1 00:00:06,383 --> 00:00:09,553 ΤΟ SESAME WORKSHOP ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:18,562 --> 00:00:19,688 Ανοίγω εγώ. 3 00:00:23,608 --> 00:00:25,860 Το φεστιβάλ ξεκινά σήμερα. 4 00:00:25,944 --> 00:00:27,571 Η Εβδομάδα Ιδρυτή; 5 00:00:28,196 --> 00:00:29,197 Πρέπει να πάω; 6 00:00:31,032 --> 00:00:32,784 Λέιλα, για σένα. 7 00:00:40,959 --> 00:00:43,920 Παρακαλώ, περάστε. Καθίστε. 8 00:00:44,796 --> 00:00:46,882 Συγγνώμη για την ώρα, 9 00:00:46,882 --> 00:00:49,759 αλλά λόγω στοιχείων, το συμβούλιο βιάζεται. 10 00:00:49,843 --> 00:00:52,512 Δεν καταλαβαίνω. Ποια στοιχεία; 11 00:00:53,096 --> 00:00:55,098 Έλαβα κάποιες φωτογραφίες. 12 00:00:55,599 --> 00:01:00,061 Δείχνουν εσάς με αυτόν που θεωρώ ότι έκλεψε τον Εύγλωττο Χωρικό. 13 00:01:02,772 --> 00:01:03,773 ΠΑΡΙΣ ΚΑΝΤΙΝ 14 00:01:03,857 --> 00:01:05,775 Ο Άλεξ Τόμσον είναι δωρητής. 15 00:01:06,276 --> 00:01:08,945 Ήθελε να συζητήσουμε πώς θα βοηθήσει. 16 00:01:09,029 --> 00:01:11,489 Η ηχογράφηση λέει το αντίθετο. 17 00:01:12,240 --> 00:01:15,952 Λοιπόν, Λέιλα, πόσα θα πιάσει ο Εύγλωττος Χωρικός; 18 00:01:16,036 --> 00:01:18,121 Τουλάχιστον πέντε εκατομμύρια. 19 00:01:19,289 --> 00:01:23,043 Είναι γελοίο. Ίσα που τον γνωρίζω. Εκείνος τηλεφώνησε. 20 00:01:23,627 --> 00:01:27,672 Εγώ μίλησα για κόστος στέγασης. Απομονώθηκαν τα λόγια μου. 21 00:01:27,756 --> 00:01:29,591 Ο Τόμσον τής έστησε παγίδα. 22 00:01:29,591 --> 00:01:32,761 Το συμβούλιο αποφάσισε έρευνα στο γραφείο σας. 23 00:01:32,761 --> 00:01:33,887 Τι; 24 00:01:33,887 --> 00:01:35,305 Βρήκα αυτά. 25 00:01:37,933 --> 00:01:40,644 Τα τούνελ διατρέχουν το πανεπιστήμιο. 26 00:01:40,644 --> 00:01:45,023 Έτσι θα έβγαλε ο κλέφτης τον Χωρικό και θα τον έφερε εδώ. 27 00:01:45,023 --> 00:01:48,860 Πέσατε σε αδιέξοδο. Δεν υπάρχουν τούνελ στο υπόγειο. 28 00:01:48,944 --> 00:01:51,321 Μπορώ να δω; -Δεν κρύβω κάτι. 29 00:01:52,405 --> 00:01:53,615 Από δω. 30 00:02:00,956 --> 00:02:02,958 Νία, πήγαινε πάλι πάνω. 31 00:02:02,958 --> 00:02:06,628 Τι κάνει εδώ η ντετέκτιβ; Έχεις μπλέξει; -Όχι. 32 00:02:06,628 --> 00:02:09,004 Κάνει τη δουλειά της. Θα έρθουμε. 33 00:02:09,088 --> 00:02:14,219 Σύμφωνα μ' αυτό, η είσοδος του τούνελ είναι πίσω από το ντουλάπι. 34 00:02:14,219 --> 00:02:15,345 Μπορώ να δω; 35 00:02:15,345 --> 00:02:16,680 Παρακαλώ. 36 00:02:47,252 --> 00:02:48,879 συγγραφέας φάντασμα 37 00:02:49,754 --> 00:02:51,131 Ποιος το έκανε; 38 00:02:53,008 --> 00:02:55,135 Θέλει να παγιδεύσει τη μαμά μου. 39 00:02:55,135 --> 00:02:58,096 Δεν ξέρω. Δεν υπάρχει καθόλου χρώμα. 40 00:02:58,096 --> 00:03:01,766 Ίσως υπάρχει κάποιο στοιχείο. -Ναι. Θα δω. 41 00:03:04,686 --> 00:03:06,605 Γιατί να παγιδεύσουν τη μαμά σου; 42 00:03:06,605 --> 00:03:10,609 Επιστρέφει έργα τέχνης στις χώρες τους, χαμηλώνει τα δίδακτρα. 43 00:03:10,609 --> 00:03:12,861 Μα είναι καλά αυτά. -Ναι. 44 00:03:13,361 --> 00:03:15,739 Κάποιοι φοβούνται την αλλαγή. 45 00:03:15,739 --> 00:03:19,743 Κυρίως αν το κοινό καλό βλάπτει εκείνους. 46 00:03:20,410 --> 00:03:22,245 Κάτι βρήκα. 47 00:03:31,588 --> 00:03:32,797 Περιτύλιγμα τσίχλας; 48 00:03:33,506 --> 00:03:35,634 Θα έπεσε σε κάποιον χθες. 49 00:03:36,927 --> 00:03:38,637 Κάποιος μας ακολουθεί. 50 00:03:39,429 --> 00:03:43,141 Νία, εγώ κι ο μπαμπάς θέλουμε να σου μιλήσουμε. 51 00:03:46,937 --> 00:03:48,521 Τα λέμε στο δωμάτιο. 52 00:03:50,982 --> 00:03:53,735 Υπάρχει ένα θέμα με την έρευνα. 53 00:03:53,735 --> 00:03:57,072 Είναι μια μεγάλη παρεξήγηση. 54 00:03:57,072 --> 00:03:59,282 Δεν θέλουμε να ανησυχήσεις. 55 00:03:59,366 --> 00:04:00,700 Δεν έκανα κάτι κακό. 56 00:04:00,784 --> 00:04:04,204 Θα συναντηθώ με έναν δικηγόρο. Το χειριζόμαστε. 57 00:04:04,955 --> 00:04:06,665 Φαίνεται άσχημη η κατάσταση. 58 00:04:07,582 --> 00:04:09,125 Τι συμβαίνει; 59 00:04:09,209 --> 00:04:10,794 Ίσως μπορώ να βοηθήσω. 60 00:04:10,794 --> 00:04:14,422 Πολύ γλυκό, Νία. Άσε να το χειριστούν οι ενήλικες. 61 00:04:17,716 --> 00:04:18,969 Πρέπει να το σηκώσω. 62 00:04:19,594 --> 00:04:21,763 Mην αργήσεις στο φεστιβάλ. 63 00:04:24,641 --> 00:04:27,018 Πώς σκέφτεται την Εβδομάδα Ιδρυτή; 64 00:04:27,102 --> 00:04:27,936 Ναι; 65 00:04:27,936 --> 00:04:30,230 Δεν θέλει να αναστατωθούμε. 66 00:04:31,106 --> 00:04:33,775 Θα φορέσουμε τα χαμόγελά μας 67 00:04:33,775 --> 00:04:36,528 και θα στηρίξουμε τη μαμά. Ναι; 68 00:04:38,989 --> 00:04:42,993 Ερχόμαστε. Φυσικά. Ευχαριστώ που πήρατε. 69 00:04:42,993 --> 00:04:45,287 Θα πιάσει! -Ναι! 70 00:04:45,287 --> 00:04:47,163 Συμφωνώ. 71 00:04:47,247 --> 00:04:48,748 Γεια σας. 72 00:04:48,832 --> 00:04:50,125 Είσαι εντάξει; 73 00:04:50,125 --> 00:04:52,878 Ναι. Θέλω μόνο χαμόγελα. 74 00:04:52,878 --> 00:04:56,882 Με την Τσάρλι σκεφτήκαμε πώς θα μάθουμε ποιος μας ακολουθεί. 75 00:04:56,882 --> 00:04:59,259 Περιλαμβάνει και μεταμόρφωση. 76 00:05:01,344 --> 00:05:03,972 Θα τους πεις τι έγινε; -Τι; 77 00:05:05,098 --> 00:05:06,433 Δεν ξέρω. 78 00:05:07,893 --> 00:05:10,186 Όταν ήμουν στη σύσκεψη, 79 00:05:10,854 --> 00:05:13,607 η Ρέινμποου έπαθε κάτι σαν βλάβη. 80 00:05:13,607 --> 00:05:17,360 Το χέρι μου έγινε πάλι κανονικό. Θα με τσάκωναν. 81 00:05:17,444 --> 00:05:20,280 Ήμουν κουρασμένη. Σήμερα νιώθω καλά. 82 00:05:20,780 --> 00:05:21,781 Μην ανησυχείς. 83 00:05:22,866 --> 00:05:23,950 Αν το λες. 84 00:05:26,453 --> 00:05:29,664 Ποιο είναι το σχέδιο; -"Aκολούθα όποιον σε ακολουθεί". 85 00:05:30,206 --> 00:05:31,917 Πιασάρικο. Τι σημαίνει; 86 00:05:31,917 --> 00:05:36,838 Αν κάποιος μας ακολουθεί, θα τον πιάσουμε στα πράσα. 87 00:05:37,422 --> 00:05:39,883 Θα πάμε εκεί που είδαμε τον Τόμσον. 88 00:05:39,883 --> 00:05:42,802 Θα περπατάω χαλαρά με τη Νία. -Σώστε τις χελώνες. 89 00:05:42,886 --> 00:05:45,222 Εκεί μπαίνει η Ρέινμποου κι η Τσάρλι. 90 00:05:47,724 --> 00:05:51,353 Θα μεταμορφωθώ σε κάποια πέραν υποψίας 91 00:05:51,353 --> 00:05:53,730 και θα δω ποιος σας ακολουθεί. 92 00:05:53,730 --> 00:05:56,942 Θα είμαστε σε δημόσιο χώρο, δεν θα πλησιάσουμε. 93 00:05:56,942 --> 00:05:58,652 Θα δούμε ποιος είναι 94 00:05:58,652 --> 00:06:01,988 και μετά θα ακολουθήσουμε όποιον μας ακολουθεί. 95 00:06:04,783 --> 00:06:08,245 Κάτι βρήκα. Περπατάει προς το μέρος σας. 96 00:06:08,995 --> 00:06:11,039 Όχι. Δεν είναι εκείνη. 97 00:06:11,039 --> 00:06:13,041 Μισό λεπτό για ανασυγκρότηση. 98 00:06:23,385 --> 00:06:24,386 Βλέπεις τίποτα; 99 00:06:24,970 --> 00:06:27,222 Θα μπορούσε να είναι οποιοσδήποτε. 100 00:06:33,645 --> 00:06:34,854 Τι συμβαίνει; 101 00:06:34,938 --> 00:06:37,857 Δεν ξέρω. Δεν σταματούν τα ξυπνητήρια μας. 102 00:06:38,441 --> 00:06:40,068 Στοιχείο από τον Όλιβερ. 103 00:06:41,861 --> 00:06:42,862 Δώδεκα η ώρα; 104 00:06:52,455 --> 00:06:54,749 Είναι η κατεύθυνση. -Τι; 105 00:06:54,833 --> 00:06:57,335 Το δώδεκα είναι κατεύθυνση. Ευθεία. 106 00:07:00,088 --> 00:07:01,673 Εκεί, με την κάμερα. 107 00:07:01,673 --> 00:07:03,216 Αυτή μας ακολουθεί. 108 00:07:03,300 --> 00:07:05,969 Τσάρλι, είναι η γυναίκα με το καπέλο. 109 00:07:19,441 --> 00:07:21,359 Σώστε τις χελώνες, έτσι; 110 00:07:22,736 --> 00:07:24,905 Αποκλείεται. 111 00:07:26,156 --> 00:07:27,657 Είναι η Άμπερ. 112 00:07:27,741 --> 00:07:29,075 Φίλη της Σίντνεϊ. 113 00:07:35,457 --> 00:07:37,626 Εντάξει, πάμε στη δεύτερη φάση. 114 00:07:49,012 --> 00:07:50,347 Γεια, Τσάρλι. 115 00:07:51,181 --> 00:07:52,182 Νία; 116 00:07:52,682 --> 00:07:56,728 Εγώ είμαι η Νία. Αυτός, ο Σαμίρ. -Να βάζουμε ταμπελάκια. 117 00:07:59,981 --> 00:08:02,817 Πάμε. Ίσως μας οδηγήσει στον Άλεξ Τόμσον. 118 00:08:27,592 --> 00:08:30,428 Το ίδιο περιτύλιγμα που βρήκε η Ρέινμποου. 119 00:08:31,429 --> 00:08:34,558 Γιατί μας ακολουθεί; Δεν καταλαβαίνω. 120 00:08:36,893 --> 00:08:37,894 Πάμε. 121 00:08:44,484 --> 00:08:46,361 Το Τμήμα Αρχαιολογίας. 122 00:08:47,028 --> 00:08:50,949 Ναι. Εδώ ξεκίνησαν όλα. -Τίνος γραφείο είναι; 123 00:08:50,949 --> 00:08:52,951 ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΟΝΤ ΜΑΚΚΟΡΜΑΚ 124 00:08:52,951 --> 00:08:55,120 Εδώ λέει "Τοντ ΜακΚόρμακ". 125 00:08:56,079 --> 00:08:57,789 Τι σημαίνει, Νία; 126 00:08:57,789 --> 00:08:59,291 Εγώ είμαι ο Σαμίρ. 127 00:08:59,291 --> 00:09:02,002 Συγγνώμη. Τι να σημαίνει, Σαμίρ; 128 00:09:02,002 --> 00:09:04,504 Ίσως ο ΜακΚόρμακ να είναι ο Τόμσον. 129 00:09:04,588 --> 00:09:05,589 Αποκλείεται. 130 00:09:05,589 --> 00:09:09,175 Η μαμά της Νία θα τον αναγνώριζε. 131 00:09:09,259 --> 00:09:13,847 Όμως, σίγουρα ο ΜακΚόρμακ είναι υπεύθυνος για όλα αυτά. 132 00:09:14,347 --> 00:09:17,642 Δεν θέλει να είναι η μαμά μου πρόεδρος. 133 00:09:17,726 --> 00:09:21,646 Επίσης, έχει τις γνώσεις να πλαστογραφήσει τον ΕΧ. 134 00:09:21,730 --> 00:09:25,567 Εκείνος ήθελε να ψάξουν το γραφείο της μαμάς μου, 135 00:09:25,567 --> 00:09:27,652 σαν να ήξερε ότι υπήρχαν τα σχέδια. 136 00:09:27,736 --> 00:09:28,737 Κοιτάξτε. 137 00:09:28,737 --> 00:09:31,072 ΧΑΘΗΚΕ ΣΚΥΛΟΣ ΟΝΟΜΑ: ΜΠΟΟΥΙ 138 00:09:34,826 --> 00:09:36,411 Κάποιος έχασε έναν σκύλο. 139 00:09:36,411 --> 00:09:39,205 Άμπερ και Τόμσον δουλεύουν για τον ΜακΚόρμακ. 140 00:09:40,832 --> 00:09:43,710 Ξέρετε; Βγάζει νόημα. 141 00:09:54,221 --> 00:09:55,388 Τι συμβαίνει; 142 00:09:59,976 --> 00:10:02,020 Ευχαριστώ. Πάω στο φεστιβάλ. 143 00:10:02,020 --> 00:10:05,190 Πείτε μου αν με χρειαστείτε. -Τα λέμε εκεί. 144 00:10:13,490 --> 00:10:16,701 Ελεύθερο το πεδίο. -Το φόρεμά σου. 145 00:10:16,785 --> 00:10:17,953 Παραλίγο. 146 00:10:17,953 --> 00:10:19,913 Είσαι καλά, Ρέινμποου; 147 00:10:20,455 --> 00:10:21,456 Έτσι νομίζω. 148 00:10:21,957 --> 00:10:25,877 Ένιωσα λιγάκι περίεργα, αλλά τώρα είμαι καλά. 149 00:10:27,879 --> 00:10:29,631 Τι κάνουμε με τον ΜακΚόρμακ; 150 00:10:30,632 --> 00:10:33,927 Δεν ξέρω. Χρειαζόμαστε αποδείξεις. 151 00:10:33,927 --> 00:10:36,263 Πρέπει να πάω στο φεστιβάλ. 152 00:10:36,263 --> 00:10:38,890 Θα σκεφτούμε μετά. -Να πάμε όλοι; 153 00:10:38,974 --> 00:10:40,850 Θα προσέχουμε την Άμπερ. 154 00:10:41,351 --> 00:10:42,644 Πάμε. 155 00:10:42,644 --> 00:10:45,855 Ειλικρίνεια. Ακεραιότητα. Δικαιοσύνη. 156 00:10:45,939 --> 00:10:47,232 ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΙΔΡΥΤΗ 157 00:10:47,232 --> 00:10:50,944 Πάνω σ' αυτές τις αρχές χτίστηκε το ίδρυμα. 158 00:10:50,944 --> 00:10:54,990 Ίσχυε όταν ο Ουίκφορντ ίδρυσε το πανεπιστήμιο πριν 200 χρόνια, 159 00:10:56,032 --> 00:10:57,242 και ισχύει ακόμα. 160 00:10:57,242 --> 00:11:02,247 Ας σκεφτούμε αυτές τις θεμελιώδεις αρχές που μας οδήγησαν στο τώρα 161 00:11:03,248 --> 00:11:06,960 και που θα συνεχίσουν να φωτίζουν τον δρόμο μας. 162 00:11:08,086 --> 00:11:08,920 Ευχαριστώ. 163 00:11:14,259 --> 00:11:18,805 Οι φοιτητές είναι ευπρόσδεκτοι στο αίθριο. 164 00:11:24,060 --> 00:11:25,812 Γεια. Ορίστε, γλυκιά μου. 165 00:11:29,065 --> 00:11:32,319 Όλοι είναι τόσο καλοί. 166 00:11:32,319 --> 00:11:34,946 Η μαμά χρειάζεται λίγη καλοσύνη σήμερα. 167 00:11:36,156 --> 00:11:37,365 Πάω. 168 00:11:38,909 --> 00:11:40,785 Αλήθεια είσαι καλά; 169 00:11:40,869 --> 00:11:44,664 Ναι, φυσικά. Μια χαρά. -Γιατί δεν άλλαξε το φόρεμα; 170 00:11:45,206 --> 00:11:46,416 Δοκιμάζω κάτι νέο. 171 00:11:48,710 --> 00:11:50,337 Γεια. -Γεια. 172 00:11:50,337 --> 00:11:51,463 Ντάριους. -Γεια. 173 00:11:51,963 --> 00:11:54,925 Χαίρομαι που σε βλέπω. Πώς πάει το σχολείο; 174 00:11:56,593 --> 00:11:59,387 Χαίρομαι που ήρθες. Περνάς ωραία; 175 00:11:59,471 --> 00:12:02,724 Πράγματι. Χαίρομαι που σε βλέπω, πρόεδρε. 176 00:12:02,724 --> 00:12:04,893 Ειλικρινά, εκπλήσσομαι που ήρθες. 177 00:12:04,893 --> 00:12:06,895 Μην εκπλήσσεστε. -Νία. 178 00:12:07,854 --> 00:12:10,065 Λυπάμαι. Ήταν δύσκολη μέρα. 179 00:12:10,649 --> 00:12:12,609 Ναι, είμαι σίγουρος. 180 00:12:13,276 --> 00:12:14,402 Αντίο. 181 00:12:17,948 --> 00:12:20,659 Νία Τζόι Μπαρνς. 182 00:12:20,659 --> 00:12:23,536 Τι έπαθες; Εσύ δεν μιλάς έτσι στον κόσμο. 183 00:12:23,620 --> 00:12:26,206 Μα είναι διπρόσωπος! Δεν το βλέπεις; 184 00:12:26,206 --> 00:12:30,502 Όπως και τα άλλα μέλη. Σε θεωρούν ένοχη. -Έλα. Δεν ισχύει. 185 00:12:30,502 --> 00:12:33,588 Ισχύει. Πίστεψέ με. Προσποιούνται. 186 00:12:33,672 --> 00:12:35,423 Όπως κι εμείς. 187 00:12:35,507 --> 00:12:37,759 Κάνουμε ότι όλα είναι φυσιολογικά. 188 00:12:37,759 --> 00:12:39,636 Μόνο εγώ έχω νευριάσει; 189 00:12:39,636 --> 00:12:41,638 Ούτε σ' εμάς αρέσει, 190 00:12:41,638 --> 00:12:44,599 αλλά δεν δικαιολογεί το να κάνεις σκηνή. 191 00:12:44,683 --> 00:12:47,811 Υπάρχει κατάλληλος χώρος και χρόνος για τον θυμό. 192 00:12:49,688 --> 00:12:51,606 Χαμόγελα, θυμάσαι; 193 00:12:53,066 --> 00:12:56,069 Είναι δύσκολο, αλλά θα φύγουμε σε 15 λεπτά. 194 00:12:59,656 --> 00:13:01,825 Μην είσαι στενοχωρημένη. 195 00:13:01,825 --> 00:13:05,245 Όταν λύσεις το μυστήριο, όλα θα ξαναγίνουν κανονικά. 196 00:13:05,745 --> 00:13:06,746 Το ελπίζω. 197 00:13:13,336 --> 00:13:16,089 Παράξενο που η Άμπερ έγινε φίλη της Σιντ 198 00:13:16,089 --> 00:13:18,800 μόλις ανακαλύψαμε ότι ο ΕΧ ήταν πλαστός. 199 00:13:19,551 --> 00:13:20,886 Γιατί παράξενο; 200 00:13:20,886 --> 00:13:23,513 Ο συγχρονισμός. Είναι τέλειος. 201 00:13:25,473 --> 00:13:29,269 Λες και χρησιμοποιούσε τη Σιντ για να με πλησιάσει. 202 00:13:29,936 --> 00:13:31,688 Ας μη βιαζόμαστε. 203 00:13:31,688 --> 00:13:34,274 Ίσως είναι σύμπτωση. -Αν δεν είναι; 204 00:13:34,274 --> 00:13:36,359 Γεια. Τι κάνετε εδώ; 205 00:13:37,193 --> 00:13:39,362 Γεια, Σιντ. Εμείς... 206 00:13:40,488 --> 00:13:43,241 Ήρθαμε για τη λεμονάδα. Φρεσκοστυμμένη. 207 00:13:49,998 --> 00:13:53,877 Τι κάνεις εδώ; Δεν θα πήγαινες για ψώνια σήμερα; 208 00:13:53,877 --> 00:13:57,005 Πήγα. Θα ερχόταν κι η Άμπερ, αλλά κάτι προέκυψε. 209 00:13:57,005 --> 00:13:58,673 Θα συναντηθούμε εδώ. 210 00:13:58,757 --> 00:13:59,758 Γεια! 211 00:14:00,634 --> 00:14:01,635 Εδώ είσαι! 212 00:14:01,635 --> 00:14:05,138 Λυπάμαι πολύ που σε κρέμασα νωρίτερα. 213 00:14:05,222 --> 00:14:07,015 Είχα μια εργασία. 214 00:14:09,601 --> 00:14:13,146 Πάμε στους κοιτώνες να ετοιμαστούμε για το πάρτι μασκέ. 215 00:14:13,230 --> 00:14:16,441 Έφερες τα πράγματα; -Ποιο πάρτι μασκέ; 216 00:14:16,441 --> 00:14:21,112 Η Λέσχη Χόθορν κάνει κάθε χρόνο. -Μια εκδήλωση για πιθανά νέα μέλη. 217 00:14:21,696 --> 00:14:24,658 Είναι το τελευταίο βήμα προτού τη δεχτούν. 218 00:14:24,658 --> 00:14:26,910 Και πολύ κυριλέ, άκουσα. 219 00:14:26,910 --> 00:14:29,329 Έχω μια μάσκα για σένα. 220 00:14:29,996 --> 00:14:31,957 Τέλεια! Θα περάσουμε υπέροχα. 221 00:14:31,957 --> 00:14:34,417 Ανυπομονώ να σε γνωρίσω στον ΜακΚόρμακ. 222 00:14:35,001 --> 00:14:38,046 Είναι χρόνια στη Λέσχη Χόθορν, σπουδαίος μέντορας. 223 00:14:38,046 --> 00:14:40,215 Τέλεια. Ανυπομονώ. 224 00:14:41,049 --> 00:14:42,968 Πείτε μου καλή τύχη. -Καλή τύχη. 225 00:14:46,388 --> 00:14:50,809 Αν η Άμπερ κι ο ΜακΚόρμακ είναι στη λέσχη, ίσως είναι κι ο Τόμσον. 226 00:14:51,560 --> 00:14:53,103 Να πάμε στο πάρτι. 227 00:14:58,567 --> 00:14:59,693 Έχω λίγο άγχος. 228 00:14:59,693 --> 00:15:03,071 Όλα θα πάνε καλά, αρκεί να θυμόμαστε ποιοι είμαστε. 229 00:15:03,071 --> 00:15:05,198 Εύκολο. Νία, Τσάρλι, Σαμίρ. 230 00:15:05,865 --> 00:15:08,493 Νία, Τσάρλι, Σαμίρ. Το 'πιασα. 231 00:15:08,577 --> 00:15:09,911 Λάθος σύνθημα. 232 00:15:11,746 --> 00:15:13,081 Ίσως έχουμε πρόβλημα. 233 00:15:14,040 --> 00:15:15,750 Ίσως όχι. Δείτε. 234 00:15:16,251 --> 00:15:17,586 ΛΕΣΧΗ ΧΟΘΟΡΝ ΠΑΡΤΙ ΜΑΣΚΕ 235 00:15:17,586 --> 00:15:20,547 "Ο-Ν-Ε-Ι-Ρ-Α". 236 00:15:21,298 --> 00:15:23,675 "Όνειρα". -Ευχαριστούμε, Όλιβερ. 237 00:15:28,597 --> 00:15:30,307 Σύνθημα; -Όνειρα. 238 00:15:31,433 --> 00:15:32,809 Περάστε. 239 00:15:34,436 --> 00:15:37,188 Πώς νιώθεις; -Καλά, αλήθεια. 240 00:15:37,272 --> 00:15:42,027 Μείνε ήρεμη. Αν πάθεις εδώ βλάβη, θα μπλέξουμε. 241 00:15:42,027 --> 00:15:43,236 Μην ανησυχείς. 242 00:15:45,614 --> 00:15:46,907 Βλέπω την Άμπερ. 243 00:15:46,907 --> 00:15:49,284 Τέλεια. Θα ψάξω τον ΜακΚόρμακ. 244 00:15:49,284 --> 00:15:50,911 Μείνετε εδώ. 245 00:15:50,911 --> 00:15:54,080 Προσοχή. Και μην πλησιάσετε πολύ. -Εντάξει. 246 00:15:57,876 --> 00:15:59,836 Ας πλησιάσουμε. 247 00:15:59,920 --> 00:16:02,088 Κι αν η Ρέινμποου πάθει βλάβη; 248 00:16:02,172 --> 00:16:03,548 Θα δουν ποιοι είμαστε. 249 00:16:03,632 --> 00:16:06,718 Πώς να ακούσουμε από δω; Επιστρέφω. 250 00:16:07,719 --> 00:16:09,429 Τέλεια θήκη κινητού. 251 00:16:10,597 --> 00:16:12,974 Σαν της αδερφής μου. Αγαπά τα λάμα. 252 00:16:13,725 --> 00:16:14,893 Τέλεια. 253 00:16:14,893 --> 00:16:17,062 Ναι. Ζήτω τα λάμα. 254 00:16:17,062 --> 00:16:18,521 Εντάξει. 255 00:16:19,231 --> 00:16:21,900 Σιντ! Πρέπει να το δοκιμάσεις. 256 00:16:22,400 --> 00:16:24,736 Μακάρι να μπω στη λέσχη. 257 00:16:29,866 --> 00:16:33,161 Ίσως ο ΜακΚόρμακ να μην είναι εδώ. -Θα έρθει. 258 00:16:33,245 --> 00:16:36,248 Είναι εύκολο όταν μάθεις τα φωνήεντα. 259 00:16:36,248 --> 00:16:38,750 Προσπάθησε να πεις "μπόγκο πόγκο". 260 00:16:39,292 --> 00:16:42,045 Ρέινμποου, ακούς; Αυστραλιανή προφορά. 261 00:16:42,045 --> 00:16:43,255 Ο Άλεξ Τόμσον! 262 00:16:44,631 --> 00:16:47,592 Αλήθεια πιάνει. Θέλει εξάσκηση. 263 00:16:48,301 --> 00:16:49,594 Νία, εκεί! 264 00:16:52,722 --> 00:16:54,057 Συγγνώμη! Εγώ... 265 00:16:54,057 --> 00:16:55,475 Κάτσε! -Όχι... 266 00:16:55,976 --> 00:16:58,812 Είναι εδώ ο Άλεξ Τόμσον. Τον είδαμε. 267 00:16:58,812 --> 00:17:01,064 Νία, Τσάρλι, Σαμίρ, τον βρήκα. 268 00:17:01,565 --> 00:17:03,275 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 269 00:17:07,946 --> 00:17:09,781 Ας περιμένουμε να γυρίσει. 270 00:17:09,863 --> 00:17:11,199 Φτάσαμε ως εδώ. 271 00:17:11,283 --> 00:17:13,743 Ώρα να μάθουμε ποιος είναι. 272 00:17:14,244 --> 00:17:16,537 Κι αν μας πιάσουν; Θα μας διώξουν. 273 00:17:16,621 --> 00:17:19,165 Εγώ θα μπω. Θέλω να τελειώνουμε. 274 00:17:25,881 --> 00:17:27,215 Πού πήγε; 275 00:17:30,844 --> 00:17:33,763 Τι κάνεις; -Πρέπει να δούμε το πρόσωπό του. 276 00:17:33,847 --> 00:17:36,933 Κι όταν τον βρούμε; -Θα αυτοσχεδιάσουμε; 277 00:17:37,017 --> 00:17:38,018 Πλάκα θα 'χει. 278 00:17:38,018 --> 00:17:40,896 Ακούγεται επικίνδυνο. Είναι σοβαρό. 279 00:17:40,896 --> 00:17:43,064 Θα ρίξουμε μια κλεφτή ματιά. 280 00:17:43,148 --> 00:17:45,817 Ελάτε. Είμαστε έξυπνοι. Θα βρούμε λύση. 281 00:17:45,901 --> 00:17:48,528 Ας χαμογελάσουμε κι ας τελειώσουμε. 282 00:17:48,612 --> 00:17:50,530 Με κούρασαν τα χαμόγελα. 283 00:17:51,114 --> 00:17:55,493 Αν δεν αποδείξω ότι παγιδεύει τη μαμά, μπορεί να απολυθεί. 284 00:17:55,577 --> 00:18:00,624 Ή να τα χάσουμε όλα. Οι άλλοι παριστάνουν ότι δεν πειράζει, αλλά δεν αντέχω. 285 00:18:00,624 --> 00:18:02,208 Δεν παριστάνω κάτι! 286 00:18:02,292 --> 00:18:04,920 Ανησυχώ πολύ για τη Σίντνεϊ. 287 00:18:04,920 --> 00:18:07,380 Τη χρησιμοποιούν και δεν το ξέρει. 288 00:18:07,464 --> 00:18:09,841 Ας βοηθήσουμε, αλλά μη μας πιάσουν. 289 00:18:09,925 --> 00:18:13,136 Ο ΜακΚόρμακ μάς παρακολουθεί, παγίδευσε τη μαμά σου. 290 00:18:13,220 --> 00:18:14,846 Τι άλλο θα κάνει; 291 00:18:22,395 --> 00:18:23,980 Δεν μπορώ να σταματήσω. 292 00:18:24,064 --> 00:18:26,483 Μπορείς. Πρέπει. 293 00:18:27,609 --> 00:18:28,610 Λυπάμαι. 294 00:18:38,078 --> 00:18:40,455 Δύσκολη η νοτιοαφρικανική. 295 00:18:40,455 --> 00:18:43,708 Η αυστραλέζικη είναι εύκολη. Την εξασκώ καιρό. 296 00:18:43,792 --> 00:18:45,627 Εδώ κι έξι μήνες. 297 00:18:46,211 --> 00:18:48,463 Λοιπόν, τι λες; 298 00:18:48,547 --> 00:18:49,548 Καλή δεν είναι; 299 00:18:54,302 --> 00:18:55,303 Έφυγε. 300 00:18:58,098 --> 00:18:59,099 Ρέινμποου. 301 00:19:01,101 --> 00:19:02,852 Δεν ξέρω τι γίνεται. 302 00:19:02,936 --> 00:19:04,437 Κάτι έχω πάθει. 303 00:19:04,521 --> 00:19:08,108 Πες τι γίνεται όταν παθαίνεις βλάβη. -Πώς να το εξηγήσω; 304 00:19:08,858 --> 00:19:11,778 Ξαφνικά νιώθω παράξενα. 305 00:19:11,778 --> 00:19:14,197 Τι σημαίνει "παράξενα"; 306 00:19:14,781 --> 00:19:16,449 Είναι αλλιώς κάθε φορά. 307 00:19:17,951 --> 00:19:18,952 Στη σύσκεψη, 308 00:19:18,952 --> 00:19:23,290 ένιωθα θυμό για το πώς μιλούσαν για τη μαμά σου. 309 00:19:23,290 --> 00:19:24,958 Κι εγώ. 310 00:19:24,958 --> 00:19:26,501 Και μετά... 311 00:19:26,585 --> 00:19:31,965 Μετά στενοχωρήθηκα όταν ο Σαμίρ εξήγησε γιατί έφυγε από την πατρίδα του. 312 00:19:33,133 --> 00:19:35,594 Ή όταν είδα την αφίσα για τον σκύλο. 313 00:19:37,137 --> 00:19:40,849 Έχω έναν κόμπο στον λαιμό και νιώθω απαίσια. 314 00:19:42,475 --> 00:19:44,060 Σας απογοήτευσα. 315 00:19:45,270 --> 00:19:46,313 Δεν το έκανες. 316 00:19:46,313 --> 00:19:50,191 Δεν πρέπει να νιώθω άσχημα πράγματα. 317 00:19:51,026 --> 00:19:53,278 Είμαι από ένα χαρούμενο τραγούδι. 318 00:19:53,278 --> 00:19:54,863 Όλοι έχουμε προβλήματα. 319 00:19:56,364 --> 00:19:59,534 Και, ίσως μερικές φορές, 320 00:20:00,493 --> 00:20:03,163 θέλει χαμόγελο για να τα ξεπεράσουμε. 321 00:20:04,331 --> 00:20:05,957 Μα δεν γίνεται συνεχώς. 322 00:20:08,460 --> 00:20:11,463 Είναι επικίνδυνο να κρύβεις τι νιώθεις. 323 00:20:11,963 --> 00:20:14,674 Δηλαδή, αν νιώθω άσχημα... 324 00:20:16,676 --> 00:20:18,136 δεν πειράζει; 325 00:20:18,220 --> 00:20:19,262 Ναι. 326 00:20:19,346 --> 00:20:23,099 Κι εγώ νιώθω λύπη καμιά φορά. Πάει κάτι λάθος μ' εμένα; 327 00:20:23,183 --> 00:20:24,434 Όχι φυσικά. 328 00:20:24,434 --> 00:20:26,853 Εγώ μοιράζομαι τα αισθήματά μου. 329 00:20:27,479 --> 00:20:28,813 Είναι φυσιολογικό. 330 00:20:29,898 --> 00:20:31,983 Δεν πάει κάτι λάθος. 331 00:20:32,067 --> 00:20:36,321 Σε συμπαθούμε χαρούμενη, λυπημένη ή όπως αλλιώς. 332 00:20:37,239 --> 00:20:38,240 Αλήθεια; 333 00:20:38,949 --> 00:20:39,950 Το υπόσχομαι. 334 00:20:41,243 --> 00:20:43,703 Δεν ξέρω γιατί κλαίω. 335 00:20:44,371 --> 00:20:45,997 Αλήθεια, νιώθω χαρούμενη. 336 00:20:46,581 --> 00:20:47,958 Κι αυτό συμβαίνει. 337 00:20:52,003 --> 00:20:53,004 Ευχαριστώ. 338 00:21:14,526 --> 00:21:15,610 Θα μου λείψει. 339 00:21:16,528 --> 00:21:17,529 Κι εμένα. 340 00:21:20,156 --> 00:21:21,199 Ας φύγουμε. 341 00:21:21,283 --> 00:21:24,494 Κάτσε. Είμαστε πάλι εμείς. Θα μας πιάσουν. 342 00:21:26,997 --> 00:21:29,332 Τι λέτε για τα μπουφάν; Ίσως... 343 00:21:32,502 --> 00:21:33,545 Τι; 344 00:21:33,545 --> 00:21:36,756 Για δείτε. Τι θέλει εδώ μια πόρτα; 345 00:21:43,638 --> 00:21:45,223 Μια περούκα. 346 00:21:45,932 --> 00:21:48,852 Έχουμε περούκα και μακιγιάζ; 347 00:21:48,852 --> 00:21:50,896 Και κοστούμια. 348 00:21:52,063 --> 00:21:54,024 Μοιάζει με τον Γερο-Τσόνσι. 349 00:21:54,691 --> 00:21:56,776 Αυτό φορούσε ο επιστάτης. 350 00:21:57,277 --> 00:21:59,779 Το φορούσε κι ο Τόμσον με τη μαμά μου. 351 00:22:02,490 --> 00:22:05,452 Θα αποδείξουμε την πλεκτάνη. Είναι στοιχείο. 352 00:22:08,496 --> 00:22:09,664 Τι κάνουμε; 353 00:22:18,089 --> 00:22:20,217 Το μπάνιο είναι τέρμα δεξιά. 354 00:22:21,468 --> 00:22:23,261 Ευχαριστώ; 355 00:22:30,894 --> 00:22:32,062 Ο Τόμσον. 356 00:22:33,730 --> 00:22:35,649 Με τη Σίντνεϊ και την Άμπερ. 357 00:22:36,942 --> 00:22:41,947 Τον είδα στον διάδρομο. -Ο Λίαμ. Ο φίλος της αδερφής μου. 358 00:22:42,906 --> 00:22:46,326 Η Σιντ θα μπει σε αδελφότητα κακών; 359 00:22:47,994 --> 00:22:49,371 Ο ΜακΚόρμακ; 360 00:22:49,371 --> 00:22:52,249 Έλα, Τοντ. -Εντάξει. 361 00:22:52,249 --> 00:22:55,210 Θέλω να μιλήσουμε για κάτι. 362 00:22:55,210 --> 00:22:56,878 Τι θέλει ο Έιβερι Μπόιντ; 363 00:23:03,301 --> 00:23:08,181 Δυστυχώς, το συμβούλιο δεν νιώθει καλά με μια πρόεδρο ύποπτη για έγκλημα. 364 00:23:08,890 --> 00:23:09,891 Εντάξει. 365 00:23:09,975 --> 00:23:13,061 Η Λέιλα θα απαλλαχθεί από τα καθήκοντά της. 366 00:23:15,188 --> 00:23:17,065 Κάτσε, λες... Τι... -Ναι. 367 00:23:17,566 --> 00:23:19,693 Θα γίνεις προσωρινός πρόεδρος. 368 00:23:21,486 --> 00:23:24,406 Περιμένουμε πολλά από σένα, πρόεδρε. 369 00:23:24,406 --> 00:23:25,490 Ευχαριστώ. 370 00:24:26,009 --> 00:24:28,011 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια