1 00:00:19,437 --> 00:00:21,565 [vehicle doors closing] 2 00:00:28,363 --> 00:00:29,739 Mom! Dad! 3 00:00:30,657 --> 00:00:31,741 [doorbell rings] 4 00:00:31,825 --> 00:00:33,952 [pants] Mom. What's happening? 5 00:00:33,952 --> 00:00:35,537 The board has temporarily removed me 6 00:00:35,537 --> 00:00:37,539 and made Professor McCormack acting president. 7 00:00:37,539 --> 00:00:39,874 I've been dodging calls from reporters all morning. 8 00:00:39,958 --> 00:00:41,543 [knocking on door] -[Nia] So everyone knows? 9 00:00:41,543 --> 00:00:44,504 About her completely unfair and unjustified removal? Yes. 10 00:00:44,588 --> 00:00:45,881 [doorbell rings] 11 00:00:45,881 --> 00:00:48,300 Apparently, I'm taking time off for a family matter. 12 00:00:48,967 --> 00:00:52,846 But soon everyone will know about the Eloquent Peasant investigation too. 13 00:00:52,846 --> 00:00:55,223 [phone ringing, buzzing] -[knocking on door] 14 00:00:55,307 --> 00:00:56,474 Finally. It's my lawyer. 15 00:00:57,434 --> 00:00:59,060 We'll talk later. -[doorbell rings] 16 00:00:59,144 --> 00:01:01,229 [knocking on door] -[sighs] 17 00:01:01,313 --> 00:01:03,481 I'll take care of them. -[knocking continues] 18 00:01:03,565 --> 00:01:04,940 [phone buzzes] 19 00:01:07,444 --> 00:01:09,321 "Stop now or this gets out." 20 00:01:10,113 --> 00:01:11,197 What gets out? 21 00:01:11,281 --> 00:01:12,616 [phone buzzes] 22 00:01:33,720 --> 00:01:35,931 [news theme playing on TV] 23 00:01:35,931 --> 00:01:40,143 Idris, why aren't you dressed? [speaks Arabic] 24 00:01:40,227 --> 00:01:42,145 Okay. -[chuckles] 25 00:01:43,897 --> 00:01:45,482 How late did you get home? 26 00:01:45,482 --> 00:01:47,609 After 11:00. [chuckles] 27 00:01:47,609 --> 00:01:50,612 The university opened the archive room. It's back on my rotation. 28 00:01:50,612 --> 00:01:54,115 [reporter] A rising star in academia, Layla Barnes ruffled feathers last fall 29 00:01:54,199 --> 00:01:57,077 when she announced a bold new agenda for Wickford University. 30 00:01:57,077 --> 00:01:58,536 That included tuition cuts 31 00:01:58,620 --> 00:02:01,831 and returning ancient artifacts to their countries of origin. 32 00:02:01,915 --> 00:02:03,333 In an interesting twist, 33 00:02:03,333 --> 00:02:05,877 President Barnes was placed on leave last night. 34 00:02:05,961 --> 00:02:08,004 And while the university's official story is 35 00:02:08,004 --> 00:02:10,090 that she's dealing with a family matter, 36 00:02:10,090 --> 00:02:13,718 our sources tell us there were those among the Wickford faculty and board 37 00:02:13,802 --> 00:02:18,056 that felt her progressive changes were too much, too fast. 38 00:02:18,056 --> 00:02:19,140 [phone chimes, buzzes] 39 00:02:19,224 --> 00:02:22,519 We'll have more details on this story as it develops. Back to you, Cynthia. 40 00:02:30,944 --> 00:02:31,987 Nia, are you okay? 41 00:02:32,737 --> 00:02:34,239 Of course not. Would you be? 42 00:02:35,031 --> 00:02:37,200 I've never seen my parents so worried. 43 00:02:37,284 --> 00:02:40,745 If they find out what we've been up to, I don't know if they can handle it. 44 00:02:40,829 --> 00:02:41,830 We have to stop. 45 00:02:41,830 --> 00:02:45,458 Let's not panic. All they have from the security footage is that 46 00:02:45,542 --> 00:02:47,711 we were in the archive room when we weren't supposed to be. 47 00:02:47,711 --> 00:02:49,004 Wait. Who's they? 48 00:02:49,004 --> 00:02:50,755 Amber, Liam and McCormack. 49 00:02:50,839 --> 00:02:53,550 And if they have us on video, who knows what else they have? 50 00:02:53,550 --> 00:02:56,261 Wait. This is actually a good thing. 51 00:02:56,261 --> 00:02:57,554 [Nia] How is this good? 52 00:02:57,554 --> 00:03:00,724 Think about it. If they're threatening us, that means they're nervous. 53 00:03:01,224 --> 00:03:04,352 They could have released the video, but they didn't. 54 00:03:04,436 --> 00:03:06,354 [Nia sighs] They're not nervous. 55 00:03:06,438 --> 00:03:08,773 And they're not threatening us. They're threatening me. 56 00:03:09,733 --> 00:03:11,568 My mom is the one being framed, 57 00:03:11,568 --> 00:03:14,529 and if it gets out we were sneaking around, it's gonna be bad for her. 58 00:03:14,613 --> 00:03:18,074 All we have to do is tell Donovan about the disguises at the Hawthorne Club. 59 00:03:18,158 --> 00:03:20,243 Why would she believe us? We don't have any evidence. 60 00:03:20,327 --> 00:03:22,412 We didn't even take the disguises. -[Charli] I know. 61 00:03:22,412 --> 00:03:24,873 I'll tell Syd the truth about her so-called friends 62 00:03:24,873 --> 00:03:27,292 and get her to take the photos at the Hawthorne Club. 63 00:03:27,292 --> 00:03:29,336 That might get Donovan to investigate Amber and Liam, 64 00:03:29,336 --> 00:03:31,087 but we don't have anything on McCormack. 65 00:03:31,171 --> 00:03:32,839 [Samir] So we find something on him too. 66 00:03:32,923 --> 00:03:34,925 McCormack could be the one who actually forged the EP. 67 00:03:34,925 --> 00:03:36,009 [Professor McCormack] Ethan! 68 00:03:36,009 --> 00:03:37,844 He's got the knowledge and-- -Uh-oh. 69 00:03:38,511 --> 00:03:39,679 Hi, Todd! -Hi. 70 00:03:39,763 --> 00:03:42,140 [Nia] McCormack. What's he doing here? 71 00:03:42,224 --> 00:03:44,017 [Samir] With Oliver's family. 72 00:03:44,017 --> 00:03:46,102 Anything you want to tell us, Oliver? 73 00:03:48,521 --> 00:03:49,856 I guess that's a no. 74 00:03:50,440 --> 00:03:51,441 What should we do? 75 00:03:51,441 --> 00:03:54,277 Spy on them. Obviously. Come on. 76 00:03:54,945 --> 00:03:57,197 Be careful. We need to be discreet, or he'll spot us. 77 00:04:02,577 --> 00:04:04,287 Charli. Samir! 78 00:04:04,955 --> 00:04:07,332 [sighs] So much for discreet. 79 00:04:07,832 --> 00:04:09,918 Hi, Ethan. 80 00:04:10,627 --> 00:04:12,337 [Danielle] What a nice surprise. 81 00:04:12,337 --> 00:04:14,631 These two did magic at Ethan's birthday. 82 00:04:14,631 --> 00:04:17,716 They were in Oliver's Young Archaeology Club as well, 83 00:04:17,800 --> 00:04:19,844 where they made quite the discovery. 84 00:04:20,512 --> 00:04:21,846 Where's your friend Nia? 85 00:04:22,556 --> 00:04:25,684 [Charli] Uh, she's around somewhere. Not here. 86 00:04:25,684 --> 00:04:28,436 [Samir] So, what brings you to the bookstore? 87 00:04:28,937 --> 00:04:31,565 We're setting up for Uncle Oliver's memorial later today. 88 00:04:32,065 --> 00:04:34,150 Here? -It's what Oliver wanted. 89 00:04:34,234 --> 00:04:35,860 He loved this place. 90 00:04:35,944 --> 00:04:37,362 Uh, which reminds me, Todd, 91 00:04:37,362 --> 00:04:39,823 did you bring the artifact Oliver asked for? 92 00:04:39,823 --> 00:04:41,408 Oh. Of course. 93 00:04:44,160 --> 00:04:48,999 I have it right here. The Scarab Beetle. 94 00:04:48,999 --> 00:04:51,042 Is that from the research lab? 95 00:04:51,126 --> 00:04:52,127 It is. 96 00:04:53,128 --> 00:04:54,337 Research lab? 97 00:04:55,422 --> 00:04:58,717 As a-- As a young archaeologist, I'm very curious. 98 00:04:58,717 --> 00:05:01,511 I'm surprised Oliver never took the club there. 99 00:05:01,595 --> 00:05:05,098 It's full of amazing artifacts for faculty and students to study. 100 00:05:05,098 --> 00:05:07,851 That would be so cool to see. 101 00:05:07,851 --> 00:05:11,104 Ethan, don't forget you wanted to draw something for the memorial. 102 00:05:11,104 --> 00:05:12,731 But I don't know what to draw. 103 00:05:12,731 --> 00:05:15,483 Could you figure it out at the research lab? 104 00:05:15,567 --> 00:05:18,194 I bet there is lots of interesting Egyptian things there. 105 00:05:19,112 --> 00:05:22,824 Maybe you'll be inspired. I'd love to go with you. 106 00:05:23,491 --> 00:05:24,659 Mom, can we? 107 00:05:24,743 --> 00:05:27,120 Ethan, you know I have to set up today. 108 00:05:27,120 --> 00:05:28,788 Uh, maybe Todd can take you? 109 00:05:28,872 --> 00:05:30,832 No. I'm sorry. I can't. With my new position-- 110 00:05:30,916 --> 00:05:32,208 Please? 111 00:05:32,292 --> 00:05:33,293 [sighs] 112 00:05:36,171 --> 00:05:39,799 All right. I'll find a way to take you two to the lab. 113 00:05:39,883 --> 00:05:42,469 [Danielle] That's very kind, Todd. -[Professor McCormack] My pleasure. 114 00:05:42,469 --> 00:05:43,970 [Danielle] Oh, have you met Malcolm? 115 00:05:44,054 --> 00:05:47,349 Oh, yes. Hi. You work here? 116 00:05:47,349 --> 00:05:49,017 There could be evidence in that lab 117 00:05:49,017 --> 00:05:51,937 that proves McCormack is the one who forged the EP. 118 00:05:51,937 --> 00:05:54,648 That way, we can help Ethan and Nia's mom. 119 00:05:54,648 --> 00:05:57,025 You really think he'll just leave evidence lying around like that? 120 00:05:57,025 --> 00:05:58,109 You're dreaming, Samir. 121 00:05:58,193 --> 00:05:59,986 Hey. Easy. We're just trying to help. 122 00:06:00,070 --> 00:06:01,071 [Nia] You can't help. 123 00:06:01,071 --> 00:06:03,657 Did you hear McCormack ask about me? They're on to us. 124 00:06:03,657 --> 00:06:06,743 And they won't rest until my mom's fired, or worse, in jail. 125 00:06:06,743 --> 00:06:09,204 We won't let that happen. -[Nia] It's happening. 126 00:06:09,204 --> 00:06:11,498 My mom lost her job, and they're threatening me. 127 00:06:11,498 --> 00:06:13,124 We can't give up. 128 00:06:13,792 --> 00:06:14,793 [sighs] 129 00:06:15,460 --> 00:06:16,461 [Samir] Nia! 130 00:06:16,545 --> 00:06:17,629 Let her go. 131 00:06:17,629 --> 00:06:20,215 She's just under a lot of stress. She didn't mean it. 132 00:06:20,757 --> 00:06:23,802 I know, but I feel bad. -Give her some space. 133 00:06:23,802 --> 00:06:26,221 We'll keep working on the mystery. -[phone chimes] 134 00:06:27,597 --> 00:06:29,432 Speaking of which, it's my sister. 135 00:06:29,516 --> 00:06:32,352 Syd wants to meet up. I can tell her about what's going on. 136 00:06:32,852 --> 00:06:35,105 Good luck. Stay in touch. 137 00:06:36,356 --> 00:06:37,357 [sighs] 138 00:06:48,910 --> 00:06:51,246 [Nia] Charlotte's Web, by E.B. White. 139 00:06:51,246 --> 00:06:55,041 Great, Oliver. More book characters. [sighs] 140 00:07:00,964 --> 00:07:02,591 What's happening? [breathes shakily] 141 00:07:14,227 --> 00:07:17,230 [chickens clucking] 142 00:07:22,068 --> 00:07:25,030 Oliver? Did you send me into the book? 143 00:07:25,655 --> 00:07:27,908 [farmer] Edith! Edith! 144 00:07:28,867 --> 00:07:31,161 You better phone that reporter on the Weekly Chronicle. 145 00:07:31,161 --> 00:07:34,581 Tell him what happened. He's gonna wanna know about this. 146 00:07:35,081 --> 00:07:36,708 May even wanna bring a photographer. 147 00:07:37,250 --> 00:07:40,212 There isn't a pig in the whole state as terrific as our pig. 148 00:07:40,837 --> 00:07:44,132 Lurvy, I want you to start making a sign for Wilbur. 149 00:07:44,716 --> 00:07:47,677 I've decided to take the pig to the county fair. 150 00:07:48,261 --> 00:07:52,599 Make the sign large, and paint it green with, uh, with gold letters. 151 00:07:53,308 --> 00:07:54,601 What will the letters say? 152 00:07:54,601 --> 00:07:57,020 Zuckerman's Famous Pig. 153 00:07:57,020 --> 00:07:58,271 [Wilbur snorting] 154 00:07:58,355 --> 00:08:01,399 [Mr. Zuckerman laughs] Come on. 155 00:08:04,611 --> 00:08:06,488 I really wish I'd read this book. 156 00:08:11,201 --> 00:08:12,202 [Charli gasps] 157 00:08:13,203 --> 00:08:17,290 Sydney? The Magician's Hideaway? Uh, why did you want to meet here? 158 00:08:17,374 --> 00:08:20,377 I know you've always wanted to come see professional magicians perform. 159 00:08:20,377 --> 00:08:24,631 That's so nice of you, and I really do. But I have to tell you something about-- 160 00:08:24,631 --> 00:08:26,341 Hope it's how excited you are. 161 00:08:27,717 --> 00:08:29,511 These tickets were not easy to get. 162 00:08:30,011 --> 00:08:31,763 Amber. [sighs] 163 00:08:32,264 --> 00:08:34,515 I've been at Wickford since I was a student, 164 00:08:34,599 --> 00:08:37,143 and I have a deep connection to the university. 165 00:08:37,143 --> 00:08:38,227 [reporter] That's great. 166 00:08:38,311 --> 00:08:40,063 Astrid, we're gonna need a little more time here. 167 00:08:40,145 --> 00:08:41,981 Can I get you to take them to the lab, please? 168 00:08:42,065 --> 00:08:43,108 Sure. -Thank you. 169 00:08:44,401 --> 00:08:48,572 Right now, what this place needs is strong, trusted leadership, 170 00:08:48,572 --> 00:08:50,407 and I intend to provide just that. 171 00:08:50,407 --> 00:08:52,534 Hi. I'm Astrid. 172 00:08:52,534 --> 00:08:56,705 Professor McCormack is running late, so I'm taking you to the research lab. 173 00:08:56,705 --> 00:09:01,084 Because apparently my job includes babysitting now too. Follow me. 174 00:09:10,010 --> 00:09:11,011 [sighs] 175 00:09:17,767 --> 00:09:19,352 [Wilbur grunts] 176 00:09:22,606 --> 00:09:23,607 [Nia] "Terrific"? 177 00:09:29,195 --> 00:09:31,656 How am I supposed to find Charlotte? 178 00:09:31,740 --> 00:09:33,658 [Wilbur snorts] Do you know Charlotte? 179 00:09:33,742 --> 00:09:36,369 Oh! You talk? 180 00:09:36,453 --> 00:09:37,787 Mm-hmm. 181 00:09:37,871 --> 00:09:41,207 Oh, no, I don't know Charlotte. But I know she has a web. 182 00:09:41,291 --> 00:09:43,293 Of course she does, silly. She's a spider. 183 00:09:44,127 --> 00:09:45,921 Ugh. Spiders. 184 00:09:45,921 --> 00:09:47,672 Hey, Charlotte's my friend. 185 00:09:47,756 --> 00:09:49,424 Sorry. They've always just creeped me out. 186 00:09:49,424 --> 00:09:50,842 [Charlotte] That's too bad. 187 00:09:52,302 --> 00:09:54,429 But I hope we can all become friends. 188 00:09:57,140 --> 00:10:01,811 Syd said that you like magic, so I made a few calls to get us in. 189 00:10:02,979 --> 00:10:05,982 This is where you say thank you. -Oh, uh, th-thank you. [chuckles] 190 00:10:06,066 --> 00:10:08,777 [chuckles] She's in shock. Come on. Let's find our seats. 191 00:10:15,367 --> 00:10:17,285 [Samir] Whoa. Look at this place. 192 00:10:17,369 --> 00:10:20,121 Do all the archaeology professors work down here? 193 00:10:20,205 --> 00:10:22,165 They do, but Todd's the boss. 194 00:10:22,916 --> 00:10:26,545 So, this is where he keeps all his old stuff from Egypt then? 195 00:10:26,545 --> 00:10:28,755 Yes. So don't break anything. 196 00:10:33,969 --> 00:10:36,513 So you have two ropes, but they can become one. 197 00:10:36,513 --> 00:10:38,890 [laughs] Pretty cool, right? 198 00:10:39,391 --> 00:10:41,393 [speaking indistinctly] 199 00:10:44,187 --> 00:10:45,230 Here we are. 200 00:10:45,230 --> 00:10:47,691 Whoa. So, how does it work? 201 00:10:47,691 --> 00:10:51,236 Well, the magicians go around from table to table doing magic. 202 00:10:51,236 --> 00:10:54,573 And the tricks get bigger and more impressive throughout the show. 203 00:10:55,282 --> 00:10:59,494 [Marla] Hello! Hello, and welcome to... -Oh, wow, it's Magic Marla. 204 00:10:59,578 --> 00:11:01,413 I follow her online. [chuckles] 205 00:11:01,413 --> 00:11:05,000 Charli, sit here. It'll give us a chance to get to know each other better. 206 00:11:05,500 --> 00:11:06,918 Uh, sure. [chuckles] 207 00:11:09,796 --> 00:11:11,631 [patrons applauding, murmuring] 208 00:11:14,718 --> 00:11:16,177 I have so many questions. 209 00:11:17,220 --> 00:11:18,221 Great. [chuckles] 210 00:11:22,267 --> 00:11:23,268 What's this for? 211 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 Careful! 212 00:11:26,605 --> 00:11:28,064 It's okay, Astrid. 213 00:11:28,148 --> 00:11:32,402 Uncle Oliver showed me how to use this. It's how the Egyptians wrote. 214 00:11:32,402 --> 00:11:34,195 [Samir] Maybe you should use it for your drawing? 215 00:11:34,279 --> 00:11:35,572 You could make it look like it's old. 216 00:11:35,572 --> 00:11:40,994 That's a good idea. I could draw me and Uncle Oliver at the Sphinx! 217 00:11:40,994 --> 00:11:42,078 [Samir chuckles] 218 00:11:44,915 --> 00:11:47,167 Hey, what's in that room? 219 00:11:47,167 --> 00:11:49,794 I think that's where Todd keeps his own research. 220 00:11:50,629 --> 00:11:51,630 Really? 221 00:11:59,304 --> 00:12:00,305 I'll be right back. 222 00:12:03,934 --> 00:12:05,352 Excuse me. 223 00:12:06,269 --> 00:12:09,314 President McCormack doesn't want anyone back there. It's off-limits. 224 00:12:21,701 --> 00:12:22,744 What's your name? 225 00:12:22,744 --> 00:12:25,789 Nia. Hi, nice to meet you. 226 00:12:25,789 --> 00:12:29,542 I'm wondering, why did you write "terrific" in your web? 227 00:12:30,377 --> 00:12:32,796 It's about me. I'm Wilbur and I'm terrific. 228 00:12:32,796 --> 00:12:35,257 Ugh. It's already going to his head. -Mm-hmm. 229 00:12:35,257 --> 00:12:36,841 Charlotte was trying to get me noticed 230 00:12:36,925 --> 00:12:40,595 so Farmer Zuckerman would take me to the county fair where I'll win a prize. 231 00:12:40,679 --> 00:12:42,889 That's where we're going today! Right, Charlotte? 232 00:12:42,973 --> 00:12:44,849 I don't think I can go, Wilbur. 233 00:12:45,433 --> 00:12:46,851 What? Why not? 234 00:12:47,477 --> 00:12:50,438 I just have other things to do. 235 00:12:51,565 --> 00:12:53,650 But I've never been anywhere without you. 236 00:12:53,650 --> 00:12:56,361 Well, the county fair might be a good place for you to start. 237 00:12:57,237 --> 00:13:02,409 I'm going to lie down for a bit. The least things tire me these days. 238 00:13:02,409 --> 00:13:03,493 [Wilbur sighs] 239 00:13:11,585 --> 00:13:15,171 So, Oliver, I guess you want me to get Wilbur to the fair? 240 00:13:17,299 --> 00:13:18,842 Who is she talking to? 241 00:13:18,842 --> 00:13:20,552 I don't think she's quite right. 242 00:13:26,975 --> 00:13:30,478 Okay. So, Charli, time to spill. First question. 243 00:13:30,562 --> 00:13:33,440 [phone rings] -Uh, sorry. I'll be right back. 244 00:13:33,440 --> 00:13:34,524 [Amber scoffs] 245 00:13:35,942 --> 00:13:37,777 [sighs] You just totally saved me. 246 00:13:38,361 --> 00:13:39,404 From what? 247 00:13:39,404 --> 00:13:42,240 [Charli] Amber. She bought Syd and I tickets for the Magician's Hideaway. 248 00:13:42,324 --> 00:13:44,659 She says she has all these questions for me. 249 00:13:44,743 --> 00:13:48,496 Now I know how Nia feels. This is getting scary. 250 00:13:48,580 --> 00:13:50,290 [Samir] No, it's great. 251 00:13:50,290 --> 00:13:53,752 If you get her talking, maybe she'll slip up and reveal something. 252 00:13:53,752 --> 00:13:57,047 Easier said than done. How's it going at the lab? 253 00:13:57,047 --> 00:13:58,131 Pretty good. 254 00:13:58,882 --> 00:14:01,635 There's a room where McCormack keeps his special research. 255 00:14:01,635 --> 00:14:04,054 I bet he's hiding something in there. 256 00:14:04,054 --> 00:14:05,722 Maybe some forgery tools? 257 00:14:05,722 --> 00:14:07,182 Or even the real EP. 258 00:14:07,182 --> 00:14:10,227 That would be helpful. Good luck. 259 00:14:10,227 --> 00:14:11,311 You too. 260 00:14:20,153 --> 00:14:21,947 [Wilbur] Why doesn't she want to go with me? 261 00:14:21,947 --> 00:14:24,032 I'm not sure. She seemed tired. 262 00:14:24,741 --> 00:14:28,578 I'm worried about Charlotte. She's just been so quiet lately. 263 00:14:29,412 --> 00:14:30,956 Why don't you just ask her? 264 00:14:30,956 --> 00:14:33,333 Good idea. I will. Right now. 265 00:14:34,000 --> 00:14:37,587 [pants] Um, wait. 266 00:14:39,297 --> 00:14:43,760 Will you come with me, Nia? I'm a little bit nervous. 267 00:14:44,344 --> 00:14:45,428 Of course I will, Wilbur. 268 00:14:45,512 --> 00:14:48,765 Thanks, Nia. [laughs] 269 00:14:53,603 --> 00:14:54,813 Syd went to the gift shop. 270 00:14:55,689 --> 00:14:56,898 [patrons applauding] 271 00:14:56,982 --> 00:14:57,983 Great. 272 00:15:02,279 --> 00:15:04,364 Could you help me make sense of something? 273 00:15:04,364 --> 00:15:05,532 Sure. Of course. 274 00:15:06,866 --> 00:15:08,535 I don't know if you know this, 275 00:15:08,535 --> 00:15:11,371 but I'm Professor McCormack's teaching assistant. 276 00:15:11,371 --> 00:15:13,456 Really? I had no idea. -[chuckles] 277 00:15:13,540 --> 00:15:15,458 He told me that you and your friends figured out 278 00:15:15,542 --> 00:15:17,252 that the Eloquent Peasant was forged. 279 00:15:17,252 --> 00:15:18,461 Oh, wow. He did? [chuckles] 280 00:15:18,545 --> 00:15:22,340 It's kind of strange that three middle schoolers figured it out all on their own. 281 00:15:23,466 --> 00:15:26,303 Unless they had help. 282 00:15:32,601 --> 00:15:35,437 So, your uncle brought you here a lot? 283 00:15:35,937 --> 00:15:38,732 Yeah. It's weird. 284 00:15:39,482 --> 00:15:42,152 Using all this stuff really reminds me of him. 285 00:15:43,069 --> 00:15:44,070 In a good way? 286 00:15:44,738 --> 00:15:46,406 Yeah. Really good. 287 00:15:47,490 --> 00:15:49,826 Do you do any stuff that reminds you of your cousin? 288 00:15:50,410 --> 00:15:52,871 [chuckles] You remembered our talk. 289 00:15:53,955 --> 00:15:58,084 I have been thinking about playing guitar again. He taught me how. 290 00:15:58,168 --> 00:15:59,169 You should. 291 00:16:02,380 --> 00:16:03,548 So, what happened? 292 00:16:05,133 --> 00:16:07,385 Sorry? -Come on, Samir. 293 00:16:07,469 --> 00:16:11,056 The screw, remember? Did you solve Uncle Oliver's mystery? 294 00:16:12,098 --> 00:16:13,642 [chuckles] 295 00:16:14,226 --> 00:16:15,810 We're very close. 296 00:16:15,894 --> 00:16:19,439 In fact, I think there is something in that room that might help us. 297 00:16:19,439 --> 00:16:21,942 But I can't get to it. 298 00:16:21,942 --> 00:16:24,152 So that's why you wanted to come down here. 299 00:16:24,236 --> 00:16:26,613 You could have just told me. I'm on it. 300 00:16:30,200 --> 00:16:33,620 Astrid, I'm so hungry. 301 00:16:33,620 --> 00:16:35,497 Do you have any snacks? 302 00:16:35,497 --> 00:16:37,082 [Astrid] Babysitter and cook. 303 00:16:37,666 --> 00:16:39,876 Why not? I'll be right back. 304 00:16:41,044 --> 00:16:42,045 [Ethan] Thank you. 305 00:16:43,922 --> 00:16:46,508 The vending machines aren't far. You should hurry. 306 00:16:46,508 --> 00:16:48,927 I'll keep a lookout. -Thanks, Ethan. 307 00:16:52,847 --> 00:16:54,975 [Wilbur panting] 308 00:16:54,975 --> 00:16:58,311 Charlotte! I have a question for you! Charlotte! 309 00:16:58,395 --> 00:17:00,689 [Charlotte] Wilbur, what is it? 310 00:17:00,689 --> 00:17:03,441 [whines] -You can do it. Ask her. 311 00:17:03,525 --> 00:17:05,360 Is everything all right, Wilbur? 312 00:17:05,944 --> 00:17:09,781 No, it's not. You've been so quiet and tired all the time. 313 00:17:09,863 --> 00:17:11,366 I'm really worried about you, Charlotte. 314 00:17:12,700 --> 00:17:16,912 There's no need to worry, Wilbur. Everything is as it should be. 315 00:17:16,997 --> 00:17:18,832 Then why don't you want to go to the fair with me? 316 00:17:18,832 --> 00:17:22,710 It's not that I don't want to go. It's just that I can't. 317 00:17:22,794 --> 00:17:26,798 But why? If you're not going to the fair, then I'm not going either! 318 00:17:26,882 --> 00:17:28,132 [cries] 319 00:17:28,216 --> 00:17:30,719 Wilbur, stop! You get back here right now! 320 00:17:32,721 --> 00:17:34,180 I knew Oliver. 321 00:17:35,098 --> 00:17:36,850 Why didn't he ever mention a kids' club? 322 00:17:38,685 --> 00:17:40,770 Unless you're lying. 323 00:17:41,479 --> 00:17:43,565 Or you're holding something back. 324 00:17:45,650 --> 00:17:49,237 You know, this is a serious investigation. 325 00:17:50,113 --> 00:17:52,324 You and your friends should be careful. 326 00:17:52,324 --> 00:17:53,617 Is that a threat? 327 00:17:54,826 --> 00:17:56,912 I just don't think you know who you're dealing with. 328 00:17:58,246 --> 00:18:00,248 [Syd] I got you a souvenir, Charli. 329 00:18:03,752 --> 00:18:06,963 Trick cards. Thanks, Syd. -You're welcome. 330 00:18:07,547 --> 00:18:09,674 So, did I miss any cool magic? 331 00:18:09,758 --> 00:18:12,010 [Charli] Not yet, but I've got a card trick. 332 00:18:14,387 --> 00:18:15,889 For you, Amber. 333 00:18:52,008 --> 00:18:55,220 [Ethan] Oh, hi, Todd! You're here! Do you want to see my drawing? 334 00:18:55,220 --> 00:18:57,889 [Professor McCormack] I sure do. Where's everyone else? 335 00:18:57,973 --> 00:18:59,766 They'll be back. Come on, look! 336 00:19:00,267 --> 00:19:03,395 Oh, wow. It's you and Oliver at the Sphinx. 337 00:19:03,395 --> 00:19:06,815 Yeah. He always talked about taking me to Egypt. 338 00:19:08,733 --> 00:19:12,696 You know, this papyrus doesn't look three days old, let alone three millennia. 339 00:19:12,696 --> 00:19:15,657 We need some pumice stones to wear it down. 340 00:19:15,657 --> 00:19:17,409 I've got some in my prep area. 341 00:19:20,996 --> 00:19:22,414 [sighs] I'll go talk to him. 342 00:19:22,414 --> 00:19:23,832 [Charlotte] I'm coming with you. 343 00:19:23,832 --> 00:19:25,000 How are you going to-- 344 00:19:27,752 --> 00:19:30,589 Oh. On me. 345 00:19:30,589 --> 00:19:32,132 [Charlotte] We have to hurry. 346 00:19:32,132 --> 00:19:33,383 That tickles. 347 00:19:33,383 --> 00:19:34,676 [Charlotte] He went that way. 348 00:19:36,761 --> 00:19:38,889 [patrons applauding, murmuring] 349 00:19:38,889 --> 00:19:41,057 Pick a card. Any card. 350 00:19:45,020 --> 00:19:49,816 Perfect. Now remember it and place it back in the deck. 351 00:19:49,900 --> 00:19:50,901 [chuckles] 352 00:19:53,194 --> 00:19:54,613 She's good. [chuckles] 353 00:19:54,613 --> 00:19:57,115 You have no idea. 354 00:19:58,950 --> 00:20:00,327 Cut the deck, Amber. 355 00:20:07,334 --> 00:20:08,585 Is this your card? 356 00:20:12,839 --> 00:20:14,299 I told you she was good. 357 00:20:15,550 --> 00:20:16,551 [chuckles] 358 00:20:18,345 --> 00:20:24,226 Okay! Are you ready for some magic? Who wants to be my first volunteer? 359 00:20:24,226 --> 00:20:25,435 [inhales sharply] I do. 360 00:20:25,435 --> 00:20:27,938 Well, perfect. Would you please join me beside the box? 361 00:20:27,938 --> 00:20:31,358 And let's give a big round of applause for our brave volunteer. 362 00:20:31,358 --> 00:20:33,109 [patrons applauding] 363 00:20:34,611 --> 00:20:35,862 Uh, it's okay! 364 00:20:35,946 --> 00:20:38,323 Don't worry. My drawing looks fine. 365 00:20:38,323 --> 00:20:40,742 Oh, no. The pumice stones will make it look better. 366 00:20:50,961 --> 00:20:52,003 [thud] 367 00:20:57,259 --> 00:20:58,260 Hmm. 368 00:21:05,267 --> 00:21:06,351 [door closes] 369 00:21:08,687 --> 00:21:10,313 [Charlotte groans] Where could he be? 370 00:21:12,524 --> 00:21:14,276 Excuse me. Have you seen Wilbur? 371 00:21:14,276 --> 00:21:16,152 No. 372 00:21:16,236 --> 00:21:19,030 We wouldn't be in this predicament if you hadn't made him run off. 373 00:21:19,114 --> 00:21:21,658 Me? I'm just trying to help. 374 00:21:21,658 --> 00:21:24,995 Wilbur looks up to you, Charlotte, and he knows you're hiding something. 375 00:21:24,995 --> 00:21:28,373 [sighs] I just think it'll be better if you tell Wilbur what's going on. 376 00:21:29,332 --> 00:21:31,960 Trust me. I know how it feels when people are lying to you. 377 00:21:31,960 --> 00:21:36,131 I'll tell him. In my own time. Let's check around back. 378 00:21:36,965 --> 00:21:37,966 [sighs] 379 00:21:40,844 --> 00:21:44,055 [magician] And now, please put your hands together for Sydney, 380 00:21:44,139 --> 00:21:47,142 who is about to be cut into pieces. 381 00:21:47,142 --> 00:21:50,604 [patrons gasping, applauding] 382 00:21:50,604 --> 00:21:53,565 Sydney, this may hurt a tiny bit. 383 00:21:53,565 --> 00:21:55,275 [patrons exclaiming, applauding] 384 00:21:56,526 --> 00:21:58,111 Why did you take that photo of me? 385 00:21:58,111 --> 00:21:59,404 Why were you following us? 386 00:21:59,404 --> 00:22:00,488 I wasn't. 387 00:22:00,572 --> 00:22:03,575 [scoffs] We know everything, and we can prove it. 388 00:22:04,367 --> 00:22:07,621 The only thing that photo proves is that you and your friends are stalking me. 389 00:22:07,621 --> 00:22:09,623 [Charli scoffs] That's not all we have. 390 00:22:09,623 --> 00:22:13,668 You, Liam, and your boss, McCormack, are all going down. 391 00:22:14,794 --> 00:22:15,795 [chuckles] 392 00:22:17,380 --> 00:22:19,841 You're not as smart as you think you are. 393 00:22:21,092 --> 00:22:23,470 What is that supposed to mean? 394 00:22:23,470 --> 00:22:29,184 And now, Sydney is pushed... apart! -[patrons gasping, applauding] 395 00:22:29,184 --> 00:22:30,852 Hey, Syd, looking good! 396 00:22:33,063 --> 00:22:34,189 [Amber] We need a photo. 397 00:22:34,814 --> 00:22:35,732 [camera clicking] 398 00:22:35,732 --> 00:22:36,650 [Amber chuckles] 399 00:22:36,650 --> 00:22:41,196 So you just want to do little circles like that. 400 00:22:41,196 --> 00:22:44,699 You see-- You see how you can already see it changing and fading a little bit? 401 00:22:46,117 --> 00:22:47,285 Wanna try? -[Ethan] Yeah. 402 00:22:47,911 --> 00:22:49,412 [Professor McCormack] Here you go. 403 00:22:50,830 --> 00:22:53,416 Like this? -Yeah, that looks good. 404 00:22:53,500 --> 00:22:54,542 [door clicks] 405 00:22:55,544 --> 00:22:56,795 What did I miss? 406 00:22:57,462 --> 00:22:59,339 Did you find the restroom okay? 407 00:22:59,339 --> 00:23:00,674 Yeah. [chuckles] 408 00:23:01,675 --> 00:23:03,051 What do you think of my drawing? 409 00:23:04,010 --> 00:23:08,306 Almost looks like the real thing. [chuckles] You know, like a forgery. 410 00:23:08,390 --> 00:23:12,269 [chuckles] To make a good forgery, you need an excellent artist. 411 00:23:12,269 --> 00:23:13,353 No offense, Ethan. 412 00:23:13,353 --> 00:23:16,273 And ancient papyrus. -What do you mean? 413 00:23:16,273 --> 00:23:19,442 No one could make new papyrus look authentically old. 414 00:23:19,526 --> 00:23:21,736 Not with all the pumice stones in the world. 415 00:23:23,572 --> 00:23:24,573 Come on. I'll show you. 416 00:23:25,448 --> 00:23:28,076 You-- You want to show me how to forge? 417 00:23:28,076 --> 00:23:29,578 [chuckles] Ethan, keep working. 418 00:23:33,707 --> 00:23:35,709 [patrons applauding] -Thank you, Sydney! 419 00:23:38,420 --> 00:23:41,506 That was actually really fun. Are you okay? 420 00:23:41,590 --> 00:23:43,300 I need to talk to you. Now. 421 00:23:44,676 --> 00:23:46,094 Okay. Sure. 422 00:23:48,847 --> 00:23:50,932 What's wrong? You can tell me. 423 00:23:51,683 --> 00:23:53,310 [sighs] I didn't want to do this here, 424 00:23:53,310 --> 00:23:56,521 but Amber's not your friend. -What? 425 00:23:56,605 --> 00:23:59,024 She's working with Liam and Professor McCormack to frame Nia's mom 426 00:23:59,024 --> 00:24:00,525 for stealing the Eloquent Peasant. -What? 427 00:24:00,609 --> 00:24:02,944 The old scroll in the library, it's fake. They used disguises-- 428 00:24:03,028 --> 00:24:05,989 You know how crazy this sounds? -The disguises are in a secret compartment 429 00:24:05,989 --> 00:24:07,991 at the back of the hallway closet at the Hawthorne Club, 430 00:24:07,991 --> 00:24:09,492 and I need you to take pictures-- 431 00:24:09,576 --> 00:24:12,245 What were you doing at the club? -It doesn't matter. Listen. 432 00:24:12,329 --> 00:24:14,706 Yesterday when Amber said she was working on a paper, 433 00:24:14,706 --> 00:24:16,708 she was following me and my friends. 434 00:24:16,708 --> 00:24:18,335 Uh, see? 435 00:24:18,335 --> 00:24:21,880 She was wearing a green hat so we wouldn't recognize her. 436 00:24:21,880 --> 00:24:23,423 Why did you take a photo of Amber? 437 00:24:23,423 --> 00:24:25,342 She doesn't care about you or your friends. 438 00:24:25,342 --> 00:24:27,385 No, she doesn't care about you. 439 00:24:27,469 --> 00:24:29,262 Three weeks ago, you didn't have any friends, 440 00:24:29,346 --> 00:24:31,932 and now you're being considered for the Hawthorne Club? 441 00:24:31,932 --> 00:24:34,226 I'm sorry, Syd, but Amber's just using you. 442 00:24:34,226 --> 00:24:35,644 You're not gonna get in. 443 00:24:37,771 --> 00:24:41,191 You said it yourself. There's no reason why they'd pick you. 444 00:24:42,651 --> 00:24:45,946 I don't want to talk to you anymore. Go home. 445 00:24:51,201 --> 00:24:54,162 The papyrus I have in here is nearly 3,000 years old. 446 00:24:54,246 --> 00:24:55,956 Just as old as the Eloquent Peasant. 447 00:24:55,956 --> 00:24:57,874 I mean, it's nowhere near as valuable, 448 00:24:57,958 --> 00:25:00,126 but I still like to keep it locked up, just because-- 449 00:25:02,128 --> 00:25:03,129 What's wrong? 450 00:25:03,213 --> 00:25:04,381 [Professor McCormack] It's gone! 451 00:25:06,258 --> 00:25:07,759 I'm the only one with the code. 452 00:25:10,011 --> 00:25:11,388 I have to talk to the board. 453 00:25:12,681 --> 00:25:13,723 [door opens] 454 00:25:15,267 --> 00:25:16,268 [door closes] 455 00:25:21,898 --> 00:25:24,609 [Charlotte] Nia, look! He must have escaped through here. 456 00:25:24,693 --> 00:25:26,236 Oh, what a grave mistake. 457 00:25:26,236 --> 00:25:29,239 I wouldn't worry. I'm sure he'll come back once he had some time to think. 458 00:25:29,239 --> 00:25:32,909 You don't understand. Wilbur needs to go to the fair. 459 00:25:32,993 --> 00:25:35,412 If he doesn't, he won't make it past Christmas. 460 00:25:35,996 --> 00:25:37,414 What do you mean? Why? 461 00:25:37,414 --> 00:25:39,791 [Charlotte] If he doesn't win a prize at the fair today, 462 00:25:39,791 --> 00:25:42,878 he'll end up just like every other pig. 463 00:25:43,628 --> 00:25:46,631 You mean... food?