1 00:00:06,383 --> 00:00:09,553 SESAME WORKSHOP ESITTÄÄ 2 00:00:18,562 --> 00:00:19,688 Minä avaan. 3 00:00:23,608 --> 00:00:25,860 Festivaalit alkavat tänään. 4 00:00:25,944 --> 00:00:27,571 Perustajien viikkoko? 5 00:00:28,196 --> 00:00:29,197 Onko pakko? 6 00:00:31,032 --> 00:00:32,784 Layla, se on sinulle. 7 00:00:40,959 --> 00:00:43,920 Tule sisään. Voit istua. 8 00:00:44,796 --> 00:00:49,759 Anteeksi, että tulin aikaisin, mutta todisteet eivät anna odottaa. 9 00:00:49,843 --> 00:00:52,512 En ymmärrä. Mitkä todisteet? 10 00:00:53,096 --> 00:00:55,098 Sain nämä kuvat eilen. 11 00:00:55,599 --> 00:01:00,061 Tapasit Kaunopuheisen talonpojan varastaneen miehen. 12 00:01:03,857 --> 00:01:05,775 Alex Thompson on lahjoittaja. 13 00:01:06,276 --> 00:01:08,945 Hän puhui keinoista auttaa yliopistoa. 14 00:01:09,029 --> 00:01:11,489 Valitettavasti ei äänitteen mukaan. 15 00:01:12,240 --> 00:01:18,121 No, Layla, paljonko saamme KT:stä? -Viisi miljoonaa. Ehkä enemmän. 16 00:01:19,289 --> 00:01:23,043 Naurettavaa. Tuskin tunnen häntä. Hän soitti minulle. 17 00:01:23,627 --> 00:01:27,672 Summa on kampusmajoitukseen. Se irrotettiin asiayhteydestä. 18 00:01:27,756 --> 00:01:29,591 Thompson lavastaa hänet. 19 00:01:29,591 --> 00:01:32,761 Äänite antoi syyn tutkia toimistosi. 20 00:01:32,761 --> 00:01:35,305 Mitä? -Löysin sieltä nämä. 21 00:01:37,933 --> 00:01:40,644 Tunnelit kulkevat yliopiston alla. 22 00:01:40,644 --> 00:01:43,438 Niitä pitkin varas vei KT:n kampukselta - 23 00:01:44,022 --> 00:01:45,023 tänne. 24 00:01:45,023 --> 00:01:46,483 Olet umpikujassa. 25 00:01:46,483 --> 00:01:48,860 Kellarissa ei ole tunneleita. 26 00:01:48,944 --> 00:01:51,321 Saanko katsoa? -Ei ole salattavaa. 27 00:01:52,405 --> 00:01:53,615 Tätä tietä. 28 00:02:00,956 --> 00:02:02,958 Nia, palaa yläkertaan. 29 00:02:02,958 --> 00:02:06,628 Miksi etsivä tuli? Oletko pulassa? -En tietenkään. 30 00:02:06,628 --> 00:02:09,004 Hän tekee työtään. Palaamme pian. 31 00:02:09,088 --> 00:02:14,219 Näiden mukaan tunnelin aukko on tämän kaapin takana. 32 00:02:14,219 --> 00:02:15,345 Saanko katsoa? 33 00:02:15,345 --> 00:02:16,680 Siitä vain. 34 00:02:47,252 --> 00:02:48,879 Haamukirjoittaja 35 00:02:49,754 --> 00:02:51,131 Kuka tämän teki? 36 00:02:53,008 --> 00:02:55,135 Hän yrittää lavastaa äitini. 37 00:02:55,135 --> 00:02:58,096 Enpä tiedä. Tässä ei juuri ole väriä. 38 00:02:58,096 --> 00:02:59,598 Ehkä on johtolanka. 39 00:03:00,181 --> 00:03:01,766 Minäpä tarkistan. 40 00:03:04,686 --> 00:03:06,605 Miksi joku lavastaisi äitisi? 41 00:03:06,605 --> 00:03:09,524 Hän lähettää muinaismuistoja takaisin - 42 00:03:09,608 --> 00:03:12,861 ja laskee lukukausimaksua. -Ne ovat hyviä asioita. 43 00:03:13,361 --> 00:03:15,739 Jotkut pelkäävät muutosta. 44 00:03:15,739 --> 00:03:19,743 Varsinkin jos se on hyvä muille ja huono heille. 45 00:03:20,410 --> 00:03:22,245 Taisin löytää jotain. 46 00:03:31,588 --> 00:03:32,797 Purkkapaperi? 47 00:03:33,506 --> 00:03:35,634 Joku kai tiputti sen yöllä. 48 00:03:36,927 --> 00:03:38,637 Joku seuraa meitä. 49 00:03:39,429 --> 00:03:43,141 Nia, isäsi ja minä haluamme puhua kanssasi. 50 00:03:46,937 --> 00:03:48,521 Tavataan huoneessani. 51 00:03:50,982 --> 00:03:53,735 Tutkinnassa on pikku ongelma. 52 00:03:53,735 --> 00:03:57,072 Se on iso, monimutkainen väärinkäsitys. 53 00:03:57,072 --> 00:04:00,700 Emme halua, että murehdit. En tehnyt mitään väärää. 54 00:04:00,784 --> 00:04:04,204 Tapaan hyvän juristin huomenna. Kaikki hoidetaan. 55 00:04:04,955 --> 00:04:06,665 Vaikuttaa pahalta. 56 00:04:07,582 --> 00:04:10,794 Mistä on kyse? Jos kerrot, voin ehkä auttaa. 57 00:04:10,794 --> 00:04:14,422 Tuo on suloista. Anna aikuisten hoitaa tämä. 58 00:04:17,716 --> 00:04:18,969 Pitää vastata. 59 00:04:19,594 --> 00:04:21,763 Tule ajoissa festivaaliin. 60 00:04:24,641 --> 00:04:27,018 Miten hän voi ajatella Perustajien viikkoa? 61 00:04:27,102 --> 00:04:27,936 Haloo. 62 00:04:27,936 --> 00:04:30,230 Tämä ei saa häiritä elämäämme. 63 00:04:31,106 --> 00:04:36,528 Esitämme siis iloista ja tuemme äitiäsi, jookos? 64 00:04:38,989 --> 00:04:42,993 Tulemme pian. Ehdottomasti. Kiitos soitosta. 65 00:04:42,993 --> 00:04:45,287 Se voisi toimia! -Kyllä. 66 00:04:45,287 --> 00:04:47,163 Kuulostaa hyvältä. 67 00:04:47,247 --> 00:04:48,748 Hei kaikille. 68 00:04:48,832 --> 00:04:50,125 Oletko kunnossa? 69 00:04:50,125 --> 00:04:52,878 Jep. Pelkkää hymyä täällä. 70 00:04:52,878 --> 00:04:56,882 Keksin Charlin kanssa suunnitelman selvittää, kuka seuraa. 71 00:04:56,882 --> 00:04:59,259 Vihje: siinä muutetaan muotoa. 72 00:05:01,344 --> 00:05:03,972 Kerrotko, mitä tapahtui? -Mitä? 73 00:05:05,098 --> 00:05:06,433 En oikein tiedä. 74 00:05:07,893 --> 00:05:10,186 Kun tarjoilin kokouksessa, 75 00:05:10,854 --> 00:05:13,607 Sateenkaareen tuli vika tai jotain, 76 00:05:13,607 --> 00:05:15,775 ja käteni muuttui omakseni. 77 00:05:15,859 --> 00:05:20,280 Olisin voinut jäädä kiinni. -Olin väsynyt. Tänään voin hyvin. 78 00:05:20,780 --> 00:05:21,781 Älä huoli. 79 00:05:22,866 --> 00:05:23,950 Jos sanot niin. 80 00:05:26,453 --> 00:05:27,454 Entä suunnitelma? 81 00:05:27,454 --> 00:05:29,664 Sen nimi on seuraa seuraajaa. 82 00:05:30,206 --> 00:05:31,917 Iskevä. Miten se toimii? 83 00:05:31,917 --> 00:05:36,838 Jos joku seuraa, hänet pitää saada kiinni verekseltään. 84 00:05:37,422 --> 00:05:39,883 Palataan paikkaan, jossa näimme Thompsonin. 85 00:05:39,883 --> 00:05:42,802 Nia, kävelemme normaalisti. -Pelastakaa kilpikonnat. 86 00:05:42,886 --> 00:05:45,222 Siinä Sateenkaari ja Charli osallistuvat. -Kyllä. 87 00:05:47,724 --> 00:05:51,353 Muutan muotoa joksikin huomaamattomaksi - 88 00:05:51,353 --> 00:05:53,730 ja selvitän, kuka seuraa teitä. 89 00:05:53,730 --> 00:05:56,942 Emme mene julkisella paikalla liian lähelle. 90 00:05:56,942 --> 00:06:01,988 Selvitämme seuraajan ja lopuksi seuraamme seuraajaa. 91 00:06:04,783 --> 00:06:08,245 Taisin nähdä jotain. Nainen kävelee teitä kohti. 92 00:06:08,995 --> 00:06:11,039 Antaa olla. Ei se ole hän. 93 00:06:11,039 --> 00:06:13,041 Pysähtykää. Pitää miettiä. 94 00:06:23,385 --> 00:06:24,386 Näetkö mitään? 95 00:06:24,970 --> 00:06:27,222 Se voi olla kuka hyvänsä. 96 00:06:33,645 --> 00:06:34,854 Mitä tapahtuu? 97 00:06:34,938 --> 00:06:37,857 En tiedä. Hälyttimet eivät sammu. 98 00:06:38,441 --> 00:06:40,068 Kai vihje Oliverilta. 99 00:06:41,861 --> 00:06:42,862 Kello 12? 100 00:06:52,455 --> 00:06:54,749 Se on suunta. -Mitä? 101 00:06:54,833 --> 00:06:57,335 Klo 12 on suunta. Katsokaa eteenpäin. 102 00:07:00,088 --> 00:07:03,216 Tuolla kameran kanssa. Tuo on seuraajamme. 103 00:07:03,300 --> 00:07:05,969 Charli, nainen vihreässä lippalakissa. 104 00:07:19,441 --> 00:07:21,359 Pelastakaa kilpikonnat. 105 00:07:22,736 --> 00:07:24,905 Ei voi olla. 106 00:07:26,156 --> 00:07:27,657 Se on Amber. 107 00:07:27,741 --> 00:07:29,075 Sydneyn ystävä. 108 00:07:35,457 --> 00:07:37,626 On kakkosvaiheen aika. 109 00:07:49,012 --> 00:07:50,347 Hei, Charli. 110 00:07:51,181 --> 00:07:52,182 Nia? 111 00:07:52,682 --> 00:07:54,517 Olen Nia. Tuo on Samir. 112 00:07:54,601 --> 00:07:56,728 Ehkä nimilaput ensi kerraksi. 113 00:07:59,981 --> 00:08:02,817 Mennään. Ehkä hän johtaa Thompsonin luo. 114 00:08:27,592 --> 00:08:30,428 Sama purkkapaperi kuin tunnelissa. 115 00:08:31,429 --> 00:08:34,558 Miksi siskoni ystävä seuraa meitä? En ymmärrä. 116 00:08:36,893 --> 00:08:37,894 Mennään. 117 00:08:44,484 --> 00:08:46,361 Arkeologian osasto. 118 00:08:47,028 --> 00:08:50,949 Niin, palasimme alkuun. -Kenen toimisto tuo on? 119 00:08:50,949 --> 00:08:52,951 ARKEOLOGIAN OSASTON JOHTAJA 120 00:08:52,951 --> 00:08:55,120 "Professori Todd McCormack." 121 00:08:56,079 --> 00:08:59,291 Mitä tämä tarkoittaa, Nia? -Olen Samir. 122 00:08:59,291 --> 00:09:02,002 Anteeksi. Mitä tämä tarkoittaa, Samir? 123 00:09:02,002 --> 00:09:04,504 Ehkä McCormack on Alex Thompson. 124 00:09:04,588 --> 00:09:05,589 Eikä. 125 00:09:05,589 --> 00:09:09,175 Nian äiti tunnistaisi hänet jopa valepuvussa. 126 00:09:09,259 --> 00:09:13,847 Mutta McCormack on varmasti johdossa ja järjesti koko jutun. 127 00:09:14,347 --> 00:09:17,642 Hän ei halua äitiä rehtoriksi. Se on motiivi. 128 00:09:17,726 --> 00:09:21,646 Lisäksi hänellä on taito väärentää KT. 129 00:09:21,730 --> 00:09:27,652 Hän halusi etsivän äidin toimistoon, koska tiesi pohjapiirustuksista siellä. 130 00:09:27,736 --> 00:09:28,737 Katsokaa. 131 00:09:28,737 --> 00:09:31,072 KADONNUT KOIRA - NIMI: BOWIE 132 00:09:34,826 --> 00:09:36,411 Joku kadotti Bowie-koiran. 133 00:09:36,411 --> 00:09:39,205 Amber ja Alex työskentelevät McCormackille. 134 00:09:40,832 --> 00:09:43,710 Tiedättekö mitä? Siinä on järkeä. 135 00:09:54,221 --> 00:09:55,388 Mitä tapahtuu? 136 00:09:59,976 --> 00:10:02,020 Kiitos. Menen festivaaleille. 137 00:10:02,020 --> 00:10:04,105 Kertokaa, jos tarvitsette muuta. -Hyvä. 138 00:10:04,189 --> 00:10:05,190 Nähdään siellä. 139 00:10:13,490 --> 00:10:16,701 Reitti on selvä. -Sateenkaari, mekkosi. 140 00:10:16,785 --> 00:10:17,953 Se oli lähellä. 141 00:10:17,953 --> 00:10:19,913 Oletko kunnossa? 142 00:10:20,455 --> 00:10:21,456 Luulen niin. 143 00:10:21,957 --> 00:10:25,877 Hetken oli outo olo, mutta nyt voin ihan hyvin. 144 00:10:27,879 --> 00:10:29,631 Entä McCormack? 145 00:10:30,632 --> 00:10:33,927 En ole varma vielä. Tarvitsemme todisteita. 146 00:10:33,927 --> 00:10:36,263 Pitää pian olla festivaaleilla. 147 00:10:36,263 --> 00:10:38,890 Mietitään myöhemmin. -Mennäänkö kaikki? 148 00:10:38,974 --> 00:10:40,850 Voimme tarkkailla Amberiä. 149 00:10:41,351 --> 00:10:42,644 Mennään. 150 00:10:42,644 --> 00:10:45,855 Vilpittömyys. Rehellisyys. Reiluus. 151 00:10:45,939 --> 00:10:47,232 PERUSTAJIEN VIIKKO 152 00:10:47,232 --> 00:10:50,944 Niiden periaatteiden varaan tämä instituutio on rakennettu. 153 00:10:50,944 --> 00:10:54,990 Se oli totta, kun Charles Wickford perusti tämän yliopiston, 154 00:10:56,032 --> 00:10:57,242 ja on nykyäänkin. 155 00:10:57,242 --> 00:11:02,247 Mietitään hetki näitä ydinperiaatteita, jotka johtivat tähän hetkeen - 156 00:11:03,248 --> 00:11:06,960 ja valaisevat polkuamme jatkossakin. 157 00:11:08,086 --> 00:11:08,920 Kiitos. 158 00:11:14,259 --> 00:11:18,805 Oppilaat sisäpihalle aloittamaan Perustajien viikko. 159 00:11:24,060 --> 00:11:25,812 Hei. Ole hyvä, kulta. 160 00:11:29,065 --> 00:11:32,319 Kaikki ovat kovin kivoja. 161 00:11:32,319 --> 00:11:34,946 Sitä äitisi kaipaa tänään. 162 00:11:36,156 --> 00:11:37,365 Minun vuoroni. 163 00:11:38,909 --> 00:11:40,785 Oletko oikeasti kunnossa? 164 00:11:40,869 --> 00:11:42,746 Tietenkin. Ihan kunnossa. 165 00:11:42,746 --> 00:11:46,416 Miksei mekkosi ole ennallaan? -Kokeilen jotain uutta. 166 00:11:48,710 --> 00:11:50,337 Päivää. -Hei. 167 00:11:50,337 --> 00:11:51,463 Darius. -Hei. 168 00:11:51,963 --> 00:11:53,715 Nia. Hyvä nähdä taas. 169 00:11:53,715 --> 00:11:54,925 Miten koulu sujuu? 170 00:11:56,593 --> 00:11:59,387 Kiva, kun pääsitte. Viihdyttekö? 171 00:11:59,471 --> 00:12:02,724 Todellakin. Hyvä nähdä, rehtori Barnes. 172 00:12:02,724 --> 00:12:04,893 Olen yllättynyt, että tulitte. 173 00:12:04,893 --> 00:12:06,895 Älkää olko. -Nia. 174 00:12:07,854 --> 00:12:10,065 Anteeksi. Pitkä päivä. 175 00:12:10,649 --> 00:12:12,609 On varmasti ollut vaikeaa. 176 00:12:13,276 --> 00:12:14,402 Pärjäilkää. 177 00:12:17,948 --> 00:12:20,659 Nia Joy Barnes. 178 00:12:20,659 --> 00:12:23,536 Mikä sinua vaivaa? Ei noin puhuta. 179 00:12:23,620 --> 00:12:28,959 Hän on kaksinaamainen. Etkö näe? Johtokunta pitää sinua syyllisenä. 180 00:12:28,959 --> 00:12:30,502 Tuo ei ole totta. 181 00:12:30,502 --> 00:12:33,588 On se. Uskokaa pois. He teeskentelevät. 182 00:12:33,672 --> 00:12:35,423 Emmekä ole erilaisia. 183 00:12:35,507 --> 00:12:37,759 Esitämme kaiken olevan normaalia. 184 00:12:37,759 --> 00:12:39,636 Miksi vain minä suutuin? 185 00:12:39,636 --> 00:12:44,599 Mekään emme pidä siitä. Ei silti voi kiukutella eikä aiheuttaa kohtausta. 186 00:12:44,683 --> 00:12:47,811 Vihalle on aikansa ja paikkansa. Ei tämä. 187 00:12:49,688 --> 00:12:51,606 Hymyä, muistatko? 188 00:12:53,066 --> 00:12:56,069 Se on vaikeaa, mutta lähdemme vartissa. 189 00:12:59,656 --> 00:13:01,825 Älä ole surullinen. 190 00:13:01,825 --> 00:13:05,245 Kun ratkaiset mysteerin, kaikki palaa normaaliksi. 191 00:13:05,745 --> 00:13:06,746 Toivottavasti. 192 00:13:13,336 --> 00:13:18,800 Onko outoa, että Amberistä tuli Sydin ystävä, kun huomasimme KT:n feikiksi? 193 00:13:19,551 --> 00:13:20,886 Outoa miten? 194 00:13:20,886 --> 00:13:23,513 Ajoitus on liian täydellinen. 195 00:13:25,473 --> 00:13:29,269 Kuin Amber käyttäisi Sydiä päästäkseen lähelleni. 196 00:13:29,936 --> 00:13:31,688 Ei voi vetää johtopäätöksiä. 197 00:13:31,688 --> 00:13:34,274 Se voi olla sattuma. -Jos ei ole? 198 00:13:34,274 --> 00:13:36,359 Hei. Mitä teette täällä? 199 00:13:37,193 --> 00:13:39,362 Hei, Syd. Me... 200 00:13:40,488 --> 00:13:43,241 Juomme tuoretta sitruunamehua. 201 00:13:49,998 --> 00:13:53,877 Entä sinä? Sinun piti mennä shoppailemaan. 202 00:13:53,877 --> 00:13:58,673 Amberin piti hakea minut, mutta tuli este. Hän halusi tavata täällä. 203 00:13:58,757 --> 00:13:59,758 Hei! 204 00:14:00,634 --> 00:14:05,138 Siinähän sinä olet! Luoja. Anteeksi, etten tullut aiemmin. 205 00:14:05,222 --> 00:14:07,015 Psykan essee oli kesken. 206 00:14:09,601 --> 00:14:14,272 Menemme asuntolaan valmistautumaan naamiaisiin. Onko sinulla kamasi? 207 00:14:14,356 --> 00:14:16,441 Mihin naamiaisiin? 208 00:14:16,441 --> 00:14:21,112 Hawthorne Clubin vuosittaiseen. -Potentiaalisille jäsenille, kuten Syd. 209 00:14:21,696 --> 00:14:26,910 Sitten heidät hyväksytään. Tosi siistiä. -Ja kuulemma tosi hienoa. 210 00:14:26,910 --> 00:14:29,329 Minulla on naamio sinulle. 211 00:14:29,996 --> 00:14:34,417 Ihana! Siitä tulee kivaa. Esittelen sinut professori McCormackille. 212 00:14:35,001 --> 00:14:38,046 Hän on ollut pitkään Hawthornessa. Hyvä mentori. 213 00:14:38,046 --> 00:14:40,215 Mahtavaa. Odotan innolla. 214 00:14:41,049 --> 00:14:42,968 Toivota onnea. -Onnea. 215 00:14:46,388 --> 00:14:50,809 Jos Amber ja McCormack ovat klubissa, ehkä Alex Thompsonkin on. 216 00:14:51,560 --> 00:14:53,103 Pitää päästä juhliin. 217 00:14:58,567 --> 00:14:59,693 Hermostuttaa. 218 00:14:59,693 --> 00:15:03,071 Ei hätää, kunhan pysymme yhdessä ja erotamme toisemme. 219 00:15:03,071 --> 00:15:05,198 Helppoa. Nia. Charli. Samir. 220 00:15:05,865 --> 00:15:08,493 Nia. Charli. Samir. Selkis. 221 00:15:08,577 --> 00:15:09,911 Väärä tunnussana. 222 00:15:11,746 --> 00:15:13,081 Se voi olla ongelma. 223 00:15:14,040 --> 00:15:15,750 Ehkä ei. Katsokaa. 224 00:15:16,251 --> 00:15:17,586 NAAMIAISET 225 00:15:17,586 --> 00:15:20,547 "U, n, e, l, m, a, t." 226 00:15:21,298 --> 00:15:22,549 "Unelmat." 227 00:15:22,549 --> 00:15:23,675 Kiitti, Oliver. 228 00:15:28,597 --> 00:15:30,307 Tunnussana? -Unelmat. 229 00:15:31,433 --> 00:15:32,809 Menkää vain. 230 00:15:34,436 --> 00:15:37,188 Millainen olo? -Ihan hyvä. 231 00:15:37,272 --> 00:15:42,027 Yritä pärjätä. Jos sinuun tulee vika, olemme pulassa. 232 00:15:42,027 --> 00:15:43,236 En petä. 233 00:15:45,614 --> 00:15:49,284 Näen Amberin. -Hienoa. Yritän etsiä McCormackin. 234 00:15:49,284 --> 00:15:52,996 Jääkää te tähän. Olkaa varovaisia. Ei liian lähelle. 235 00:15:52,996 --> 00:15:54,080 Hyvä on. 236 00:15:57,876 --> 00:16:02,088 Yritetään lähemmäksi. -Mitä jos Sateenkaareen tulee vika? 237 00:16:02,172 --> 00:16:03,548 Aidot meidät nähdään. 238 00:16:03,632 --> 00:16:06,718 Emme voi kuunnella salaa täältä. Palaan pian. 239 00:16:07,719 --> 00:16:09,429 Ihana kännykkäkotelo. 240 00:16:10,597 --> 00:16:12,974 Siskollani on sama. Hän pitää laamoista. 241 00:16:13,725 --> 00:16:14,893 Siistiä. 242 00:16:14,893 --> 00:16:17,062 Niin. Hyvä laamat. 243 00:16:17,062 --> 00:16:18,521 Selvä. 244 00:16:19,231 --> 00:16:21,900 Ai, Syd. Maista näitä. 245 00:16:22,400 --> 00:16:24,736 Minun on syytä päästä klubiin. 246 00:16:29,866 --> 00:16:33,161 Ehkä McCormack ei ole täällä. -Älä huoli. Hän tulee. 247 00:16:33,245 --> 00:16:36,248 Usko pois. Se on helppoa, kun oppii vokaalit. 248 00:16:36,248 --> 00:16:38,750 Yritä sanoa bogo pogo. 249 00:16:39,292 --> 00:16:43,255 Kuulitko? Australialainen korostus. Se on Alex Thompson. 250 00:16:44,631 --> 00:16:47,592 Se toimii. Pitää vain harjoitella. 251 00:16:48,301 --> 00:16:49,594 Nia, tuolla! 252 00:16:52,722 --> 00:16:54,057 Anteeksi. 253 00:16:54,057 --> 00:16:55,475 Hei! -Ei. 254 00:16:55,976 --> 00:16:58,812 Alex Thompson on täällä. Näimme hänet. 255 00:16:58,812 --> 00:17:01,064 Nia, Charli, Samir, löysin hänet. 256 00:17:01,565 --> 00:17:03,275 PÄÄSY KIELLETTY 257 00:17:07,946 --> 00:17:09,781 Odotetaan paluuta. 258 00:17:09,863 --> 00:17:13,743 Tulimme jo tänne asti. Otetaan selvää, kuka hän on. 259 00:17:14,244 --> 00:17:19,165 Jos jäämme kiinni, lennämme ulos. -Minä menen. Haluan tämän loppuun. 260 00:17:25,881 --> 00:17:27,215 Minne hän meni? 261 00:17:30,844 --> 00:17:33,763 Mitä teet? -Pitää nähdä Thompsonin kasvot. 262 00:17:33,847 --> 00:17:36,933 Entä kun löydämme hänet? -Improvisoidaan. 263 00:17:37,017 --> 00:17:40,896 Kuulostaa kivalta. -Vaaralliseltapas. Tämä on vakavaa. 264 00:17:40,896 --> 00:17:45,817 Vilkaisu riittää. Emme jää kiinni. -Olemme fiksuja. Hoidamme sen. 265 00:17:45,901 --> 00:17:48,528 Hoidetaan tehtävä hymyillen loppuun. 266 00:17:48,612 --> 00:17:50,530 Olen kyllästynyt hymyihin. 267 00:17:51,114 --> 00:17:53,241 Jos en voi todistaa lavastusta, 268 00:17:53,325 --> 00:17:56,703 äiti voi saada potkut. Voimme menettää kaiken. 269 00:17:56,703 --> 00:18:00,624 Ehkä muut voivat teeskennellä. Minä en voi enää. 270 00:18:00,624 --> 00:18:04,920 En teeskentele! Minäkin olen huolissani Sydneystä. 271 00:18:04,920 --> 00:18:07,380 Häntä käytetään, eikä hän tiedä. 272 00:18:07,464 --> 00:18:09,841 Haluamme auttaa. En halua jäädä kiinni. 273 00:18:09,925 --> 00:18:14,846 McCormack tarkkaili meitä. Hän lavasti äitisi. Ties mitä muuta tekee. 274 00:18:22,395 --> 00:18:23,980 En voi estää sitä. 275 00:18:24,064 --> 00:18:26,483 Voitpas. Sinun on pakko. 276 00:18:27,609 --> 00:18:28,610 Anteeksi. 277 00:18:38,078 --> 00:18:43,708 Etelä-afrikan murre on vaikea. Australian on helppo. Olen harjoitellut. 278 00:18:43,792 --> 00:18:45,627 Ehkä puoli vuotta. 279 00:18:46,211 --> 00:18:48,463 Mitä pidät? 280 00:18:48,547 --> 00:18:49,548 Hyvä, eikö? 281 00:18:54,302 --> 00:18:55,303 Hän on poissa. 282 00:18:58,098 --> 00:18:59,099 Sateenkaari. 283 00:19:01,101 --> 00:19:02,852 En tiedä, mitä tapahtuu. 284 00:19:02,936 --> 00:19:04,437 Minussa on jokin vika. 285 00:19:04,521 --> 00:19:06,690 Kerro, mitä viassa tapahtuu. 286 00:19:06,690 --> 00:19:08,108 Vaikea selittää. 287 00:19:08,858 --> 00:19:11,778 Yhtäkkiä tuntuu oudolta. 288 00:19:11,778 --> 00:19:14,197 Miltä se tuntuu? 289 00:19:14,781 --> 00:19:16,449 Joka kerta erilaiselta. 290 00:19:17,951 --> 00:19:23,290 Kokoushuoneessa suutuin siitä, miten he puhuivat äidistäsi. 291 00:19:23,290 --> 00:19:24,958 Niin minäkin. 292 00:19:24,958 --> 00:19:26,501 Sitten olin... 293 00:19:26,585 --> 00:19:31,965 Olin surullinen, kun Samir kertoi, miksi piti lähteä kotoaan. 294 00:19:33,133 --> 00:19:35,594 Tai kun näin Bowie-koiran ilmoituksen. 295 00:19:37,137 --> 00:19:40,849 Nyt minulla on pala kurkussa ja kamala olo. 296 00:19:42,475 --> 00:19:44,060 Anteeksi, että petin. 297 00:19:45,270 --> 00:19:46,313 Et pettänyt. 298 00:19:46,313 --> 00:19:50,191 Minun ei pitäisi tuntea pahoja asioita. 299 00:19:51,026 --> 00:19:53,278 Olen iloisesta biisistä, kuten sanoit. 300 00:19:53,278 --> 00:19:54,863 Kaikilla on ongelmia. 301 00:19:56,364 --> 00:19:59,534 Ja ehkä välillä - 302 00:20:00,493 --> 00:20:03,163 pitää hymyillä selvitäkseen niistä. 303 00:20:04,331 --> 00:20:05,957 Ei sitä voi tehdä koko ajan. 304 00:20:08,460 --> 00:20:11,463 Voi olla vaarallista salata tunteita liikaa. 305 00:20:11,963 --> 00:20:14,674 Jos minua harmittaa, 306 00:20:16,676 --> 00:20:18,136 käykö se? 307 00:20:18,220 --> 00:20:19,262 Kyllä. 308 00:20:19,346 --> 00:20:23,099 Olen välillä surullinen. Onko minussa jotain vikaa? 309 00:20:23,183 --> 00:20:24,434 Ei tietenkään. 310 00:20:24,434 --> 00:20:26,853 Minä kerron aina tunteistani. 311 00:20:27,479 --> 00:20:28,813 Se on normaalia. 312 00:20:29,898 --> 00:20:31,983 Sinussa ei ole mitään vikaa. 313 00:20:32,067 --> 00:20:36,321 Pidämme sinusta iloisena, surullisena ja kaikkena siltä väliltä. 314 00:20:37,239 --> 00:20:38,240 Oikeastiko? 315 00:20:38,949 --> 00:20:39,950 Lupaan sen. 316 00:20:41,243 --> 00:20:43,703 En tiedä, miksi itken. 317 00:20:44,371 --> 00:20:45,997 Olen onnellinen. 318 00:20:46,581 --> 00:20:47,958 Sitäkin tapahtuu. 319 00:20:52,003 --> 00:20:53,004 Kiitos. 320 00:21:14,526 --> 00:21:15,610 Kaipaan häntä. 321 00:21:16,528 --> 00:21:17,529 Minäkin. -Minäkin. 322 00:21:20,156 --> 00:21:21,199 Pitää lähteä. 323 00:21:21,283 --> 00:21:24,494 Odottakaa. Olemme me taas. Jäämme kiinni. 324 00:21:26,997 --> 00:21:29,332 Entä nämä takit? Voisimme ehkä... 325 00:21:32,502 --> 00:21:33,545 Mitä? 326 00:21:33,545 --> 00:21:36,756 Katsokaa tätä. Miksi tässä on ovi? 327 00:21:43,638 --> 00:21:45,223 Peruukki. 328 00:21:45,932 --> 00:21:48,852 Meillä on peruukki ja meikkejä. 329 00:21:48,852 --> 00:21:50,896 Ja naamiaisasuja. 330 00:21:52,063 --> 00:21:54,024 Näyttää vanhalta Chauncylta. 331 00:21:54,691 --> 00:21:56,776 Huoltomiehellä oli tuo. 332 00:21:57,277 --> 00:21:59,779 Tuo Thompsonilla, kun tapasi äitini. 333 00:22:02,490 --> 00:22:05,452 Näillä voimme todistaa äidin lavastuksen. 334 00:22:08,496 --> 00:22:09,664 Mitä teemme? 335 00:22:18,089 --> 00:22:20,217 Vessa on käytävän päässä oikealla. 336 00:22:21,468 --> 00:22:23,261 Kiitos? 337 00:22:30,894 --> 00:22:32,062 Thompson. 338 00:22:33,730 --> 00:22:35,649 Ja Sydney ja Amber. 339 00:22:36,942 --> 00:22:38,193 Näin hänet käytävässä. 340 00:22:38,193 --> 00:22:41,947 Liam. Siskoni ystävä. 341 00:22:42,906 --> 00:22:46,326 Liittyykö Syd roistojen kerhoon? 342 00:22:47,994 --> 00:22:49,371 McCormack? 343 00:22:49,371 --> 00:22:52,249 Mennään tänne, Todd. -Hyvä on. 344 00:22:52,249 --> 00:22:55,210 Haluan jutella eräästä asiasta. 345 00:22:55,210 --> 00:22:56,878 Miksi Avery Boyd on täällä? 346 00:23:03,301 --> 00:23:08,181 Se on ikävää, mutta johtokunta ei hyväksy rehtorin rikostutkintaa. 347 00:23:08,890 --> 00:23:09,891 Selvä. 348 00:23:09,975 --> 00:23:13,061 Layla saa siis välittömästi potkut. 349 00:23:15,188 --> 00:23:17,065 Tarkoitatko... -Kyllä. 350 00:23:17,566 --> 00:23:19,693 Olet rehtori toistaiseksi. 351 00:23:21,486 --> 00:23:24,406 Luotamme sinuun, rehtori McCormack. 352 00:23:24,406 --> 00:23:25,490 Kiitos. 353 00:24:26,009 --> 00:24:28,011 Tekstitys: Jari Vikström