 397 00:22:44,199 --> 00:22:46,409 Piecus miljonus. Varbūt vairāk. 398 00:22:54,459 --> 00:22:56,795 Sveiki! Esmu Gregs. Lūdzu! 399 00:22:57,671 --> 00:22:58,672 Skatuve jūsu rīcībā. 400 00:22:59,548 --> 00:23:02,008 Vispirms mēs gribējām tev ko pajautāt. 401 00:23:02,509 --> 00:23:04,177 Skolas avīzē izlasījām, 402 00:23:04,261 --> 00:23:07,514 ka 3. oktobrī esi redzējis Vecā Čānsija spoku. 403 00:23:07,514 --> 00:23:08,890 Ā, par to. 404 00:23:08,974 --> 00:23:11,309 Paklau, man šodien jānoklausās daudzi. 405 00:23:11,393 --> 00:23:13,770 Nospēlējiet, un parunāsim pēc tam. 406 00:23:22,153 --> 00:23:23,196 Sāciet, kad esat gatavi. 407 00:23:25,282 --> 00:23:26,950 Un viens. Divi. 408 00:23:26,950 --> 00:23:28,493 Viens. Divi. Trīs. Četri. 409 00:23:38,670 --> 00:23:40,213 Tas ir pārpratums. 410 00:23:40,297 --> 00:23:41,965 Prezidente Bārnsa nav noziedzniece. 411 00:23:41,965 --> 00:23:43,717 Kāpēc viņa tikās ar aizdomās turēto? 412 00:23:43,717 --> 00:23:45,468 Neticu. Kāds viņai būtu motīvs? 413 00:23:45,552 --> 00:23:46,761 Mēģinu noskaidrot. 414 00:23:46,845 --> 00:23:48,930 Jāpārmeklē viņas kabinets. -Jā. 415 00:23:49,014 --> 00:23:50,891 Tas tomēr ir universitātes īpašums. 416 00:23:50,891 --> 00:23:56,021 Ja viņa jāatstādina, tas jādara tūlīt. Tiek apdraudēta šīs iestādes reputācija. 417 00:24:02,444 --> 00:24:03,445 Super! 418 00:24:04,029 --> 00:24:06,823 Tas bija lieliski. Nezināju, ka proti tā spēlēt. 419 00:24:07,532 --> 00:24:09,159 Pāris gadu neesmu spēlējis. 420 00:24:10,368 --> 00:24:12,329 Par Veco Čānsiju... 421 00:24:12,329 --> 00:24:16,166 Jā. Redaktori man galīgi neticēja. 422 00:24:16,166 --> 00:24:19,336 Īstu rakstu par to neuzrakstīja, bet zvēru, ka viņu redzēju. 423 00:24:19,336 --> 00:24:20,545 Man ir pierādījums. 424 00:24:23,089 --> 00:24:25,926 Es to uzņēmu, pirms viņš nozuda mežā. 425 00:24:25,926 --> 00:24:29,387 Un es skrēju viņam pakaļ, bet viņa vairs nebija. 426 00:24:30,597 --> 00:24:31,973 Atradu tikai šo. 427 00:24:33,099 --> 00:24:34,935 Spoka pēdas nospiedums. 428 00:24:37,187 --> 00:24:39,689 Cilvēkiem tie ir. Kāpēc ne spokiem? 429 00:24:40,273 --> 00:24:42,067 Taisnība. Varbūt. 430 00:24:42,067 --> 00:24:43,902 Paldies. Tas ļoti noderēja. 431 00:24:43,902 --> 00:24:45,111 Runājot par grupu... 432 00:24:45,195 --> 00:24:47,781 Diez vai man vajag trijstūra spēlētāju, bet... 433 00:24:47,781 --> 00:24:50,450 Tad tūlīt pārtraukšu. Mēs spēlējam tikai kopā. 434 00:24:50,450 --> 00:24:51,785 Pareizi? 435 00:24:51,785 --> 00:24:53,828 Tā ir. Atvaino! 436 00:24:56,581 --> 00:25:00,085 Ei, spokiem taču nav pēdu nospiedumu. Pateiksim viņam? 437 00:25:00,085 --> 00:25:01,670 Nē. Lai viņš tam tic! 438 00:25:02,254 --> 00:25:04,464 Skaidrs, ka gribi tikt no Leilas vaļā, Makormak. 439 00:25:04,548 --> 00:25:06,424 Esi nikns, ka pats nedabūji to vietu. 440 00:25:06,925 --> 00:25:10,178 Tā nepārprotami ir viņa, kas ierakstā runā par Zemnieka pārdošanu. 441 00:25:10,262 --> 00:25:12,847 Es viņu labi pazīstu. Viņa nav zagle. 442 00:25:12,931 --> 00:25:16,226 Tātad viņa ar zagli nejauši dzēra kafiju. Nu beidz! 443 00:25:16,226 --> 00:25:18,353 Neticami, ka viņi tā runā par tavu mammu. 444 00:25:18,353 --> 00:25:20,939 Viņai aiz muguras. Tas ir tik netaisni. 445 00:25:20,939 --> 00:25:23,900 Visu cieņu, bet apšaubīt manu godīgumu... 446 00:25:23,984 --> 00:25:25,527 Nomierinieties! 447 00:25:27,737 --> 00:25:30,115 Piekrītu, ka jāpārmeklē prezidentes kabinets. 448 00:25:31,283 --> 00:25:34,202 Bet domāju, ka viņai arī jādod iespēja aizstāvēties. 449 00:25:35,829 --> 00:25:38,957 Varbūt rīt draudzīgi apciemojiet viņu mājās? 450 00:25:39,624 --> 00:25:41,001 Redzēs, ko viņa teiks. 451 00:25:41,710 --> 00:25:44,004 To es varu. -Neesiet pārāk draudzīga! 452 00:25:44,588 --> 00:25:46,631 Mēs runājam par nopietnu noziegumu. 453 00:25:46,715 --> 00:25:48,508 Jā, piekrītu. -Noteikti. 454 00:25:48,592 --> 00:25:50,594 Tas tiešām neko nenozīmē. 455 00:26:04,524 --> 00:26:05,775 Kas tur notika? 456 00:26:06,359 --> 00:26:07,444 Nekas. 457 00:26:07,444 --> 00:26:10,655 Tu sāki izzust. Un arī tavas spējas. 458 00:26:10,739 --> 00:26:12,073 Biju mazliet nogurusi. 459 00:26:13,033 --> 00:26:16,703 Bet es iemalkoju kafiju un nu jūtos lieliski. 460 00:26:16,703 --> 00:26:19,456 Kaut varētu pagaršot kādu no tiem virtuļiem bez cauruma! 461 00:26:19,456 --> 00:26:21,374 Varavīksne, tev nav jāizliekas... 462 00:26:23,001 --> 00:26:24,002 Pag! 463 00:26:25,295 --> 00:26:26,296 Cauruma? 464 00:26:27,881 --> 00:26:29,174 Ak nē! -Ko? 465 00:26:30,258 --> 00:26:32,761 Caurums manā pagrabā. Aizmirsām to aiztaisīt. 466 00:26:32,761 --> 00:26:34,471 Tas jau nav nekas liels. 467 00:26:34,471 --> 00:26:37,682 Ir gan. Izmeklētāja nāks uz manu māju un var to pamanīt. 468 00:26:37,766 --> 00:26:38,892 Mums jāiet. 469 00:26:41,019 --> 00:26:43,647 Vai varat, lūdzu, savākt savu šmuci? 470 00:26:47,817 --> 00:26:49,486 Tas bija vareni. 471 00:26:50,403 --> 00:26:54,324 Nespēju noticēt, ka tu spēlē ģitāru. Kāpēc nekad nebiji teicis? 472 00:26:54,324 --> 00:26:55,784 Tā ir tava īpašā joma. 473 00:26:57,410 --> 00:26:59,287 Ei, kas ir? 474 00:27:00,705 --> 00:27:02,207 Spēlēt ģitāru man iemācīja brālēns. 475 00:27:03,500 --> 00:27:05,919 Agrāk es spēlēju visu laiku, bet... 476 00:27:07,754 --> 00:27:10,215 Tagad man nav gribējies to darīt, kopš viņš... 477 00:27:11,675 --> 00:27:12,884 kopš viņš gāja bojā. 478 00:27:13,885 --> 00:27:16,972 Domāju - varbūt varu atrast sev ko jaunu. 479 00:27:18,265 --> 00:27:21,601 Semīr, man ir ļoti žēl. 480 00:27:22,602 --> 00:27:27,774 Zini, Melkolms teica, ka mūzika spēj pārcelt uz citu laiku. 481 00:27:27,774 --> 00:27:31,528 Dažreiz laikam tā var pārcelt tur, kur nemaz negribas būt. 482 00:27:33,071 --> 00:27:34,114 Tieši tā. 483 00:27:34,781 --> 00:27:38,618 Ja tas palīdz, tu spēlē ļoti labi. 484 00:27:39,744 --> 00:27:43,498 Es priecātos dzirdēt vēl kādreiz, bet tikai tad, kad būsi gatavs. 485 00:27:44,291 --> 00:27:45,417 Paldies. 486 00:27:48,420 --> 00:27:49,421 Tā ir Nija. 487 00:27:49,421 --> 00:27:53,508 Viņa raksta, lai tūlīt braucam pie viņas un lai es paņemu līdzi spaini... 488 00:27:54,134 --> 00:27:55,886 Pag! Ko? 489 00:27:59,723 --> 00:28:01,641 Jums kā iesācējiem sanāk tīri labi. 490 00:28:01,725 --> 00:28:02,976 Cerēsim, ka izdosies. 491 00:28:04,477 --> 00:28:08,565 Nespēju noticēt, ka viņiem ir ieraksts, kurā tava mamma runā ar Aleksu Tompsonu. 492 00:28:08,565 --> 00:28:09,649 Es arī ne. 493 00:28:09,733 --> 00:28:11,109 Tas tiešām bija baisi. 494 00:28:11,818 --> 00:28:13,987 Kad to izdzirdēju, mana sirds pamira. 495 00:28:15,405 --> 00:28:19,117 Un tad visi sāka mammu apmelot. 496 00:28:20,076 --> 00:28:22,871 Es pārbijos un nesapratu, ko iesākt. 497 00:28:24,122 --> 00:28:25,582 Man ļoti žēl, Nija. 498 00:28:26,583 --> 00:28:28,293 Neuztraucies! Mēs visu noskaidrosim. 499 00:28:29,252 --> 00:28:32,172 Esam labi pastrādājuši. Šķiet, ir kārtībā. 500 00:28:33,548 --> 00:28:37,427 Oho! Ar krāsu un špakteli tiešām visu var apslēpt. 501 00:28:47,604 --> 00:28:51,566 Nu neviens neuzzinās, ka uz jūsu pagrabu ved tunelis. 502 00:28:51,650 --> 00:28:53,652 Vismaz par to tev nav jāuztraucas. 503 00:28:54,152 --> 00:28:56,071 Noskaidrosim, kurš nozaga Daiļrunīgo zemnieku, 504 00:28:56,071 --> 00:28:57,614 lai mamma netiktu nomelnota. 505 00:28:57,614 --> 00:28:59,074 Tad beigšu raizēties. 506 00:28:59,866 --> 00:29:01,618 Labi. Atā! -Atā! 507 00:29:50,667 --> 00:29:52,669 Tulkojusi Inguna Puķīte