1 00:00:06,216 --> 00:00:09,970 SESAME WORKSHOP PRESENTERER 2 00:00:17,394 --> 00:00:18,395 NYHETER 3 00:00:28,363 --> 00:00:29,739 Mamma! Pappa! 4 00:00:32,324 --> 00:00:33,952 Hva skjer? 5 00:00:33,952 --> 00:00:37,539 Styret ga rektorstillingen min til McCormack. 6 00:00:37,539 --> 00:00:41,543 Jeg vil unngå journalistene. -Vet alle det? 7 00:00:41,543 --> 00:00:44,588 At hun ble urettmessig fjernet? Ja. 8 00:00:45,964 --> 00:00:52,846 Jeg tar fri av "personlige årsaker". -Alle får snart høre om etterforskningen. 9 00:00:55,223 --> 00:00:58,768 Advokaten min. Vi snakkes. 10 00:01:01,313 --> 00:01:02,564 Jeg ordner det. 11 00:01:07,444 --> 00:01:11,197 "Gi dere, ellers kommer det ut." Hva kommer ut? 12 00:01:30,592 --> 00:01:32,385 Bokånden 13 00:01:36,014 --> 00:01:38,475 Har du ikke kledd deg? 14 00:01:40,227 --> 00:01:42,062 Ok. 15 00:01:43,897 --> 00:01:46,775 Når kom du hjem? -Etter 23. 16 00:01:47,692 --> 00:01:50,612 Universitetet har åpnet arkivrommet. 17 00:01:50,612 --> 00:01:54,115 Layla Barnes skapte debatt 18 00:01:54,199 --> 00:01:58,536 da hun kom med dristige forslag, som f.eks. lavere studieavgift 19 00:01:58,620 --> 00:02:01,831 og å returnere gjenstander til opprinnelseslandene. 20 00:02:01,915 --> 00:02:05,877 Rektor Barnes ble gitt permisjon i går kveld. 21 00:02:05,961 --> 00:02:10,090 Universitetet kaller det offisielt for et privat anliggende, 22 00:02:10,090 --> 00:02:13,718 men kilder sier at enkelte ved universitetet 23 00:02:13,802 --> 00:02:18,139 føler de progressive endringene gikk for langt og for raskt. 24 00:02:18,223 --> 00:02:21,810 Det kommer flere detaljer etter hvert. 25 00:02:22,602 --> 00:02:25,647 VI HAR PROBLEMER 26 00:02:30,944 --> 00:02:34,239 Går det bra? -Selvfølgelig ikke. 27 00:02:35,031 --> 00:02:40,745 Foreldrene mine er så bekymret. Jeg tror ikke de vil takle å høre hva vi har gjort. 28 00:02:40,829 --> 00:02:41,830 Vi må gi oss. 29 00:02:41,830 --> 00:02:47,711 Ikke få panikk. De har kun video av oss i arkivrommet. 30 00:02:47,711 --> 00:02:50,755 Hvem er de? -Amber, Liam og McCormack. 31 00:02:50,839 --> 00:02:53,550 Men hva annet har de på oss? 32 00:02:53,550 --> 00:02:57,554 Men det er faktisk bra. -Hvordan er det bra? 33 00:02:57,554 --> 00:03:04,352 Hvis de truer oss, så må de være nervøse. -De har ikke delt videoen. 34 00:03:04,936 --> 00:03:08,773 De er ikke nervøse. De truer ikke oss, men meg. 35 00:03:09,733 --> 00:03:14,529 Kommer det ut at vi sniker rundt, kan det gå ut over mamma. 36 00:03:14,613 --> 00:03:20,243 Vi forteller Donovan om forkledningene. -Hun vil ikke tro oss uten beviser. 37 00:03:20,327 --> 00:03:22,412 Uten forkledningene. -Nei. 38 00:03:22,412 --> 00:03:27,292 Jeg forteller Syd om "vennene" hennes, så kan hun ta bilder. 39 00:03:27,292 --> 00:03:31,087 Da får vi kanskje noe på Amber og Liam, men ikke på McCormack. 40 00:03:31,171 --> 00:03:34,925 Vi finner noe. Han kan være den som forfalsket VB. 41 00:03:34,925 --> 00:03:37,844 Ethan! -Han har kunnskap... 42 00:03:38,511 --> 00:03:42,140 Hei, Todd! -Hva gjør McCormack her? 43 00:03:42,224 --> 00:03:46,102 Med Olivers familie. -Prøver du å si noe, Oliver? 44 00:03:48,521 --> 00:03:49,856 Ikke? 45 00:03:50,440 --> 00:03:54,277 Hva gjør vi? -Vi må spionere på dem. Kom. 46 00:03:54,945 --> 00:03:57,197 Forsiktig. Vi må være diskré. 47 00:04:02,577 --> 00:04:04,287 Charli. Samir! 48 00:04:05,330 --> 00:04:07,332 Diskré, liksom. 49 00:04:07,832 --> 00:04:09,918 Hei, Ethan. 50 00:04:10,627 --> 00:04:14,631 Så hyggelig! Disse to tryllet i Ethans bursdag. 51 00:04:14,631 --> 00:04:19,844 De var også i Olivers arkeologiklubb, hvor de oppdaget noe stort. 52 00:04:20,512 --> 00:04:21,846 Hvor er Nia? 53 00:04:22,556 --> 00:04:25,684 Hun er i nærheten. Ikke her. 54 00:04:25,684 --> 00:04:31,565 Hva gjør dere her? -Vi skal ordne til Olivers minnestund. 55 00:04:32,065 --> 00:04:35,860 Her? -Oliver ønsket det. Han likte seg her. 56 00:04:35,944 --> 00:04:39,823 Ja, tok du med gjenstanden som Oliver ba om, Todd? 57 00:04:39,823 --> 00:04:41,408 Selvfølgelig. 58 00:04:44,160 --> 00:04:48,999 Jeg har den her. Her er skarabeen. 59 00:04:48,999 --> 00:04:52,127 Er den fra laboratoriet? -Ja. 60 00:04:53,128 --> 00:04:54,337 Fra laboratoriet? 61 00:04:55,422 --> 00:05:01,511 Som en ung arkeolog er jeg nysgjerrig. -Tok ikke Oliver dere med dit? 62 00:05:01,595 --> 00:05:07,851 Der er det mange spennende gjenstander. -De skulle jeg gjerne sett. 63 00:05:07,851 --> 00:05:11,104 Husk at du ville tegne noe til minnestunden. 64 00:05:11,104 --> 00:05:15,483 Jeg vet ikke hva. -Kanskje du finner noe på laboratoriet. 65 00:05:15,567 --> 00:05:18,194 Noen interessante egyptiske ting. 66 00:05:19,112 --> 00:05:22,824 Kanskje du blir inspirert. Jeg blir gjerne med deg. 67 00:05:23,491 --> 00:05:24,659 Kan vi? 68 00:05:24,743 --> 00:05:28,788 Jeg har mye å gjøre i dag. Kanskje Todd tar deg med. 69 00:05:28,872 --> 00:05:32,208 Beklager, den nye stillingen... -Vær så snill. 70 00:05:36,171 --> 00:05:39,799 Jeg skal få tatt dere med til laben. 71 00:05:39,883 --> 00:05:42,469 Takk. -Bare hyggelig. 72 00:05:42,469 --> 00:05:47,349 Har du møtt Malcolm? -Å, ja. Jobber du her? 73 00:05:47,349 --> 00:05:51,937 Der kan det være beviser for at McCormack forfalsket VB. 74 00:05:51,937 --> 00:05:54,648 Vi kan hjelpe Ethan og Nias mor. 75 00:05:54,648 --> 00:05:58,109 Tror du han lar bevisene ligge der? Aldri. 76 00:05:58,193 --> 00:06:01,071 Vi vil hjelpe deg. -Det kan dere ikke. 77 00:06:01,071 --> 00:06:06,743 Han spurte etter meg. De gir seg ikke før mamma får sparken, eller fengsles. 78 00:06:06,743 --> 00:06:09,204 Vi lar det ikke skje. -Det skjer. 79 00:06:09,204 --> 00:06:13,124 Hun mistet jobben og de truer meg. -Vi kan ikke gi oss. 80 00:06:15,460 --> 00:06:17,629 Nia! -La henne gå. 81 00:06:17,629 --> 00:06:20,215 Hun er stresset. Hun mener det ikke. 82 00:06:20,757 --> 00:06:23,802 Det er allikevel leit. -Gi henne tid. 83 00:06:23,802 --> 00:06:25,595 Vi får jobbe med mysteriet. 84 00:06:27,597 --> 00:06:32,352 Det er søsteren min. Jeg kan fortelle Syd hva som skjer. 85 00:06:32,852 --> 00:06:35,105 Lykke til. Hold kontakten. 86 00:06:37,440 --> 00:06:41,653 OLIVERS MINNESTUND 87 00:06:46,533 --> 00:06:48,827 CHARLOTTES TRYLLEVEV 88 00:06:48,827 --> 00:06:51,246 Charlottes tryllevev. 89 00:06:51,246 --> 00:06:53,748 Flott, Oliver. Flere karakterer. 90 00:07:00,964 --> 00:07:02,132 Hva skjer? 91 00:07:22,068 --> 00:07:25,030 Sendte du meg inn i boka, Oliver? 92 00:07:25,655 --> 00:07:27,908 Edith! Edith! 93 00:07:28,867 --> 00:07:31,161 Ring journalisten i Ukesposten. 94 00:07:31,161 --> 00:07:34,581 Fortell hva som skjedde. Han må få høre det. 95 00:07:35,081 --> 00:07:40,212 Be ham ta med fotograf. Det finnes ingen bedre gris her enn vår. 96 00:07:40,837 --> 00:07:41,838 FLOTT 97 00:07:41,922 --> 00:07:47,677 Kan du lage et skilt for Wilbur, Lurvy? Jeg vil ta ham med til markedet. 98 00:07:48,261 --> 00:07:52,599 Lag et stort, grønt skilt med gullbokstaver. 99 00:07:53,308 --> 00:07:57,020 Hva skal det stå? -Zuckermans berømte gris. 100 00:08:00,565 --> 00:08:01,399 Kom igjen. 101 00:08:04,611 --> 00:08:06,488 Burde lest boken. 102 00:08:13,203 --> 00:08:17,290 Tryllekunstnerens gjemmested? Hvorfor vil du møtes her? 103 00:08:17,374 --> 00:08:20,377 Du har alltid villet se en proff. 104 00:08:20,377 --> 00:08:24,631 Så hyggelig! Gjerne! Men det er noe jeg må si om... 105 00:08:24,631 --> 00:08:26,341 Hvor spent du er? 106 00:08:27,717 --> 00:08:31,096 Det var vanskelig å få billetter. -Amber. 107 00:08:32,264 --> 00:08:37,143 Jeg har vært ved Wickford siden jeg studerte, så universitetet betyr mye. 108 00:08:37,143 --> 00:08:40,063 Flott. -Vi trenger mer tid. 109 00:08:40,145 --> 00:08:43,108 Kan du ta dem med til laben? -Ja. 110 00:08:44,401 --> 00:08:50,407 Dette stedet trenger en sterk og stødig leder, noe jeg kan være. 111 00:08:50,407 --> 00:08:52,534 Hei, jeg er Astrid. 112 00:08:52,534 --> 00:08:56,705 McCormack ba meg ta dere med til forskningslaben. 113 00:08:56,705 --> 00:09:01,084 For jobben min innebærer visst også å sitte barnevakt nå. 114 00:09:22,606 --> 00:09:23,607 "Flott"? 115 00:09:29,195 --> 00:09:31,656 Hvordan finner jeg Charlotte? 116 00:09:32,282 --> 00:09:36,369 Kjenner du Charlotte? -Å! Snakker du? 117 00:09:37,871 --> 00:09:41,207 Jeg kjenner henne ikke, men hun har et vev. 118 00:09:41,291 --> 00:09:45,921 Selvfølgelig. Hun er en edderkopp. -Æsj. Edderkopp. 119 00:09:45,921 --> 00:09:49,424 Charlotte er vennen min. -Edderkopper er ekle. 120 00:09:49,424 --> 00:09:50,842 Synd. 121 00:09:52,302 --> 00:09:54,429 Jeg håper vi kan bli venner. 122 00:09:57,140 --> 00:10:01,811 Syd sier du liker trylling, så jeg ordnet med billetter. 123 00:10:02,979 --> 00:10:05,982 Det er nå du sier takk. -Takk. 124 00:10:06,608 --> 00:10:08,777 Hun er i sjokk. Vi setter oss. 125 00:10:15,367 --> 00:10:17,285 Oi! Se her! 126 00:10:17,369 --> 00:10:22,165 Jobber alle arkeologiprofessorene her? -Ja, men Todd er sjefen. 127 00:10:22,916 --> 00:10:26,545 Er det her han har alle gamle ting fra Egypt? 128 00:10:26,545 --> 00:10:28,755 Ja, så ikke knus noe. 129 00:10:33,969 --> 00:10:38,890 Man har to tau, men de kan bli ett. Ganske kult? 130 00:10:44,187 --> 00:10:47,691 Her er vi. -Oi. Hvordan funker det? 131 00:10:47,691 --> 00:10:54,573 De tryller ved bordene. Triksene blir større og mer imponerende etter hvert. 132 00:10:55,282 --> 00:10:59,494 Hei og velkommen... -Oi! Det er Magiske Marla. 133 00:10:59,578 --> 00:11:05,000 Jeg følger henne. -Sett deg. La oss bli bedre kjent. 134 00:11:05,500 --> 00:11:06,918 Greit. 135 00:11:14,718 --> 00:11:18,221 Jeg har så mange spørsmål. -Så fint. 136 00:11:22,267 --> 00:11:23,268 Hva er det? 137 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 Forsiktig! 138 00:11:26,605 --> 00:11:32,402 Det går bra. Onkel Oliver viste meg hvordan egypterne skrev. 139 00:11:32,402 --> 00:11:35,572 Kan du la tegningen se gammel ut? 140 00:11:35,572 --> 00:11:40,994 En god idé. Jeg kan tegne onkel og meg ved sfinksen. 141 00:11:44,915 --> 00:11:49,794 Hva er der inne? -Det er der Todd driver med sin forskning. 142 00:11:50,629 --> 00:11:51,630 Jaså? 143 00:11:59,304 --> 00:12:00,305 Vent litt. 144 00:12:03,934 --> 00:12:05,352 Unnskyld. 145 00:12:06,269 --> 00:12:09,314 Rektor McCormack vil ikke ha noen der. 146 00:12:21,701 --> 00:12:25,789 Hva heter du? -Nia. Hyggelig å treffe deg. 147 00:12:25,789 --> 00:12:29,542 Hvorfor skrev du "flott" i veven din? 148 00:12:30,377 --> 00:12:34,673 Jeg er Wilbur, og jeg er flott. -Det har gått til hodet på ham. 149 00:12:35,340 --> 00:12:40,595 Charlotte ville gjøre så bonden tok meg med til markedet for å vinne en pris. 150 00:12:40,679 --> 00:12:44,849 Vi skal dit i dag! -Jeg tror ikke jeg kan dra. 151 00:12:45,433 --> 00:12:46,851 Hva? Hvorfor ikke? 152 00:12:47,477 --> 00:12:50,438 Jeg har andre ting jeg må gjøre. 153 00:12:51,565 --> 00:12:56,361 Jeg har aldri vært noe sted uten deg. -Markedet er en god start. 154 00:12:57,237 --> 00:13:02,409 Jeg må legge meg litt. Jeg blir så fort sliten for tiden. 155 00:13:11,585 --> 00:13:15,171 Så, Oliver, jeg må ta med Wilbur til markedet? 156 00:13:17,299 --> 00:13:20,552 Hvem snakker hun med? -Hun er litt rar. 157 00:13:26,975 --> 00:13:30,478 På tide å fortelle, Charli. Første spørsmål... 158 00:13:31,771 --> 00:13:33,440 Jeg kommer straks. 159 00:13:36,026 --> 00:13:37,777 Du reddet meg. 160 00:13:38,361 --> 00:13:39,404 Fra hva? 161 00:13:39,404 --> 00:13:44,659 Amber tok meg med til et trylleshow. Hun sier hun har spørsmål. 162 00:13:44,743 --> 00:13:48,496 Nå forstår jeg Nia. Det begynner å bli nifst. 163 00:13:48,580 --> 00:13:50,290 Nei, det er bra. 164 00:13:50,290 --> 00:13:53,752 Kanskje hun røper noe om du får henne til å snakke. 165 00:13:53,752 --> 00:13:57,047 Ikke særlig enkelt. Hvordan går det for deg? 166 00:13:57,047 --> 00:13:58,131 Ganske bra. 167 00:13:58,882 --> 00:14:04,054 McCormack har et rom til sin forskning. Han gjemmer nok noe der. 168 00:14:04,054 --> 00:14:07,182 Kanskje forfalskningsverktøy? -Eller VB? 169 00:14:07,182 --> 00:14:11,311 Det ville vært nyttig. Lykke til. -Takk i like måte. 170 00:14:11,311 --> 00:14:12,812 ARKEOLOGILAB 171 00:14:20,153 --> 00:14:24,032 Hvorfor ble hun ikke med? -Hun virket sliten. 172 00:14:24,741 --> 00:14:28,578 Jeg bekymrer meg. Hun er så stille for tiden. 173 00:14:29,412 --> 00:14:33,333 Du kan jo spørre henne. -God idé. Jeg gjør det nå. 174 00:14:36,002 --> 00:14:37,587 Vent. 175 00:14:39,297 --> 00:14:43,760 Blir du med? Jeg blir litt nervøs. 176 00:14:44,344 --> 00:14:46,846 Selvfølgelig. -Takk, Nia. 177 00:14:53,603 --> 00:14:54,813 Syd er i gavebutikken. 178 00:14:56,982 --> 00:14:57,983 Fint. 179 00:15:02,279 --> 00:15:05,532 Kan du hjelpe meg å forstå noe? -Ja. 180 00:15:06,866 --> 00:15:11,371 Jeg er professor McCormacks lærerassistent. 181 00:15:11,371 --> 00:15:13,039 Det visste jeg ikke. 182 00:15:13,540 --> 00:15:17,252 Han sa dere oppdaget at Den veltalende bonden var forfalsket. 183 00:15:17,252 --> 00:15:18,461 Oi. Jaså? 184 00:15:18,545 --> 00:15:22,340 Rart at tre ungdomsskoleelever fant ut det alene. 185 00:15:23,466 --> 00:15:26,303 Eller hadde de hjelp? 186 00:15:32,601 --> 00:15:35,437 Var du ofte her med onkelen din? 187 00:15:35,937 --> 00:15:38,732 Ja. Det er rart... 188 00:15:39,482 --> 00:15:42,152 Alt dette minner meg om ham. 189 00:15:43,069 --> 00:15:46,406 På en fin måte? -Ja. Veldig fin. 190 00:15:47,490 --> 00:15:49,826 Hva minner deg om fetteren din? 191 00:15:51,286 --> 00:15:52,871 Husker du det? 192 00:15:53,955 --> 00:15:58,084 Jeg har tenkt på å spille gitar igjen. Han lærte meg det. 193 00:15:58,168 --> 00:15:59,169 Det bør du. 194 00:16:02,380 --> 00:16:03,548 Hva skjedde? 195 00:16:05,133 --> 00:16:07,385 Unnskyld? -Gi deg, Samir. 196 00:16:07,469 --> 00:16:11,056 Skruen. Løste dere onkel Olivers mysterium? 197 00:16:14,226 --> 00:16:15,810 Det var nære på. 198 00:16:15,894 --> 00:16:19,439 Jeg tror det er noe der inne som kan hjelpe oss. 199 00:16:19,439 --> 00:16:21,942 Men jeg får ikke gå inn. 200 00:16:21,942 --> 00:16:26,613 Det var derfor du ville bli med. Du kunne bare sagt det. 201 00:16:30,200 --> 00:16:35,497 Jeg er så sulten, Astrid. Har du noe å spise? 202 00:16:35,497 --> 00:16:39,876 Barnevakt og kokk? Hvorfor ikke? Et øyeblikk. 203 00:16:41,044 --> 00:16:42,045 Takk. 204 00:16:43,922 --> 00:16:46,508 Automatene er her ute. Vær rask. 205 00:16:46,508 --> 00:16:48,927 Jeg holder vakt. -Takk. 206 00:16:55,058 --> 00:16:58,311 Charlotte! Jeg må spørre deg om noe! 207 00:16:58,395 --> 00:17:00,689 Hva er det? 208 00:17:01,523 --> 00:17:05,360 Du klarer det. Spør henne. -Går det bra, Wilbur? 209 00:17:05,944 --> 00:17:11,366 Nei. Du er så stille og sliten for tiden. Jeg er bekymret for deg. 210 00:17:12,700 --> 00:17:18,832 Ikke bekymre deg. Ting er som de skal. -Hvorfor blir du da ikke med til markedet? 211 00:17:18,832 --> 00:17:22,710 Det er ikke det at jeg ikke vil, men jeg kan ikke. 212 00:17:22,794 --> 00:17:26,798 Hvorfor? Hvis ikke du drar, vil ikke jeg dra heller. 213 00:17:28,216 --> 00:17:30,719 Stopp! Kom tilbake med en gang! 214 00:17:32,721 --> 00:17:36,850 Jeg kjente Oliver. Han nevnte aldri en klubb for barn. 215 00:17:38,685 --> 00:17:40,770 Kanskje du lyver. 216 00:17:41,479 --> 00:17:43,565 Eller du lar være å si noe. 217 00:17:45,650 --> 00:17:49,237 Dette er en alvorlig etterforskning. 218 00:17:50,113 --> 00:17:53,617 Dere bør være forsiktige. -Er det en trussel? 219 00:17:54,826 --> 00:17:56,912 Dere forstår ikke hva det gjelder. 220 00:17:58,246 --> 00:18:00,248 Jeg kjøpte en suvenir. 221 00:18:03,752 --> 00:18:06,963 Kort. Takk! -Vel bekomme. 222 00:18:07,547 --> 00:18:12,010 Gikk jeg glipp av noe? -Ikke ennå. Jeg har et korttriks. 223 00:18:14,387 --> 00:18:15,889 Til deg, Amber. 224 00:18:52,008 --> 00:18:55,220 Hei, Todd! Vil du se tegningen min? 225 00:18:55,220 --> 00:18:57,889 Ja. Hvor er de andre? 226 00:18:57,973 --> 00:18:59,766 De kommer. Se her! 227 00:19:00,267 --> 00:19:03,395 Oi. Er det deg og Oliver ved sfinksen? 228 00:19:03,395 --> 00:19:06,815 Ja. Han ville ta meg med til Egypt. 229 00:19:08,733 --> 00:19:12,696 Papyrusen ser ikke gammel ut. Iallfall ikke 3000 år. 230 00:19:12,696 --> 00:19:17,409 Vi trenger pimpstein for å gjøre det. Jeg har litt her borte. 231 00:19:20,996 --> 00:19:23,832 Jeg skal snakke med ham. -Jeg blir med. 232 00:19:23,832 --> 00:19:25,000 Hvordan... 233 00:19:29,212 --> 00:19:32,132 På meg. -Vi må forte oss. 234 00:19:32,132 --> 00:19:34,676 Det kiler. -Den veien. 235 00:19:38,972 --> 00:19:41,057 Velg ett kort. 236 00:19:45,020 --> 00:19:49,816 Perfekt. Husk det, og legg det tilbake i kortstokken. 237 00:19:53,194 --> 00:19:57,115 Hun er god. -Du aner ikke hvor god... 238 00:19:58,950 --> 00:20:00,327 Del stokken. 239 00:20:07,334 --> 00:20:08,585 Er det kortet ditt? 240 00:20:12,839 --> 00:20:14,299 Jeg sa hun var god. 241 00:20:18,345 --> 00:20:24,184 Ok! Klare for litt trylling? Hvem vil hjelpe meg? 242 00:20:24,684 --> 00:20:27,938 Jeg! -Perfekt. Still deg her. 243 00:20:27,938 --> 00:20:31,358 Gi en applaus til vår modige frivillige. 244 00:20:34,611 --> 00:20:38,323 Det er ok! Tegningen min ser fin ut som den er. 245 00:20:38,323 --> 00:20:40,742 Pimpsteinen vil gjøre den bedre. 246 00:21:09,062 --> 00:21:10,313 Hvor er han? 247 00:21:12,524 --> 00:21:16,152 Unnskyld? Har du sett Wilbur? -Nei. 248 00:21:16,236 --> 00:21:21,658 Det var du som fikk ham til å løpe vekk. -Jeg prøvde å hjelpe til. 249 00:21:21,658 --> 00:21:24,995 Wilbur ser opp til deg. Han vet du skjuler noe. 250 00:21:25,870 --> 00:21:28,498 Det er best om du sier hva som foregår. 251 00:21:29,332 --> 00:21:31,960 Jeg vet hvordan det er når noen lyver. 252 00:21:31,960 --> 00:21:36,131 Jeg skal si det. Når det passer meg. Vi ser på baksiden. 253 00:21:40,844 --> 00:21:47,142 Gi en applaus til Sydney, som snart vil bli delt i biter. 254 00:21:50,687 --> 00:21:53,648 Det kan komme til å gjøre litt vondt. 255 00:21:56,526 --> 00:21:59,404 Tok du bilde av meg? -Du fulgte oss. 256 00:21:59,404 --> 00:22:03,575 Nei. -Vi vet alt og kan bevise det. 257 00:22:04,367 --> 00:22:09,623 Bildet beviser at dere fulgte etter meg. -Vi har mer. 258 00:22:09,623 --> 00:22:13,668 Du, Liam og McCormack vil alle få som fortjent. 259 00:22:17,380 --> 00:22:19,841 Du er ikke så smart som du tror. 260 00:22:21,092 --> 00:22:23,470 Hva mener du? 261 00:22:23,470 --> 00:22:29,184 Og Sydney... dyttes... i to! 262 00:22:29,184 --> 00:22:30,852 Du ser bra ut, Syd. 263 00:22:33,063 --> 00:22:34,189 Vi må ha bilde. 264 00:22:36,733 --> 00:22:41,196 Du lager bare små sirkler, sånn. 265 00:22:41,196 --> 00:22:44,699 Kan du se forandringen? At det falmes? 266 00:22:46,117 --> 00:22:49,412 Vil du prøve? -Ja. 267 00:22:50,830 --> 00:22:53,416 Sånn? -Ja, det blir bra. 268 00:22:55,544 --> 00:22:59,339 Hva gikk jeg glipp av? -Fant du doen? 269 00:22:59,339 --> 00:23:00,674 Ja. 270 00:23:01,675 --> 00:23:03,051 Hva synes du? 271 00:23:04,010 --> 00:23:08,306 Nesten som ekte vare. Som en forfalskning. 272 00:23:09,933 --> 00:23:13,353 Man må være en god kunstner for å kunne forfalske. 273 00:23:13,353 --> 00:23:16,273 Og gammel papyrus. -Hva mener du? 274 00:23:16,273 --> 00:23:21,736 Man kan ikke få ny papyrus til å se gammel ut, selv ikke med pimpstein. 275 00:23:23,572 --> 00:23:24,573 Kom. 276 00:23:25,448 --> 00:23:29,578 Vil du vise meg hvordan man forfalsker? -Fortsett, Ethan. 277 00:23:33,707 --> 00:23:35,709 Takk! 278 00:23:38,420 --> 00:23:43,300 Det var moro. Går det bra? -Jeg må snakke med deg. Nå. 279 00:23:44,676 --> 00:23:46,094 Ok. Greit. 280 00:23:48,847 --> 00:23:50,932 Hva er det? Du kan si det. 281 00:23:51,683 --> 00:23:56,521 Ikke her... Amber er ingen venn. -Hva? 282 00:23:56,605 --> 00:24:00,525 Hun, Liam og McCormack lar det se ut som om Nias mor stjal Bonden. 283 00:24:00,609 --> 00:24:02,944 Skriftrullen på biblioteket er falsk. 284 00:24:03,028 --> 00:24:07,991 Dette er galskap. -Forkledningen er bak skapet i klubben. 285 00:24:07,991 --> 00:24:09,492 Du må ta bilder... 286 00:24:09,576 --> 00:24:12,245 Hva gjorde du der? -Glem det. Hør. 287 00:24:12,329 --> 00:24:16,708 Amber sa i går at hun måtte jobbe, men hun fulgte etter oss. 288 00:24:16,708 --> 00:24:21,880 Se her. Hun brukte kaps så vi ikke skulle kjenne henne igjen. 289 00:24:21,880 --> 00:24:25,342 Hvorfor tok du bildet? Hun bryr seg ikke om dere. 290 00:24:25,342 --> 00:24:27,385 Hun bryr seg ikke om deg. 291 00:24:27,469 --> 00:24:31,932 Du hadde ingen venner, og nå får du bli med i klubben? 292 00:24:31,932 --> 00:24:35,644 Beklager, men hun bruker deg. Du blir ikke medlem. 293 00:24:37,771 --> 00:24:41,191 Du sa det selv. De har ingen grunn til å velge deg. 294 00:24:42,651 --> 00:24:45,946 Jeg vil ikke snakke med deg. Dra hjem. 295 00:24:51,201 --> 00:24:55,956 Papyrusen jeg har her er 3000 år gammel, som Den veltalende bonden. 296 00:24:55,956 --> 00:25:00,126 Den er ikke så verdifull, men den må allikevel låses inn. 297 00:25:02,128 --> 00:25:04,381 Hva er det? -Den er borte! 298 00:25:06,258 --> 00:25:07,759 Bare jeg har koden. 299 00:25:10,011 --> 00:25:11,388 Jeg må til styret. 300 00:25:21,898 --> 00:25:26,236 Han må ha løpt her. For en alvorlig feil. 301 00:25:26,236 --> 00:25:29,239 Han kommer tilbake når han får tenkt litt. 302 00:25:29,239 --> 00:25:32,909 Du forstår ikke. Han må til markedet. 303 00:25:32,993 --> 00:25:37,414 Ellers lever han ikke til jul. -Hva mener du? 304 00:25:37,414 --> 00:25:42,878 Hvis han ikke vinner en pris, ender han opp som alle andre griser. 305 00:25:43,628 --> 00:25:46,631 Mener du... som mat? 306 00:26:41,895 --> 00:26:43,897 Tekst: Tina Shortland