1
00:00:06,383 --> 00:00:09,553
SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ
2
00:00:18,562 --> 00:00:19,688
Minä avaan.
3
00:00:23,608 --> 00:00:25,860
Festivaalit alkavat tänään.
4
00:00:25,944 --> 00:00:27,571
Perustajien viikkoko?
5
00:00:28,196 --> 00:00:29,197
Onko pakko?
6
00:00:31,032 --> 00:00:32,784
Layla, se on sinulle.
7
00:00:40,959 --> 00:00:43,920
Tule sisään. Voit istua.
8
00:00:44,796 --> 00:00:49,759
Anteeksi, että tulin aikaisin,
mutta todisteet eivät anna odottaa.
9
00:00:49,843 --> 00:00:52,512
En ymmärrä. Mitkä todisteet?
10
00:00:53,096 --> 00:00:55,098
Sain nämä kuvat eilen.
11
00:00:55,599 --> 00:01:00,061
Tapasit Kaunopuheisen talonpojan
varastaneen miehen.
12
00:01:03,857 --> 00:01:05,775
Alex Thompson on lahjoittaja.
13
00:01:06,276 --> 00:01:08,945
Hän puhui keinoista auttaa yliopistoa.
14
00:01:09,029 --> 00:01:11,489
Valitettavasti ei äänitteen mukaan.
15
00:01:12,240 --> 00:01:18,121
No, Layla, paljonko saamme KT:stä?
-Viisi miljoonaa. Ehkä enemmän.
16
00:01:19,289 --> 00:01:23,043
Naurettavaa.
Tuskin tunnen häntä. Hän soitti minulle.
17
00:01:23,627 --> 00:01:27,672
Summa on kampusmajoitukseen.
Se irrotettiin asiayhteydestä.
18
00:01:27,756 --> 00:01:29,591
Thompson lavastaa hänet.
19
00:01:29,591 --> 00:01:32,761
Äänite antoi syyn tutkia toimistosi.
20
00:01:32,761 --> 00:01:35,305
Mitä?
-Löysin sieltä nämä.
21
00:01:37,933 --> 00:01:40,644
Tunnelit kulkevat yliopiston alla.
22
00:01:40,644 --> 00:01:43,438
Niitä pitkin varas vei KT:n kampukselta -
23
00:01:44,022 --> 00:01:45,023
tänne.
24
00:01:45,023 --> 00:01:46,483
Olet umpikujassa.
25
00:01:46,483 --> 00:01:48,860
Kellarissa ei ole tunneleita.
26
00:01:48,944 --> 00:01:51,321
Saanko katsoa?
-Ei ole salattavaa.
27
00:01:52,405 --> 00:01:53,615
Tätä tietä.
28
00:02:00,956 --> 00:02:02,958
Nia, palaa yläkertaan.
29
00:02:02,958 --> 00:02:06,628
Miksi etsivä tuli? Oletko pulassa?
-En tietenkään.
30
00:02:06,628 --> 00:02:09,004
Hän tekee työtään. Palaamme pian.
31
00:02:09,088 --> 00:02:14,219
Näiden mukaan tunnelin aukko
on tämän kaapin takana.
32
00:02:14,219 --> 00:02:15,345
Saanko katsoa?
33
00:02:15,345 --> 00:02:16,680
Siitä vain.
34
00:02:47,252 --> 00:02:48,879
Haamukirjoittaja
35
00:02:49,754 --> 00:02:51,131
Kuka tämän teki?
36
00:02:53,008 --> 00:02:55,135
Hän yrittää lavastaa äitini.
37
00:02:55,135 --> 00:02:58,096
Enpä tiedä. Tässä ei juuri ole väriä.
38
00:02:58,096 --> 00:02:59,598
Ehkä on johtolanka.
39
00:03:00,181 --> 00:03:01,766
Minäpä tarkistan.
40
00:03:04,686 --> 00:03:06,605
Miksi joku lavastaisi äitisi?
41
00:03:06,605 --> 00:03:09,524
Hän lähettää muinaismuistoja takaisin -
42
00:03:09,608 --> 00:03:12,861
ja laskee lukukausimaksua.
-Ne ovat hyviä asioita.
43
00:03:13,361 --> 00:03:15,739
Jotkut pelkäävät muutosta.
44
00:03:15,739 --> 00:03:19,743
Varsinkin jos se on hyvä muille
ja huono heille.
45
00:03:20,410 --> 00:03:22,245
Taisin löytää jotain.
46
00:03:31,588 --> 00:03:32,797
Purkkapaperi?
47
00:03:33,506 --> 00:03:35,634
Joku kai tiputti sen yöllä.
48
00:03:36,927 --> 00:03:38,637
Joku seuraa meitä.
49
00:03:39,429 --> 00:03:43,141
Nia, isäsi ja minä
haluamme puhua kanssasi.
50
00:03:46,937 --> 00:03:48,521
Tavataan huoneessani.
51
00:03:50,982 --> 00:03:53,735
Tutkinnassa on pikku ongelma.
52
00:03:53,735 --> 00:03:57,072
Se on iso, monimutkainen väärinkäsitys.
53
00:03:57,072 --> 00:04:00,700
Emme halua, että murehdit.
En tehnyt mitään väärää.
54
00:04:00,784 --> 00:04:04,204
Tapaan hyvän juristin huomenna.
Kaikki hoidetaan.
55
00:04:04,955 --> 00:04:06,665
Vaikuttaa pahalta.
56
00:04:07,582 --> 00:04:10,794
Mistä on kyse?
Jos kerrot, voin ehkä auttaa.
57
00:04:10,794 --> 00:04:14,422
Tuo on suloista.
Anna aikuisten hoitaa tämä.
58
00:04:17,716 --> 00:04:18,969
Pitää vastata.
59
00:04:19,594 --> 00:04:21,763
Tule ajoissa festivaaliin.
60
00:04:24,641 --> 00:04:27,018
Miten hän voi
ajatella Perustajien viikkoa?
61
00:04:27,102 --> 00:04:27,936
Haloo.
62
00:04:27,936 --> 00:04:30,230
Tämä ei saa häiritä elämäämme.
63
00:04:31,106 --> 00:04:36,528
Esitämme siis iloista
ja tuemme äitiäsi, jookos?
64
00:04:38,989 --> 00:04:42,993
Tulemme pian. Ehdottomasti.
Kiitos soitosta.
65
00:04:42,993 --> 00:04:45,287
Se voisi toimia!
-Kyllä.
66
00:04:45,287 --> 00:04:47,163
Kuulostaa hyvältä.
67
00:04:47,247 --> 00:04:48,748
Hei kaikille.
68
00:04:48,832 --> 00:04:50,125
Oletko kunnossa?
69
00:04:50,125 --> 00:04:52,878
Jep. Pelkkää hymyä täällä.
70
00:04:52,878 --> 00:04:56,882
Keksin Charlin kanssa
suunnitelman selvittää, kuka seuraa.
71
00:04:56,882 --> 00:04:59,259
Vihje: siinä muutetaan muotoa.
72
00:05:01,344 --> 00:05:03,972
Kerrotko, mitä tapahtui?
-Mitä?
73
00:05:05,098 --> 00:05:06,433
En oikein tiedä.
74
00:05:07,893 --> 00:05:10,186
Kun tarjoilin kokouksessa,
75
00:05:10,854 --> 00:05:13,607
Sateenkaareen tuli vika tai jotain,
76
00:05:13,607 --> 00:05:15,775
ja käteni muuttui omakseni.
77
00:05:15,859 --> 00:05:20,280
Olisin voinut jäädä kiinni.
-Olin väsynyt. Tänään voin hyvin.
78
00:05:20,780 --> 00:05:21,781
Älä huoli.
79
00:05:22,866 --> 00:05:23,950
Jos sanot niin.
80
00:05:26,453 --> 00:05:27,454
Entä suunnitelma?
81
00:05:27,454 --> 00:05:29,664
Sen nimi on seuraa seuraajaa.
82
00:05:30,206 --> 00:05:31,917
Iskevä. Miten se toimii?
83
00:05:31,917 --> 00:05:36,838
Jos joku seuraa,
hänet pitää saada kiinni verekseltään.
84
00:05:37,422 --> 00:05:39,883
Palataan paikkaan,
jossa näimme Thompsonin.
85
00:05:39,883 --> 00:05:42,802
Nia, kävelemme normaalisti.
-Pelastakaa kilpikonnat.
86
00:05:42,886 --> 00:05:45,222
Siinä Sateenkaari ja Charli osallistuvat.
-Kyllä.
87
00:05:47,724 --> 00:05:51,353
Muutan muotoa
joksikin huomaamattomaksi -
88
00:05:51,353 --> 00:05:53,730
ja selvitän, kuka seuraa teitä.
89
00:05:53,730 --> 00:05:56,942
Emme mene
julkisella paikalla liian lähelle.
90
00:05:56,942 --> 00:06:01,988
Selvitämme seuraajan
ja lopuksi seuraamme seuraajaa.
91
00:06:04,783 --> 00:06:08,245
Taisin nähdä jotain.
Nainen kävelee teitä kohti.
92
00:06:08,995 --> 00:06:11,039
Antaa olla. Ei se ole hän.
93
00:06:11,039 --> 00:06:13,041
Pysähtykää. Pitää miettiä.
94
00:06:23,385 --> 00:06:24,386
Näetkö mitään?
95
00:06:24,970 --> 00:06:27,222
Se voi olla kuka hyvänsä.
96
00:06:33,645 --> 00:06:34,854
Mitä tapahtuu?
97
00:06:34,938 --> 00:06:37,857
En tiedä. Hälyttimet eivät sammu.
98
00:06:38,441 --> 00:06:40,068
Kai vihje Oliverilta.
99
00:06:41,861 --> 00:06:42,862
Kello 12?
100
00:06:52,455 --> 00:06:54,749
Se on suunta.
-Mitä?
101
00:06:54,833 --> 00:06:57,335
Klo 12 on suunta. Katsokaa eteenpäin.
102
00:07:00,088 --> 00:07:03,216
Tuolla kameran kanssa. Tuo on seuraajamme.
103
00:07:03,300 --> 00:07:05,969
Charli, nainen vihreässä lippalakissa.
104
00:07:19,441 --> 00:07:21,359
Pelastakaa kilpikonnat.
105
00:07:22,736 --> 00:07:24,905
Ei voi olla.
106
00:07:26,156 --> 00:07:27,657
Se on Amber.
107
00:07:27,741 --> 00:07:29,075
Sydneyn ystävä.
108
00:07:35,457 --> 00:07:37,626
On kakkosvaiheen aika.
109
00:07:49,012 --> 00:07:50,347
Hei, Charli.
110
00:07:51,181 --> 00:07:52,182
Nia?
111
00:07:52,682 --> 00:07:54,517
Olen Nia. Tuo on Samir.
112
00:07:54,601 --> 00:07:56,728
Ehkä nimilaput ensi kerraksi.
113
00:07:59,981 --> 00:08:02,817
Mennään. Ehkä hän johtaa Thompsonin luo.
114
00:08:27,592 --> 00:08:30,428
Sama purkkapaperi kuin tunnelissa.
115
00:08:31,429 --> 00:08:34,558
Miksi siskoni ystävä seuraa meitä?
En ymmärrä.
116
00:08:36,893 --> 00:08:37,894
Mennään.
117
00:08:44,484 --> 00:08:46,361
Arkeologian osasto.
118
00:08:47,028 --> 00:08:50,949
Niin, palasimme alkuun.
-Kenen toimisto tuo on?
119
00:08:50,949 --> 00:08:52,951
ARKEOLOGIAN OSASTON JOHTAJA
120
00:08:52,951 --> 00:08:55,120
"Professori Todd McCormack."
121
00:08:56,079 --> 00:08:59,291
Mitä tämä tarkoittaa, Nia?
-Olen Samir.
122
00:08:59,291 --> 00:09:02,002
Anteeksi. Mitä tämä tarkoittaa, Samir?
123
00:09:02,002 --> 00:09:04,504
Ehkä McCormack on Alex Thompson.
124
00:09:04,588 --> 00:09:05,589
Eikä.
125
00:09:05,589 --> 00:09:09,175
Nian äiti tunnistaisi hänet
jopa valepuvussa.
126
00:09:09,259 --> 00:09:13,847
Mutta McCormack on varmasti johdossa
ja järjesti koko jutun.
127
00:09:14,347 --> 00:09:17,642
Hän ei halua äitiä rehtoriksi.
Se on motiivi.
128
00:09:17,726 --> 00:09:21,646
Lisäksi hänellä on taito väärentää KT.
129
00:09:21,730 --> 00:09:27,652
Hän halusi etsivän äidin toimistoon,
koska tiesi pohjapiirustuksista siellä.
130
00:09:27,736 --> 00:09:28,737
Katsokaa.
131
00:09:28,737 --> 00:09:31,072
KADONNUT KOIRA - NIMI: BOWIE
132
00:09:34,826 --> 00:09:36,411
Joku kadotti Bowie-koiran.
133
00:09:36,411 --> 00:09:39,205
Amber ja Alex
työskentelevät McCormackille.
134
00:09:40,832 --> 00:09:43,710
Tiedättekö mitä? Siinä on järkeä.
135
00:09:54,221 --> 00:09:55,388
Mitä tapahtuu?
136
00:09:59,976 --> 00:10:02,020
Kiitos. Menen festivaaleille.
137
00:10:02,020 --> 00:10:04,105
Kertokaa, jos tarvitsette muuta.
-Hyvä.
138
00:10:04,189 --> 00:10:05,190
Nähdään siellä.
139
00:10:13,490 --> 00:10:16,701
Reitti on selvä.
-Sateenkaari, mekkosi.
140
00:10:16,785 --> 00:10:17,953
Se oli lähellä.
141
00:10:17,953 --> 00:10:19,913
Oletko kunnossa?
142
00:10:20,455 --> 00:10:21,456
Luulen niin.
143
00:10:21,957 --> 00:10:25,877
Hetken oli outo olo,
mutta nyt voin ihan hyvin.
144
00:10:27,879 --> 00:10:29,631
Entä McCormack?
145
00:10:30,632 --> 00:10:33,927
En ole varma vielä.
Tarvitsemme todisteita.
146
00:10:33,927 --> 00:10:36,263
Pitää pian olla festivaaleilla.
147
00:10:36,263 --> 00:10:38,890
Mietitään myöhemmin.
-Mennäänkö kaikki?
148
00:10:38,974 --> 00:10:40,850
Voimme tarkkailla Amberiä.
149
00:10:41,351 --> 00:10:42,644
Mennään.
150
00:10:42,644 --> 00:10:45,855
Vilpittömyys. Rehellisyys. Reiluus.
151
00:10:45,939 --> 00:10:47,232
PERUSTAJIEN VIIKKO
152
00:10:47,232 --> 00:10:50,944
Niiden periaatteiden varaan
tämä instituutio on rakennettu.
153
00:10:50,944 --> 00:10:54,990
Se oli totta, kun Charles Wickford
perusti tämän yliopiston,
154
00:10:56,032 --> 00:10:57,242
ja on nykyäänkin.
155
00:10:57,242 --> 00:11:02,247
Mietitään hetki näitä ydinperiaatteita,
jotka johtivat tähän hetkeen -
156
00:11:03,248 --> 00:11:06,960
ja valaisevat polkuamme jatkossakin.
157
00:11:08,086 --> 00:11:08,920
Kiitos.
158
00:11:14,259 --> 00:11:18,805
Oppilaat sisäpihalle
aloittamaan Perustajien viikko.
159
00:11:24,060 --> 00:11:25,812
Hei. Ole hyvä, kulta.
160
00:11:29,065 --> 00:11:32,319
Kaikki ovat kovin kivoja.
161
00:11:32,319 --> 00:11:34,946
Sitä äitisi kaipaa tänään.
162
00:11:36,156 --> 00:11:37,365
Minun vuoroni.
163
00:11:38,909 --> 00:11:40,785
Oletko oikeasti kunnossa?
164
00:11:40,869 --> 00:11:42,746
Tietenkin. Ihan kunnossa.
165
00:11:42,746 --> 00:11:46,416
Miksei mekkosi ole ennallaan?
-Kokeilen jotain uutta.
166
00:11:48,710 --> 00:11:50,337
Päivää.
-Hei.
167
00:11:50,337 --> 00:11:51,463
Darius.
-Hei.
168
00:11:51,963 --> 00:11:53,715
Nia. Hyvä nähdä taas.
169
00:11:53,715 --> 00:11:54,925
Miten koulu sujuu?
170
00:11:56,593 --> 00:11:59,387
Kiva, kun pääsitte. Viihdyttekö?
171
00:11:59,471 --> 00:12:02,724
Todellakin. Hyvä nähdä, rehtori Barnes.
172
00:12:02,724 --> 00:12:04,893
Olen yllättynyt, että tulitte.
173
00:12:04,893 --> 00:12:06,895
Älkää olko.
-Nia.
174
00:12:07,854 --> 00:12:10,065
Anteeksi. Pitkä päivä.
175
00:12:10,649 --> 00:12:12,609
On varmasti ollut vaikeaa.
176
00:12:13,276 --> 00:12:14,402
Pärjäilkää.
177
00:12:17,948 --> 00:12:20,659
Nia Joy Barnes.
178
00:12:20,659 --> 00:12:23,536
Mikä sinua vaivaa? Ei noin puhuta.
179
00:12:23,620 --> 00:12:28,959
Hän on kaksinaamainen. Etkö näe?
Johtokunta pitää sinua syyllisenä.
180
00:12:28,959 --> 00:12:30,502
Tuo ei ole totta.
181
00:12:30,502 --> 00:12:33,588
On se. Uskokaa pois. He teeskentelevät.
182
00:12:33,672 --> 00:12:35,423
Emmekä ole erilaisia.
183
00:12:35,507 --> 00:12:37,759
Esitämme kaiken olevan normaalia.
184
00:12:37,759 --> 00:12:39,636
Miksi vain minä suutuin?
185
00:12:39,636 --> 00:12:44,599
Mekään emme pidä siitä. Ei silti voi
kiukutella eikä aiheuttaa kohtausta.
186
00:12:44,683 --> 00:12:47,811
Vihalle on aikansa ja paikkansa. Ei tämä.
187
00:12:49,688 --> 00:12:51,606
Hymyä, muistatko?
188
00:12:53,066 --> 00:12:56,069
Se on vaikeaa, mutta lähdemme vartissa.
189
00:12:59,656 --> 00:13:01,825
Älä ole surullinen.
190
00:13:01,825 --> 00:13:05,245
Kun ratkaiset mysteerin,
kaikki palaa normaaliksi.
191
00:13:05,745 --> 00:13:06,746
Toivottavasti.
192
00:13:13,336 --> 00:13:18,800
Onko outoa, että Amberistä tuli Sydin
ystävä, kun huomasimme KT:n feikiksi?
193
00:13:19,551 --> 00:13:20,886
Outoa miten?
194
00:13:20,886 --> 00:13:23,513
Ajoitus on liian täydellinen.
195
00:13:25,473 --> 00:13:29,269
Kuin Amber käyttäisi Sydiä
päästäkseen lähelleni.
196
00:13:29,936 --> 00:13:31,688
Ei voi vetää johtopäätöksiä.
197
00:13:31,688 --> 00:13:34,274
Se voi olla sattuma.
-Jos ei ole?
198
00:13:34,274 --> 00:13:36,359
Hei. Mitä teette täällä?
199
00:13:37,193 --> 00:13:39,362
Hei, Syd. Me...
200
00:13:40,488 --> 00:13:43,241
Juomme tuoretta sitruunamehua.
201
00:13:49,998 --> 00:13:53,877
Entä sinä? Sinun piti mennä shoppailemaan.
202
00:13:53,877 --> 00:13:58,673
Amberin piti hakea minut, mutta tuli este.
Hän halusi tavata täällä.
203
00:13:58,757 --> 00:13:59,758
Hei!
204
00:14:00,634 --> 00:14:05,138
Siinähän sinä olet!
Luoja. Anteeksi, etten tullut aiemmin.
205
00:14:05,222 --> 00:14:07,015
Psykan essee oli kesken.
206
00:14:09,601 --> 00:14:14,272
Menemme asuntolaan valmistautumaan
naamiaisiin. Onko sinulla kamasi?
207
00:14:14,356 --> 00:14:16,441
Mihin naamiaisiin?
208
00:14:16,441 --> 00:14:21,112
Hawthorne Clubin vuosittaiseen.
-Potentiaalisille jäsenille, kuten Syd.
209
00:14:21,696 --> 00:14:26,910
Sitten heidät hyväksytään. Tosi siistiä.
-Ja kuulemma tosi hienoa.
210
00:14:26,910 --> 00:14:29,329
Minulla on naamio sinulle.
211
00:14:29,996 --> 00:14:34,417
Ihana! Siitä tulee kivaa.
Esittelen sinut professori McCormackille.
212
00:14:35,001 --> 00:14:38,046
Hän on ollut pitkään Hawthornessa.
Hyvä mentori.
213
00:14:38,046 --> 00:14:40,215
Mahtavaa. Odotan innolla.
214
00:14:41,049 --> 00:14:42,968
Toivota onnea.
-Onnea.
215
00:14:46,388 --> 00:14:50,809
Jos Amber ja McCormack ovat klubissa,
ehkä Alex Thompsonkin on.
216
00:14:51,560 --> 00:14:53,103
Pitää päästä juhliin.
217
00:14:58,567 --> 00:14:59,693
Hermostuttaa.
218
00:14:59,693 --> 00:15:03,071
Ei hätää, kunhan pysymme yhdessä
ja erotamme toisemme.
219
00:15:03,071 --> 00:15:05,198
Helppoa. Nia. Charli. Samir.
220
00:15:05,865 --> 00:15:08,493
Nia. Charli. Samir. Selkis.
221
00:15:08,577 --> 00:15:09,911
Väärä tunnussana.
222
00:15:11,746 --> 00:15:13,081
Se voi olla ongelma.
223
00:15:14,040 --> 00:15:15,750
Ehkä ei. Katsokaa.
224
00:15:16,251 --> 00:15:17,586
NAAMIAISET
225
00:15:17,586 --> 00:15:20,547
"U, n, e, l, m, a, t."
226
00:15:21,298 --> 00:15:22,549
"Unelmat."
227
00:15:22,549 --> 00:15:23,675
Kiitti, Oliver.
228
00:15:28,597 --> 00:15:30,307
Tunnussana?
-Unelmat.
229
00:15:31,433 --> 00:15:32,809
Menkää vain.
230
00:15:34,436 --> 00:15:37,188
Millainen olo?
-Ihan hyvä.
231
00:15:37,272 --> 00:15:42,027
Yritä pärjätä.
Jos sinuun tulee vika, olemme pulassa.
232
00:15:42,027 --> 00:15:43,236
En petä.
233
00:15:45,614 --> 00:15:49,284
Näen Amberin.
-Hienoa. Yritän etsiä McCormackin.
234
00:15:49,284 --> 00:15:52,996
Jääkää te tähän.
Olkaa varovaisia. Ei liian lähelle.
235
00:15:52,996 --> 00:15:54,080
Hyvä on.
236
00:15:57,876 --> 00:16:02,088
Yritetään lähemmäksi.
-Mitä jos Sateenkaareen tulee vika?
237
00:16:02,172 --> 00:16:03,548
Aidot meidät nähdään.
238
00:16:03,632 --> 00:16:06,718
Emme voi kuunnella salaa täältä.
Palaan pian.
239
00:16:07,719 --> 00:16:09,429
Ihana kännykkäkotelo.
240
00:16:10,597 --> 00:16:12,974
Siskollani on sama. Hän pitää laamoista.
241
00:16:13,725 --> 00:16:14,893
Siistiä.
242
00:16:14,893 --> 00:16:17,062
Niin. Hyvä laamat.
243
00:16:17,062 --> 00:16:18,521
Selvä.
244
00:16:19,231 --> 00:16:21,900
Ai, Syd. Maista näitä.
245
00:16:22,400 --> 00:16:24,736
Minun on syytä päästä klubiin.
246
00:16:29,866 --> 00:16:33,161
Ehkä McCormack ei ole täällä.
-Älä huoli. Hän tulee.
247
00:16:33,245 --> 00:16:36,248
Usko pois.
Se on helppoa, kun oppii vokaalit.
248
00:16:36,248 --> 00:16:38,750
Yritä sanoa bogo pogo.
249
00:16:39,292 --> 00:16:43,255
Kuulitko? Australialainen korostus.
Se on Alex Thompson.
250
00:16:44,631 --> 00:16:47,592
Se toimii. Pitää vain harjoitella.
251
00:16:48,301 --> 00:16:49,594
Nia, tuolla!
252
00:16:52,722 --> 00:16:54,057
Anteeksi.
253
00:16:54,057 --> 00:16:55,475
Hei!
-Ei.
254
00:16:55,976 --> 00:16:58,812
Alex Thompson on täällä. Näimme hänet.
255
00:16:58,812 --> 00:17:01,064
Nia, Charli, Samir, löysin hänet.
256
00:17:01,565 --> 00:17:03,275
PÄÄSY KIELLETTY
257
00:17:07,946 --> 00:17:09,781
Odotetaan paluuta.
258
00:17:09,863 --> 00:17:13,743
Tulimme jo tänne asti.
Otetaan selvää, kuka hän on.
259
00:17:14,244 --> 00:17:19,165
Jos jäämme kiinni, lennämme ulos.
-Minä menen. Haluan tämän loppuun.
260
00:17:25,881 --> 00:17:27,215
Minne hän meni?
261
00:17:30,844 --> 00:17:33,763
Mitä teet?
-Pitää nähdä Thompsonin kasvot.
262
00:17:33,847 --> 00:17:36,933
Entä kun löydämme hänet?
-Improvisoidaan.
263
00:17:37,017 --> 00:17:40,896
Kuulostaa kivalta.
-Vaaralliseltapas. Tämä on vakavaa.
264
00:17:40,896 --> 00:17:45,817
Vilkaisu riittää. Emme jää kiinni.
-Olemme fiksuja. Hoidamme sen.
265
00:17:45,901 --> 00:17:48,528
Hoidetaan tehtävä hymyillen loppuun.
266
00:17:48,612 --> 00:17:50,530
Olen kyllästynyt hymyihin.
267
00:17:51,114 --> 00:17:53,241
Jos en voi todistaa lavastusta,
268
00:17:53,325 --> 00:17:56,703
äiti voi saada potkut.
Voimme menettää kaiken.
269
00:17:56,703 --> 00:18:00,624
Ehkä muut voivat teeskennellä.
Minä en voi enää.
270
00:18:00,624 --> 00:18:04,920
En teeskentele!
Minäkin olen huolissani Sydneystä.
271
00:18:04,920 --> 00:18:07,380
Häntä käytetään, eikä hän tiedä.
272
00:18:07,464 --> 00:18:09,841
Haluamme auttaa. En halua jäädä kiinni.
273
00:18:09,925 --> 00:18:14,846
McCormack tarkkaili meitä.
Hän lavasti äitisi. Ties mitä muuta tekee.
274
00:18:22,395 --> 00:18:23,980
En voi estää sitä.
275
00:18:24,064 --> 00:18:26,483
Voitpas. Sinun on pakko.
276
00:18:27,609 --> 00:18:28,610
Anteeksi.
277
00:18:38,078 --> 00:18:43,708
Etelä-afrikan murre on vaikea.
Australian on helppo. Olen harjoitellut.
278
00:18:43,792 --> 00:18:45,627
Ehkä puoli vuotta.
279
00:18:46,211 --> 00:18:48,463
Mitä pidät?
280
00:18:48,547 --> 00:18:49,548
Hyvä, eikö?
281
00:18:54,302 --> 00:18:55,303
Hän on poissa.
282
00:18:58,098 --> 00:18:59,099
Sateenkaari.
283
00:19:01,101 --> 00:19:02,852
En tiedä, mitä tapahtuu.
284
00:19:02,936 --> 00:19:04,437
Minussa on jokin vika.
285
00:19:04,521 --> 00:19:06,690
Kerro, mitä viassa tapahtuu.
286
00:19:06,690 --> 00:19:08,108
Vaikea selittää.
287
00:19:08,858 --> 00:19:11,778
Yhtäkkiä tuntuu oudolta.
288
00:19:11,778 --> 00:19:14,197
Miltä se tuntuu?
289
00:19:14,781 --> 00:19:16,449
Joka kerta erilaiselta.
290
00:19:17,951 --> 00:19:23,290
Kokoushuoneessa suutuin siitä,
miten he puhuivat äidistäsi.
291
00:19:23,290 --> 00:19:24,958
Niin minäkin.
292
00:19:24,958 --> 00:19:26,501
Sitten olin...
293
00:19:26,585 --> 00:19:31,965
Olin surullinen, kun Samir kertoi,
miksi piti lähteä kotoaan.
294
00:19:33,133 --> 00:19:35,594
Tai kun näin Bowie-koiran ilmoituksen.
295
00:19:37,137 --> 00:19:40,849
Nyt minulla on pala kurkussa
ja kamala olo.
296
00:19:42,475 --> 00:19:44,060
Anteeksi, että petin.
297
00:19:45,270 --> 00:19:46,313
Et pettänyt.
298
00:19:46,313 --> 00:19:50,191
Minun ei pitäisi tuntea pahoja asioita.
299
00:19:51,026 --> 00:19:53,278
Olen iloisesta biisistä, kuten sanoit.
300
00:19:53,278 --> 00:19:54,863
Kaikilla on ongelmia.
301
00:19:56,364 --> 00:19:59,534
Ja ehkä välillä -
302
00:20:00,493 --> 00:20:03,163
pitää hymyillä selvitäkseen niistä.
303
00:20:04,331 --> 00:20:05,957
Ei sitä voi tehdä koko ajan.
304
00:20:08,460 --> 00:20:11,463
Voi olla vaarallista
salata tunteita liikaa.
305
00:20:11,963 --> 00:20:14,674
Jos minua harmittaa,
306
00:20:16,676 --> 00:20:18,136
käykö se?
307
00:20:18,220 --> 00:20:19,262
Kyllä.
308
00:20:19,346 --> 00:20:23,099
Olen välillä surullinen.
Onko minussa jotain vikaa?
309
00:20:23,183 --> 00:20:24,434
Ei tietenkään.
310
00:20:24,434 --> 00:20:26,853
Minä kerron aina tunteistani.
311
00:20:27,479 --> 00:20:28,813
Se on normaalia.
312
00:20:29,898 --> 00:20:31,983
Sinussa ei ole mitään vikaa.
313
00:20:32,067 --> 00:20:36,321
Pidämme sinusta iloisena, surullisena
ja kaikkena siltä väliltä.
314
00:20:37,239 --> 00:20:38,240
Oikeastiko?
315
00:20:38,949 --> 00:20:39,950
Lupaan sen.
316
00:20:41,243 --> 00:20:43,703
En tiedä, miksi itken.
317
00:20:44,371 --> 00:20:45,997
Olen onnellinen.
318
00:20:46,581 --> 00:20:47,958
Sitäkin tapahtuu.
319
00:20:52,003 --> 00:20:53,004
Kiitos.
320
00:21:14,526 --> 00:21:15,610
Kaipaan häntä.
321
00:21:16,528 --> 00:21:17,529
Minäkin.
-Minäkin.
322
00:21:20,156 --> 00:21:21,199
Pitää lähteä.
323
00:21:21,283 --> 00:21:24,494
Odottakaa. Olemme me taas. Jäämme kiinni.
324
00:21:26,997 --> 00:21:29,332
Entä nämä takit? Voisimme ehkä...
325
00:21:32,502 --> 00:21:33,545
Mitä?
326
00:21:33,545 --> 00:21:36,756
Katsokaa tätä. Miksi tässä on ovi?
327
00:21:43,638 --> 00:21:45,223
Peruukki.
328
00:21:45,932 --> 00:21:48,852
Meillä on peruukki ja meikkejä.
329
00:21:48,852 --> 00:21:50,896
Ja naamiaisasuja.
330
00:21:52,063 --> 00:21:54,024
Näyttää vanhalta Chauncylta.
331
00:21:54,691 --> 00:21:56,776
Huoltomiehellä oli tuo.
332
00:21:57,277 --> 00:21:59,779
Tuo Thompsonilla, kun tapasi äitini.
333
00:22:02,490 --> 00:22:05,452
Näillä voimme todistaa äidin lavastuksen.
334
00:22:08,496 --> 00:22:09,664
Mitä teemme?
335
00:22:18,089 --> 00:22:20,217
Vessa on käytävän päässä oikealla.
336
00:22:21,468 --> 00:22:23,261
Kiitos?
337
00:22:30,894 --> 00:22:32,062
Thompson.
338
00:22:33,730 --> 00:22:35,649
Ja Sydney ja Amber.
339
00:22:36,942 --> 00:22:38,193
Näin hänet käytävässä.
340
00:22:38,193 --> 00:22:41,947
Liam. Siskoni ystävä.
341
00:22:42,906 --> 00:22:46,326
Liittyykö Syd roistojen kerhoon?
342
00:22:47,994 --> 00:22:49,371
McCormack?
343
00:22:49,371 --> 00:22:52,249
Mennään tänne, Todd.
-Hyvä on.
344
00:22:52,249 --> 00:22:55,210
Haluan jutella eräästä asiasta.
345
00:22:55,210 --> 00:22:56,878
Miksi Avery Boyd on täällä?
346
00:23:03,301 --> 00:23:08,181
Se on ikävää, mutta johtokunta ei hyväksy
rehtorin rikostutkintaa.
347
00:23:08,890 --> 00:23:09,891
Selvä.
348
00:23:09,975 --> 00:23:13,061
Layla saa siis välittömästi potkut.
349
00:23:15,188 --> 00:23:17,065
Tarkoitatko...
-Kyllä.
350
00:23:17,566 --> 00:23:19,693
Olet rehtori toistaiseksi.
351
00:23:21,486 --> 00:23:24,406
Luotamme sinuun, rehtori McCormack.
352
00:23:24,406 --> 00:23:25,490
Kiitos.
353
00:24:26,009 --> 00:24:28,011
Tekstitys: Jari Vikström