1
00:00:19,437 --> 00:00:21,565
[vehicle doors closing]
2
00:00:28,363 --> 00:00:29,739
Mom! Dad!
3
00:00:30,657 --> 00:00:31,741
[doorbell rings]
4
00:00:31,825 --> 00:00:33,952
[pants] Mom. What's happening?
5
00:00:33,952 --> 00:00:35,537
The board has temporarily removed me
6
00:00:35,537 --> 00:00:37,539
and made Professor McCormack
acting president.
7
00:00:37,539 --> 00:00:39,874
I've been dodging calls from reporters
all morning.
8
00:00:39,958 --> 00:00:41,543
[knocking on door]
-[Nia] So everyone knows?
9
00:00:41,543 --> 00:00:44,504
About her completely unfair
and unjustified removal? Yes.
10
00:00:44,588 --> 00:00:45,881
[doorbell rings]
11
00:00:45,881 --> 00:00:48,300
Apparently, I'm taking time off
for a family matter.
12
00:00:48,967 --> 00:00:52,846
But soon everyone will know about
the Eloquent Peasant investigation too.
13
00:00:52,846 --> 00:00:55,223
[phone ringing, buzzing]
-[knocking on door]
14
00:00:55,307 --> 00:00:56,474
Finally. It's my lawyer.
15
00:00:57,434 --> 00:00:59,060
We'll talk later.
-[doorbell rings]
16
00:00:59,144 --> 00:01:01,229
[knocking on door]
-[sighs]
17
00:01:01,313 --> 00:01:03,481
I'll take care of them.
-[knocking continues]
18
00:01:03,565 --> 00:01:04,940
[phone buzzes]
19
00:01:07,444 --> 00:01:09,321
"Stop now or this gets out."
20
00:01:10,113 --> 00:01:11,197
What gets out?
21
00:01:11,281 --> 00:01:12,616
[phone buzzes]
22
00:01:33,720 --> 00:01:35,931
[news theme playing on TV]
23
00:01:35,931 --> 00:01:40,143
Idris, why aren't you dressed?
[speaks Arabic]
24
00:01:40,227 --> 00:01:42,145
Okay.
-[chuckles]
25
00:01:43,897 --> 00:01:45,482
How late did you get home?
26
00:01:45,482 --> 00:01:47,609
After 11:00. [chuckles]
27
00:01:47,609 --> 00:01:50,612
The university opened the archive room.
It's back on my rotation.
28
00:01:50,612 --> 00:01:54,115
[reporter] A rising star in academia,
Layla Barnes ruffled feathers last fall
29
00:01:54,199 --> 00:01:57,077
when she announced
a bold new agenda for Wickford University.
30
00:01:57,077 --> 00:01:58,536
That included tuition cuts
31
00:01:58,620 --> 00:02:01,831
and returning ancient artifacts
to their countries of origin.
32
00:02:01,915 --> 00:02:03,333
In an interesting twist,
33
00:02:03,333 --> 00:02:05,877
President Barnes
was placed on leave last night.
34
00:02:05,961 --> 00:02:08,004
And while the university's
official story is
35
00:02:08,004 --> 00:02:10,090
that she's dealing with a family matter,
36
00:02:10,090 --> 00:02:13,718
our sources tell us there were
those among the Wickford faculty and board
37
00:02:13,802 --> 00:02:18,056
that felt her progressive changes were
too much, too fast.
38
00:02:18,056 --> 00:02:19,140
[phone chimes, buzzes]
39
00:02:19,224 --> 00:02:22,519
We'll have more details on this story
as it develops. Back to you, Cynthia.
40
00:02:30,944 --> 00:02:31,987
Nia, are you okay?
41
00:02:32,737 --> 00:02:34,239
Of course not. Would you be?
42
00:02:35,031 --> 00:02:37,200
I've never seen my parents so worried.
43
00:02:37,284 --> 00:02:40,745
If they find out what we've been up to,
I don't know if they can handle it.
44
00:02:40,829 --> 00:02:41,830
We have to stop.
45
00:02:41,830 --> 00:02:45,458
Let's not panic. All they have
from the security footage is that
46
00:02:45,542 --> 00:02:47,711
we were in the archive room
when we weren't supposed to be.
47
00:02:47,711 --> 00:02:49,004
Wait. Who's they?
48
00:02:49,004 --> 00:02:50,755
Amber, Liam and McCormack.
49
00:02:50,839 --> 00:02:53,550
And if they have us on video,
who knows what else they have?
50
00:02:53,550 --> 00:02:56,261
Wait. This is actually a good thing.
51
00:02:56,261 --> 00:02:57,554
[Nia] How is this good?
52
00:02:57,554 --> 00:03:00,724
Think about it. If they're threatening us,
that means they're nervous.
53
00:03:01,224 --> 00:03:04,352
They could have released the video,
but they didn't.
54
00:03:04,436 --> 00:03:06,354
[Nia sighs] They're not nervous.
55
00:03:06,438 --> 00:03:08,773
And they're not threatening us.
They're threatening me.
56
00:03:09,733 --> 00:03:11,568
My mom is the one being framed,
57
00:03:11,568 --> 00:03:14,529
and if it gets out we were sneaking
around, it's gonna be bad for her.
58
00:03:14,613 --> 00:03:18,074
All we have to do is tell Donovan
about the disguises at the Hawthorne Club.
59
00:03:18,158 --> 00:03:20,243
Why would she believe us?
We don't have any evidence.
60
00:03:20,327 --> 00:03:22,412
We didn't even take the disguises.
-[Charli] I know.
61
00:03:22,412 --> 00:03:24,873
I'll tell Syd the truth
about her so-called friends
62
00:03:24,873 --> 00:03:27,292
and get her to take the photos
at the Hawthorne Club.
63
00:03:27,292 --> 00:03:29,336
That might get Donovan
to investigate Amber and Liam,
64
00:03:29,336 --> 00:03:31,087
but we don't have anything on McCormack.
65
00:03:31,171 --> 00:03:32,839
[Samir] So we find something on him too.
66
00:03:32,923 --> 00:03:34,925
McCormack could be the one
who actually forged the EP.
67
00:03:34,925 --> 00:03:36,009
[Professor McCormack] Ethan!
68
00:03:36,009 --> 00:03:37,844
He's got the knowledge and--
-Uh-oh.
69
00:03:38,511 --> 00:03:39,679
Hi, Todd!
-Hi.
70
00:03:39,763 --> 00:03:42,140
[Nia] McCormack. What's he doing here?
71
00:03:42,224 --> 00:03:44,017
[Samir] With Oliver's family.
72
00:03:44,017 --> 00:03:46,102
Anything you want to tell us, Oliver?
73
00:03:48,521 --> 00:03:49,856
I guess that's a no.
74
00:03:50,440 --> 00:03:51,441
What should we do?
75
00:03:51,441 --> 00:03:54,277
Spy on them. Obviously. Come on.
76
00:03:54,945 --> 00:03:57,197
Be careful.
We need to be discreet, or he'll spot us.
77
00:04:02,577 --> 00:04:04,287
Charli. Samir!
78
00:04:04,955 --> 00:04:07,332
[sighs] So much for discreet.
79
00:04:07,832 --> 00:04:09,918
Hi, Ethan.
80
00:04:10,627 --> 00:04:12,337
[Danielle] What a nice surprise.
81
00:04:12,337 --> 00:04:14,631
These two did magic at Ethan's birthday.
82
00:04:14,631 --> 00:04:17,716
They were in Oliver's
Young Archaeology Club as well,
83
00:04:17,800 --> 00:04:19,844
where they made quite the discovery.
84
00:04:20,512 --> 00:04:21,846
Where's your friend Nia?
85
00:04:22,556 --> 00:04:25,684
[Charli] Uh, she's around somewhere.
Not here.
86
00:04:25,684 --> 00:04:28,436
[Samir] So, what brings you
to the bookstore?
87
00:04:28,937 --> 00:04:31,565
We're setting up
for Uncle Oliver's memorial later today.
88
00:04:32,065 --> 00:04:34,150
Here?
-It's what Oliver wanted.
89
00:04:34,234 --> 00:04:35,860
He loved this place.
90
00:04:35,944 --> 00:04:37,362
Uh, which reminds me, Todd,
91
00:04:37,362 --> 00:04:39,823
did you bring the artifact
Oliver asked for?
92
00:04:39,823 --> 00:04:41,408
Oh. Of course.
93
00:04:44,160 --> 00:04:48,999
I have it right here. The Scarab Beetle.
94
00:04:48,999 --> 00:04:51,042
Is that from the research lab?
95
00:04:51,126 --> 00:04:52,127
It is.
96
00:04:53,128 --> 00:04:54,337
Research lab?
97
00:04:55,422 --> 00:04:58,717
As a-- As a young archaeologist,
I'm very curious.
98
00:04:58,717 --> 00:05:01,511
I'm surprised
Oliver never took the club there.
99
00:05:01,595 --> 00:05:05,098
It's full of amazing artifacts
for faculty and students to study.
100
00:05:05,098 --> 00:05:07,851
That would be so cool to see.
101
00:05:07,851 --> 00:05:11,104
Ethan, don't forget you wanted
to draw something for the memorial.
102
00:05:11,104 --> 00:05:12,731
But I don't know what to draw.
103
00:05:12,731 --> 00:05:15,483
Could you figure it out
at the research lab?
104
00:05:15,567 --> 00:05:18,194
I bet there is
lots of interesting Egyptian things there.
105
00:05:19,112 --> 00:05:22,824
Maybe you'll be inspired.
I'd love to go with you.
106
00:05:23,491 --> 00:05:24,659
Mom, can we?
107
00:05:24,743 --> 00:05:27,120
Ethan, you know I have to set up today.
108
00:05:27,120 --> 00:05:28,788
Uh, maybe Todd can take you?
109
00:05:28,872 --> 00:05:30,832
No. I'm sorry. I can't.
With my new position--
110
00:05:30,916 --> 00:05:32,208
Please?
111
00:05:32,292 --> 00:05:33,293
[sighs]
112
00:05:36,171 --> 00:05:39,799
All right. I'll find a way
to take you two to the lab.
113
00:05:39,883 --> 00:05:42,469
[Danielle] That's very kind, Todd.
-[Professor McCormack] My pleasure.
114
00:05:42,469 --> 00:05:43,970
[Danielle] Oh, have you met Malcolm?
115
00:05:44,054 --> 00:05:47,349
Oh, yes. Hi. You work here?
116
00:05:47,349 --> 00:05:49,017
There could be evidence in that lab
117
00:05:49,017 --> 00:05:51,937
that proves McCormack is the one
who forged the EP.
118
00:05:51,937 --> 00:05:54,648
That way, we can help Ethan and Nia's mom.
119
00:05:54,648 --> 00:05:57,025
You really think he'll just leave evidence
lying around like that?
120
00:05:57,025 --> 00:05:58,109
You're dreaming, Samir.
121
00:05:58,193 --> 00:05:59,986
Hey. Easy. We're just trying to help.
122
00:06:00,070 --> 00:06:01,071
[Nia] You can't help.
123
00:06:01,071 --> 00:06:03,657
Did you hear McCormack ask about me?
They're on to us.
124
00:06:03,657 --> 00:06:06,743
And they won't rest until my mom's fired,
or worse, in jail.
125
00:06:06,743 --> 00:06:09,204
We won't let that happen.
-[Nia] It's happening.
126
00:06:09,204 --> 00:06:11,498
My mom lost her job,
and they're threatening me.
127
00:06:11,498 --> 00:06:13,124
We can't give up.
128
00:06:13,792 --> 00:06:14,793
[sighs]
129
00:06:15,460 --> 00:06:16,461
[Samir] Nia!
130
00:06:16,545 --> 00:06:17,629
Let her go.
131
00:06:17,629 --> 00:06:20,215
She's just under a lot of stress.
She didn't mean it.
132
00:06:20,757 --> 00:06:23,802
I know, but I feel bad.
-Give her some space.
133
00:06:23,802 --> 00:06:26,221
We'll keep working on the mystery.
-[phone chimes]
134
00:06:27,597 --> 00:06:29,432
Speaking of which, it's my sister.
135
00:06:29,516 --> 00:06:32,352
Syd wants to meet up.
I can tell her about what's going on.
136
00:06:32,852 --> 00:06:35,105
Good luck. Stay in touch.
137
00:06:36,356 --> 00:06:37,357
[sighs]
138
00:06:48,910 --> 00:06:51,246
[Nia] Charlotte's Web, by E.B. White.
139
00:06:51,246 --> 00:06:55,041
Great, Oliver.
More book characters. [sighs]
140
00:07:00,964 --> 00:07:02,591
What's happening? [breathes shakily]
141
00:07:14,227 --> 00:07:17,230
[chickens clucking]
142
00:07:22,068 --> 00:07:25,030
Oliver? Did you send me into the book?
143
00:07:25,655 --> 00:07:27,908
[farmer] Edith! Edith!
144
00:07:28,867 --> 00:07:31,161
You better phone that reporter
on the Weekly Chronicle.
145
00:07:31,161 --> 00:07:34,581
Tell him what happened.
He's gonna wanna know about this.
146
00:07:35,081 --> 00:07:36,708
May even wanna bring a photographer.
147
00:07:37,250 --> 00:07:40,212
There isn't a pig in the whole state
as terrific as our pig.
148
00:07:40,837 --> 00:07:44,132
Lurvy, I want you
to start making a sign for Wilbur.
149
00:07:44,716 --> 00:07:47,677
I've decided to take the pig
to the county fair.
150
00:07:48,261 --> 00:07:52,599
Make the sign large, and paint it green
with, uh, with gold letters.
151
00:07:53,308 --> 00:07:54,601
What will the letters say?
152
00:07:54,601 --> 00:07:57,020
Zuckerman's Famous Pig.
153
00:07:57,020 --> 00:07:58,271
[Wilbur snorting]
154
00:07:58,355 --> 00:08:01,399
[Mr. Zuckerman laughs] Come on.
155
00:08:04,611 --> 00:08:06,488
I really wish I'd read this book.
156
00:08:11,201 --> 00:08:12,202
[Charli gasps]
157
00:08:13,203 --> 00:08:17,290
Sydney? The Magician's Hideaway?
Uh, why did you want to meet here?
158
00:08:17,374 --> 00:08:20,377
I know you've always wanted to come see
professional magicians perform.
159
00:08:20,377 --> 00:08:24,631
That's so nice of you, and I really do.
But I have to tell you something about--
160
00:08:24,631 --> 00:08:26,341
Hope it's how excited you are.
161
00:08:27,717 --> 00:08:29,511
These tickets were not easy to get.
162
00:08:30,011 --> 00:08:31,763
Amber. [sighs]
163
00:08:32,264 --> 00:08:34,515
I've been at Wickford
since I was a student,
164
00:08:34,599 --> 00:08:37,143
and I have a deep connection
to the university.
165
00:08:37,143 --> 00:08:38,227
[reporter] That's great.
166
00:08:38,311 --> 00:08:40,063
Astrid, we're gonna need
a little more time here.
167
00:08:40,145 --> 00:08:41,981
Can I get you
to take them to the lab, please?
168
00:08:42,065 --> 00:08:43,108
Sure.
-Thank you.
169
00:08:44,401 --> 00:08:48,572
Right now, what this place needs is
strong, trusted leadership,
170
00:08:48,572 --> 00:08:50,407
and I intend to provide just that.
171
00:08:50,407 --> 00:08:52,534
Hi. I'm Astrid.
172
00:08:52,534 --> 00:08:56,705
Professor McCormack is running late,
so I'm taking you to the research lab.
173
00:08:56,705 --> 00:09:01,084
Because apparently my job includes
babysitting now too. Follow me.
174
00:09:10,010 --> 00:09:11,011
[sighs]
175
00:09:17,767 --> 00:09:19,352
[Wilbur grunts]
176
00:09:22,606 --> 00:09:23,607
[Nia] "Terrific"?
177
00:09:29,195 --> 00:09:31,656
How am I supposed to find Charlotte?
178
00:09:31,740 --> 00:09:33,658
[Wilbur snorts]
Do you know Charlotte?
179
00:09:33,742 --> 00:09:36,369
Oh! You talk?
180
00:09:36,453 --> 00:09:37,787
Mm-hmm.
181
00:09:37,871 --> 00:09:41,207
Oh, no, I don't know Charlotte.
But I know she has a web.
182
00:09:41,291 --> 00:09:43,293
Of course she does, silly. She's a spider.
183
00:09:44,127 --> 00:09:45,921
Ugh. Spiders.
184
00:09:45,921 --> 00:09:47,672
Hey, Charlotte's my friend.
185
00:09:47,756 --> 00:09:49,424
Sorry. They've always just creeped me out.
186
00:09:49,424 --> 00:09:50,842
[Charlotte] That's too bad.
187
00:09:52,302 --> 00:09:54,429
But I hope we can all become friends.
188
00:09:57,140 --> 00:10:01,811
Syd said that you like magic,
so I made a few calls to get us in.
189
00:10:02,979 --> 00:10:05,982
This is where you say thank you.
-Oh, uh, th-thank you. [chuckles]
190
00:10:06,066 --> 00:10:08,777
[chuckles] She's in shock.
Come on. Let's find our seats.
191
00:10:15,367 --> 00:10:17,285
[Samir] Whoa. Look at this place.
192
00:10:17,369 --> 00:10:20,121
Do all the archaeology professors work
down here?
193
00:10:20,205 --> 00:10:22,165
They do, but Todd's the boss.
194
00:10:22,916 --> 00:10:26,545
So, this is where he keeps
all his old stuff from Egypt then?
195
00:10:26,545 --> 00:10:28,755
Yes. So don't break anything.
196
00:10:33,969 --> 00:10:36,513
So you have two ropes,
but they can become one.
197
00:10:36,513 --> 00:10:38,890
[laughs] Pretty cool, right?
198
00:10:39,391 --> 00:10:41,393
[speaking indistinctly]
199
00:10:44,187 --> 00:10:45,230
Here we are.
200
00:10:45,230 --> 00:10:47,691
Whoa. So, how does it work?
201
00:10:47,691 --> 00:10:51,236
Well, the magicians go around
from table to table doing magic.
202
00:10:51,236 --> 00:10:54,573
And the tricks get bigger
and more impressive throughout the show.
203
00:10:55,282 --> 00:10:59,494
[Marla] Hello! Hello, and welcome to...
-Oh, wow, it's Magic Marla.
204
00:10:59,578 --> 00:11:01,413
I follow her online. [chuckles]
205
00:11:01,413 --> 00:11:05,000
Charli, sit here. It'll give us a chance
to get to know each other better.
206
00:11:05,500 --> 00:11:06,918
Uh, sure. [chuckles]
207
00:11:09,796 --> 00:11:11,631
[patrons applauding, murmuring]
208
00:11:14,718 --> 00:11:16,177
I have so many questions.
209
00:11:17,220 --> 00:11:18,221
Great. [chuckles]
210
00:11:22,267 --> 00:11:23,268
What's this for?
211
00:11:24,728 --> 00:11:26,104
Careful!
212
00:11:26,605 --> 00:11:28,064
It's okay, Astrid.
213
00:11:28,148 --> 00:11:32,402
Uncle Oliver showed me how to use this.
It's how the Egyptians wrote.
214
00:11:32,402 --> 00:11:34,195
[Samir] Maybe you should use it
for your drawing?
215
00:11:34,279 --> 00:11:35,572
You could make it look like it's old.
216
00:11:35,572 --> 00:11:40,994
That's a good idea. I could draw
me and Uncle Oliver at the Sphinx!
217
00:11:40,994 --> 00:11:42,078
[Samir chuckles]
218
00:11:44,915 --> 00:11:47,167
Hey, what's in that room?
219
00:11:47,167 --> 00:11:49,794
I think that's where Todd keeps
his own research.
220
00:11:50,629 --> 00:11:51,630
Really?
221
00:11:59,304 --> 00:12:00,305
I'll be right back.
222
00:12:03,934 --> 00:12:05,352
Excuse me.
223
00:12:06,269 --> 00:12:09,314
President McCormack doesn't want
anyone back there. It's off-limits.
224
00:12:21,701 --> 00:12:22,744
What's your name?
225
00:12:22,744 --> 00:12:25,789
Nia. Hi, nice to meet you.
226
00:12:25,789 --> 00:12:29,542
I'm wondering,
why did you write "terrific" in your web?
227
00:12:30,377 --> 00:12:32,796
It's about me.
I'm Wilbur and I'm terrific.
228
00:12:32,796 --> 00:12:35,257
Ugh. It's already going to his head.
-Mm-hmm.
229
00:12:35,257 --> 00:12:36,841
Charlotte was trying to get me noticed
230
00:12:36,925 --> 00:12:40,595
so Farmer Zuckerman would take me
to the county fair where I'll win a prize.
231
00:12:40,679 --> 00:12:42,889
That's where we're going today!
Right, Charlotte?
232
00:12:42,973 --> 00:12:44,849
I don't think I can go, Wilbur.
233
00:12:45,433 --> 00:12:46,851
What? Why not?
234
00:12:47,477 --> 00:12:50,438
I just have other things to do.
235
00:12:51,565 --> 00:12:53,650
But I've never been anywhere without you.
236
00:12:53,650 --> 00:12:56,361
Well, the county fair might be
a good place for you to start.
237
00:12:57,237 --> 00:13:02,409
I'm going to lie down for a bit.
The least things tire me these days.
238
00:13:02,409 --> 00:13:03,493
[Wilbur sighs]
239
00:13:11,585 --> 00:13:15,171
So, Oliver, I guess you want me
to get Wilbur to the fair?
240
00:13:17,299 --> 00:13:18,842
Who is she talking to?
241
00:13:18,842 --> 00:13:20,552
I don't think she's quite right.
242
00:13:26,975 --> 00:13:30,478
Okay. So, Charli, time to spill.
First question.
243
00:13:30,562 --> 00:13:33,440
[phone rings]
-Uh, sorry. I'll be right back.
244
00:13:33,440 --> 00:13:34,524
[Amber scoffs]
245
00:13:35,942 --> 00:13:37,777
[sighs] You just totally saved me.
246
00:13:38,361 --> 00:13:39,404
From what?
247
00:13:39,404 --> 00:13:42,240
[Charli] Amber. She bought Syd and I
tickets for the Magician's Hideaway.
248
00:13:42,324 --> 00:13:44,659
She says she has
all these questions for me.
249
00:13:44,743 --> 00:13:48,496
Now I know how Nia feels.
This is getting scary.
250
00:13:48,580 --> 00:13:50,290
[Samir] No, it's great.
251
00:13:50,290 --> 00:13:53,752
If you get her talking,
maybe she'll slip up and reveal something.
252
00:13:53,752 --> 00:13:57,047
Easier said than done.
How's it going at the lab?
253
00:13:57,047 --> 00:13:58,131
Pretty good.
254
00:13:58,882 --> 00:14:01,635
There's a room where McCormack keeps
his special research.
255
00:14:01,635 --> 00:14:04,054
I bet he's hiding something in there.
256
00:14:04,054 --> 00:14:05,722
Maybe some forgery tools?
257
00:14:05,722 --> 00:14:07,182
Or even the real EP.
258
00:14:07,182 --> 00:14:10,227
That would be helpful. Good luck.
259
00:14:10,227 --> 00:14:11,311
You too.
260
00:14:20,153 --> 00:14:21,947
[Wilbur] Why doesn't she want
to go with me?
261
00:14:21,947 --> 00:14:24,032
I'm not sure. She seemed tired.
262
00:14:24,741 --> 00:14:28,578
I'm worried about Charlotte.
She's just been so quiet lately.
263
00:14:29,412 --> 00:14:30,956
Why don't you just ask her?
264
00:14:30,956 --> 00:14:33,333
Good idea. I will. Right now.
265
00:14:34,000 --> 00:14:37,587
[pants] Um, wait.
266
00:14:39,297 --> 00:14:43,760
Will you come with me, Nia?
I'm a little bit nervous.
267
00:14:44,344 --> 00:14:45,428
Of course I will, Wilbur.
268
00:14:45,512 --> 00:14:48,765
Thanks, Nia. [laughs]
269
00:14:53,603 --> 00:14:54,813
Syd went to the gift shop.
270
00:14:55,689 --> 00:14:56,898
[patrons applauding]
271
00:14:56,982 --> 00:14:57,983
Great.
272
00:15:02,279 --> 00:15:04,364
Could you help me
make sense of something?
273
00:15:04,364 --> 00:15:05,532
Sure. Of course.
274
00:15:06,866 --> 00:15:08,535
I don't know if you know this,
275
00:15:08,535 --> 00:15:11,371
but I'm Professor McCormack's
teaching assistant.
276
00:15:11,371 --> 00:15:13,456
Really? I had no idea.
-[chuckles]
277
00:15:13,540 --> 00:15:15,458
He told me
that you and your friends figured out
278
00:15:15,542 --> 00:15:17,252
that the Eloquent Peasant was forged.
279
00:15:17,252 --> 00:15:18,461
Oh, wow. He did? [chuckles]
280
00:15:18,545 --> 00:15:22,340
It's kind of strange that three middle
schoolers figured it out all on their own.
281
00:15:23,466 --> 00:15:26,303
Unless they had help.
282
00:15:32,601 --> 00:15:35,437
So, your uncle brought you here a lot?
283
00:15:35,937 --> 00:15:38,732
Yeah. It's weird.
284
00:15:39,482 --> 00:15:42,152
Using all this stuff
really reminds me of him.
285
00:15:43,069 --> 00:15:44,070
In a good way?
286
00:15:44,738 --> 00:15:46,406
Yeah. Really good.
287
00:15:47,490 --> 00:15:49,826
Do you do any stuff
that reminds you of your cousin?
288
00:15:50,410 --> 00:15:52,871
[chuckles] You remembered our talk.
289
00:15:53,955 --> 00:15:58,084
I have been thinking about
playing guitar again. He taught me how.
290
00:15:58,168 --> 00:15:59,169
You should.
291
00:16:02,380 --> 00:16:03,548
So, what happened?
292
00:16:05,133 --> 00:16:07,385
Sorry?
-Come on, Samir.
293
00:16:07,469 --> 00:16:11,056
The screw, remember?
Did you solve Uncle Oliver's mystery?
294
00:16:12,098 --> 00:16:13,642
[chuckles]
295
00:16:14,226 --> 00:16:15,810
We're very close.
296
00:16:15,894 --> 00:16:19,439
In fact, I think there is something
in that room that might help us.
297
00:16:19,439 --> 00:16:21,942
But I can't get to it.
298
00:16:21,942 --> 00:16:24,152
So that's why you wanted
to come down here.
299
00:16:24,236 --> 00:16:26,613
You could have just told me. I'm on it.
300
00:16:30,200 --> 00:16:33,620
Astrid, I'm so hungry.
301
00:16:33,620 --> 00:16:35,497
Do you have any snacks?
302
00:16:35,497 --> 00:16:37,082
[Astrid] Babysitter and cook.
303
00:16:37,666 --> 00:16:39,876
Why not? I'll be right back.
304
00:16:41,044 --> 00:16:42,045
[Ethan] Thank you.
305
00:16:43,922 --> 00:16:46,508
The vending machines aren't far.
You should hurry.
306
00:16:46,508 --> 00:16:48,927
I'll keep a lookout.
-Thanks, Ethan.
307
00:16:52,847 --> 00:16:54,975
[Wilbur panting]
308
00:16:54,975 --> 00:16:58,311
Charlotte!
I have a question for you! Charlotte!
309
00:16:58,395 --> 00:17:00,689
[Charlotte] Wilbur, what is it?
310
00:17:00,689 --> 00:17:03,441
[whines]
-You can do it. Ask her.
311
00:17:03,525 --> 00:17:05,360
Is everything all right, Wilbur?
312
00:17:05,944 --> 00:17:09,781
No, it's not. You've been
so quiet and tired all the time.
313
00:17:09,863 --> 00:17:11,366
I'm really worried about you, Charlotte.
314
00:17:12,700 --> 00:17:16,912
There's no need to worry, Wilbur.
Everything is as it should be.
315
00:17:16,997 --> 00:17:18,832
Then why don't you want to go
to the fair with me?
316
00:17:18,832 --> 00:17:22,710
It's not that I don't want to go.
It's just that I can't.
317
00:17:22,794 --> 00:17:26,798
But why? If you're not going to the fair,
then I'm not going either!
318
00:17:26,882 --> 00:17:28,132
[cries]
319
00:17:28,216 --> 00:17:30,719
Wilbur, stop! You get back here right now!
320
00:17:32,721 --> 00:17:34,180
I knew Oliver.
321
00:17:35,098 --> 00:17:36,850
Why didn't he ever mention a kids' club?
322
00:17:38,685 --> 00:17:40,770
Unless you're lying.
323
00:17:41,479 --> 00:17:43,565
Or you're holding something back.
324
00:17:45,650 --> 00:17:49,237
You know, this is a serious investigation.
325
00:17:50,113 --> 00:17:52,324
You and your friends should be careful.
326
00:17:52,324 --> 00:17:53,617
Is that a threat?
327
00:17:54,826 --> 00:17:56,912
I just don't think you know
who you're dealing with.
328
00:17:58,246 --> 00:18:00,248
[Syd] I got you a souvenir, Charli.
329
00:18:03,752 --> 00:18:06,963
Trick cards. Thanks, Syd.
-You're welcome.
330
00:18:07,547 --> 00:18:09,674
So, did I miss any cool magic?
331
00:18:09,758 --> 00:18:12,010
[Charli] Not yet,
but I've got a card trick.
332
00:18:14,387 --> 00:18:15,889
For you, Amber.
333
00:18:52,008 --> 00:18:55,220
[Ethan] Oh, hi, Todd! You're here!
Do you want to see my drawing?
334
00:18:55,220 --> 00:18:57,889
[Professor McCormack] I sure do.
Where's everyone else?
335
00:18:57,973 --> 00:18:59,766
They'll be back. Come on, look!
336
00:19:00,267 --> 00:19:03,395
Oh, wow.
It's you and Oliver at the Sphinx.
337
00:19:03,395 --> 00:19:06,815
Yeah. He always talked about
taking me to Egypt.
338
00:19:08,733 --> 00:19:12,696
You know, this papyrus doesn't look
three days old, let alone three millennia.
339
00:19:12,696 --> 00:19:15,657
We need some pumice stones
to wear it down.
340
00:19:15,657 --> 00:19:17,409
I've got some in my prep area.
341
00:19:20,996 --> 00:19:22,414
[sighs] I'll go talk to him.
342
00:19:22,414 --> 00:19:23,832
[Charlotte] I'm coming with you.
343
00:19:23,832 --> 00:19:25,000
How are you going to--
344
00:19:27,752 --> 00:19:30,589
Oh. On me.
345
00:19:30,589 --> 00:19:32,132
[Charlotte] We have to hurry.
346
00:19:32,132 --> 00:19:33,383
That tickles.
347
00:19:33,383 --> 00:19:34,676
[Charlotte] He went that way.
348
00:19:36,761 --> 00:19:38,889
[patrons applauding, murmuring]
349
00:19:38,889 --> 00:19:41,057
Pick a card. Any card.
350
00:19:45,020 --> 00:19:49,816
Perfect. Now remember it
and place it back in the deck.
351
00:19:49,900 --> 00:19:50,901
[chuckles]
352
00:19:53,194 --> 00:19:54,613
She's good. [chuckles]
353
00:19:54,613 --> 00:19:57,115
You have no idea.
354
00:19:58,950 --> 00:20:00,327
Cut the deck, Amber.
355
00:20:07,334 --> 00:20:08,585
Is this your card?
356
00:20:12,839 --> 00:20:14,299
I told you she was good.
357
00:20:15,550 --> 00:20:16,551
[chuckles]
358
00:20:18,345 --> 00:20:24,226
Okay! Are you ready for some magic?
Who wants to be my first volunteer?
359
00:20:24,226 --> 00:20:25,435
[inhales sharply] I do.
360
00:20:25,435 --> 00:20:27,938
Well, perfect.
Would you please join me beside the box?
361
00:20:27,938 --> 00:20:31,358
And let's give a big round of applause
for our brave volunteer.
362
00:20:31,358 --> 00:20:33,109
[patrons applauding]
363
00:20:34,611 --> 00:20:35,862
Uh, it's okay!
364
00:20:35,946 --> 00:20:38,323
Don't worry. My drawing looks fine.
365
00:20:38,323 --> 00:20:40,742
Oh, no. The pumice stones
will make it look better.
366
00:20:50,961 --> 00:20:52,003
[thud]
367
00:20:57,259 --> 00:20:58,260
Hmm.
368
00:21:05,267 --> 00:21:06,351
[door closes]
369
00:21:08,687 --> 00:21:10,313
[Charlotte groans] Where could he be?
370
00:21:12,524 --> 00:21:14,276
Excuse me. Have you seen Wilbur?
371
00:21:14,276 --> 00:21:16,152
No.
372
00:21:16,236 --> 00:21:19,030
We wouldn't be in this predicament
if you hadn't made him run off.
373
00:21:19,114 --> 00:21:21,658
Me? I'm just trying to help.
374
00:21:21,658 --> 00:21:24,995
Wilbur looks up to you, Charlotte,
and he knows you're hiding something.
375
00:21:24,995 --> 00:21:28,373
[sighs] I just think it'll be better
if you tell Wilbur what's going on.
376
00:21:29,332 --> 00:21:31,960
Trust me. I know how it feels
when people are lying to you.
377
00:21:31,960 --> 00:21:36,131
I'll tell him. In my own time.
Let's check around back.
378
00:21:36,965 --> 00:21:37,966
[sighs]
379
00:21:40,844 --> 00:21:44,055
[magician] And now,
please put your hands together for Sydney,
380
00:21:44,139 --> 00:21:47,142
who is about to be cut into pieces.
381
00:21:47,142 --> 00:21:50,604
[patrons gasping, applauding]
382
00:21:50,604 --> 00:21:53,565
Sydney, this may hurt a tiny bit.
383
00:21:53,565 --> 00:21:55,275
[patrons exclaiming, applauding]
384
00:21:56,526 --> 00:21:58,111
Why did you take that photo of me?
385
00:21:58,111 --> 00:21:59,404
Why were you following us?
386
00:21:59,404 --> 00:22:00,488
I wasn't.
387
00:22:00,572 --> 00:22:03,575
[scoffs] We know everything,
and we can prove it.
388
00:22:04,367 --> 00:22:07,621
The only thing that photo proves is
that you and your friends are stalking me.
389
00:22:07,621 --> 00:22:09,623
[Charli scoffs] That's not all we have.
390
00:22:09,623 --> 00:22:13,668
You, Liam, and your boss, McCormack,
are all going down.
391
00:22:14,794 --> 00:22:15,795
[chuckles]
392
00:22:17,380 --> 00:22:19,841
You're not as smart as you think you are.
393
00:22:21,092 --> 00:22:23,470
What is that supposed to mean?
394
00:22:23,470 --> 00:22:29,184
And now, Sydney is pushed... apart!
-[patrons gasping, applauding]
395
00:22:29,184 --> 00:22:30,852
Hey, Syd, looking good!
396
00:22:33,063 --> 00:22:34,189
[Amber] We need a photo.
397
00:22:34,814 --> 00:22:35,732
[camera clicking]
398
00:22:35,732 --> 00:22:36,650
[Amber chuckles]
399
00:22:36,650 --> 00:22:41,196
So you just want to do
little circles like that.
400
00:22:41,196 --> 00:22:44,699
You see-- You see how you can already
see it changing and fading a little bit?
401
00:22:46,117 --> 00:22:47,285
Wanna try?
-[Ethan] Yeah.
402
00:22:47,911 --> 00:22:49,412
[Professor McCormack] Here you go.
403
00:22:50,830 --> 00:22:53,416
Like this?
-Yeah, that looks good.
404
00:22:53,500 --> 00:22:54,542
[door clicks]
405
00:22:55,544 --> 00:22:56,795
What did I miss?
406
00:22:57,462 --> 00:22:59,339
Did you find the restroom okay?
407
00:22:59,339 --> 00:23:00,674
Yeah. [chuckles]
408
00:23:01,675 --> 00:23:03,051
What do you think of my drawing?
409
00:23:04,010 --> 00:23:08,306
Almost looks like the real thing.
[chuckles] You know, like a forgery.
410
00:23:08,390 --> 00:23:12,269
[chuckles] To make a good forgery,
you need an excellent artist.
411
00:23:12,269 --> 00:23:13,353
No offense, Ethan.
412
00:23:13,353 --> 00:23:16,273
And ancient papyrus.
-What do you mean?
413
00:23:16,273 --> 00:23:19,442
No one could make
new papyrus look authentically old.
414
00:23:19,526 --> 00:23:21,736
Not with all the pumice stones
in the world.
415
00:23:23,572 --> 00:23:24,573
Come on. I'll show you.
416
00:23:25,448 --> 00:23:28,076
You-- You want to show me how to forge?
417
00:23:28,076 --> 00:23:29,578
[chuckles] Ethan, keep working.
418
00:23:33,707 --> 00:23:35,709
[patrons applauding]
-Thank you, Sydney!
419
00:23:38,420 --> 00:23:41,506
That was actually really fun.
Are you okay?
420
00:23:41,590 --> 00:23:43,300
I need to talk to you. Now.
421
00:23:44,676 --> 00:23:46,094
Okay. Sure.
422
00:23:48,847 --> 00:23:50,932
What's wrong? You can tell me.
423
00:23:51,683 --> 00:23:53,310
[sighs] I didn't want to do this here,
424
00:23:53,310 --> 00:23:56,521
but Amber's not your friend.
-What?
425
00:23:56,605 --> 00:23:59,024
She's working with Liam
and Professor McCormack to frame Nia's mom
426
00:23:59,024 --> 00:24:00,525
for stealing the Eloquent Peasant.
-What?
427
00:24:00,609 --> 00:24:02,944
The old scroll in the library, it's fake.
They used disguises--
428
00:24:03,028 --> 00:24:05,989
You know how crazy this sounds?
-The disguises are in a secret compartment
429
00:24:05,989 --> 00:24:07,991
at the back of the hallway closet
at the Hawthorne Club,
430
00:24:07,991 --> 00:24:09,492
and I need you to take pictures--
431
00:24:09,576 --> 00:24:12,245
What were you doing at the club?
-It doesn't matter. Listen.
432
00:24:12,329 --> 00:24:14,706
Yesterday when Amber said
she was working on a paper,
433
00:24:14,706 --> 00:24:16,708
she was following me and my friends.
434
00:24:16,708 --> 00:24:18,335
Uh, see?
435
00:24:18,335 --> 00:24:21,880
She was wearing a green hat
so we wouldn't recognize her.
436
00:24:21,880 --> 00:24:23,423
Why did you take a photo of Amber?
437
00:24:23,423 --> 00:24:25,342
She doesn't care about you
or your friends.
438
00:24:25,342 --> 00:24:27,385
No, she doesn't care about you.
439
00:24:27,469 --> 00:24:29,262
Three weeks ago,
you didn't have any friends,
440
00:24:29,346 --> 00:24:31,932
and now you're being considered
for the Hawthorne Club?
441
00:24:31,932 --> 00:24:34,226
I'm sorry, Syd,
but Amber's just using you.
442
00:24:34,226 --> 00:24:35,644
You're not gonna get in.
443
00:24:37,771 --> 00:24:41,191
You said it yourself.
There's no reason why they'd pick you.
444
00:24:42,651 --> 00:24:45,946
I don't want to talk to you anymore.
Go home.
445
00:24:51,201 --> 00:24:54,162
The papyrus I have in here
is nearly 3,000 years old.
446
00:24:54,246 --> 00:24:55,956
Just as old as the Eloquent Peasant.
447
00:24:55,956 --> 00:24:57,874
I mean, it's nowhere near as valuable,
448
00:24:57,958 --> 00:25:00,126
but I still like to keep it locked up,
just because--
449
00:25:02,128 --> 00:25:03,129
What's wrong?
450
00:25:03,213 --> 00:25:04,381
[Professor McCormack] It's gone!
451
00:25:06,258 --> 00:25:07,759
I'm the only one with the code.
452
00:25:10,011 --> 00:25:11,388
I have to talk to the board.
453
00:25:12,681 --> 00:25:13,723
[door opens]
454
00:25:15,267 --> 00:25:16,268
[door closes]
455
00:25:21,898 --> 00:25:24,609
[Charlotte] Nia, look!
He must have escaped through here.
456
00:25:24,693 --> 00:25:26,236
Oh, what a grave mistake.
457
00:25:26,236 --> 00:25:29,239
I wouldn't worry. I'm sure he'll come back
once he had some time to think.
458
00:25:29,239 --> 00:25:32,909
You don't understand.
Wilbur needs to go to the fair.
459
00:25:32,993 --> 00:25:35,412
If he doesn't,
he won't make it past Christmas.
460
00:25:35,996 --> 00:25:37,414
What do you mean? Why?
461
00:25:37,414 --> 00:25:39,791
[Charlotte] If he doesn't win a prize
at the fair today,
462
00:25:39,791 --> 00:25:42,878
he'll end up just like every other pig.
463
00:25:43,628 --> 00:25:46,631
You mean... food?