1
00:00:06,383 --> 00:00:09,553
ΤΟ SESAME WORKSHOP
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:18,562 --> 00:00:19,688
Ανοίγω εγώ.
3
00:00:23,608 --> 00:00:25,860
Το φεστιβάλ ξεκινά σήμερα.
4
00:00:25,944 --> 00:00:27,571
Η Εβδομάδα Ιδρυτή;
5
00:00:28,196 --> 00:00:29,197
Πρέπει να πάω;
6
00:00:31,032 --> 00:00:32,784
Λέιλα, για σένα.
7
00:00:40,959 --> 00:00:43,920
Παρακαλώ, περάστε. Καθίστε.
8
00:00:44,796 --> 00:00:46,882
Συγγνώμη για την ώρα,
9
00:00:46,882 --> 00:00:49,759
αλλά λόγω στοιχείων,
το συμβούλιο βιάζεται.
10
00:00:49,843 --> 00:00:52,512
Δεν καταλαβαίνω. Ποια στοιχεία;
11
00:00:53,096 --> 00:00:55,098
Έλαβα κάποιες φωτογραφίες.
12
00:00:55,599 --> 00:01:00,061
Δείχνουν εσάς με αυτόν
που θεωρώ ότι έκλεψε τον Εύγλωττο Χωρικό.
13
00:01:02,772 --> 00:01:03,773
ΠΑΡΙΣ
ΚΑΝΤΙΝ
14
00:01:03,857 --> 00:01:05,775
Ο Άλεξ Τόμσον είναι δωρητής.
15
00:01:06,276 --> 00:01:08,945
Ήθελε να συζητήσουμε πώς θα βοηθήσει.
16
00:01:09,029 --> 00:01:11,489
Η ηχογράφηση λέει το αντίθετο.
17
00:01:12,240 --> 00:01:15,952
Λοιπόν, Λέιλα,
πόσα θα πιάσει ο Εύγλωττος Χωρικός;
18
00:01:16,036 --> 00:01:18,121
Τουλάχιστον πέντε εκατομμύρια.
19
00:01:19,289 --> 00:01:23,043
Είναι γελοίο.
Ίσα που τον γνωρίζω. Εκείνος τηλεφώνησε.
20
00:01:23,627 --> 00:01:27,672
Εγώ μίλησα για κόστος στέγασης.
Απομονώθηκαν τα λόγια μου.
21
00:01:27,756 --> 00:01:29,591
Ο Τόμσον τής έστησε παγίδα.
22
00:01:29,591 --> 00:01:32,761
Το συμβούλιο αποφάσισε
έρευνα στο γραφείο σας.
23
00:01:32,761 --> 00:01:33,887
Τι;
24
00:01:33,887 --> 00:01:35,305
Βρήκα αυτά.
25
00:01:37,933 --> 00:01:40,644
Τα τούνελ διατρέχουν το πανεπιστήμιο.
26
00:01:40,644 --> 00:01:45,023
Έτσι θα έβγαλε ο κλέφτης τον Χωρικό
και θα τον έφερε εδώ.
27
00:01:45,023 --> 00:01:48,860
Πέσατε σε αδιέξοδο.
Δεν υπάρχουν τούνελ στο υπόγειο.
28
00:01:48,944 --> 00:01:51,321
Μπορώ να δω;
-Δεν κρύβω κάτι.
29
00:01:52,405 --> 00:01:53,615
Από δω.
30
00:02:00,956 --> 00:02:02,958
Νία, πήγαινε πάλι πάνω.
31
00:02:02,958 --> 00:02:06,628
Τι κάνει εδώ η ντετέκτιβ; Έχεις μπλέξει;
-Όχι.
32
00:02:06,628 --> 00:02:09,004
Κάνει τη δουλειά της. Θα έρθουμε.
33
00:02:09,088 --> 00:02:14,219
Σύμφωνα μ' αυτό, η είσοδος του τούνελ
είναι πίσω από το ντουλάπι.
34
00:02:14,219 --> 00:02:15,345
Μπορώ να δω;
35
00:02:15,345 --> 00:02:16,680
Παρακαλώ.
36
00:02:47,252 --> 00:02:48,879
συγγραφέας
φάντασμα
37
00:02:49,754 --> 00:02:51,131
Ποιος το έκανε;
38
00:02:53,008 --> 00:02:55,135
Θέλει να παγιδεύσει τη μαμά μου.
39
00:02:55,135 --> 00:02:58,096
Δεν ξέρω. Δεν υπάρχει καθόλου χρώμα.
40
00:02:58,096 --> 00:03:01,766
Ίσως υπάρχει κάποιο στοιχείο.
-Ναι. Θα δω.
41
00:03:04,686 --> 00:03:06,605
Γιατί να παγιδεύσουν τη μαμά σου;
42
00:03:06,605 --> 00:03:10,609
Επιστρέφει έργα τέχνης
στις χώρες τους, χαμηλώνει τα δίδακτρα.
43
00:03:10,609 --> 00:03:12,861
Μα είναι καλά αυτά.
-Ναι.
44
00:03:13,361 --> 00:03:15,739
Κάποιοι φοβούνται την αλλαγή.
45
00:03:15,739 --> 00:03:19,743
Κυρίως αν το κοινό καλό βλάπτει εκείνους.
46
00:03:20,410 --> 00:03:22,245
Κάτι βρήκα.
47
00:03:31,588 --> 00:03:32,797
Περιτύλιγμα τσίχλας;
48
00:03:33,506 --> 00:03:35,634
Θα έπεσε σε κάποιον χθες.
49
00:03:36,927 --> 00:03:38,637
Κάποιος μας ακολουθεί.
50
00:03:39,429 --> 00:03:43,141
Νία, εγώ κι ο μπαμπάς
θέλουμε να σου μιλήσουμε.
51
00:03:46,937 --> 00:03:48,521
Τα λέμε στο δωμάτιο.
52
00:03:50,982 --> 00:03:53,735
Υπάρχει ένα θέμα με την έρευνα.
53
00:03:53,735 --> 00:03:57,072
Είναι μια μεγάλη παρεξήγηση.
54
00:03:57,072 --> 00:03:59,282
Δεν θέλουμε να ανησυχήσεις.
55
00:03:59,366 --> 00:04:00,700
Δεν έκανα κάτι κακό.
56
00:04:00,784 --> 00:04:04,204
Θα συναντηθώ με έναν δικηγόρο.
Το χειριζόμαστε.
57
00:04:04,955 --> 00:04:06,665
Φαίνεται άσχημη η κατάσταση.
58
00:04:07,582 --> 00:04:09,125
Τι συμβαίνει;
59
00:04:09,209 --> 00:04:10,794
Ίσως μπορώ να βοηθήσω.
60
00:04:10,794 --> 00:04:14,422
Πολύ γλυκό, Νία.
Άσε να το χειριστούν οι ενήλικες.
61
00:04:17,716 --> 00:04:18,969
Πρέπει να το σηκώσω.
62
00:04:19,594 --> 00:04:21,763
Mην αργήσεις στο φεστιβάλ.
63
00:04:24,641 --> 00:04:27,018
Πώς σκέφτεται την Εβδομάδα Ιδρυτή;
64
00:04:27,102 --> 00:04:27,936
Ναι;
65
00:04:27,936 --> 00:04:30,230
Δεν θέλει να αναστατωθούμε.
66
00:04:31,106 --> 00:04:33,775
Θα φορέσουμε τα χαμόγελά μας
67
00:04:33,775 --> 00:04:36,528
και θα στηρίξουμε τη μαμά. Ναι;
68
00:04:38,989 --> 00:04:42,993
Ερχόμαστε. Φυσικά. Ευχαριστώ που πήρατε.
69
00:04:42,993 --> 00:04:45,287
Θα πιάσει!
-Ναι!
70
00:04:45,287 --> 00:04:47,163
Συμφωνώ.
71
00:04:47,247 --> 00:04:48,748
Γεια σας.
72
00:04:48,832 --> 00:04:50,125
Είσαι εντάξει;
73
00:04:50,125 --> 00:04:52,878
Ναι. Θέλω μόνο χαμόγελα.
74
00:04:52,878 --> 00:04:56,882
Με την Τσάρλι σκεφτήκαμε
πώς θα μάθουμε ποιος μας ακολουθεί.
75
00:04:56,882 --> 00:04:59,259
Περιλαμβάνει και μεταμόρφωση.
76
00:05:01,344 --> 00:05:03,972
Θα τους πεις τι έγινε;
-Τι;
77
00:05:05,098 --> 00:05:06,433
Δεν ξέρω.
78
00:05:07,893 --> 00:05:10,186
Όταν ήμουν στη σύσκεψη,
79
00:05:10,854 --> 00:05:13,607
η Ρέινμποου έπαθε κάτι σαν βλάβη.
80
00:05:13,607 --> 00:05:17,360
Το χέρι μου έγινε πάλι κανονικό.
Θα με τσάκωναν.
81
00:05:17,444 --> 00:05:20,280
Ήμουν κουρασμένη. Σήμερα νιώθω καλά.
82
00:05:20,780 --> 00:05:21,781
Μην ανησυχείς.
83
00:05:22,866 --> 00:05:23,950
Αν το λες.
84
00:05:26,453 --> 00:05:29,664
Ποιο είναι το σχέδιο;
-"Aκολούθα όποιον σε ακολουθεί".
85
00:05:30,206 --> 00:05:31,917
Πιασάρικο. Τι σημαίνει;
86
00:05:31,917 --> 00:05:36,838
Αν κάποιος μας ακολουθεί,
θα τον πιάσουμε στα πράσα.
87
00:05:37,422 --> 00:05:39,883
Θα πάμε εκεί που είδαμε τον Τόμσον.
88
00:05:39,883 --> 00:05:42,802
Θα περπατάω χαλαρά με τη Νία.
-Σώστε τις χελώνες.
89
00:05:42,886 --> 00:05:45,222
Εκεί μπαίνει η Ρέινμποου κι η Τσάρλι.
90
00:05:47,724 --> 00:05:51,353
Θα μεταμορφωθώ σε κάποια πέραν υποψίας
91
00:05:51,353 --> 00:05:53,730
και θα δω ποιος σας ακολουθεί.
92
00:05:53,730 --> 00:05:56,942
Θα είμαστε σε δημόσιο χώρο,
δεν θα πλησιάσουμε.
93
00:05:56,942 --> 00:05:58,652
Θα δούμε ποιος είναι
94
00:05:58,652 --> 00:06:01,988
και μετά θα ακολουθήσουμε
όποιον μας ακολουθεί.
95
00:06:04,783 --> 00:06:08,245
Κάτι βρήκα. Περπατάει προς το μέρος σας.
96
00:06:08,995 --> 00:06:11,039
Όχι. Δεν είναι εκείνη.
97
00:06:11,039 --> 00:06:13,041
Μισό λεπτό για ανασυγκρότηση.
98
00:06:23,385 --> 00:06:24,386
Βλέπεις τίποτα;
99
00:06:24,970 --> 00:06:27,222
Θα μπορούσε να είναι οποιοσδήποτε.
100
00:06:33,645 --> 00:06:34,854
Τι συμβαίνει;
101
00:06:34,938 --> 00:06:37,857
Δεν ξέρω. Δεν σταματούν τα ξυπνητήρια μας.
102
00:06:38,441 --> 00:06:40,068
Στοιχείο από τον Όλιβερ.
103
00:06:41,861 --> 00:06:42,862
Δώδεκα η ώρα;
104
00:06:52,455 --> 00:06:54,749
Είναι η κατεύθυνση.
-Τι;
105
00:06:54,833 --> 00:06:57,335
Το δώδεκα είναι κατεύθυνση. Ευθεία.
106
00:07:00,088 --> 00:07:01,673
Εκεί, με την κάμερα.
107
00:07:01,673 --> 00:07:03,216
Αυτή μας ακολουθεί.
108
00:07:03,300 --> 00:07:05,969
Τσάρλι, είναι η γυναίκα με το καπέλο.
109
00:07:19,441 --> 00:07:21,359
Σώστε τις χελώνες, έτσι;
110
00:07:22,736 --> 00:07:24,905
Αποκλείεται.
111
00:07:26,156 --> 00:07:27,657
Είναι η Άμπερ.
112
00:07:27,741 --> 00:07:29,075
Φίλη της Σίντνεϊ.
113
00:07:35,457 --> 00:07:37,626
Εντάξει, πάμε στη δεύτερη φάση.
114
00:07:49,012 --> 00:07:50,347
Γεια, Τσάρλι.
115
00:07:51,181 --> 00:07:52,182
Νία;
116
00:07:52,682 --> 00:07:56,728
Εγώ είμαι η Νία. Αυτός, ο Σαμίρ.
-Να βάζουμε ταμπελάκια.
117
00:07:59,981 --> 00:08:02,817
Πάμε. Ίσως μας οδηγήσει στον Άλεξ Τόμσον.
118
00:08:27,592 --> 00:08:30,428
Το ίδιο περιτύλιγμα που βρήκε η Ρέινμποου.
119
00:08:31,429 --> 00:08:34,558
Γιατί μας ακολουθεί; Δεν καταλαβαίνω.
120
00:08:36,893 --> 00:08:37,894
Πάμε.
121
00:08:44,484 --> 00:08:46,361
Το Τμήμα Αρχαιολογίας.
122
00:08:47,028 --> 00:08:50,949
Ναι. Εδώ ξεκίνησαν όλα.
-Τίνος γραφείο είναι;
123
00:08:50,949 --> 00:08:52,951
ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΟΝΤ ΜΑΚΚΟΡΜΑΚ
124
00:08:52,951 --> 00:08:55,120
Εδώ λέει "Τοντ ΜακΚόρμακ".
125
00:08:56,079 --> 00:08:57,789
Τι σημαίνει, Νία;
126
00:08:57,789 --> 00:08:59,291
Εγώ είμαι ο Σαμίρ.
127
00:08:59,291 --> 00:09:02,002
Συγγνώμη. Τι να σημαίνει, Σαμίρ;
128
00:09:02,002 --> 00:09:04,504
Ίσως ο ΜακΚόρμακ να είναι ο Τόμσον.
129
00:09:04,588 --> 00:09:05,589
Αποκλείεται.
130
00:09:05,589 --> 00:09:09,175
Η μαμά της Νία θα τον αναγνώριζε.
131
00:09:09,259 --> 00:09:13,847
Όμως, σίγουρα ο ΜακΚόρμακ
είναι υπεύθυνος για όλα αυτά.
132
00:09:14,347 --> 00:09:17,642
Δεν θέλει να είναι η μαμά μου πρόεδρος.
133
00:09:17,726 --> 00:09:21,646
Επίσης, έχει τις γνώσεις
να πλαστογραφήσει τον ΕΧ.
134
00:09:21,730 --> 00:09:25,567
Εκείνος ήθελε
να ψάξουν το γραφείο της μαμάς μου,
135
00:09:25,567 --> 00:09:27,652
σαν να ήξερε ότι υπήρχαν τα σχέδια.
136
00:09:27,736 --> 00:09:28,737
Κοιτάξτε.
137
00:09:28,737 --> 00:09:31,072
ΧΑΘΗΚΕ ΣΚΥΛΟΣ
ΟΝΟΜΑ: ΜΠΟΟΥΙ
138
00:09:34,826 --> 00:09:36,411
Κάποιος έχασε έναν σκύλο.
139
00:09:36,411 --> 00:09:39,205
Άμπερ και Τόμσον
δουλεύουν για τον ΜακΚόρμακ.
140
00:09:40,832 --> 00:09:43,710
Ξέρετε; Βγάζει νόημα.
141
00:09:54,221 --> 00:09:55,388
Τι συμβαίνει;
142
00:09:59,976 --> 00:10:02,020
Ευχαριστώ. Πάω στο φεστιβάλ.
143
00:10:02,020 --> 00:10:05,190
Πείτε μου αν με χρειαστείτε.
-Τα λέμε εκεί.
144
00:10:13,490 --> 00:10:16,701
Ελεύθερο το πεδίο.
-Το φόρεμά σου.
145
00:10:16,785 --> 00:10:17,953
Παραλίγο.
146
00:10:17,953 --> 00:10:19,913
Είσαι καλά, Ρέινμποου;
147
00:10:20,455 --> 00:10:21,456
Έτσι νομίζω.
148
00:10:21,957 --> 00:10:25,877
Ένιωσα λιγάκι περίεργα,
αλλά τώρα είμαι καλά.
149
00:10:27,879 --> 00:10:29,631
Τι κάνουμε με τον ΜακΚόρμακ;
150
00:10:30,632 --> 00:10:33,927
Δεν ξέρω. Χρειαζόμαστε αποδείξεις.
151
00:10:33,927 --> 00:10:36,263
Πρέπει να πάω στο φεστιβάλ.
152
00:10:36,263 --> 00:10:38,890
Θα σκεφτούμε μετά.
-Να πάμε όλοι;
153
00:10:38,974 --> 00:10:40,850
Θα προσέχουμε την Άμπερ.
154
00:10:41,351 --> 00:10:42,644
Πάμε.
155
00:10:42,644 --> 00:10:45,855
Ειλικρίνεια. Ακεραιότητα. Δικαιοσύνη.
156
00:10:45,939 --> 00:10:47,232
ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΙΔΡΥΤΗ
157
00:10:47,232 --> 00:10:50,944
Πάνω σ' αυτές τις αρχές
χτίστηκε το ίδρυμα.
158
00:10:50,944 --> 00:10:54,990
Ίσχυε όταν ο Ουίκφορντ ίδρυσε
το πανεπιστήμιο πριν 200 χρόνια,
159
00:10:56,032 --> 00:10:57,242
και ισχύει ακόμα.
160
00:10:57,242 --> 00:11:02,247
Ας σκεφτούμε αυτές τις θεμελιώδεις αρχές
που μας οδήγησαν στο τώρα
161
00:11:03,248 --> 00:11:06,960
και που θα συνεχίσουν
να φωτίζουν τον δρόμο μας.
162
00:11:08,086 --> 00:11:08,920
Ευχαριστώ.
163
00:11:14,259 --> 00:11:18,805
Οι φοιτητές είναι ευπρόσδεκτοι στο αίθριο.
164
00:11:24,060 --> 00:11:25,812
Γεια. Ορίστε, γλυκιά μου.
165
00:11:29,065 --> 00:11:32,319
Όλοι είναι τόσο καλοί.
166
00:11:32,319 --> 00:11:34,946
Η μαμά χρειάζεται λίγη καλοσύνη σήμερα.
167
00:11:36,156 --> 00:11:37,365
Πάω.
168
00:11:38,909 --> 00:11:40,785
Αλήθεια είσαι καλά;
169
00:11:40,869 --> 00:11:44,664
Ναι, φυσικά. Μια χαρά.
-Γιατί δεν άλλαξε το φόρεμα;
170
00:11:45,206 --> 00:11:46,416
Δοκιμάζω κάτι νέο.
171
00:11:48,710 --> 00:11:50,337
Γεια.
-Γεια.
172
00:11:50,337 --> 00:11:51,463
Ντάριους.
-Γεια.
173
00:11:51,963 --> 00:11:54,925
Χαίρομαι που σε βλέπω.
Πώς πάει το σχολείο;
174
00:11:56,593 --> 00:11:59,387
Χαίρομαι που ήρθες. Περνάς ωραία;
175
00:11:59,471 --> 00:12:02,724
Πράγματι. Χαίρομαι που σε βλέπω, πρόεδρε.
176
00:12:02,724 --> 00:12:04,893
Ειλικρινά, εκπλήσσομαι που ήρθες.
177
00:12:04,893 --> 00:12:06,895
Μην εκπλήσσεστε.
-Νία.
178
00:12:07,854 --> 00:12:10,065
Λυπάμαι. Ήταν δύσκολη μέρα.
179
00:12:10,649 --> 00:12:12,609
Ναι, είμαι σίγουρος.
180
00:12:13,276 --> 00:12:14,402
Αντίο.
181
00:12:17,948 --> 00:12:20,659
Νία Τζόι Μπαρνς.
182
00:12:20,659 --> 00:12:23,536
Τι έπαθες; Εσύ δεν μιλάς έτσι στον κόσμο.
183
00:12:23,620 --> 00:12:26,206
Μα είναι διπρόσωπος! Δεν το βλέπεις;
184
00:12:26,206 --> 00:12:30,502
Όπως και τα άλλα μέλη. Σε θεωρούν ένοχη.
-Έλα. Δεν ισχύει.
185
00:12:30,502 --> 00:12:33,588
Ισχύει. Πίστεψέ με. Προσποιούνται.
186
00:12:33,672 --> 00:12:35,423
Όπως κι εμείς.
187
00:12:35,507 --> 00:12:37,759
Κάνουμε ότι όλα είναι φυσιολογικά.
188
00:12:37,759 --> 00:12:39,636
Μόνο εγώ έχω νευριάσει;
189
00:12:39,636 --> 00:12:41,638
Ούτε σ' εμάς αρέσει,
190
00:12:41,638 --> 00:12:44,599
αλλά δεν δικαιολογεί το να κάνεις σκηνή.
191
00:12:44,683 --> 00:12:47,811
Υπάρχει κατάλληλος χώρος και χρόνος
για τον θυμό.
192
00:12:49,688 --> 00:12:51,606
Χαμόγελα, θυμάσαι;
193
00:12:53,066 --> 00:12:56,069
Είναι δύσκολο,
αλλά θα φύγουμε σε 15 λεπτά.
194
00:12:59,656 --> 00:13:01,825
Μην είσαι στενοχωρημένη.
195
00:13:01,825 --> 00:13:05,245
Όταν λύσεις το μυστήριο,
όλα θα ξαναγίνουν κανονικά.
196
00:13:05,745 --> 00:13:06,746
Το ελπίζω.
197
00:13:13,336 --> 00:13:16,089
Παράξενο που η Άμπερ έγινε φίλη της Σιντ
198
00:13:16,089 --> 00:13:18,800
μόλις ανακαλύψαμε ότι ο ΕΧ ήταν πλαστός.
199
00:13:19,551 --> 00:13:20,886
Γιατί παράξενο;
200
00:13:20,886 --> 00:13:23,513
Ο συγχρονισμός. Είναι τέλειος.
201
00:13:25,473 --> 00:13:29,269
Λες και χρησιμοποιούσε τη Σιντ
για να με πλησιάσει.
202
00:13:29,936 --> 00:13:31,688
Ας μη βιαζόμαστε.
203
00:13:31,688 --> 00:13:34,274
Ίσως είναι σύμπτωση.
-Αν δεν είναι;
204
00:13:34,274 --> 00:13:36,359
Γεια. Τι κάνετε εδώ;
205
00:13:37,193 --> 00:13:39,362
Γεια, Σιντ. Εμείς...
206
00:13:40,488 --> 00:13:43,241
Ήρθαμε για τη λεμονάδα. Φρεσκοστυμμένη.
207
00:13:49,998 --> 00:13:53,877
Τι κάνεις εδώ;
Δεν θα πήγαινες για ψώνια σήμερα;
208
00:13:53,877 --> 00:13:57,005
Πήγα. Θα ερχόταν κι η Άμπερ,
αλλά κάτι προέκυψε.
209
00:13:57,005 --> 00:13:58,673
Θα συναντηθούμε εδώ.
210
00:13:58,757 --> 00:13:59,758
Γεια!
211
00:14:00,634 --> 00:14:01,635
Εδώ είσαι!
212
00:14:01,635 --> 00:14:05,138
Λυπάμαι πολύ που σε κρέμασα νωρίτερα.
213
00:14:05,222 --> 00:14:07,015
Είχα μια εργασία.
214
00:14:09,601 --> 00:14:13,146
Πάμε στους κοιτώνες
να ετοιμαστούμε για το πάρτι μασκέ.
215
00:14:13,230 --> 00:14:16,441
Έφερες τα πράγματα;
-Ποιο πάρτι μασκέ;
216
00:14:16,441 --> 00:14:21,112
Η Λέσχη Χόθορν κάνει κάθε χρόνο.
-Μια εκδήλωση για πιθανά νέα μέλη.
217
00:14:21,696 --> 00:14:24,658
Είναι το τελευταίο βήμα προτού τη δεχτούν.
218
00:14:24,658 --> 00:14:26,910
Και πολύ κυριλέ, άκουσα.
219
00:14:26,910 --> 00:14:29,329
Έχω μια μάσκα για σένα.
220
00:14:29,996 --> 00:14:31,957
Τέλεια! Θα περάσουμε υπέροχα.
221
00:14:31,957 --> 00:14:34,417
Ανυπομονώ να σε γνωρίσω στον ΜακΚόρμακ.
222
00:14:35,001 --> 00:14:38,046
Είναι χρόνια στη Λέσχη Χόθορν,
σπουδαίος μέντορας.
223
00:14:38,046 --> 00:14:40,215
Τέλεια. Ανυπομονώ.
224
00:14:41,049 --> 00:14:42,968
Πείτε μου καλή τύχη.
-Καλή τύχη.
225
00:14:46,388 --> 00:14:50,809
Αν η Άμπερ κι ο ΜακΚόρμακ είναι στη λέσχη,
ίσως είναι κι ο Τόμσον.
226
00:14:51,560 --> 00:14:53,103
Να πάμε στο πάρτι.
227
00:14:58,567 --> 00:14:59,693
Έχω λίγο άγχος.
228
00:14:59,693 --> 00:15:03,071
Όλα θα πάνε καλά,
αρκεί να θυμόμαστε ποιοι είμαστε.
229
00:15:03,071 --> 00:15:05,198
Εύκολο. Νία, Τσάρλι, Σαμίρ.
230
00:15:05,865 --> 00:15:08,493
Νία, Τσάρλι, Σαμίρ. Το 'πιασα.
231
00:15:08,577 --> 00:15:09,911
Λάθος σύνθημα.
232
00:15:11,746 --> 00:15:13,081
Ίσως έχουμε πρόβλημα.
233
00:15:14,040 --> 00:15:15,750
Ίσως όχι. Δείτε.
234
00:15:16,251 --> 00:15:17,586
ΛΕΣΧΗ ΧΟΘΟΡΝ
ΠΑΡΤΙ ΜΑΣΚΕ
235
00:15:17,586 --> 00:15:20,547
"Ο-Ν-Ε-Ι-Ρ-Α".
236
00:15:21,298 --> 00:15:23,675
"Όνειρα".
-Ευχαριστούμε, Όλιβερ.
237
00:15:28,597 --> 00:15:30,307
Σύνθημα;
-Όνειρα.
238
00:15:31,433 --> 00:15:32,809
Περάστε.
239
00:15:34,436 --> 00:15:37,188
Πώς νιώθεις;
-Καλά, αλήθεια.
240
00:15:37,272 --> 00:15:42,027
Μείνε ήρεμη.
Αν πάθεις εδώ βλάβη, θα μπλέξουμε.
241
00:15:42,027 --> 00:15:43,236
Μην ανησυχείς.
242
00:15:45,614 --> 00:15:46,907
Βλέπω την Άμπερ.
243
00:15:46,907 --> 00:15:49,284
Τέλεια. Θα ψάξω τον ΜακΚόρμακ.
244
00:15:49,284 --> 00:15:50,911
Μείνετε εδώ.
245
00:15:50,911 --> 00:15:54,080
Προσοχή. Και μην πλησιάσετε πολύ.
-Εντάξει.
246
00:15:57,876 --> 00:15:59,836
Ας πλησιάσουμε.
247
00:15:59,920 --> 00:16:02,088
Κι αν η Ρέινμποου πάθει βλάβη;
248
00:16:02,172 --> 00:16:03,548
Θα δουν ποιοι είμαστε.
249
00:16:03,632 --> 00:16:06,718
Πώς να ακούσουμε από δω; Επιστρέφω.
250
00:16:07,719 --> 00:16:09,429
Τέλεια θήκη κινητού.
251
00:16:10,597 --> 00:16:12,974
Σαν της αδερφής μου. Αγαπά τα λάμα.
252
00:16:13,725 --> 00:16:14,893
Τέλεια.
253
00:16:14,893 --> 00:16:17,062
Ναι. Ζήτω τα λάμα.
254
00:16:17,062 --> 00:16:18,521
Εντάξει.
255
00:16:19,231 --> 00:16:21,900
Σιντ! Πρέπει να το δοκιμάσεις.
256
00:16:22,400 --> 00:16:24,736
Μακάρι να μπω στη λέσχη.
257
00:16:29,866 --> 00:16:33,161
Ίσως ο ΜακΚόρμακ να μην είναι εδώ.
-Θα έρθει.
258
00:16:33,245 --> 00:16:36,248
Είναι εύκολο όταν μάθεις τα φωνήεντα.
259
00:16:36,248 --> 00:16:38,750
Προσπάθησε να πεις "μπόγκο πόγκο".
260
00:16:39,292 --> 00:16:42,045
Ρέινμποου, ακούς; Αυστραλιανή προφορά.
261
00:16:42,045 --> 00:16:43,255
Ο Άλεξ Τόμσον!
262
00:16:44,631 --> 00:16:47,592
Αλήθεια πιάνει. Θέλει εξάσκηση.
263
00:16:48,301 --> 00:16:49,594
Νία, εκεί!
264
00:16:52,722 --> 00:16:54,057
Συγγνώμη! Εγώ...
265
00:16:54,057 --> 00:16:55,475
Κάτσε!
-Όχι...
266
00:16:55,976 --> 00:16:58,812
Είναι εδώ ο Άλεξ Τόμσον. Τον είδαμε.
267
00:16:58,812 --> 00:17:01,064
Νία, Τσάρλι, Σαμίρ, τον βρήκα.
268
00:17:01,565 --> 00:17:03,275
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
269
00:17:07,946 --> 00:17:09,781
Ας περιμένουμε να γυρίσει.
270
00:17:09,863 --> 00:17:11,199
Φτάσαμε ως εδώ.
271
00:17:11,283 --> 00:17:13,743
Ώρα να μάθουμε ποιος είναι.
272
00:17:14,244 --> 00:17:16,537
Κι αν μας πιάσουν; Θα μας διώξουν.
273
00:17:16,621 --> 00:17:19,165
Εγώ θα μπω. Θέλω να τελειώνουμε.
274
00:17:25,881 --> 00:17:27,215
Πού πήγε;
275
00:17:30,844 --> 00:17:33,763
Τι κάνεις;
-Πρέπει να δούμε το πρόσωπό του.
276
00:17:33,847 --> 00:17:36,933
Κι όταν τον βρούμε;
-Θα αυτοσχεδιάσουμε;
277
00:17:37,017 --> 00:17:38,018
Πλάκα θα 'χει.
278
00:17:38,018 --> 00:17:40,896
Ακούγεται επικίνδυνο. Είναι σοβαρό.
279
00:17:40,896 --> 00:17:43,064
Θα ρίξουμε μια κλεφτή ματιά.
280
00:17:43,148 --> 00:17:45,817
Ελάτε. Είμαστε έξυπνοι. Θα βρούμε λύση.
281
00:17:45,901 --> 00:17:48,528
Ας χαμογελάσουμε κι ας τελειώσουμε.
282
00:17:48,612 --> 00:17:50,530
Με κούρασαν τα χαμόγελα.
283
00:17:51,114 --> 00:17:55,493
Αν δεν αποδείξω ότι παγιδεύει τη μαμά,
μπορεί να απολυθεί.
284
00:17:55,577 --> 00:18:00,624
Ή να τα χάσουμε όλα. Οι άλλοι παριστάνουν
ότι δεν πειράζει, αλλά δεν αντέχω.
285
00:18:00,624 --> 00:18:02,208
Δεν παριστάνω κάτι!
286
00:18:02,292 --> 00:18:04,920
Ανησυχώ πολύ για τη Σίντνεϊ.
287
00:18:04,920 --> 00:18:07,380
Τη χρησιμοποιούν και δεν το ξέρει.
288
00:18:07,464 --> 00:18:09,841
Ας βοηθήσουμε, αλλά μη μας πιάσουν.
289
00:18:09,925 --> 00:18:13,136
Ο ΜακΚόρμακ μάς παρακολουθεί,
παγίδευσε τη μαμά σου.
290
00:18:13,220 --> 00:18:14,846
Τι άλλο θα κάνει;
291
00:18:22,395 --> 00:18:23,980
Δεν μπορώ να σταματήσω.
292
00:18:24,064 --> 00:18:26,483
Μπορείς. Πρέπει.
293
00:18:27,609 --> 00:18:28,610
Λυπάμαι.
294
00:18:38,078 --> 00:18:40,455
Δύσκολη η νοτιοαφρικανική.
295
00:18:40,455 --> 00:18:43,708
Η αυστραλέζικη είναι εύκολη.
Την εξασκώ καιρό.
296
00:18:43,792 --> 00:18:45,627
Εδώ κι έξι μήνες.
297
00:18:46,211 --> 00:18:48,463
Λοιπόν, τι λες;
298
00:18:48,547 --> 00:18:49,548
Καλή δεν είναι;
299
00:18:54,302 --> 00:18:55,303
Έφυγε.
300
00:18:58,098 --> 00:18:59,099
Ρέινμποου.
301
00:19:01,101 --> 00:19:02,852
Δεν ξέρω τι γίνεται.
302
00:19:02,936 --> 00:19:04,437
Κάτι έχω πάθει.
303
00:19:04,521 --> 00:19:08,108
Πες τι γίνεται όταν παθαίνεις βλάβη.
-Πώς να το εξηγήσω;
304
00:19:08,858 --> 00:19:11,778
Ξαφνικά νιώθω παράξενα.
305
00:19:11,778 --> 00:19:14,197
Τι σημαίνει "παράξενα";
306
00:19:14,781 --> 00:19:16,449
Είναι αλλιώς κάθε φορά.
307
00:19:17,951 --> 00:19:18,952
Στη σύσκεψη,
308
00:19:18,952 --> 00:19:23,290
ένιωθα θυμό για το πώς μιλούσαν
για τη μαμά σου.
309
00:19:23,290 --> 00:19:24,958
Κι εγώ.
310
00:19:24,958 --> 00:19:26,501
Και μετά...
311
00:19:26,585 --> 00:19:31,965
Μετά στενοχωρήθηκα όταν ο Σαμίρ
εξήγησε γιατί έφυγε από την πατρίδα του.
312
00:19:33,133 --> 00:19:35,594
Ή όταν είδα την αφίσα για τον σκύλο.
313
00:19:37,137 --> 00:19:40,849
Έχω έναν κόμπο στον λαιμό
και νιώθω απαίσια.
314
00:19:42,475 --> 00:19:44,060
Σας απογοήτευσα.
315
00:19:45,270 --> 00:19:46,313
Δεν το έκανες.
316
00:19:46,313 --> 00:19:50,191
Δεν πρέπει να νιώθω άσχημα πράγματα.
317
00:19:51,026 --> 00:19:53,278
Είμαι από ένα χαρούμενο τραγούδι.
318
00:19:53,278 --> 00:19:54,863
Όλοι έχουμε προβλήματα.
319
00:19:56,364 --> 00:19:59,534
Και, ίσως μερικές φορές,
320
00:20:00,493 --> 00:20:03,163
θέλει χαμόγελο για να τα ξεπεράσουμε.
321
00:20:04,331 --> 00:20:05,957
Μα δεν γίνεται συνεχώς.
322
00:20:08,460 --> 00:20:11,463
Είναι επικίνδυνο να κρύβεις τι νιώθεις.
323
00:20:11,963 --> 00:20:14,674
Δηλαδή, αν νιώθω άσχημα...
324
00:20:16,676 --> 00:20:18,136
δεν πειράζει;
325
00:20:18,220 --> 00:20:19,262
Ναι.
326
00:20:19,346 --> 00:20:23,099
Κι εγώ νιώθω λύπη καμιά φορά.
Πάει κάτι λάθος μ' εμένα;
327
00:20:23,183 --> 00:20:24,434
Όχι φυσικά.
328
00:20:24,434 --> 00:20:26,853
Εγώ μοιράζομαι τα αισθήματά μου.
329
00:20:27,479 --> 00:20:28,813
Είναι φυσιολογικό.
330
00:20:29,898 --> 00:20:31,983
Δεν πάει κάτι λάθος.
331
00:20:32,067 --> 00:20:36,321
Σε συμπαθούμε χαρούμενη,
λυπημένη ή όπως αλλιώς.
332
00:20:37,239 --> 00:20:38,240
Αλήθεια;
333
00:20:38,949 --> 00:20:39,950
Το υπόσχομαι.
334
00:20:41,243 --> 00:20:43,703
Δεν ξέρω γιατί κλαίω.
335
00:20:44,371 --> 00:20:45,997
Αλήθεια, νιώθω χαρούμενη.
336
00:20:46,581 --> 00:20:47,958
Κι αυτό συμβαίνει.
337
00:20:52,003 --> 00:20:53,004
Ευχαριστώ.
338
00:21:14,526 --> 00:21:15,610
Θα μου λείψει.
339
00:21:16,528 --> 00:21:17,529
Κι εμένα.
340
00:21:20,156 --> 00:21:21,199
Ας φύγουμε.
341
00:21:21,283 --> 00:21:24,494
Κάτσε. Είμαστε πάλι εμείς. Θα μας πιάσουν.
342
00:21:26,997 --> 00:21:29,332
Τι λέτε για τα μπουφάν; Ίσως...
343
00:21:32,502 --> 00:21:33,545
Τι;
344
00:21:33,545 --> 00:21:36,756
Για δείτε. Τι θέλει εδώ μια πόρτα;
345
00:21:43,638 --> 00:21:45,223
Μια περούκα.
346
00:21:45,932 --> 00:21:48,852
Έχουμε περούκα και μακιγιάζ;
347
00:21:48,852 --> 00:21:50,896
Και κοστούμια.
348
00:21:52,063 --> 00:21:54,024
Μοιάζει με τον Γερο-Τσόνσι.
349
00:21:54,691 --> 00:21:56,776
Αυτό φορούσε ο επιστάτης.
350
00:21:57,277 --> 00:21:59,779
Το φορούσε κι ο Τόμσον με τη μαμά μου.
351
00:22:02,490 --> 00:22:05,452
Θα αποδείξουμε την πλεκτάνη.
Είναι στοιχείο.
352
00:22:08,496 --> 00:22:09,664
Τι κάνουμε;
353
00:22:18,089 --> 00:22:20,217
Το μπάνιο είναι τέρμα δεξιά.
354
00:22:21,468 --> 00:22:23,261
Ευχαριστώ;
355
00:22:30,894 --> 00:22:32,062
Ο Τόμσον.
356
00:22:33,730 --> 00:22:35,649
Με τη Σίντνεϊ και την Άμπερ.
357
00:22:36,942 --> 00:22:41,947
Τον είδα στον διάδρομο.
-Ο Λίαμ. Ο φίλος της αδερφής μου.
358
00:22:42,906 --> 00:22:46,326
Η Σιντ θα μπει σε αδελφότητα κακών;
359
00:22:47,994 --> 00:22:49,371
Ο ΜακΚόρμακ;
360
00:22:49,371 --> 00:22:52,249
Έλα, Τοντ.
-Εντάξει.
361
00:22:52,249 --> 00:22:55,210
Θέλω να μιλήσουμε για κάτι.
362
00:22:55,210 --> 00:22:56,878
Τι θέλει ο Έιβερι Μπόιντ;
363
00:23:03,301 --> 00:23:08,181
Δυστυχώς, το συμβούλιο δεν νιώθει
καλά με μια πρόεδρο ύποπτη για έγκλημα.
364
00:23:08,890 --> 00:23:09,891
Εντάξει.
365
00:23:09,975 --> 00:23:13,061
Η Λέιλα θα απαλλαχθεί
από τα καθήκοντά της.
366
00:23:15,188 --> 00:23:17,065
Κάτσε, λες... Τι...
-Ναι.
367
00:23:17,566 --> 00:23:19,693
Θα γίνεις προσωρινός πρόεδρος.
368
00:23:21,486 --> 00:23:24,406
Περιμένουμε πολλά από σένα, πρόεδρε.
369
00:23:24,406 --> 00:23:25,490
Ευχαριστώ.
370
00:24:26,009 --> 00:24:28,011
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια