1
00:00:06,132 --> 00:00:09,970
SESAME WORKSHOP
PRESENTERER
2
00:00:15,600 --> 00:00:19,729
Hvor er de? Mamma drar.
-I den røde bilen.
3
00:00:19,813 --> 00:00:23,775
Vi kom for sent!
-Men hvor er Thompson?
4
00:00:23,775 --> 00:00:25,068
Jeg ser inne.
5
00:00:26,444 --> 00:00:29,072
Det er som om han bare forsvant.
6
00:00:29,906 --> 00:00:31,032
Han er ikke der.
7
00:00:33,618 --> 00:00:36,079
Tenk at vi mistet ham!
8
00:00:37,455 --> 00:00:39,374
Vi skal få tak i ham.
9
00:00:40,584 --> 00:00:42,252
Jeg lurer på noe...
10
00:00:43,587 --> 00:00:45,630
Hvorfor møtte han moren din?
11
00:00:46,381 --> 00:00:47,716
Jeg aner ikke.
12
00:00:49,509 --> 00:00:50,844
Kom.
13
00:01:11,448 --> 00:01:13,241
Bokånden
14
00:01:14,951 --> 00:01:18,371
Du tråkker fram og tilbake.
-Jeg tenker.
15
00:01:19,456 --> 00:01:23,168
Er det mulig at...
16
00:01:24,961 --> 00:01:27,547
Glem det.
-Jeg sier det.
17
00:01:30,759 --> 00:01:32,969
Kan moren din være involvert?
18
00:01:33,053 --> 00:01:39,559
Absolutt ikke. Hun ville returnere VB
til Egypt. Hvorfor stjele den?
19
00:01:39,643 --> 00:01:41,728
Nei, du har rett.
20
00:01:42,270 --> 00:01:46,274
Men hvorfor møte Alex Thompson?
-Og hvem er han?
21
00:01:46,358 --> 00:01:48,485
Vi finner ingenting om ham.
22
00:01:53,573 --> 00:01:55,367
Vi noterer det vi vet.
23
00:01:56,034 --> 00:01:58,411
PÅ CAMPUS
24
00:01:58,995 --> 00:02:02,207
HVORFOR?
25
00:02:06,169 --> 00:02:08,462
Perfekt. Har du den?
-Ja.
26
00:02:12,425 --> 00:02:13,969
Greit. Sånn.
27
00:02:16,012 --> 00:02:18,181
Han byttet VB mot en forfalskning.
28
00:02:19,182 --> 00:02:25,272
Men han tok den ikke ut av biblioteket.
-Det gjorde hjelperen, en kvinne.
29
00:02:26,273 --> 00:02:32,821
Tunnelen førte henne til skolehuset.
-Noen trodde hun var Chauncys spøkelse.
30
00:02:32,821 --> 00:02:33,738
SER SPØKELSER
31
00:02:33,822 --> 00:02:35,865
KVINNE?
32
00:02:35,949 --> 00:02:37,242
SJEKKET UT 3. OKTOBER
33
00:02:37,242 --> 00:02:39,744
TUNNEL TIL SKOLEHUSET
VENNER
34
00:02:39,828 --> 00:02:43,540
Det er bra,
men vi mangler fremdeles mye.
35
00:02:45,041 --> 00:02:49,713
Vi ser på Olivers hieroglyfer.
-God idé. Kanskje vi overså noe?
36
00:02:53,341 --> 00:02:54,342
Faktisk...
37
00:02:56,720 --> 00:02:58,763
...så vet vi mer enn Oliver.
38
00:02:58,847 --> 00:02:59,973
OLIVER RAMOS' LIV
39
00:02:59,973 --> 00:03:02,475
Så spørsmålet er: Hva gjør vi nå?
40
00:03:04,060 --> 00:03:05,186
Jeg er her!
41
00:03:08,899 --> 00:03:09,941
Hei.
-Hei.
42
00:03:10,025 --> 00:03:14,613
Lang dag?
-Veldig. Gleder meg til å sette meg.
43
00:03:15,322 --> 00:03:20,160
Har du gjort noe moro?
-Bare kjedelige universitets-greier.
44
00:03:20,744 --> 00:03:22,621
Noen kule møter, kanskje?
45
00:03:22,621 --> 00:03:28,668
Jeg møtte en giver,
men det kan vel ikke kalles kult.
46
00:03:28,752 --> 00:03:31,922
En giver? Har vi et navn?
47
00:03:31,922 --> 00:03:33,298
Hva er det her?
48
00:03:34,257 --> 00:03:36,259
Jeg vil lære om jobben din.
49
00:03:36,843 --> 00:03:40,639
Greit. Han heter Alex Thompson. Fornøyd?
50
00:03:40,639 --> 00:03:44,559
Er det noe unikt ved ham?
Føflekker, eller stammer han?
51
00:03:45,268 --> 00:03:48,980
Han er fra Australia.
-Australia? Interessant.
52
00:03:50,023 --> 00:03:51,358
Hva snakket dere om?
53
00:03:51,358 --> 00:03:56,154
Det er flott at du er interessert,
men venter ikke vennene dine?
54
00:04:02,494 --> 00:04:03,620
Ok.
55
00:04:03,620 --> 00:04:05,121
AUSTRALSK
56
00:04:06,206 --> 00:04:09,960
Australsk.
-Det begrenser søket... til ett kontinent.
57
00:04:10,794 --> 00:04:13,547
Kan vi ta en pause?
-Greit.
58
00:04:14,297 --> 00:04:17,050
Jeg må møte Syd på bokhandelen.
59
00:04:17,634 --> 00:04:20,720
Vi kan gå sammen. Skal du passe Idris?
60
00:04:21,471 --> 00:04:22,806
Nei, ikke i dag.
61
00:04:22,806 --> 00:04:27,435
En venn fra samfunnshuset
skal passe ham så jeg får mer fri.
62
00:04:27,519 --> 00:04:33,066
Så fint. Jeg vil foreslå trylling,
om du trenger en hobby.
63
00:04:33,817 --> 00:04:35,235
Eller videospill.
64
00:04:35,986 --> 00:04:39,322
Kult. Ha det moro.
Si ifra om Oliver viser seg.
65
00:04:41,283 --> 00:04:42,367
Ha det.
66
00:04:43,410 --> 00:04:45,370
Hva er det? Ser moro ut.
67
00:04:46,371 --> 00:04:50,083
Har du aldri spilt Sektor 371?
Hvor har du vært?
68
00:04:51,418 --> 00:04:54,921
Syria... og i Tyrkia.
69
00:04:56,423 --> 00:04:57,424
Unnskyld.
70
00:04:58,008 --> 00:05:02,387
Vi hadde spill,
men jeg var ikke så interessert.
71
00:05:04,848 --> 00:05:06,349
Jeg kan lære deg.
72
00:05:07,601 --> 00:05:09,978
Ja, det hadde vært fint.
73
00:05:21,823 --> 00:05:23,575
HUN ER EN REGNBUE
74
00:05:23,575 --> 00:05:26,369
Jeg skal hjelpe deg.
-Lover du?
75
00:05:26,453 --> 00:05:28,955
Hei. Er du klar?
-Hei.
76
00:05:29,706 --> 00:05:33,001
Husker du vennen min...
-Audrey?
77
00:05:33,001 --> 00:05:34,544
Amber Williams.
78
00:05:34,628 --> 00:05:36,338
Hyggelig.
79
00:05:36,338 --> 00:05:38,924
Vi har mye å gjøre. Kan du vente?
80
00:05:39,841 --> 00:05:46,431
Hva om jeg henter deg på skolen i morgen?
Vi kan dra i tryllebutikken.
81
00:05:47,265 --> 00:05:50,435
Søsteren min er tryllekunstner.
-Jaså?
82
00:05:51,978 --> 00:05:55,982
Jeg lærer. Og, ja, da har vi en avtale.
-Takk.
83
00:06:30,559 --> 00:06:33,895
Hun kommer med farger overalt
84
00:06:33,979 --> 00:06:36,064
Hun børster håret
85
00:06:36,064 --> 00:06:39,859
Hun er som en regnbue
86
00:06:39,943 --> 00:06:42,320
Kommer med farger i luften
87
00:06:42,904 --> 00:06:44,906
Overalt
88
00:06:44,990 --> 00:06:50,328
Hun kommer med farger
89
00:07:01,756 --> 00:07:04,634
Hun kommer med farger overalt
90
00:07:12,642 --> 00:07:17,689
Så rart. Teksten har bare forsvunnet.
Og på favorittsangen min.
91
00:07:18,940 --> 00:07:20,567
Hun er en regnbue?
92
00:07:24,404 --> 00:07:28,992
Hva handler den om?
-Jeg vet ikke hva Rolling Stones tenkte.
93
00:07:29,868 --> 00:07:33,038
De skrev originalen.
Denne er av Tank and the Bangas.
94
00:07:33,038 --> 00:07:37,208
Den får meg til å tenke
på første dag av sommerferien.
95
00:07:37,292 --> 00:07:42,172
Jeg dro til parken etter eksamen,
og en gatesanger sang denne.
96
00:07:42,172 --> 00:07:46,092
Alle så på og klappet til sangen.
97
00:07:46,176 --> 00:07:51,223
Musikk kan føre deg til en annen tid.
-Ja, det er sprøtt.
98
00:07:52,015 --> 00:07:53,475
Hvordan er teksten?
99
00:07:58,521 --> 00:08:02,776
"Hun kommer med farger overalt.
Hun børster håret.
100
00:08:03,526 --> 00:08:05,237
Hun er som en regnbue."
101
00:08:10,033 --> 00:08:11,243
Unnskyld.
102
00:08:14,663 --> 00:08:18,875
Hei, jeg er Regnbue. Hvem er du?
-Charli.
103
00:08:18,959 --> 00:08:22,504
Hyggelig. Hva er dette stedet?
104
00:08:22,504 --> 00:08:27,092
Jeg har aldri vært her før,
men elsker det. Så mange farger.
105
00:08:27,092 --> 00:08:30,679
Hva er yndlingsfargen din?
-Oransje?
106
00:08:30,679 --> 00:08:33,390
Jeg liker også oransje.
Vær så god.
107
00:08:36,268 --> 00:08:37,310
Takk!
108
00:08:38,144 --> 00:08:41,565
Kan du bytte farge når du vil?
109
00:08:41,565 --> 00:08:45,026
Jeg kan gjøre mye mer enn det. Vil du se?
110
00:08:50,782 --> 00:08:53,618
Oi! Ok.
111
00:08:56,454 --> 00:08:57,455
Kommer straks.
112
00:09:02,294 --> 00:09:03,503
Malcolm.
113
00:09:04,713 --> 00:09:09,301
Sier de noe om å skifte form i sangen?
114
00:09:10,635 --> 00:09:13,305
Jeg har aldri tenkt på det sånn før.
115
00:09:14,556 --> 00:09:19,019
Musikk kan være flertydig.
Lytteren må fylle inn tomrommene.
116
00:09:19,019 --> 00:09:22,355
Det kan tolkes på flere måter, som dikt.
117
00:09:24,858 --> 00:09:27,319
Ja, tolkning...
118
00:09:28,236 --> 00:09:33,575
Nå må du lage din karakter.
Jeg vil foreslå mekanikeren.
119
00:09:33,575 --> 00:09:38,872
Han har mye helse, høy smidighet,
mye utholdenhet og han fikser roboter.
120
00:09:39,456 --> 00:09:44,669
Videospill er virkelig din greie.
Skulle ønske jeg hadde noe.
121
00:09:44,753 --> 00:09:51,092
Du har spill. Charli har tryllingen.
-Alle har noe. Du må bare finne det.
122
00:09:53,220 --> 00:09:56,014
SEKTOR 371
123
00:09:56,598 --> 00:09:57,515
Hva skjer?
124
00:10:02,354 --> 00:10:04,564
Jeg gjør ingenting.
125
00:10:06,524 --> 00:10:09,861
Den karakteren ser veldig ut som...
126
00:10:11,571 --> 00:10:12,572
Thompson.
127
00:10:15,617 --> 00:10:19,537
Oliver gir oss spor gjennom spillet.
-Hva betyr det?
128
00:10:20,038 --> 00:10:22,749
Skal vi spille spillet som Thompson?
129
00:10:23,375 --> 00:10:24,417
"Karakter".
130
00:10:26,419 --> 00:10:27,546
Jeg forstår.
131
00:10:29,005 --> 00:10:32,300
Oliver lagde en karakter
som ser ut som Thompson.
132
00:10:33,468 --> 00:10:38,807
Kanskje han mener at Thompson
ikke er virkelig, men en karakter.
133
00:10:38,807 --> 00:10:42,978
Selvfølgelig. Han hadde forkledning.
134
00:10:42,978 --> 00:10:46,606
Hvorfor måtte han involvere mamma?
-Nia?
135
00:10:48,233 --> 00:10:51,152
Jeg ba deg ta ut søpla.
Det er fluer overalt.
136
00:10:51,820 --> 00:10:53,738
Jeg gjorde det i morges.
137
00:10:54,364 --> 00:10:55,365
Kanskje jeg...
138
00:10:58,577 --> 00:10:59,661
...glemte det.
139
00:11:00,829 --> 00:11:02,163
Jeg bare tuller.
140
00:11:02,831 --> 00:11:06,626
Nia, Samir, møt Regnbue.
-Lurte deg!
141
00:11:07,210 --> 00:11:10,255
Har du sett hennes kjole i blått
142
00:11:12,424 --> 00:11:14,718
Se på himmelen foran deg
143
00:11:16,970 --> 00:11:21,224
Med et ansikt som et seil
Med hvitt, så lyst og blekt
144
00:11:21,808 --> 00:11:24,227
Har du sett noen så vakker?
145
00:11:24,311 --> 00:11:25,770
HUN ER EN REGNBUE
146
00:11:25,854 --> 00:11:31,026
De synger om meg.
Jeg trodde deg ikke, men du har rett.
147
00:11:31,026 --> 00:11:32,694
Det er sangen min.
148
00:11:33,945 --> 00:11:37,908
Oliver liker den,
men den nevner ikke formskifte.
149
00:11:39,117 --> 00:11:42,203
Malcolm sa
at teksten kan tolkes forskjellig.
150
00:11:42,871 --> 00:11:45,957
Kanskje Oliver så Regnbue
som en formskifter?
151
00:11:46,750 --> 00:11:51,213
Han må ha sluppet løs Regnbue
for å hjelpe oss.
152
00:11:51,213 --> 00:11:55,759
Kanskje hun kan bli andre.
-Vet ikke hvordan det hjelper.
153
00:11:56,343 --> 00:11:57,928
Hun er jo usynlig.
154
00:11:58,678 --> 00:12:03,308
Skulle ønske vi kunne skifte form.
Jeg ville vært Nia.
155
00:12:03,308 --> 00:12:05,435
Få spille masse kule spill.
156
00:12:20,408 --> 00:12:21,952
Hva skjedde?
157
00:12:21,952 --> 00:12:25,413
Hvorfor sa du ikke
at du kunne det, Charli?
158
00:12:25,997 --> 00:12:29,584
Jeg visste det ikke.
Jeg bare tenkte på deg.
159
00:12:30,168 --> 00:12:31,294
Prøv du også.
160
00:12:36,800 --> 00:12:38,385
Du er fremdeles deg selv.
161
00:12:39,970 --> 00:12:41,721
Bli til meg!
162
00:12:43,098 --> 00:12:46,726
Hva er armbåndet du har på?
-Regnbue ga meg det.
163
00:12:47,686 --> 00:12:53,149
Når noen i Sektor 371
gir deg rustningen, får du deres krefter.
164
00:12:53,233 --> 00:12:54,985
Og du kan skifte form.
165
00:12:55,569 --> 00:12:58,863
Da får du velge farge.
-Jeg tar blå.
166
00:13:03,785 --> 00:13:08,415
Kan jeg bli hvem jeg vil?
Hvordan kunne du bli til moren min?
167
00:13:08,415 --> 00:13:13,378
Charli viste meg et bilde.
Jeg ba hjernen om å skifte form.
168
00:13:13,378 --> 00:13:17,048
Om noen står foran meg,
ser jeg bare på dem.
169
00:13:17,132 --> 00:13:22,512
Det må være noen vi kan se,
enten på et bilde eller i virkeligheten?
170
00:13:23,555 --> 00:13:25,348
Jeg prøver deg og du Charli.
171
00:13:42,198 --> 00:13:46,620
Jøss. Dette er så merkelig.
-Det er å underdrive.
172
00:13:46,620 --> 00:13:50,916
Så kult! Jeg har aldri
delt kreftene mine med noen før.
173
00:13:51,666 --> 00:13:57,380
Jeg har aldri hatt noen å dele med.
-Du er den eneste personen i sangen.
174
00:13:58,298 --> 00:14:01,760
Høres ensomt ut.
-Jeg er bare glad.
175
00:14:01,760 --> 00:14:05,472
Jeg har sett så mye bra siden jeg kom.
Som det.
176
00:14:07,974 --> 00:14:09,351
Hva er det?
177
00:14:12,354 --> 00:14:17,984
La oss bli oss selv igjen.
Dette er altfor merkelig.
178
00:14:25,533 --> 00:14:27,535
Forstår jeg det rett?
179
00:14:27,619 --> 00:14:33,375
Spøkelset Oliver slapp meg ut
for å hjelpe dere å fange Alex Thompson?
180
00:14:33,375 --> 00:14:37,420
Ja, men vi tror
at han bruker en forkledning.
181
00:14:37,504 --> 00:14:41,967
Vi vet ikke hvordan han egentlig ser ut.
-Hva med Greg Nguyen?
182
00:14:42,842 --> 00:14:45,720
Studenten som trodde han så Chauncy.
183
00:14:45,804 --> 00:14:50,267
Jeg fant ham. Han har audition
for rockebandet sitt i morgen.
184
00:14:50,267 --> 00:14:52,185
En god idé.
185
00:14:52,269 --> 00:14:55,939
Men vi bør snakke med noen
vi vet snakket med Thompson.
186
00:14:57,023 --> 00:15:01,152
Bibliotekaren måtte registrere ham
til arkivrommet.
187
00:15:01,236 --> 00:15:05,365
Men det er stengt.
Vi kan ikke bruke pappa igjen.
188
00:15:05,865 --> 00:15:09,744
McCormack er venn med bibliotekaren.
Jeg så dem sammen.
189
00:15:09,828 --> 00:15:10,829
EKSPERT
190
00:15:10,829 --> 00:15:13,873
Gjør det du. Du vet hvordan han høres ut.
191
00:15:15,041 --> 00:15:18,795
Jeg kan prøve.
Hva om jeg ikke vet hva jeg skal si?
192
00:15:20,922 --> 00:15:23,633
Bare kremt, som gamle menn gjør.
193
00:15:37,772 --> 00:15:38,857
Jeg gjør det.
194
00:15:41,109 --> 00:15:42,569
Det går så fint.
195
00:15:49,242 --> 00:15:50,243
Todd.
196
00:15:51,578 --> 00:15:52,621
Så hyggelig.
197
00:15:56,541 --> 00:15:57,542
Hei.
198
00:16:00,462 --> 00:16:01,630
Fint armbånd.
199
00:16:03,089 --> 00:16:06,968
Å! Niesen min ga meg det.
-Så søtt. Hvem av dem?
200
00:16:07,052 --> 00:16:11,056
Den yngste?
-Jeg er glad du kom.
201
00:16:11,056 --> 00:16:16,478
Det har vært stille siden vi stengte.
-Har du hørt når dere vil åpne?
202
00:16:16,478 --> 00:16:18,480
Det kommer an på granskingen.
203
00:16:19,898 --> 00:16:21,650
Siden du nevner den...
204
00:16:21,650 --> 00:16:26,071
Jeg har noen spørsmål.
-Vent. Gjett hva jeg leser.
205
00:16:26,738 --> 00:16:29,908
Boken du anbefalte
om gamle Egypts poesi.
206
00:16:29,908 --> 00:16:30,992
GAMLE EGYPT
207
00:16:32,244 --> 00:16:35,080
Jeg leste et dikt og lurer på noe.
208
00:16:36,122 --> 00:16:40,377
Er det en konstruert rekonstruksjon
eller en filologisk undersøkelse?
209
00:16:41,419 --> 00:16:46,633
Det kommer kanskje an på
hvordan man tolker det.
210
00:16:51,346 --> 00:16:55,976
Charli er snart framme.
-Så vakkert! Hvor er det?
211
00:16:55,976 --> 00:17:00,105
Syria, hvor jeg er fra.
-Hvorfor dro du?
212
00:17:01,398 --> 00:17:07,195
Det var krig. Det ble farlig å være der,
så familien min og jeg kom hit.
213
00:17:08,655 --> 00:17:13,075
Se positivt på det. Du får bo
på et nytt sted med nye venner.
214
00:17:13,159 --> 00:17:16,371
Beklager at jeg er sen.
Jeg var med søsteren min.
215
00:17:16,912 --> 00:17:20,833
Det var moro.
Vi spiste verdens beste frosne yoghurt.
216
00:17:22,168 --> 00:17:27,424
Er noe i veien, Regnbue?
-Nei, jeg er lykkelig som en regnbue.
217
00:17:30,802 --> 00:17:37,225
Egypterne hadde en helt utrolig fantasi.
Så poetisk de uttrykte seg.
218
00:17:38,727 --> 00:17:39,811
Kjeder jeg deg?
219
00:17:40,520 --> 00:17:46,443
Nei. Jeg hørte noen lånte Den veltalende
bonden den dagen den ble stjålet.
220
00:17:46,443 --> 00:17:50,572
Hva vet du?
-Detektiven sa jeg kan ikke får si noe.
221
00:17:50,572 --> 00:17:55,660
Det visste jeg jo. Det er bare så rart.
222
00:17:56,620 --> 00:17:59,623
Tenk at den ble tatt
rett for nesen på meg.
223
00:18:00,123 --> 00:18:05,837
Rektor Barnes vil nok sparke meg.
-Nei, hun vet at det ikke var din skyld.
224
00:18:05,921 --> 00:18:07,714
Liker du Barnes nå?
225
00:18:08,298 --> 00:18:14,471
Du sa hun ikke burde bli rektor, at hun
ikke ville klare det. Hva er det med deg?
226
00:18:16,097 --> 00:18:17,974
Jeg... Jeg...
227
00:18:18,058 --> 00:18:22,312
Beklager, men jeg må gå
og rette noen oppgaver.
228
00:18:24,731 --> 00:18:25,732
Unnskyld.
229
00:18:31,905 --> 00:18:36,368
Professor McCormack.
Du fikk vel meldingen om møtet kl. 16?
230
00:18:37,369 --> 00:18:38,620
Selvfølgelig.
231
00:18:39,371 --> 00:18:41,915
Hvor er det?
-Rom B.
232
00:18:41,915 --> 00:18:45,252
Det er viktig at du er der,
som rådgiver for styret.
233
00:18:45,835 --> 00:18:46,836
Viktig.
234
00:18:47,712 --> 00:18:52,175
Kan du utdype det?
-Situasjonen med rektor Barnes.
235
00:18:57,514 --> 00:18:58,890
Vi ses der.
236
00:19:08,108 --> 00:19:09,442
McCormack lyver.
237
00:19:10,110 --> 00:19:14,281
Vent litt... Hva?
-Han later som om han liker mamma.
238
00:19:14,281 --> 00:19:17,701
Bibliotekaren sier han ikke gjør det.
239
00:19:18,994 --> 00:19:23,999
Nå skal mammas sjefer, styret,
ha et møte om henne.
240
00:19:23,999 --> 00:19:29,546
Kanskje det er en misforståelse.
-Jeg tror det er alvorlig.
241
00:19:29,546 --> 00:19:31,339
Skal du si noe?
242
00:19:31,423 --> 00:19:34,384
Jeg kan ikke forklare hvorfor jeg vet det.
243
00:19:35,260 --> 00:19:39,014
Jeg må på møtet.
-Men ikke som McCormack.
244
00:19:39,014 --> 00:19:41,600
Han skal dit.
-Jeg finner på noe.
245
00:19:42,601 --> 00:19:46,605
Vil du bli med? Du er jo usynlig.
-Selvfølgelig.
246
00:19:46,605 --> 00:19:48,356
Det går nok bra.
247
00:19:48,857 --> 00:19:52,736
Vi kan snakke med ham som så Chauncy.
-En god plan.
248
00:19:56,197 --> 00:19:58,783
Hva er det?
-Det er grunnleggeruke.
249
00:19:58,867 --> 00:20:01,661
For å feire Wickfords 200-årsdag.
250
00:20:03,204 --> 00:20:07,918
Gregs band har audition nå i musikkbygget.
251
00:20:08,627 --> 00:20:12,172
Vi kan gjøre oss om til studenter
og være med.
252
00:20:13,298 --> 00:20:17,510
Jeg må vel ikke spille?
-Nei, vi bare later som.
253
00:20:17,594 --> 00:20:22,015
Innstillingen din er 80 % i et rockeband.
Kom.
254
00:20:22,724 --> 00:20:24,684
Takk for at dere kom.
255
00:20:26,686 --> 00:20:29,105
De har begynt. Vi må komme oss inn.
256
00:20:30,148 --> 00:20:32,359
Jeg har en idé. Hva med henne?
257
00:20:33,985 --> 00:20:35,195
Ingen dårlig idé.
258
00:20:36,112 --> 00:20:41,785
Beklager sen innkallelse,
men det er viktig. Det kom nye beviser.
259
00:20:42,661 --> 00:20:47,499
Hei... Universitetets catering.
-Vi har ikke bedt om noe.
260
00:20:47,499 --> 00:20:50,877
Vi er alltid tilgjengelig.
-Takk.
261
00:20:51,920 --> 00:20:54,839
Fortsett, Donovan.
-Snakk for deg selv.
262
00:20:55,340 --> 00:20:58,635
Jeg tar en koffeinfri kaffe.
-Svart kaffe.
263
00:20:58,635 --> 00:21:01,805
Te med sitron og honning.
-Er den glutenfri?
264
00:21:01,805 --> 00:21:02,931
Ja?
265
00:21:04,224 --> 00:21:05,392
Jeg tar vann.
266
00:21:09,020 --> 00:21:10,605
Jeg prøver.
267
00:21:12,232 --> 00:21:15,277
Hvilken er koffeinfri?
-Hva er koffeinfri?
268
00:21:21,241 --> 00:21:23,493
Jeg stemmer på de to.
269
00:21:25,328 --> 00:21:26,663
Nå har vi sjansen.
270
00:21:38,466 --> 00:21:44,806
Vi har begrenset listen med mistenkte
til mannen som kaller seg Alex Thompson.
271
00:21:45,390 --> 00:21:49,394
Han lånte Den veltalende bonden
den dagen den ble stjålet.
272
00:21:49,394 --> 00:21:51,897
Hva vet vi?
-Ingenting.
273
00:21:51,897 --> 00:21:56,735
Han heter nok ikke Thompson, og
selger vel antikviteter på svartebørsen.
274
00:21:56,735 --> 00:22:03,450
Vi hadde ingen spor før vi mottok
en konvolutt anonymt i dag.
275
00:22:03,450 --> 00:22:06,077
Er ikke det mistenkelig?
276
00:22:06,661 --> 00:22:08,163
Både og.
277
00:22:08,163 --> 00:22:13,043
Det er som om en av Laylas medskyldige,
om vi antar at hun er skyldig,
278
00:22:13,043 --> 00:22:15,003
prøver å lure henne.
279
00:22:16,796 --> 00:22:18,423
Hvordan er det mulig?
280
00:22:22,552 --> 00:22:24,846
Beklager!
-Det går bra.
281
00:22:26,097 --> 00:22:28,516
Kan vi få noen servietter?
-Ja.
282
00:22:30,352 --> 00:22:33,104
Er det moren din på bildene?
-Ja.
283
00:22:33,188 --> 00:22:34,773
Det er ikke alt.
284
00:22:35,649 --> 00:22:38,151
Dette opptaket kom med bildene.
285
00:22:39,986 --> 00:22:44,115
Hva tror du vi får
for Den veltalende bonden, Layla?
286
00:22:44,199 --> 00:22:46,409
Fem millioner. Litt mer?
287
00:22:54,459 --> 00:22:58,672
Hei. Jeg er Greg. Velkommen.
Scenen er deres.
288
00:22:59,548 --> 00:23:02,008
Vi vil stille deg et spørsmål.
289
00:23:02,509 --> 00:23:07,514
Vi leste at du så spøkelset
til gamle Chauncy den 3. oktober.
290
00:23:07,514 --> 00:23:13,770
Å, det. Jeg har mange til audition i dag.
Spill først, så snakkes vi etterpå.
291
00:23:22,153 --> 00:23:23,196
Vær så god.
292
00:23:25,282 --> 00:23:28,493
En, to. En, to, tre, fire.
293
00:23:38,670 --> 00:23:40,213
En misforståelse.
294
00:23:40,297 --> 00:23:43,717
Barnes er ingen forbryter.
-Hvorfor møte mistenkte?
295
00:23:43,717 --> 00:23:46,761
Og motivet?
-Vi vet ikke.
296
00:23:46,845 --> 00:23:50,891
Vi må ransake Barnes' kontor.
Det er universitetets eiendom.
297
00:23:50,891 --> 00:23:56,021
Vi bør fjerne henne så fort som mulig.
Institusjonens rykte står på spill.
298
00:24:02,444 --> 00:24:03,445
Fantastisk!
299
00:24:04,029 --> 00:24:09,159
Jeg visste ikke at du kunne spille.
-Det er en stund siden sist.
300
00:24:10,368 --> 00:24:16,166
Så, gamle Chauncy...
-Å, ja. Redaktørene trodde meg ikke.
301
00:24:16,166 --> 00:24:20,545
De ville ikke skrive om det,
men jeg så ham og har bevis.
302
00:24:23,089 --> 00:24:25,926
Jeg tok det før han forsvant i skogen.
303
00:24:25,926 --> 00:24:29,387
Jeg prøvde å løpe etter,
men han var borte.
304
00:24:30,597 --> 00:24:31,973
Jeg fant dette.
305
00:24:33,099 --> 00:24:34,935
Fotavtrykk av et spøkelse.
306
00:24:37,187 --> 00:24:43,902
Folk har dem, så hvorfor ikke spøkelser?
-Ja, kanskje. Takk. Det var nyttig.
307
00:24:43,902 --> 00:24:47,781
Hva med bandet?
Jeg trenger ingen på triangel...
308
00:24:47,781 --> 00:24:51,785
Da må jeg stoppe deg.
Vi spiller bare sammen.
309
00:24:51,785 --> 00:24:53,828
Det er sant. Beklager.
310
00:24:56,581 --> 00:25:00,085
Spøkelser har ingen fotavtrykk.
Bør vi si noe?
311
00:25:00,085 --> 00:25:01,670
Nei, la ham tro det.
312
00:25:02,254 --> 00:25:06,424
Du vil bli kvitt Layla.
Du ble sur da du ikke fikk jobben.
313
00:25:06,925 --> 00:25:10,178
Vi hører at hun vil selge
Den veltalende bonden.
314
00:25:10,262 --> 00:25:16,226
Jeg kjenner henne. Hun er ingen tyv!
-Drakk hun tilfeldigvis kaffe med tyven?
315
00:25:16,226 --> 00:25:20,939
Tenk at de snakker slik om moren din,
og bak hennes rygg.
316
00:25:20,939 --> 00:25:25,527
Om du bestrider min integritet...
-Ro dere ned, alle sammen.
317
00:25:27,737 --> 00:25:30,115
Vi må ransake rektors kontor.
318
00:25:31,283 --> 00:25:34,202
Men hun bør også kunne forsvare seg.
319
00:25:35,829 --> 00:25:38,957
Du kan vel dra hjem til henne i morgen?
320
00:25:39,624 --> 00:25:41,001
Høre hva hun sier.
321
00:25:41,710 --> 00:25:44,004
Ja.
-Vær tøff.
322
00:25:44,588 --> 00:25:48,508
Det er en alvorlig forbrytelse.
-Jeg er helt enig.
323
00:25:48,592 --> 00:25:50,594
Det betyr ingenting.
324
00:26:04,524 --> 00:26:07,444
Hva skjedde der inne?
-Ingenting.
325
00:26:07,444 --> 00:26:12,073
Du glitchet, kreftene dine også.
-Jeg var bare litt sliten.
326
00:26:13,033 --> 00:26:16,703
Jeg smakte på kaffe-greiene,
og føler meg bedre.
327
00:26:16,703 --> 00:26:21,374
Skulle gjerne hatt et smultringhull.
-Du trenger ikke late...
328
00:26:23,001 --> 00:26:24,002
Vent.
329
00:26:25,295 --> 00:26:26,296
Hull?
330
00:26:27,881 --> 00:26:29,174
Å nei.
-Hva?
331
00:26:30,258 --> 00:26:34,471
Vi glemte å stenge igjen hullet.
-Det er da ingenting.
332
00:26:34,471 --> 00:26:38,892
Privatdetektiven kan komme til å se det.
Vi må dra.
333
00:26:41,019 --> 00:26:43,647
Kan du rydde opp sølet ditt?
334
00:26:47,817 --> 00:26:49,486
Det var så tøft!
335
00:26:50,403 --> 00:26:55,784
Tenk at du spiller gitar.
Hvorfor sa du aldri noe? Det er din greie.
336
00:26:57,410 --> 00:26:59,287
Hva er det?
337
00:27:00,705 --> 00:27:05,919
Fetteren min lærte meg å spille.
Jeg spilte hele tiden, men jeg...
338
00:27:07,754 --> 00:27:10,215
Jeg har ikke hatt lyst siden han...
339
00:27:11,675 --> 00:27:12,884
Siden han døde.
340
00:27:13,885 --> 00:27:16,972
Jeg tenkte jeg kunne finne en ny greie.
341
00:27:18,265 --> 00:27:21,601
Jeg er så lei for det.
342
00:27:22,602 --> 00:27:27,774
Malcolm sa at musikk
kan sende deg til en annen tid.
343
00:27:27,774 --> 00:27:31,528
Den kan også sende deg
til steder du ikke vil til.
344
00:27:33,071 --> 00:27:34,114
Akkurat.
345
00:27:34,781 --> 00:27:38,618
Uansett, så er du veldig god.
346
00:27:39,744 --> 00:27:43,498
Jeg vil gjerne høre mer,
men bare når du er klar.
347
00:27:44,291 --> 00:27:45,417
Takk.
348
00:27:48,420 --> 00:27:53,508
Det er Nia. Vi må møtes hos henne.
Hun vil jeg skal ta med en bøtte...
349
00:27:54,134 --> 00:27:55,886
Hva?
350
00:27:59,723 --> 00:28:02,976
Ikke verst for nybegynnere.
-Håper det går.
351
00:28:04,477 --> 00:28:08,565
Tenk at de har opptak av moren din
sammen med Thompson.
352
00:28:08,565 --> 00:28:13,987
Ja, det var skikkelig skremmende.
Hjertet mitt stoppet.
353
00:28:15,405 --> 00:28:19,117
Og så kom alle løgnene om mamma.
354
00:28:20,076 --> 00:28:22,871
Jeg fikk helt panikk.
355
00:28:24,122 --> 00:28:28,293
Så leit. Vi skal fikse det.
356
00:28:29,252 --> 00:28:32,172
Bra jobbet, dere. Vi er ferdig.
357
00:28:33,548 --> 00:28:37,427
Litt maling og sparkel kan gjemme mye.
358
00:28:47,604 --> 00:28:53,652
Ingen vil få vite at det går en tunnel
inn i kjelleren. Ikke bekymre deg.
359
00:28:54,152 --> 00:28:59,074
Vi må finne ut hvem som er tyven,
så vi kan renvaske mamma.
360
00:28:59,866 --> 00:29:01,618
Ha det!
361
00:29:50,667 --> 00:29:52,669
Tekst: Tina Shortland