1 00:00:06,383 --> 00:00:09,553 סדנת ססאמי מציגה - 2 00:00:18,562 --> 00:00:19,688 אני אפתח. 3 00:00:23,608 --> 00:00:25,860 אל תשכחי שהפסטיבל מתחיל היום. 4 00:00:25,944 --> 00:00:27,571 שבוע המייסדים? 5 00:00:28,196 --> 00:00:29,197 אני חייבת ללכת? 6 00:00:31,032 --> 00:00:32,784 לילה, זה בשבילך. 7 00:00:40,959 --> 00:00:43,920 בבקשה, תיכנסי ותרגישי חופשייה לשבת. 8 00:00:44,796 --> 00:00:46,882 סליחה שבאתי בשעה מוקדמת כל כך, 9 00:00:46,882 --> 00:00:49,759 אבל בהתחשב בראיות, הוועד הרגיש שאי אפשר להמתין. 10 00:00:49,843 --> 00:00:52,512 אני לא מבינה. איזה ראיות? 11 00:00:53,096 --> 00:00:55,098 קיבלתי את התמונות האלה אתמול, 12 00:00:55,599 --> 00:01:00,061 תמונות של פגישה שלך עם האדם שאני מאמינה שגנב את "האיכר הרהוט". 13 00:01:02,772 --> 00:01:03,773 מזנון פריז - 14 00:01:03,857 --> 00:01:05,775 אלכס תומפסון הוא תורם. 15 00:01:06,276 --> 00:01:08,945 הוא רצה לדבר על דרכים לעזור לאוניברסיטה. 16 00:01:09,029 --> 00:01:11,489 לצערי, הקלטת השמע של הפגישה סותרת את דברייך. 17 00:01:12,240 --> 00:01:15,952 אז לילה, כמה לדעתך נוכל לקבל על "האיכר הרהוט"? 18 00:01:16,036 --> 00:01:18,121 חמישה מיליון. אולי קצת יותר. 19 00:01:19,289 --> 00:01:20,498 זה מגוחך. 20 00:01:20,582 --> 00:01:23,043 אני בקושי מכירה את אלכס תומפסון. הוא התקשר אליי. 21 00:01:23,627 --> 00:01:25,587 וחמשת המיליון נועדו לדיור בקמפוס. 22 00:01:25,587 --> 00:01:27,672 זה הוצא מהקשרו לגמרי. 23 00:01:27,756 --> 00:01:29,591 ברור שתומפסון הזה מנסה להפליל אותה. 24 00:01:29,591 --> 00:01:32,761 הוועד חשב שההקלטה מספיקה לאישור חיפוש במשרד שלך... 25 00:01:32,761 --> 00:01:33,887 מה? 26 00:01:33,887 --> 00:01:35,305 ושם מצאתי את אלה. 27 00:01:37,933 --> 00:01:40,644 אלה מנהרות עתיקות שעוברות מתחת לכל האוניברסיטה. 28 00:01:40,644 --> 00:01:43,438 אני מאמינה שהגנב השתמש בהן כדי להבריח את "האיכר" אל מחוץ לקמפוס 29 00:01:44,022 --> 00:01:45,023 ולהביא אותו לכאן. 30 00:01:45,023 --> 00:01:46,483 אז הגעת למבוי סתום. 31 00:01:46,483 --> 00:01:48,860 אין מנהרות במרתף. 32 00:01:48,944 --> 00:01:50,195 אוכל לבדוק בעצמי? 33 00:01:50,195 --> 00:01:51,321 אין לי מה להסתיר. 34 00:01:52,405 --> 00:01:53,615 מכאן. 35 00:02:00,956 --> 00:02:02,958 ניה מתוקה, תעלי למעלה. 36 00:02:02,958 --> 00:02:04,668 מה החוקרת עושה כאן? 37 00:02:04,668 --> 00:02:06,628 את בצרות? -בכלל לא. 38 00:02:06,628 --> 00:02:09,004 היא רק עושה את העבודה שלה. נעלה עוד מעט. 39 00:02:09,088 --> 00:02:14,219 לפי המפות, הכניסה למנהרה אמורה להיות מאחורי הארונית הזו. 40 00:02:14,219 --> 00:02:15,345 אפשר לבדוק? 41 00:02:15,345 --> 00:02:16,680 בבקשה. 42 00:02:47,252 --> 00:02:48,879 "ספרי רפאים" 43 00:02:49,754 --> 00:02:51,131 מי יכול היה לעשות את זה? 44 00:02:53,008 --> 00:02:55,135 יהיה אשר יהיה, ברור שהוא מנסה להפליל את אימא שלי. 45 00:02:55,135 --> 00:02:58,096 אני לא יודעת. כמעט אין כאן צבעים. 46 00:02:58,096 --> 00:02:59,598 אבל אולי יש רמז. 47 00:03:00,181 --> 00:03:01,766 כן. אני אבדוק. 48 00:03:04,686 --> 00:03:06,605 למה מישהו רוצה להפליל את אימא שלך? 49 00:03:06,605 --> 00:03:09,524 היא שולחת חפצים עתיקים בחזרה לארץ המוצא שלהם 50 00:03:09,608 --> 00:03:10,609 ומוזילה את שכר הלימוד. 51 00:03:10,609 --> 00:03:12,861 אבל אלה דברים טובים. -כן. 52 00:03:13,361 --> 00:03:15,739 יש אנשים שמפחדים מאוד משינויים. 53 00:03:15,739 --> 00:03:19,743 במיוחד אם מה שטוב לכולם רע להם. 54 00:03:20,410 --> 00:03:22,245 אני חושבת שמצאתי משהו. 55 00:03:31,588 --> 00:03:32,797 עטיפת מסטיק? 56 00:03:33,506 --> 00:03:35,634 זה בטח נפל למישהו אמש. 57 00:03:36,927 --> 00:03:38,637 אני חושבת שמישהו עוקב אחרינו. 58 00:03:39,429 --> 00:03:43,141 ניה, אבא שלך ואני רוצים לדבר איתך. 59 00:03:46,937 --> 00:03:48,521 ניפגש בחדר שלי אחר כך. 60 00:03:50,982 --> 00:03:53,735 יש בעיה קטנה עם החקירה. 61 00:03:53,735 --> 00:03:57,072 זו אי הבנה גדולה ומורכבת 62 00:03:57,072 --> 00:03:59,282 ואנחנו לא רוצים שתדאגי, בסדר? 63 00:03:59,366 --> 00:04:00,700 לא עשיתי שום דבר רע. 64 00:04:00,784 --> 00:04:04,204 איפגש עם עורך דין מעולה מחר, והכול בטיפול. 65 00:04:04,955 --> 00:04:06,665 זה נראה די גרוע, אימא. 66 00:04:07,582 --> 00:04:09,125 מה באמת קורה? 67 00:04:09,209 --> 00:04:10,794 אם תגלי לי, אולי אוכל לעזור. 68 00:04:10,794 --> 00:04:12,003 מתוק מצדך, ניה. 69 00:04:12,087 --> 00:04:14,422 אבל תני למבוגרים לטפל בזה. 70 00:04:17,716 --> 00:04:18,969 אני חייבת לענות. 71 00:04:19,594 --> 00:04:21,763 זכרי להגיע בזמן לפסטיבל. 72 00:04:24,641 --> 00:04:27,018 איך היא מסוגלת לחשוב על שבוע המייסדים כרגע? 73 00:04:27,102 --> 00:04:27,936 הלו? 74 00:04:27,936 --> 00:04:30,230 היא לא רוצה שזה יפריע לחיים שלנו. 75 00:04:31,106 --> 00:04:33,775 אז כולנו נחייך חיוכים גדולים 76 00:04:33,775 --> 00:04:36,528 ונתמוך באימא שלך, בסדר? 77 00:04:38,989 --> 00:04:42,993 נגיע עוד מעט. בהחלט. תודה שהתקשרת. 78 00:04:42,993 --> 00:04:45,287 זה עשוי לעבוד! -כן! 79 00:04:45,287 --> 00:04:47,163 נשמע מעולה. 80 00:04:47,247 --> 00:04:48,748 היי, חברים. 81 00:04:48,832 --> 00:04:50,125 את בסדר? 82 00:04:50,125 --> 00:04:52,878 כן. רק חיוכים כאן. 83 00:04:52,878 --> 00:04:56,882 טוב, צ'רלי ואני הגינו תוכנית שתגלה לנו מי עוקב אחרינו. 84 00:04:56,882 --> 00:04:59,259 קבלי רמז: זה כולל שינוי צורה. 85 00:05:01,344 --> 00:05:03,972 את רוצה לספר להם מה קרה? -מה? 86 00:05:05,098 --> 00:05:06,433 אני לא בדיוק יודעת. 87 00:05:07,893 --> 00:05:10,186 כשהייתי מגישת המזון בישיבת הוועד, 88 00:05:10,854 --> 00:05:13,607 לקשת בענן הייתה... תקלה או משהו, 89 00:05:13,607 --> 00:05:15,775 והיד שלי השתנתה בחזרה ליד שלי. 90 00:05:15,859 --> 00:05:17,360 כמעט נתפסתי. 91 00:05:17,444 --> 00:05:20,280 הייתי עייפה, בסדר? היום אני מרגישה בסדר. 92 00:05:20,780 --> 00:05:21,781 אל תדאגי. 93 00:05:22,866 --> 00:05:23,950 אם את אומרת. 94 00:05:26,453 --> 00:05:27,454 מה התוכנית? 95 00:05:27,454 --> 00:05:29,664 אנחנו קוראים לה "לעקוב אחרי העוקב". 96 00:05:30,206 --> 00:05:31,917 קליט. איך זה עובד? 97 00:05:31,917 --> 00:05:36,838 טוב, אם מישהו עוקב אחרינו, עלינו לתפוס אותו על חם. 98 00:05:37,422 --> 00:05:39,883 נחזור למקום שבו ראינו את תומפסון לאחרונה. 99 00:05:39,883 --> 00:05:42,802 ניה, את ואני נסתובב כרגיל. -הצילו את הצבים. 100 00:05:42,886 --> 00:05:45,222 ואז קשת בענן וצ'רלי ייכנסו לתמונה. -כן! 101 00:05:47,724 --> 00:05:51,353 אשנה צורה למישהו לא קשור בכלל. 102 00:05:51,353 --> 00:05:53,730 ואנסה לגלות מי עוקב אחריכם. 103 00:05:53,730 --> 00:05:56,942 נהיה במקום ציבורי ולא נתקרב מדי. 104 00:05:56,942 --> 00:05:58,652 נגלה מי זה 105 00:05:58,652 --> 00:06:01,988 וברגע שנעשה זאת, הצעד האחרון יהיה לעקוב אחרי העוקב. 106 00:06:04,783 --> 00:06:08,245 חברים, אני חושבת שאני רואה משהו. היא הולכת לעברכם. 107 00:06:08,995 --> 00:06:11,039 לא משנה. זו לא היא. 108 00:06:11,039 --> 00:06:13,041 עצרו רגע, אני צריכה להתארגן מחדש. 109 00:06:23,385 --> 00:06:24,386 את רואה משהו? 110 00:06:24,970 --> 00:06:27,222 האמת היא שאי אפשר לדעת מי זה. 111 00:06:33,645 --> 00:06:34,854 מה קורה שם? 112 00:06:34,938 --> 00:06:37,857 אין לי מושג. השעונים שלנו לא מפסיקים לצפצף. 113 00:06:38,441 --> 00:06:40,068 זה בטח רמז מאוליבר. 114 00:06:41,861 --> 00:06:42,862 שעה 12:00? 115 00:06:52,455 --> 00:06:54,749 זה כיוון. -מה? 116 00:06:54,833 --> 00:06:57,335 שעה 12:00 זה כיוון. תביטו ישר קדימה. 117 00:07:00,088 --> 00:07:01,673 שם, עם המצלמה. 118 00:07:01,673 --> 00:07:03,216 זו בטח מי שעוקבת אחרינו. 119 00:07:03,300 --> 00:07:05,969 צ'רלי, זו האישה בכובע הבייסבול הירוק. 120 00:07:19,441 --> 00:07:21,359 כן, להציל צבים, מה? 121 00:07:22,736 --> 00:07:24,905 אין מצב. 122 00:07:26,156 --> 00:07:27,657 זו אמבר. 123 00:07:27,741 --> 00:07:29,075 היא חברה של סידני. 124 00:07:35,457 --> 00:07:37,626 בסדר, הגיע הזמן לשלב השני. 125 00:07:49,012 --> 00:07:50,347 שלום, צ'רלי. 126 00:07:51,181 --> 00:07:52,182 ניה? 127 00:07:52,682 --> 00:07:54,517 אני ניה. זה סמיר. 128 00:07:54,601 --> 00:07:56,728 אולי כדאי שנביא מדבקות עם שמות בפעם הבאה. 129 00:07:59,981 --> 00:08:02,817 בואו נלך. אולי היא תוביל אותנו אל אלכס תומפסון. 130 00:08:27,592 --> 00:08:30,428 זו אותה עטיפת מסטיק שקשת בענן מצאה במנהרה. 131 00:08:31,429 --> 00:08:34,558 למה חברה של אחותי עוקבת אחרינו? אני לא מבינה. 132 00:08:36,893 --> 00:08:37,894 בואו נזוז. 133 00:08:44,484 --> 00:08:46,361 מחלקת ארכיאולוגיה. 134 00:08:47,028 --> 00:08:50,949 כן, חזרנו למקום שבו הכול התחיל. -אבל של מי המשרד הזה? 135 00:08:50,949 --> 00:08:52,951 פרופסור טוד מקורמק ראש מחלקת ארכיאולוגיה - 136 00:08:52,951 --> 00:08:55,120 כתוב "פרופסור טוד מקורמק". 137 00:08:56,079 --> 00:08:57,789 מה זה אומר לדעתך, ניה? 138 00:08:57,789 --> 00:08:59,291 אני סמיר, זוכרת? 139 00:08:59,291 --> 00:09:02,002 כן, סליחה. מה זה אומר לדעתך, סמיר? 140 00:09:02,002 --> 00:09:04,504 אולי מקורמק הוא אלכס תומפסון. 141 00:09:04,588 --> 00:09:05,589 אין מצב. 142 00:09:05,589 --> 00:09:09,175 אימא של ניה הייתה מזהה אותו, אפילו בתחפושת. 143 00:09:09,259 --> 00:09:13,847 אבל מקורמק הוא בטח האחראי והוא ארגן את כל זה. 144 00:09:14,347 --> 00:09:17,642 הוא לא רוצה שאמי תהיה הנשיאה, זה המניע. 145 00:09:17,726 --> 00:09:21,646 חוץ מזה, יש לו את המומחיות הדרושה כדי לזייף את הא"ר, 146 00:09:21,730 --> 00:09:22,731 והוא זה 147 00:09:22,731 --> 00:09:25,567 שרצה שהחוקר יחפש במשרד של אימא שלי, 148 00:09:25,567 --> 00:09:27,652 כאילו שידע שהתוכניות נשתלו שם. 149 00:09:27,736 --> 00:09:28,737 תראו. 150 00:09:28,737 --> 00:09:31,072 כלב הלך לאיבוד שם: בואי - 151 00:09:34,826 --> 00:09:36,411 מישהו איבד כלב ששמו בואי. 152 00:09:36,411 --> 00:09:39,205 אמבר ואלכס תומפסון בטח עובדים למען מקורמק. 153 00:09:40,832 --> 00:09:43,710 אתם יודעים מה זה? זה הגיוני. 154 00:09:54,221 --> 00:09:55,388 מה קורה? 155 00:09:59,976 --> 00:10:02,020 תודה, פרופסור. אני הולכת לפסטיבל, 156 00:10:02,020 --> 00:10:04,105 אבל תודיע לי אם תצטרך עוד משהו. -נשמע טוב. 157 00:10:04,189 --> 00:10:05,190 נתראה שם. 158 00:10:13,490 --> 00:10:14,532 השטח פנוי. 159 00:10:14,616 --> 00:10:16,701 קשת בענן, השמלה שלך. 160 00:10:16,785 --> 00:10:17,953 זה היה קרוב. 161 00:10:17,953 --> 00:10:19,913 את בסדר, קשת בענן? 162 00:10:20,455 --> 00:10:21,456 אני חושבת. 163 00:10:21,957 --> 00:10:25,877 הרגשתי מוזר לרגע, אבל עכשיו אני בסדר. 164 00:10:27,879 --> 00:10:29,631 אז מה נעשה בקשר למקורמק? 165 00:10:30,632 --> 00:10:33,927 אני עוד לא בטוחה. אם הוא עומד מאחורי זה, נצטרך הוכחה. 166 00:10:33,927 --> 00:10:36,263 אני אמורה להיות בפסטיבל עוד מעט. 167 00:10:36,263 --> 00:10:38,890 נצטרך להעלות רעיונות אחר כך. -אולי כדאי שכולנו נלך. 168 00:10:38,974 --> 00:10:40,850 סמיר ואני יכולים לפקוח עין על אמבר. 169 00:10:41,351 --> 00:10:42,644 בואו נלך. 170 00:10:42,644 --> 00:10:45,855 כנות, אמינות, הגינות. 171 00:10:45,939 --> 00:10:47,232 אוניברסיטת ויקפורד שבוע המייסדים - 172 00:10:47,232 --> 00:10:50,944 אלה העקרונות שעליהם בנוי המוסד הזה. 173 00:10:50,944 --> 00:10:54,990 זה היה נכון כשצ'רלס ויקפורד ייסד את האוניברסיטה לפני 200 שנה, 174 00:10:56,032 --> 00:10:57,242 וזה נכון גם היום. 175 00:10:57,242 --> 00:11:00,579 בואו נקדיש רגע להרהור בעקרונות 176 00:11:00,579 --> 00:11:02,247 שהובילו אותנו עד הלום, 177 00:11:03,248 --> 00:11:06,960 ושימשיכו להאיר את דרכנו בעתיד. 178 00:11:08,086 --> 00:11:08,920 תודה. 179 00:11:14,259 --> 00:11:18,805 כל התלמידים מוזמנים לאירוע פתיחת שבוע המייסדים. 180 00:11:24,060 --> 00:11:25,812 היי, בבקשה, מותק. 181 00:11:29,065 --> 00:11:32,319 כולם כל כך... נחמדים. 182 00:11:32,319 --> 00:11:34,946 אימא שלך זקוקה לנחמדות היום, לא? 183 00:11:36,156 --> 00:11:37,365 תורי. 184 00:11:38,909 --> 00:11:40,785 את באמת מרגישה בסדר, קשת בענן? 185 00:11:40,869 --> 00:11:42,746 כן, ודאי. בסדר גמור. 186 00:11:42,746 --> 00:11:44,664 אז למה השמלה שלך לא השתנתה בחזרה? 187 00:11:45,206 --> 00:11:46,416 אני רק מנסה משהו חדש. 188 00:11:48,710 --> 00:11:50,337 שלום, שלום. -היי. 189 00:11:50,337 --> 00:11:51,463 דריוס. -היי. 190 00:11:51,963 --> 00:11:53,715 ניה, טוב לפגוש אותך שוב. 191 00:11:53,715 --> 00:11:54,925 איך הלימודים? 192 00:11:56,593 --> 00:11:59,387 אני שמחה מאוד שבאת, הפרופסור. אתה נהנה? 193 00:11:59,471 --> 00:12:00,764 בהחלט. 194 00:12:00,764 --> 00:12:02,724 טוב לפגוש אותך, הנשיאה ברנס. 195 00:12:02,724 --> 00:12:04,893 האמת היא שאני מופתע שבאת. 196 00:12:04,893 --> 00:12:06,895 אל תהיה מופתע. -ניה. 197 00:12:07,854 --> 00:12:10,065 אני מצטערת, עבר עלינו יום ארוך. 198 00:12:10,649 --> 00:12:12,609 כן, אני בטוח שהיה לכם קשה מאוד. 199 00:12:13,276 --> 00:12:14,402 תשמרו על עצמכם. 200 00:12:17,948 --> 00:12:20,659 ניה ג'וי ברנס. 201 00:12:20,659 --> 00:12:23,536 מה קרה לך? לא מדברים כך אל אנשים. 202 00:12:23,620 --> 00:12:26,206 אבל הוא דו-פרצופי כל כך. את לא רואה? 203 00:12:26,206 --> 00:12:28,959 וגם חברי הוועד האחרים. כולם חושבים שאת אשמה. 204 00:12:28,959 --> 00:12:30,502 בחייך. זה לא נכון. 205 00:12:30,502 --> 00:12:33,588 זה נכון. תאמינו לי. הם מעמידים פנים. 206 00:12:33,672 --> 00:12:35,423 וגם אנחנו. 207 00:12:35,507 --> 00:12:37,759 אנחנו מעמידים פנים שהכול נורמלי. 208 00:12:37,759 --> 00:12:39,636 למה זה מפריע רק לי? 209 00:12:39,636 --> 00:12:41,638 זה לא מוצא חן גם בעיני אבא שלך ובעיניי, 210 00:12:41,638 --> 00:12:44,599 אבל זה לא תירוץ להתנהגות פרועה ומוקצנת. 211 00:12:44,683 --> 00:12:47,811 יש זמן ומקום לכעוס, אבל לא עכשיו. 212 00:12:49,688 --> 00:12:51,606 חיוכים גדולים, זוכרת? 213 00:12:53,066 --> 00:12:56,069 אני יודע שזה קשה, אבל נסתלק מכאן בתוך 15 דקות, בסדר? 214 00:12:59,656 --> 00:13:01,825 היי, אל תהיי עצובה. 215 00:13:01,825 --> 00:13:05,245 ברגע שתפתרי את התעלומה, הכול יחזור לקדמותו, נכון? 216 00:13:05,745 --> 00:13:06,746 אני מקווה. 217 00:13:13,336 --> 00:13:16,089 מוזר בעיניך שאמבר הפכה לחברה של סיד 218 00:13:16,089 --> 00:13:18,800 מיד אחרי שגילינו שהא"ר מזויף? 219 00:13:19,551 --> 00:13:20,886 מאיזו בחינה מוזר? 220 00:13:20,886 --> 00:13:23,513 התזמון. זה מושלם מדי. 221 00:13:25,473 --> 00:13:29,269 כמעט כאילו אמבר רק השתמשה בסיד כדי להתקרב אליי. 222 00:13:29,936 --> 00:13:31,688 אסור לנו לקפוץ למסקנות. 223 00:13:31,688 --> 00:13:34,274 אולי זה רק צירוף מקרים. -אבל מה אם זה לא? 224 00:13:34,274 --> 00:13:36,359 היי, מה אתם עושים כאן? 225 00:13:37,193 --> 00:13:39,362 היי, סיד. אנחנו... 226 00:13:40,488 --> 00:13:43,241 באנו בשביל הלימונדה. היא מלימונים אמיתיים. 227 00:13:49,998 --> 00:13:53,877 אז מה את עושה כאן? חשבתי שאת יוצאת לקניות היום. 228 00:13:53,877 --> 00:13:57,005 התכוונתי לצאת לקניות, אמבר הייתה אמורה לבוא איתי, אבל משהו צץ, 229 00:13:57,005 --> 00:13:58,673 אז היא רצתה שניפגש כאן. 230 00:13:58,757 --> 00:13:59,758 היי. 231 00:14:00,634 --> 00:14:01,635 הנה את! 232 00:14:01,635 --> 00:14:05,138 אלוהים, אני מצטערת שהברזתי לך קודם. 233 00:14:05,222 --> 00:14:07,015 הייתי חייבת לסיים עבודה בפסיכולוגיה. 234 00:14:09,601 --> 00:14:13,146 אנחנו הולכים למעונות כדי להתכונן למסיבת התחפושות. 235 00:14:13,230 --> 00:14:14,272 הבאת את הדברים שלך? 236 00:14:14,356 --> 00:14:16,441 רגע, איזו מסיבת תחפושות? 237 00:14:16,441 --> 00:14:18,151 מועדון הותורן עורך מסיבה בכל שנה. 238 00:14:18,235 --> 00:14:21,112 כן, זו רק קבלת פנים קטנה לחברים חדשים פוטנציאליים, כמו סיד. 239 00:14:21,696 --> 00:14:23,573 זה הצעד האחרון לפני הקבלה. 240 00:14:23,657 --> 00:14:24,658 זה מגניב מאוד. 241 00:14:24,658 --> 00:14:26,910 ושמעתי שגם יוקרתי מאוד. 242 00:14:26,910 --> 00:14:29,329 הבאתי לך מסכה. 243 00:14:29,996 --> 00:14:31,957 אני מתה על זה! זה יהיה כיף. 244 00:14:31,957 --> 00:14:34,417 אני כבר מתה להכיר לך את פרופסור מקורמק. 245 00:14:35,001 --> 00:14:38,046 הוא במועדון הותורן כבר המון זמן, והוא מדריך ויועץ נפלא. 246 00:14:38,046 --> 00:14:40,215 מדהים. אני לא יכולה לחכות. 247 00:14:41,049 --> 00:14:42,968 תאחלי לי הצלחה. -בהצלחה. 248 00:14:46,388 --> 00:14:48,974 אם אמבר ומקורמק מעורבים במועדון, 249 00:14:48,974 --> 00:14:50,809 אולי גם אלכס תומפסון. 250 00:14:51,560 --> 00:14:53,103 אנחנו צריכים להיכנס למסיבה הזו. 251 00:14:58,567 --> 00:14:59,693 אני לחוץ קצת. 252 00:14:59,693 --> 00:15:03,071 יהיה בסדר, כל עוד נישאר יחד ונזכור מי הוא מי. 253 00:15:03,071 --> 00:15:05,198 זה קל. ניה, צ'רלי, סמיר. 254 00:15:05,865 --> 00:15:08,493 ניה, צ'רלי, סמיר. הבנתי. 255 00:15:08,577 --> 00:15:09,911 סיסמה לא נכונה. 256 00:15:11,746 --> 00:15:13,081 זו עלולה להיות בעיה. 257 00:15:14,040 --> 00:15:15,750 אולי לא. תראו. 258 00:15:16,251 --> 00:15:17,586 מועדון הותורן מסיבת תחפושות - 259 00:15:17,586 --> 00:15:20,547 "ח-ל-ו-מ-ו-ת." 260 00:15:21,298 --> 00:15:22,549 "חלומות." 261 00:15:22,549 --> 00:15:23,675 תודה, אוליבר. 262 00:15:28,597 --> 00:15:30,307 סיסמה? -חלומות. 263 00:15:31,433 --> 00:15:32,809 בבקשה. 264 00:15:34,436 --> 00:15:37,188 איך את מרגישה? -בסדר, באמת. 265 00:15:37,272 --> 00:15:42,027 נסי להישאר מאופסת. אם תהיה לך תקלה כאן, נהיה בצרות צרורות. 266 00:15:42,027 --> 00:15:43,236 לא אאכזב אתכם. 267 00:15:45,614 --> 00:15:46,907 אני רואה את אמבר. 268 00:15:46,907 --> 00:15:49,284 יופי. אבדוק אם מקורמק בסביבה. 269 00:15:49,284 --> 00:15:50,911 אתם, תישארו כאן. 270 00:15:50,911 --> 00:15:52,996 אבל תיזהרו ואל תתקרבו מדי. 271 00:15:52,996 --> 00:15:54,080 בסדר. 272 00:15:57,876 --> 00:15:59,836 בוא ננסה להתקרב. 273 00:15:59,920 --> 00:16:02,088 שמעת מה ניה אמרה. מה אם תהיה לקשת בענן תקלה? 274 00:16:02,172 --> 00:16:03,548 כולם ידעו מי אנחנו באמת. 275 00:16:03,632 --> 00:16:06,718 אבל אנחנו לא יכולים לצותת לשיחות מכאן. אני כבר חוזרת. 276 00:16:07,719 --> 00:16:09,429 היי, אני מתה על הכיסוי של הטלפון שלך. 277 00:16:10,597 --> 00:16:11,890 גם לאחותי יש כזה. 278 00:16:11,890 --> 00:16:12,974 היא מתה על לאמות. 279 00:16:13,725 --> 00:16:14,893 מגניב. 280 00:16:14,893 --> 00:16:17,062 כן. אין כמו לאמות. 281 00:16:17,062 --> 00:16:18,521 בסדר. 282 00:16:19,231 --> 00:16:21,900 סיד. את חייבת לטעום את זה. 283 00:16:22,400 --> 00:16:24,736 אני חייב להתקבל למועדון הזה. 284 00:16:29,866 --> 00:16:33,161 אולי מקורמק לא כאן בכלל. -אל תדאגי. אני בטוחה שהוא יצוץ. 285 00:16:33,245 --> 00:16:36,248 אני אומר לך, זה קל ברגע שלומדים את ההברות. 286 00:16:36,248 --> 00:16:38,750 הנה, נסה להגיד "בוגו פוגו." 287 00:16:39,292 --> 00:16:42,045 קשת בענן, שמעת את זה? מבטא אוסטרלי. 288 00:16:42,045 --> 00:16:43,255 זה אלכס תומפסון. 289 00:16:44,631 --> 00:16:47,592 אני נשבע שזה עובד, חבר. צריך רק להתאמן. 290 00:16:48,301 --> 00:16:49,594 ניה, שם! 291 00:16:52,722 --> 00:16:54,057 אני מצטערת. אני... 292 00:16:54,057 --> 00:16:55,475 היי! -לא... 293 00:16:55,976 --> 00:16:58,812 אלכס תומפסון כאן. קשת בענן ואני ראינו אותו הרגע. 294 00:16:58,812 --> 00:17:01,064 ניה, צ'רלי, סמיר, מצאתי אותו. 295 00:17:01,565 --> 00:17:03,275 הכניסה אסורה - 296 00:17:07,946 --> 00:17:09,781 אולי כדאי שנחכה שהוא יחזור. 297 00:17:09,863 --> 00:17:11,199 כבר הגענו עד כאן. 298 00:17:11,283 --> 00:17:13,743 הגיע הזמן לברר מי הוא אלכס תומפסון באמת. 299 00:17:14,244 --> 00:17:16,537 אבל מה אם ניתפס? יסלקו אותנו מבית הספר. 300 00:17:16,621 --> 00:17:19,165 טוב, אני נכנסת. אני רוצה ללכת עם זה עד הסוף. 301 00:17:25,881 --> 00:17:27,215 לאן הוא נעלם? 302 00:17:30,844 --> 00:17:33,763 מה את עושה? -אנחנו צריכים לראות את פניו של תומפסון. 303 00:17:33,847 --> 00:17:35,849 אבל מה נעשה כשנמצא אותו? 304 00:17:35,849 --> 00:17:36,933 נאלתר? 305 00:17:37,017 --> 00:17:38,018 זה נשמע כיף. 306 00:17:38,018 --> 00:17:40,896 לא, זה נשמע מסוכן. זה רציני, צ'רלי. 307 00:17:40,896 --> 00:17:43,064 אנחנו רק צריכים הצצה זריזה. לא ניתפס. 308 00:17:43,148 --> 00:17:45,817 בחייך. אנחנו חכמים. נמצא פתרון. 309 00:17:45,901 --> 00:17:48,528 בואו פשוט נחייך ונסיים את המשימה. 310 00:17:48,612 --> 00:17:50,530 נמאס לי מחיוכים. 311 00:17:51,114 --> 00:17:53,241 אם לא אצליח להוכיח שמקורמק מפליל את אימא שלי, 312 00:17:53,325 --> 00:17:55,493 היא עלולה להיות מפוטרת, או גרוע מכך. 313 00:17:55,577 --> 00:17:56,703 אנחנו עלולים לאבד הכול. 314 00:17:56,703 --> 00:18:00,624 ואולי האחרים יכולים להעמיד פנים שזה בסדר, אבל אני לא יכולה להמשיך. 315 00:18:00,624 --> 00:18:02,208 אני לא מעמידה פנים! 316 00:18:02,292 --> 00:18:04,920 אני מנסה להיות חזקה, אבל אני דואגת מאוד גם לסידני. 317 00:18:04,920 --> 00:18:07,380 אנשים מנצלים אותה ואין לה מושג. 318 00:18:07,464 --> 00:18:09,841 כולנו רוצים לעזור, אבל אני מעדיף שלא ניתפס. 319 00:18:09,925 --> 00:18:13,136 ניה, מקורמק שלח מישהו לעקוב אחרינו, הוא מפליל את אימא שלך. 320 00:18:13,220 --> 00:18:14,846 מי יודע מה עוד הוא עלול לעשות? 321 00:18:22,395 --> 00:18:23,980 אני לא יכולה לעצור את זה. 322 00:18:24,064 --> 00:18:26,483 את יכולה. את חייבת. 323 00:18:27,609 --> 00:18:28,610 אני מצטערת. 324 00:18:38,078 --> 00:18:40,455 המבטא הקשה באמת הוא דרום אפריקני. 325 00:18:40,455 --> 00:18:43,708 אוסטרלי זה קל. אני עובד על זה כבר זמן מה. 326 00:18:43,792 --> 00:18:45,627 משהו כמו שישה חודשים. 327 00:18:46,211 --> 00:18:48,463 אז מה דעתך? 328 00:18:48,547 --> 00:18:49,548 טוב, מה? 329 00:18:54,302 --> 00:18:55,303 הוא הלך. 330 00:18:58,098 --> 00:18:59,099 קשת בענן. 331 00:19:01,101 --> 00:19:02,852 אני לא יודעת מה קורה. 332 00:19:02,936 --> 00:19:04,437 משהו בי לא בסדר. 333 00:19:04,521 --> 00:19:06,690 רק ספרי לנו מה קורה כשיש לך תקלה. 334 00:19:06,690 --> 00:19:08,108 קשה להסביר. 335 00:19:08,858 --> 00:19:11,778 אני פשוט מרגישה... מוזר פתאום. 336 00:19:11,778 --> 00:19:14,197 איך את מרגישה כשאת מרגישה מוזר? 337 00:19:14,781 --> 00:19:16,449 זה שונה בכל פעם. 338 00:19:17,951 --> 00:19:18,952 בחדר הישיבות, 339 00:19:18,952 --> 00:19:23,290 הרגשתי כעוסה על האופן שבו הם דיברו על אימא שלך. 340 00:19:23,290 --> 00:19:24,958 גם אני. 341 00:19:24,958 --> 00:19:26,501 ואז... 342 00:19:26,585 --> 00:19:31,965 הייתי עצובה מאוד כשסמיר דיבר על הסיבות שנאלץ לעזוב את ביתו. 343 00:19:33,133 --> 00:19:35,594 או כשראיתי את המודעה על בואי הכלב. 344 00:19:37,137 --> 00:19:40,849 ועכשיו יש גוש נורא בגרון שלי ואני מרגישה נורא. 345 00:19:42,475 --> 00:19:44,060 אני מצטערת שאכזבתי אתכם. 346 00:19:45,270 --> 00:19:46,313 לא אכזבת. 347 00:19:46,313 --> 00:19:50,191 אני פשוט לא אמורה להרגיש דברים רעים. 348 00:19:51,026 --> 00:19:53,278 אני משיר שמח, כמו שאמרת. 349 00:19:53,278 --> 00:19:54,863 לכולנו יש בעיות. 350 00:19:56,364 --> 00:19:59,534 ואולי לפעמים 351 00:20:00,493 --> 00:20:03,163 אנחנו צריכים לחייך כדי לעבור אותן. 352 00:20:04,331 --> 00:20:05,957 אבל אי אפשר לעשות את זה כל הזמן. 353 00:20:08,460 --> 00:20:11,463 מסוכן להסתיר את הרגשות יותר מדי. 354 00:20:11,963 --> 00:20:14,674 אז אם אני מרגישה רע... 355 00:20:16,676 --> 00:20:18,136 זה בסדר? 356 00:20:18,220 --> 00:20:19,262 כן. 357 00:20:19,346 --> 00:20:23,099 אני עצוב לפעמים. את חושבת שיש בי בעיה? 358 00:20:23,183 --> 00:20:24,434 ברור שלא. 359 00:20:24,434 --> 00:20:26,853 ואני תמיד חושפת את הרגשות שלי. 360 00:20:27,479 --> 00:20:28,813 זה נורמלי לגמרי. 361 00:20:29,898 --> 00:20:31,983 אין בך שום בעיה, קשת בענן. 362 00:20:32,067 --> 00:20:36,321 אנחנו אוהבים אותך כשאת שמחה וכשאת עצובה וכל מה שבאמצע. 363 00:20:37,239 --> 00:20:38,240 באמת? 364 00:20:38,949 --> 00:20:39,950 באמת. 365 00:20:41,243 --> 00:20:43,703 אני לא יודעת למה אני בוכה. 366 00:20:44,371 --> 00:20:45,997 אני באמת שמחה. 367 00:20:46,581 --> 00:20:47,958 גם זה קורה לפעמים. 368 00:20:52,003 --> 00:20:53,004 תודה. 369 00:21:14,526 --> 00:21:15,610 אתגעגע אליה. 370 00:21:16,528 --> 00:21:17,529 גם אני. -גם אני. 371 00:21:20,156 --> 00:21:21,199 כדאי שנלך. 372 00:21:21,283 --> 00:21:24,494 רגע. אנחנו שוב אנחנו. אנחנו ניתפס. 373 00:21:26,997 --> 00:21:29,332 מה עם המעילים האלה? אולי אפשר... 374 00:21:32,502 --> 00:21:33,545 מה? 375 00:21:33,545 --> 00:21:36,756 תראו את זה. למה יש כאן דלת? 376 00:21:43,638 --> 00:21:45,223 פאה. 377 00:21:45,932 --> 00:21:48,852 אז יש לנו פאה ואיפור? 378 00:21:48,852 --> 00:21:50,896 והמון תלבושות. 379 00:21:52,063 --> 00:21:54,024 זה נראה כמו התלבושת של צ'ונסי הזקן. 380 00:21:54,691 --> 00:21:56,776 זה מה שהשרת לבש. 381 00:21:57,277 --> 00:21:59,779 וזה מה שאלכס תומפסון לבש כשנפגש עם אימא שלי. 382 00:22:02,490 --> 00:22:04,367 אנחנו יכולים להוכיח שאימא שלי מופללת. 383 00:22:04,451 --> 00:22:05,452 אלה ראיות. 384 00:22:08,496 --> 00:22:09,664 מה נעשה? 385 00:22:18,089 --> 00:22:20,217 השירותים בקצה המסדרון, מימין. 386 00:22:21,468 --> 00:22:23,261 תודה? 387 00:22:30,894 --> 00:22:32,062 הנה תומפסון. 388 00:22:33,730 --> 00:22:35,649 עם סידני ואמבר. 389 00:22:36,942 --> 00:22:38,193 ראיתי אותו במסדרון. 390 00:22:38,193 --> 00:22:41,947 ליאם. החבר של אחותי. 391 00:22:42,906 --> 00:22:46,326 סיד מצטרפת לאחווה של רשעים? 392 00:22:47,994 --> 00:22:49,371 מקורמק? 393 00:22:49,371 --> 00:22:52,249 בוא ניכנס לכאן, טוד. -בסדר. 394 00:22:52,249 --> 00:22:55,210 רציתי לשוחח איתך על משהו. 395 00:22:55,210 --> 00:22:56,878 מה אייברי בויד עושה כאן? 396 00:23:03,301 --> 00:23:04,386 זה מצער, 397 00:23:04,386 --> 00:23:08,181 אבל הוועד לא מרגיש בנוח עם נשיאה שנמצאת תחת חקירה. 398 00:23:08,890 --> 00:23:09,891 בסדר. 399 00:23:09,975 --> 00:23:13,061 אז לילה תשוחרר מתפקידה באופן מיידי. 400 00:23:15,188 --> 00:23:17,065 רגע, אתה אומר... -כן. 401 00:23:17,566 --> 00:23:19,693 אתה תחליף אותה בתפקיד הנשיא. 402 00:23:21,486 --> 00:23:24,406 כולנו תולים בך תקוות רבות, הנשיא מקורמק. 403 00:23:24,406 --> 00:23:25,490 תודה. 404 00:24:26,009 --> 00:24:28,011 תרגום: אסף ראביד