1 00:00:06,132 --> 00:00:09,970 SESAME WORKSHOP PRESENTERER 2 00:00:15,600 --> 00:00:19,729 Hvor er de? Mamma drar. -I den røde bilen. 3 00:00:19,813 --> 00:00:23,775 Vi kom for sent! -Men hvor er Thompson? 4 00:00:23,775 --> 00:00:25,068 Jeg ser inne. 5 00:00:26,444 --> 00:00:29,072 Det er som om han bare forsvant. 6 00:00:29,906 --> 00:00:31,032 Han er ikke der. 7 00:00:33,618 --> 00:00:36,079 Tenk at vi mistet ham! 8 00:00:37,455 --> 00:00:39,374 Vi skal få tak i ham. 9 00:00:40,584 --> 00:00:42,252 Jeg lurer på noe... 10 00:00:43,587 --> 00:00:45,630 Hvorfor møtte han moren din? 11 00:00:46,381 --> 00:00:47,716 Jeg aner ikke. 12 00:00:49,509 --> 00:00:50,844 Kom. 13 00:01:11,448 --> 00:01:13,241 Bokånden 14 00:01:14,951 --> 00:01:18,371 Du tråkker fram og tilbake. -Jeg tenker. 15 00:01:19,456 --> 00:01:23,168 Er det mulig at... 16 00:01:24,961 --> 00:01:27,547 Glem det. -Jeg sier det. 17 00:01:30,759 --> 00:01:32,969 Kan moren din være involvert? 18 00:01:33,053 --> 00:01:39,559 Absolutt ikke. Hun ville returnere VB til Egypt. Hvorfor stjele den? 19 00:01:39,643 --> 00:01:41,728 Nei, du har rett. 20 00:01:42,270 --> 00:01:46,274 Men hvorfor møte Alex Thompson? -Og hvem er han? 21 00:01:46,358 --> 00:01:48,485 Vi finner ingenting om ham. 22 00:01:53,573 --> 00:01:55,367 Vi noterer det vi vet. 23 00:01:56,034 --> 00:01:58,411 PÅ CAMPUS 24 00:01:58,995 --> 00:02:02,207 HVORFOR? 25 00:02:06,169 --> 00:02:08,462 Perfekt. Har du den? -Ja. 26 00:02:12,425 --> 00:02:13,969 Greit. Sånn. 27 00:02:16,012 --> 00:02:18,181 Han byttet VB mot en forfalskning. 28 00:02:19,182 --> 00:02:25,272 Men han tok den ikke ut av biblioteket. -Det gjorde hjelperen, en kvinne. 29 00:02:26,273 --> 00:02:32,821 Tunnelen førte henne til skolehuset. -Noen trodde hun var Chauncys spøkelse. 30 00:02:32,821 --> 00:02:33,738 SER SPØKELSER 31 00:02:33,822 --> 00:02:35,865 KVINNE? 32 00:02:35,949 --> 00:02:37,242 SJEKKET UT 3. OKTOBER 33 00:02:37,242 --> 00:02:39,744 TUNNEL TIL SKOLEHUSET VENNER 34 00:02:39,828 --> 00:02:43,540 Det er bra, men vi mangler fremdeles mye. 35 00:02:45,041 --> 00:02:49,713 Vi ser på Olivers hieroglyfer. -God idé. Kanskje vi overså noe? 36 00:02:53,341 --> 00:02:54,342 Faktisk... 37 00:02:56,720 --> 00:02:58,763 ...så vet vi mer enn Oliver. 38 00:02:58,847 --> 00:02:59,973 OLIVER RAMOS' LIV 39 00:02:59,973 --> 00:03:02,475 Så spørsmålet er: Hva gjør vi nå? 40 00:03:04,060 --> 00:03:05,186 Jeg er her! 41 00:03:08,899 --> 00:03:09,941 Hei. -Hei. 42 00:03:10,025 --> 00:03:14,613 Lang dag? -Veldig. Gleder meg til å sette meg. 43 00:03:15,322 --> 00:03:20,160 Har du gjort noe moro? -Bare kjedelige universitets-greier. 44 00:03:20,744 --> 00:03:22,621 Noen kule møter, kanskje? 45 00:03:22,621 --> 00:03:28,668 Jeg møtte en giver, men det kan vel ikke kalles kult. 46 00:03:28,752 --> 00:03:31,922 En giver? Har vi et navn? 47 00:03:31,922 --> 00:03:33,298 Hva er det her? 48 00:03:34,257 --> 00:03:36,259 Jeg vil lære om jobben din. 49 00:03:36,843 --> 00:03:40,639 Greit. Han heter Alex Thompson. Fornøyd? 50 00:03:40,639 --> 00:03:44,559 Er det noe unikt ved ham? Føflekker, eller stammer han? 51 00:03:45,268 --> 00:03:48,980 Han er fra Australia. -Australia? Interessant. 52 00:03:50,023 --> 00:03:51,358 Hva snakket dere om? 53 00:03:51,358 --> 00:03:56,154 Det er flott at du er interessert, men venter ikke vennene dine? 54 00:04:02,494 --> 00:04:03,620 Ok. 55 00:04:03,620 --> 00:04:05,121 AUSTRALSK 56 00:04:06,206 --> 00:04:09,960 Australsk. -Det begrenser søket... til ett kontinent. 57 00:04:10,794 --> 00:04:13,547 Kan vi ta en pause? -Greit. 58 00:04:14,297 --> 00:04:17,050 Jeg må møte Syd på bokhandelen. 59 00:04:17,634 --> 00:04:20,720 Vi kan gå sammen. Skal du passe Idris? 60 00:04:21,471 --> 00:04:22,806 Nei, ikke i dag. 61 00:04:22,806 --> 00:04:27,435 En venn fra samfunnshuset skal passe ham så jeg får mer fri. 62 00:04:27,519 --> 00:04:33,066 Så fint. Jeg vil foreslå trylling, om du trenger en hobby. 63 00:04:33,817 --> 00:04:35,235 Eller videospill. 64 00:04:35,986 --> 00:04:39,322 Kult. Ha det moro. Si ifra om Oliver viser seg. 65 00:04:41,283 --> 00:04:42,367 Ha det. 66 00:04:43,410 --> 00:04:45,370 Hva er det? Ser moro ut. 67 00:04:46,371 --> 00:04:50,083 Har du aldri spilt Sektor 371? Hvor har du vært? 68 00:04:51,418 --> 00:04:54,921 Syria... og i Tyrkia. 69 00:04:56,423 --> 00:04:57,424 Unnskyld. 70 00:04:58,008 --> 00:05:02,387 Vi hadde spill, men jeg var ikke så interessert. 71 00:05:04,848 --> 00:05:06,349 Jeg kan lære deg. 72 00:05:07,601 --> 00:05:09,978 Ja, det hadde vært fint. 73 00:05:21,823 --> 00:05:23,575 HUN ER EN REGNBUE 74 00:05:23,575 --> 00:05:26,369 Jeg skal hjelpe deg. -Lover du? 75 00:05:26,453 --> 00:05:28,955 Hei. Er du klar? -Hei. 76 00:05:29,706 --> 00:05:33,001 Husker du vennen min... -Audrey? 77 00:05:33,001 --> 00:05:34,544 Amber Williams. 78 00:05:34,628 --> 00:05:36,338 Hyggelig. 79 00:05:36,338 --> 00:05:38,924 Vi har mye å gjøre. Kan du vente? 80 00:05:39,841 --> 00:05:46,431 Hva om jeg henter deg på skolen i morgen? Vi kan dra i tryllebutikken. 81 00:05:47,265 --> 00:05:50,435 Søsteren min er tryllekunstner. -Jaså? 82 00:05:51,978 --> 00:05:55,982 Jeg lærer. Og, ja, da har vi en avtale. -Takk. 83 00:06:30,559 --> 00:06:33,895 Hun kommer med farger overalt 84 00:06:33,979 --> 00:06:36,064 Hun børster håret 85 00:06:36,064 --> 00:06:39,859 Hun er som en regnbue 86 00:06:39,943 --> 00:06:42,320 Kommer med farger i luften 87 00:06:42,904 --> 00:06:44,906 Overalt 88 00:06:44,990 --> 00:06:50,328 Hun kommer med farger 89 00:07:01,756 --> 00:07:04,634 Hun kommer med farger overalt 90 00:07:12,642 --> 00:07:17,689 Så rart. Teksten har bare forsvunnet. Og på favorittsangen min. 91 00:07:18,940 --> 00:07:20,567 Hun er en regnbue? 92 00:07:24,404 --> 00:07:28,992 Hva handler den om? -Jeg vet ikke hva Rolling Stones tenkte. 93 00:07:29,868 --> 00:07:33,038 De skrev originalen. Denne er av Tank and the Bangas. 94 00:07:33,038 --> 00:07:37,208 Den får meg til å tenke på første dag av sommerferien. 95 00:07:37,292 --> 00:07:42,172 Jeg dro til parken etter eksamen, og en gatesanger sang denne. 96 00:07:42,172 --> 00:07:46,092 Alle så på og klappet til sangen. 97 00:07:46,176 --> 00:07:51,223 Musikk kan føre deg til en annen tid. -Ja, det er sprøtt. 98 00:07:52,015 --> 00:07:53,475 Hvordan er teksten? 99 00:07:58,521 --> 00:08:02,776 "Hun kommer med farger overalt. Hun børster håret. 100 00:08:03,526 --> 00:08:05,237 Hun er som en regnbue." 101 00:08:10,033 --> 00:08:11,243 Unnskyld. 102 00:08:14,663 --> 00:08:18,875 Hei, jeg er Regnbue. Hvem er du? -Charli. 103 00:08:18,959 --> 00:08:22,504 Hyggelig. Hva er dette stedet? 104 00:08:22,504 --> 00:08:27,092 Jeg har aldri vært her før, men elsker det. Så mange farger. 105 00:08:27,092 --> 00:08:30,679 Hva er yndlingsfargen din? -Oransje? 106 00:08:30,679 --> 00:08:33,390 Jeg liker også oransje. Vær så god. 107 00:08:36,268 --> 00:08:37,310 Takk! 108 00:08:38,144 --> 00:08:41,565 Kan du bytte farge når du vil? 109 00:08:41,565 --> 00:08:45,026 Jeg kan gjøre mye mer enn det. Vil du se? 110 00:08:50,782 --> 00:08:53,618 Oi! Ok. 111 00:08:56,454 --> 00:08:57,455 Kommer straks. 112 00:09:02,294 --> 00:09:03,503 Malcolm. 113 00:09:04,713 --> 00:09:09,301 Sier de noe om å skifte form i sangen? 114 00:09:10,635 --> 00:09:13,305 Jeg har aldri tenkt på det sånn før. 115 00:09:14,556 --> 00:09:19,019 Musikk kan være flertydig. Lytteren må fylle inn tomrommene. 116 00:09:19,019 --> 00:09:22,355 Det kan tolkes på flere måter, som dikt. 117 00:09:24,858 --> 00:09:27,319 Ja, tolkning... 118 00:09:28,236 --> 00:09:33,575 Nå må du lage din karakter. Jeg vil foreslå mekanikeren. 119 00:09:33,575 --> 00:09:38,872 Han har mye helse, høy smidighet, mye utholdenhet og han fikser roboter. 120 00:09:39,456 --> 00:09:44,669 Videospill er virkelig din greie. Skulle ønske jeg hadde noe. 121 00:09:44,753 --> 00:09:51,092 Du har spill. Charli har tryllingen. -Alle har noe. Du må bare finne det. 122 00:09:53,220 --> 00:09:56,014 SEKTOR 371 123 00:09:56,598 --> 00:09:57,515 Hva skjer? 124 00:10:02,354 --> 00:10:04,564 Jeg gjør ingenting. 125 00:10:06,524 --> 00:10:09,861 Den karakteren ser veldig ut som... 126 00:10:11,571 --> 00:10:12,572 Thompson. 127 00:10:15,617 --> 00:10:19,537 Oliver gir oss spor gjennom spillet. -Hva betyr det? 128 00:10:20,038 --> 00:10:22,749 Skal vi spille spillet som Thompson? 129 00:10:23,375 --> 00:10:24,417 "Karakter". 130 00:10:26,419 --> 00:10:27,546 Jeg forstår. 131 00:10:29,005 --> 00:10:32,300 Oliver lagde en karakter som ser ut som Thompson. 132 00:10:33,468 --> 00:10:38,807 Kanskje han mener at Thompson ikke er virkelig, men en karakter. 133 00:10:38,807 --> 00:10:42,978 Selvfølgelig. Han hadde forkledning. 134 00:10:42,978 --> 00:10:46,606 Hvorfor måtte han involvere mamma? -Nia? 135 00:10:48,233 --> 00:10:51,152 Jeg ba deg ta ut søpla. Det er fluer overalt. 136 00:10:51,820 --> 00:10:53,738 Jeg gjorde det i morges. 137 00:10:54,364 --> 00:10:55,365 Kanskje jeg... 138 00:10:58,577 --> 00:10:59,661 ...glemte det. 139 00:11:00,829 --> 00:11:02,163 Jeg bare tuller. 140 00:11:02,831 --> 00:11:06,626 Nia, Samir, møt Regnbue. -Lurte deg! 141 00:11:07,210 --> 00:11:10,255 Har du sett hennes kjole i blått 142 00:11:12,424 --> 00:11:14,718 Se på himmelen foran deg 143 00:11:16,970 --> 00:11:21,224 Med et ansikt som et seil Med hvitt, så lyst og blekt 144 00:11:21,808 --> 00:11:24,227 Har du sett noen så vakker? 145 00:11:24,311 --> 00:11:25,770 HUN ER EN REGNBUE 146 00:11:25,854 --> 00:11:31,026 De synger om meg. Jeg trodde deg ikke, men du har rett. 147 00:11:31,026 --> 00:11:32,694 Det er sangen min. 148 00:11:33,945 --> 00:11:37,908 Oliver liker den, men den nevner ikke formskifte. 149 00:11:39,117 --> 00:11:42,203 Malcolm sa at teksten kan tolkes forskjellig. 150 00:11:42,871 --> 00:11:45,957 Kanskje Oliver så Regnbue som en formskifter? 151 00:11:46,750 --> 00:11:51,213 Han må ha sluppet løs Regnbue for å hjelpe oss. 152 00:11:51,213 --> 00:11:55,759 Kanskje hun kan bli andre. -Vet ikke hvordan det hjelper. 153 00:11:56,343 --> 00:11:57,928 Hun er jo usynlig. 154 00:11:58,678 --> 00:12:03,308 Skulle ønske vi kunne skifte form. Jeg ville vært Nia. 155 00:12:03,308 --> 00:12:05,435 Få spille masse kule spill. 156 00:12:20,408 --> 00:12:21,952 Hva skjedde? 157 00:12:21,952 --> 00:12:25,413 Hvorfor sa du ikke at du kunne det, Charli? 158 00:12:25,997 --> 00:12:29,584 Jeg visste det ikke. Jeg bare tenkte på deg. 159 00:12:30,168 --> 00:12:31,294 Prøv du også. 160 00:12:36,800 --> 00:12:38,385 Du er fremdeles deg selv. 161 00:12:39,970 --> 00:12:41,721 Bli til meg! 162 00:12:43,098 --> 00:12:46,726 Hva er armbåndet du har på? -Regnbue ga meg det. 163 00:12:47,686 --> 00:12:53,149 Når noen i Sektor 371 gir deg rustningen, får du deres krefter. 164 00:12:53,233 --> 00:12:54,985 Og du kan skifte form. 165 00:12:55,569 --> 00:12:58,863 Da får du velge farge. -Jeg tar blå. 166 00:13:03,785 --> 00:13:08,415 Kan jeg bli hvem jeg vil? Hvordan kunne du bli til moren min? 167 00:13:08,415 --> 00:13:13,378 Charli viste meg et bilde. Jeg ba hjernen om å skifte form. 168 00:13:13,378 --> 00:13:17,048 Om noen står foran meg, ser jeg bare på dem. 169 00:13:17,132 --> 00:13:22,512 Det må være noen vi kan se, enten på et bilde eller i virkeligheten? 170 00:13:23,555 --> 00:13:25,348 Jeg prøver deg og du Charli. 171 00:13:42,198 --> 00:13:46,620 Jøss. Dette er så merkelig. -Det er å underdrive. 172 00:13:46,620 --> 00:13:50,916 Så kult! Jeg har aldri delt kreftene mine med noen før. 173 00:13:51,666 --> 00:13:57,380 Jeg har aldri hatt noen å dele med. -Du er den eneste personen i sangen. 174 00:13:58,298 --> 00:14:01,760 Høres ensomt ut. -Jeg er bare glad. 175 00:14:01,760 --> 00:14:05,472 Jeg har sett så mye bra siden jeg kom. Som det. 176 00:14:07,974 --> 00:14:09,351 Hva er det? 177 00:14:12,354 --> 00:14:17,984 La oss bli oss selv igjen. Dette er altfor merkelig. 178 00:14:25,533 --> 00:14:27,535 Forstår jeg det rett? 179 00:14:27,619 --> 00:14:33,375 Spøkelset Oliver slapp meg ut for å hjelpe dere å fange Alex Thompson? 180 00:14:33,375 --> 00:14:37,420 Ja, men vi tror at han bruker en forkledning. 181 00:14:37,504 --> 00:14:41,967 Vi vet ikke hvordan han egentlig ser ut. -Hva med Greg Nguyen? 182 00:14:42,842 --> 00:14:45,720 Studenten som trodde han så Chauncy. 183 00:14:45,804 --> 00:14:50,267 Jeg fant ham. Han har audition for rockebandet sitt i morgen. 184 00:14:50,267 --> 00:14:52,185 En god idé. 185 00:14:52,269 --> 00:14:55,939 Men vi bør snakke med noen vi vet snakket med Thompson. 186 00:14:57,023 --> 00:15:01,152 Bibliotekaren måtte registrere ham til arkivrommet. 187 00:15:01,236 --> 00:15:05,365 Men det er stengt. Vi kan ikke bruke pappa igjen. 188 00:15:05,865 --> 00:15:09,744 McCormack er venn med bibliotekaren. Jeg så dem sammen. 189 00:15:09,828 --> 00:15:10,829 EKSPERT 190 00:15:10,829 --> 00:15:13,873 Gjør det du. Du vet hvordan han høres ut. 191 00:15:15,041 --> 00:15:18,795 Jeg kan prøve. Hva om jeg ikke vet hva jeg skal si? 192 00:15:20,922 --> 00:15:23,633 Bare kremt, som gamle menn gjør. 193 00:15:37,772 --> 00:15:38,857 Jeg gjør det. 194 00:15:41,109 --> 00:15:42,569 Det går så fint. 195 00:15:49,242 --> 00:15:50,243 Todd. 196 00:15:51,578 --> 00:15:52,621 Så hyggelig. 197 00:15:56,541 --> 00:15:57,542 Hei. 198 00:16:00,462 --> 00:16:01,630 Fint armbånd. 199 00:16:03,089 --> 00:16:06,968 Å! Niesen min ga meg det. -Så søtt. Hvem av dem? 200 00:16:07,052 --> 00:16:11,056 Den yngste? -Jeg er glad du kom. 201 00:16:11,056 --> 00:16:16,478 Det har vært stille siden vi stengte. -Har du hørt når dere vil åpne? 202 00:16:16,478 --> 00:16:18,480 Det kommer an på granskingen. 203 00:16:19,898 --> 00:16:21,650 Siden du nevner den... 204 00:16:21,650 --> 00:16:26,071 Jeg har noen spørsmål. -Vent. Gjett hva jeg leser. 205 00:16:26,738 --> 00:16:29,908 Boken du anbefalte om gamle Egypts poesi. 206 00:16:29,908 --> 00:16:30,992 GAMLE EGYPT 207 00:16:32,244 --> 00:16:35,080 Jeg leste et dikt og lurer på noe. 208 00:16:36,122 --> 00:16:40,377 Er det en konstruert rekonstruksjon eller en filologisk undersøkelse? 209 00:16:41,419 --> 00:16:46,633 Det kommer kanskje an på hvordan man tolker det. 210 00:16:51,346 --> 00:16:55,976 Charli er snart framme. -Så vakkert! Hvor er det? 211 00:16:55,976 --> 00:17:00,105 Syria, hvor jeg er fra. -Hvorfor dro du? 212 00:17:01,398 --> 00:17:07,195 Det var krig. Det ble farlig å være der, så familien min og jeg kom hit. 213 00:17:08,655 --> 00:17:13,075 Se positivt på det. Du får bo på et nytt sted med nye venner. 214 00:17:13,159 --> 00:17:16,371 Beklager at jeg er sen. Jeg var med søsteren min. 215 00:17:16,912 --> 00:17:20,833 Det var moro. Vi spiste verdens beste frosne yoghurt. 216 00:17:22,168 --> 00:17:27,424 Er noe i veien, Regnbue? -Nei, jeg er lykkelig som en regnbue. 217 00:17:30,802 --> 00:17:37,225 Egypterne hadde en helt utrolig fantasi. Så poetisk de uttrykte seg. 218 00:17:38,727 --> 00:17:39,811 Kjeder jeg deg? 219 00:17:40,520 --> 00:17:46,443 Nei. Jeg hørte noen lånte Den veltalende bonden den dagen den ble stjålet. 220 00:17:46,443 --> 00:17:50,572 Hva vet du? -Detektiven sa jeg kan ikke får si noe. 221 00:17:50,572 --> 00:17:55,660 Det visste jeg jo. Det er bare så rart. 222 00:17:56,620 --> 00:17:59,623 Tenk at den ble tatt rett for nesen på meg. 223 00:18:00,123 --> 00:18:05,837 Rektor Barnes vil nok sparke meg. -Nei, hun vet at det ikke var din skyld. 224 00:18:05,921 --> 00:18:07,714 Liker du Barnes nå? 225 00:18:08,298 --> 00:18:14,471 Du sa hun ikke burde bli rektor, at hun ikke ville klare det. Hva er det med deg? 226 00:18:16,097 --> 00:18:17,974 Jeg... Jeg... 227 00:18:18,058 --> 00:18:22,312 Beklager, men jeg må gå og rette noen oppgaver. 228 00:18:24,731 --> 00:18:25,732 Unnskyld. 229 00:18:31,905 --> 00:18:36,368 Professor McCormack. Du fikk vel meldingen om møtet kl. 16? 230 00:18:37,369 --> 00:18:38,620 Selvfølgelig. 231 00:18:39,371 --> 00:18:41,915 Hvor er det? -Rom B. 232 00:18:41,915 --> 00:18:45,252 Det er viktig at du er der, som rådgiver for styret. 233 00:18:45,835 --> 00:18:46,836 Viktig. 234 00:18:47,712 --> 00:18:52,175 Kan du utdype det? -Situasjonen med rektor Barnes. 235 00:18:57,514 --> 00:18:58,890 Vi ses der. 236 00:19:08,108 --> 00:19:09,442 McCormack lyver. 237 00:19:10,110 --> 00:19:14,281 Vent litt... Hva? -Han later som om han liker mamma. 238 00:19:14,281 --> 00:19:17,701 Bibliotekaren sier han ikke gjør det. 239 00:19:18,994 --> 00:19:23,999 Nå skal mammas sjefer, styret, ha et møte om henne. 240 00:19:23,999 --> 00:19:29,546 Kanskje det er en misforståelse. -Jeg tror det er alvorlig. 241 00:19:29,546 --> 00:19:31,339 Skal du si noe? 242 00:19:31,423 --> 00:19:34,384 Jeg kan ikke forklare hvorfor jeg vet det. 243 00:19:35,260 --> 00:19:39,014 Jeg må på møtet. -Men ikke som McCormack. 244 00:19:39,014 --> 00:19:41,600 Han skal dit. -Jeg finner på noe. 245 00:19:42,601 --> 00:19:46,605 Vil du bli med? Du er jo usynlig. -Selvfølgelig. 246 00:19:46,605 --> 00:19:48,356 Det går nok bra. 247 00:19:48,857 --> 00:19:52,736 Vi kan snakke med ham som så Chauncy. -En god plan. 248 00:19:56,197 --> 00:19:58,783 Hva er det? -Det er grunnleggeruke. 249 00:19:58,867 --> 00:20:01,661 For å feire Wickfords 200-årsdag. 250 00:20:03,204 --> 00:20:07,918 Gregs band har audition nå i musikkbygget. 251 00:20:08,627 --> 00:20:12,172 Vi kan gjøre oss om til studenter og være med. 252 00:20:13,298 --> 00:20:17,510 Jeg må vel ikke spille? -Nei, vi bare later som. 253 00:20:17,594 --> 00:20:22,015 Innstillingen din er 80 % i et rockeband. Kom. 254 00:20:22,724 --> 00:20:24,684 Takk for at dere kom. 255 00:20:26,686 --> 00:20:29,105 De har begynt. Vi må komme oss inn. 256 00:20:30,148 --> 00:20:32,359 Jeg har en idé. Hva med henne? 257 00:20:33,985 --> 00:20:35,195 Ingen dårlig idé. 258 00:20:36,112 --> 00:20:41,785 Beklager sen innkallelse, men det er viktig. Det kom nye beviser. 259 00:20:42,661 --> 00:20:47,499 Hei... Universitetets catering. -Vi har ikke bedt om noe. 260 00:20:47,499 --> 00:20:50,877 Vi er alltid tilgjengelig. -Takk. 261 00:20:51,920 --> 00:20:54,839 Fortsett, Donovan. -Snakk for deg selv. 262 00:20:55,340 --> 00:20:58,635 Jeg tar en koffeinfri kaffe. -Svart kaffe. 263 00:20:58,635 --> 00:21:01,805 Te med sitron og honning. -Er den glutenfri? 264 00:21:01,805 --> 00:21:02,931 Ja? 265 00:21:04,224 --> 00:21:05,392 Jeg tar vann. 266 00:21:09,020 --> 00:21:10,605 Jeg prøver. 267 00:21:12,232 --> 00:21:15,277 Hvilken er koffeinfri? -Hva er koffeinfri? 268 00:21:21,241 --> 00:21:23,493 Jeg stemmer på de to. 269 00:21:25,328 --> 00:21:26,663 Nå har vi sjansen. 270 00:21:38,466 --> 00:21:44,806 Vi har begrenset listen med mistenkte til mannen som kaller seg Alex Thompson. 271 00:21:45,390 --> 00:21:49,394 Han lånte Den veltalende bonden den dagen den ble stjålet. 272 00:21:49,394 --> 00:21:51,897 Hva vet vi? -Ingenting. 273 00:21:51,897 --> 00:21:56,735 Han heter nok ikke Thompson, og selger vel antikviteter på svartebørsen. 274 00:21:56,735 --> 00:22:03,450 Vi hadde ingen spor før vi mottok en konvolutt anonymt i dag. 275 00:22:03,450 --> 00:22:06,077 Er ikke det mistenkelig? 276 00:22:06,661 --> 00:22:08,163 Både og. 277 00:22:08,163 --> 00:22:13,043 Det er som om en av Laylas medskyldige, om vi antar at hun er skyldig, 278 00:22:13,043 --> 00:22:15,003 prøver å lure henne. 279 00:22:16,796 --> 00:22:18,423 Hvordan er det mulig? 280 00:22:22,552 --> 00:22:24,846 Beklager! -Det går bra. 281 00:22:26,097 --> 00:22:28,516 Kan vi få noen servietter? -Ja. 282 00:22:30,352 --> 00:22:33,104 Er det moren din på bildene? -Ja. 283 00:22:33,188 --> 00:22:34,773 Det er ikke alt. 284 00:22:35,649 --> 00:22:38,151 Dette opptaket kom med bildene. 285 00:22:39,986 --> 00:22:44,115 Hva tror du vi får for Den veltalende bonden, Layla? 286 00:22:44,199 --> 00:22:46,409 Fem millioner. Litt mer? 287 00:22:54,459 --> 00:22:58,672 Hei. Jeg er Greg. Velkommen. Scenen er deres. 288 00:22:59,548 --> 00:23:02,008 Vi vil stille deg et spørsmål. 289 00:23:02,509 --> 00:23:07,514 Vi leste at du så spøkelset til gamle Chauncy den 3. oktober. 290 00:23:07,514 --> 00:23:13,770 Å, det. Jeg har mange til audition i dag. Spill først, så snakkes vi etterpå. 291 00:23:22,153 --> 00:23:23,196 Vær så god. 292 00:23:25,282 --> 00:23:28,493 En, to. En, to, tre, fire. 293 00:23:38,670 --> 00:23:40,213 En misforståelse. 294 00:23:40,297 --> 00:23:43,717 Barnes er ingen forbryter. -Hvorfor møte mistenkte? 295 00:23:43,717 --> 00:23:46,761 Og motivet? -Vi vet ikke. 296 00:23:46,845 --> 00:23:50,891 Vi må ransake Barnes' kontor. Det er universitetets eiendom. 297 00:23:50,891 --> 00:23:56,021 Vi bør fjerne henne så fort som mulig. Institusjonens rykte står på spill. 298 00:24:02,444 --> 00:24:03,445 Fantastisk! 299 00:24:04,029 --> 00:24:09,159 Jeg visste ikke at du kunne spille. -Det er en stund siden sist. 300 00:24:10,368 --> 00:24:16,166 Så, gamle Chauncy... -Å, ja. Redaktørene trodde meg ikke. 301 00:24:16,166 --> 00:24:20,545 De ville ikke skrive om det, men jeg så ham og har bevis. 302 00:24:23,089 --> 00:24:25,926 Jeg tok det før han forsvant i skogen. 303 00:24:25,926 --> 00:24:29,387 Jeg prøvde å løpe etter, men han var borte. 304 00:24:30,597 --> 00:24:31,973 Jeg fant dette. 305 00:24:33,099 --> 00:24:34,935 Fotavtrykk av et spøkelse. 306 00:24:37,187 --> 00:24:43,902 Folk har dem, så hvorfor ikke spøkelser? -Ja, kanskje. Takk. Det var nyttig. 307 00:24:43,902 --> 00:24:47,781 Hva med bandet? Jeg trenger ingen på triangel... 308 00:24:47,781 --> 00:24:51,785 Da må jeg stoppe deg. Vi spiller bare sammen. 309 00:24:51,785 --> 00:24:53,828 Det er sant. Beklager. 310 00:24:56,581 --> 00:25:00,085 Spøkelser har ingen fotavtrykk. Bør vi si noe? 311 00:25:00,085 --> 00:25:01,670 Nei, la ham tro det. 312 00:25:02,254 --> 00:25:06,424 Du vil bli kvitt Layla. Du ble sur da du ikke fikk jobben. 313 00:25:06,925 --> 00:25:10,178 Vi hører at hun vil selge Den veltalende bonden. 314 00:25:10,262 --> 00:25:16,226 Jeg kjenner henne. Hun er ingen tyv! -Drakk hun tilfeldigvis kaffe med tyven? 315 00:25:16,226 --> 00:25:20,939 Tenk at de snakker slik om moren din, og bak hennes rygg. 316 00:25:20,939 --> 00:25:25,527 Om du bestrider min integritet... -Ro dere ned, alle sammen. 317 00:25:27,737 --> 00:25:30,115 Vi må ransake rektors kontor. 318 00:25:31,283 --> 00:25:34,202 Men hun bør også kunne forsvare seg. 319 00:25:35,829 --> 00:25:38,957 Du kan vel dra hjem til henne i morgen? 320 00:25:39,624 --> 00:25:41,001 Høre hva hun sier. 321 00:25:41,710 --> 00:25:44,004 Ja. -Vær tøff. 322 00:25:44,588 --> 00:25:48,508 Det er en alvorlig forbrytelse. -Jeg er helt enig. 323 00:25:48,592 --> 00:25:50,594 Det betyr ingenting. 324 00:26:04,524 --> 00:26:07,444 Hva skjedde der inne? -Ingenting. 325 00:26:07,444 --> 00:26:12,073 Du glitchet, kreftene dine også. -Jeg var bare litt sliten. 326 00:26:13,033 --> 00:26:16,703 Jeg smakte på kaffe-greiene, og føler meg bedre. 327 00:26:16,703 --> 00:26:21,374 Skulle gjerne hatt et smultringhull. -Du trenger ikke late... 328 00:26:23,001 --> 00:26:24,002 Vent. 329 00:26:25,295 --> 00:26:26,296 Hull? 330 00:26:27,881 --> 00:26:29,174 Å nei. -Hva? 331 00:26:30,258 --> 00:26:34,471 Vi glemte å stenge igjen hullet. -Det er da ingenting. 332 00:26:34,471 --> 00:26:38,892 Privatdetektiven kan komme til å se det. Vi må dra. 333 00:26:41,019 --> 00:26:43,647 Kan du rydde opp sølet ditt? 334 00:26:47,817 --> 00:26:49,486 Det var så tøft! 335 00:26:50,403 --> 00:26:55,784 Tenk at du spiller gitar. Hvorfor sa du aldri noe? Det er din greie. 336 00:26:57,410 --> 00:26:59,287 Hva er det? 337 00:27:00,705 --> 00:27:05,919 Fetteren min lærte meg å spille. Jeg spilte hele tiden, men jeg... 338 00:27:07,754 --> 00:27:10,215 Jeg har ikke hatt lyst siden han... 339 00:27:11,675 --> 00:27:12,884 Siden han døde. 340 00:27:13,885 --> 00:27:16,972 Jeg tenkte jeg kunne finne en ny greie. 341 00:27:18,265 --> 00:27:21,601 Jeg er så lei for det. 342 00:27:22,602 --> 00:27:27,774 Malcolm sa at musikk kan sende deg til en annen tid. 343 00:27:27,774 --> 00:27:31,528 Den kan også sende deg til steder du ikke vil til. 344 00:27:33,071 --> 00:27:34,114 Akkurat. 345 00:27:34,781 --> 00:27:38,618 Uansett, så er du veldig god. 346 00:27:39,744 --> 00:27:43,498 Jeg vil gjerne høre mer, men bare når du er klar. 347 00:27:44,291 --> 00:27:45,417 Takk. 348 00:27:48,420 --> 00:27:53,508 Det er Nia. Vi må møtes hos henne. Hun vil jeg skal ta med en bøtte... 349 00:27:54,134 --> 00:27:55,886 Hva? 350 00:27:59,723 --> 00:28:02,976 Ikke verst for nybegynnere. -Håper det går. 351 00:28:04,477 --> 00:28:08,565 Tenk at de har opptak av moren din sammen med Thompson. 352 00:28:08,565 --> 00:28:13,987 Ja, det var skikkelig skremmende. Hjertet mitt stoppet. 353 00:28:15,405 --> 00:28:19,117 Og så kom alle løgnene om mamma. 354 00:28:20,076 --> 00:28:22,871 Jeg fikk helt panikk. 355 00:28:24,122 --> 00:28:28,293 Så leit. Vi skal fikse det. 356 00:28:29,252 --> 00:28:32,172 Bra jobbet, dere. Vi er ferdig. 357 00:28:33,548 --> 00:28:37,427 Litt maling og sparkel kan gjemme mye. 358 00:28:47,604 --> 00:28:53,652 Ingen vil få vite at det går en tunnel inn i kjelleren. Ikke bekymre deg. 359 00:28:54,152 --> 00:28:59,074 Vi må finne ut hvem som er tyven, så vi kan renvaske mamma. 360 00:28:59,866 --> 00:29:01,618 Ha det! 361 00:29:50,667 --> 00:29:52,669 Tekst: Tina Shortland