1
00:00:06,216 --> 00:00:09,970
SESAME WORKSHOP PRESENTERER
2
00:00:17,394 --> 00:00:18,395
NYHETER
3
00:00:28,363 --> 00:00:29,739
Mamma! Pappa!
4
00:00:32,324 --> 00:00:33,952
Hva skjer?
5
00:00:33,952 --> 00:00:37,539
Styret ga rektorstillingen min
til McCormack.
6
00:00:37,539 --> 00:00:41,543
Jeg vil unngå journalistene.
-Vet alle det?
7
00:00:41,543 --> 00:00:44,588
At hun ble urettmessig fjernet? Ja.
8
00:00:45,964 --> 00:00:52,846
Jeg tar fri av "personlige årsaker".
-Alle får snart høre om etterforskningen.
9
00:00:55,223 --> 00:00:58,768
Advokaten min. Vi snakkes.
10
00:01:01,313 --> 00:01:02,564
Jeg ordner det.
11
00:01:07,444 --> 00:01:11,197
"Gi dere, ellers kommer det ut."
Hva kommer ut?
12
00:01:30,592 --> 00:01:32,385
Bokånden
13
00:01:36,014 --> 00:01:38,475
Har du ikke kledd deg?
14
00:01:40,227 --> 00:01:42,062
Ok.
15
00:01:43,897 --> 00:01:46,775
Når kom du hjem?
-Etter 23.
16
00:01:47,692 --> 00:01:50,612
Universitetet har åpnet arkivrommet.
17
00:01:50,612 --> 00:01:54,115
Layla Barnes skapte debatt
18
00:01:54,199 --> 00:01:58,536
da hun kom med dristige forslag,
som f.eks. lavere studieavgift
19
00:01:58,620 --> 00:02:01,831
og å returnere gjenstander
til opprinnelseslandene.
20
00:02:01,915 --> 00:02:05,877
Rektor Barnes
ble gitt permisjon i går kveld.
21
00:02:05,961 --> 00:02:10,090
Universitetet kaller det offisielt
for et privat anliggende,
22
00:02:10,090 --> 00:02:13,718
men kilder sier
at enkelte ved universitetet
23
00:02:13,802 --> 00:02:18,139
føler de progressive endringene
gikk for langt og for raskt.
24
00:02:18,223 --> 00:02:21,810
Det kommer flere detaljer etter hvert.
25
00:02:22,602 --> 00:02:25,647
VI HAR PROBLEMER
26
00:02:30,944 --> 00:02:34,239
Går det bra?
-Selvfølgelig ikke.
27
00:02:35,031 --> 00:02:40,745
Foreldrene mine er så bekymret. Jeg tror
ikke de vil takle å høre hva vi har gjort.
28
00:02:40,829 --> 00:02:41,830
Vi må gi oss.
29
00:02:41,830 --> 00:02:47,711
Ikke få panikk. De har kun video
av oss i arkivrommet.
30
00:02:47,711 --> 00:02:50,755
Hvem er de?
-Amber, Liam og McCormack.
31
00:02:50,839 --> 00:02:53,550
Men hva annet har de på oss?
32
00:02:53,550 --> 00:02:57,554
Men det er faktisk bra.
-Hvordan er det bra?
33
00:02:57,554 --> 00:03:04,352
Hvis de truer oss, så må de være nervøse.
-De har ikke delt videoen.
34
00:03:04,936 --> 00:03:08,773
De er ikke nervøse.
De truer ikke oss, men meg.
35
00:03:09,733 --> 00:03:14,529
Kommer det ut at vi sniker rundt,
kan det gå ut over mamma.
36
00:03:14,613 --> 00:03:20,243
Vi forteller Donovan om forkledningene.
-Hun vil ikke tro oss uten beviser.
37
00:03:20,327 --> 00:03:22,412
Uten forkledningene.
-Nei.
38
00:03:22,412 --> 00:03:27,292
Jeg forteller Syd om "vennene" hennes,
så kan hun ta bilder.
39
00:03:27,292 --> 00:03:31,087
Da får vi kanskje noe på Amber og Liam,
men ikke på McCormack.
40
00:03:31,171 --> 00:03:34,925
Vi finner noe.
Han kan være den som forfalsket VB.
41
00:03:34,925 --> 00:03:37,844
Ethan!
-Han har kunnskap...
42
00:03:38,511 --> 00:03:42,140
Hei, Todd!
-Hva gjør McCormack her?
43
00:03:42,224 --> 00:03:46,102
Med Olivers familie.
-Prøver du å si noe, Oliver?
44
00:03:48,521 --> 00:03:49,856
Ikke?
45
00:03:50,440 --> 00:03:54,277
Hva gjør vi?
-Vi må spionere på dem. Kom.
46
00:03:54,945 --> 00:03:57,197
Forsiktig. Vi må være diskré.
47
00:04:02,577 --> 00:04:04,287
Charli. Samir!
48
00:04:05,330 --> 00:04:07,332
Diskré, liksom.
49
00:04:07,832 --> 00:04:09,918
Hei, Ethan.
50
00:04:10,627 --> 00:04:14,631
Så hyggelig!
Disse to tryllet i Ethans bursdag.
51
00:04:14,631 --> 00:04:19,844
De var også i Olivers arkeologiklubb,
hvor de oppdaget noe stort.
52
00:04:20,512 --> 00:04:21,846
Hvor er Nia?
53
00:04:22,556 --> 00:04:25,684
Hun er i nærheten. Ikke her.
54
00:04:25,684 --> 00:04:31,565
Hva gjør dere her?
-Vi skal ordne til Olivers minnestund.
55
00:04:32,065 --> 00:04:35,860
Her?
-Oliver ønsket det. Han likte seg her.
56
00:04:35,944 --> 00:04:39,823
Ja, tok du med gjenstanden
som Oliver ba om, Todd?
57
00:04:39,823 --> 00:04:41,408
Selvfølgelig.
58
00:04:44,160 --> 00:04:48,999
Jeg har den her. Her er skarabeen.
59
00:04:48,999 --> 00:04:52,127
Er den fra laboratoriet?
-Ja.
60
00:04:53,128 --> 00:04:54,337
Fra laboratoriet?
61
00:04:55,422 --> 00:05:01,511
Som en ung arkeolog er jeg nysgjerrig.
-Tok ikke Oliver dere med dit?
62
00:05:01,595 --> 00:05:07,851
Der er det mange spennende gjenstander.
-De skulle jeg gjerne sett.
63
00:05:07,851 --> 00:05:11,104
Husk at du ville tegne noe
til minnestunden.
64
00:05:11,104 --> 00:05:15,483
Jeg vet ikke hva.
-Kanskje du finner noe på laboratoriet.
65
00:05:15,567 --> 00:05:18,194
Noen interessante egyptiske ting.
66
00:05:19,112 --> 00:05:22,824
Kanskje du blir inspirert.
Jeg blir gjerne med deg.
67
00:05:23,491 --> 00:05:24,659
Kan vi?
68
00:05:24,743 --> 00:05:28,788
Jeg har mye å gjøre i dag.
Kanskje Todd tar deg med.
69
00:05:28,872 --> 00:05:32,208
Beklager, den nye stillingen...
-Vær så snill.
70
00:05:36,171 --> 00:05:39,799
Jeg skal få tatt dere med til laben.
71
00:05:39,883 --> 00:05:42,469
Takk.
-Bare hyggelig.
72
00:05:42,469 --> 00:05:47,349
Har du møtt Malcolm?
-Å, ja. Jobber du her?
73
00:05:47,349 --> 00:05:51,937
Der kan det være beviser for
at McCormack forfalsket VB.
74
00:05:51,937 --> 00:05:54,648
Vi kan hjelpe Ethan og Nias mor.
75
00:05:54,648 --> 00:05:58,109
Tror du han lar bevisene ligge der? Aldri.
76
00:05:58,193 --> 00:06:01,071
Vi vil hjelpe deg.
-Det kan dere ikke.
77
00:06:01,071 --> 00:06:06,743
Han spurte etter meg. De gir seg ikke
før mamma får sparken, eller fengsles.
78
00:06:06,743 --> 00:06:09,204
Vi lar det ikke skje.
-Det skjer.
79
00:06:09,204 --> 00:06:13,124
Hun mistet jobben og de truer meg.
-Vi kan ikke gi oss.
80
00:06:15,460 --> 00:06:17,629
Nia!
-La henne gå.
81
00:06:17,629 --> 00:06:20,215
Hun er stresset. Hun mener det ikke.
82
00:06:20,757 --> 00:06:23,802
Det er allikevel leit.
-Gi henne tid.
83
00:06:23,802 --> 00:06:25,595
Vi får jobbe med mysteriet.
84
00:06:27,597 --> 00:06:32,352
Det er søsteren min.
Jeg kan fortelle Syd hva som skjer.
85
00:06:32,852 --> 00:06:35,105
Lykke til. Hold kontakten.
86
00:06:37,440 --> 00:06:41,653
OLIVERS MINNESTUND
87
00:06:46,533 --> 00:06:48,827
CHARLOTTES TRYLLEVEV
88
00:06:48,827 --> 00:06:51,246
Charlottes tryllevev.
89
00:06:51,246 --> 00:06:53,748
Flott, Oliver. Flere karakterer.
90
00:07:00,964 --> 00:07:02,132
Hva skjer?
91
00:07:22,068 --> 00:07:25,030
Sendte du meg inn i boka, Oliver?
92
00:07:25,655 --> 00:07:27,908
Edith! Edith!
93
00:07:28,867 --> 00:07:31,161
Ring journalisten i Ukesposten.
94
00:07:31,161 --> 00:07:34,581
Fortell hva som skjedde.
Han må få høre det.
95
00:07:35,081 --> 00:07:40,212
Be ham ta med fotograf.
Det finnes ingen bedre gris her enn vår.
96
00:07:40,837 --> 00:07:41,838
FLOTT
97
00:07:41,922 --> 00:07:47,677
Kan du lage et skilt for Wilbur, Lurvy?
Jeg vil ta ham med til markedet.
98
00:07:48,261 --> 00:07:52,599
Lag et stort, grønt skilt
med gullbokstaver.
99
00:07:53,308 --> 00:07:57,020
Hva skal det stå?
-Zuckermans berømte gris.
100
00:08:00,565 --> 00:08:01,399
Kom igjen.
101
00:08:04,611 --> 00:08:06,488
Burde lest boken.
102
00:08:13,203 --> 00:08:17,290
Tryllekunstnerens gjemmested?
Hvorfor vil du møtes her?
103
00:08:17,374 --> 00:08:20,377
Du har alltid villet se en proff.
104
00:08:20,377 --> 00:08:24,631
Så hyggelig! Gjerne!
Men det er noe jeg må si om...
105
00:08:24,631 --> 00:08:26,341
Hvor spent du er?
106
00:08:27,717 --> 00:08:31,096
Det var vanskelig å få billetter.
-Amber.
107
00:08:32,264 --> 00:08:37,143
Jeg har vært ved Wickford siden jeg
studerte, så universitetet betyr mye.
108
00:08:37,143 --> 00:08:40,063
Flott.
-Vi trenger mer tid.
109
00:08:40,145 --> 00:08:43,108
Kan du ta dem med til laben?
-Ja.
110
00:08:44,401 --> 00:08:50,407
Dette stedet trenger en sterk
og stødig leder, noe jeg kan være.
111
00:08:50,407 --> 00:08:52,534
Hei, jeg er Astrid.
112
00:08:52,534 --> 00:08:56,705
McCormack ba meg ta dere med
til forskningslaben.
113
00:08:56,705 --> 00:09:01,084
For jobben min innebærer visst også
å sitte barnevakt nå.
114
00:09:22,606 --> 00:09:23,607
"Flott"?
115
00:09:29,195 --> 00:09:31,656
Hvordan finner jeg Charlotte?
116
00:09:32,282 --> 00:09:36,369
Kjenner du Charlotte?
-Å! Snakker du?
117
00:09:37,871 --> 00:09:41,207
Jeg kjenner henne ikke,
men hun har et vev.
118
00:09:41,291 --> 00:09:45,921
Selvfølgelig. Hun er en edderkopp.
-Æsj. Edderkopp.
119
00:09:45,921 --> 00:09:49,424
Charlotte er vennen min.
-Edderkopper er ekle.
120
00:09:49,424 --> 00:09:50,842
Synd.
121
00:09:52,302 --> 00:09:54,429
Jeg håper vi kan bli venner.
122
00:09:57,140 --> 00:10:01,811
Syd sier du liker trylling,
så jeg ordnet med billetter.
123
00:10:02,979 --> 00:10:05,982
Det er nå du sier takk.
-Takk.
124
00:10:06,608 --> 00:10:08,777
Hun er i sjokk. Vi setter oss.
125
00:10:15,367 --> 00:10:17,285
Oi! Se her!
126
00:10:17,369 --> 00:10:22,165
Jobber alle arkeologiprofessorene her?
-Ja, men Todd er sjefen.
127
00:10:22,916 --> 00:10:26,545
Er det her han har
alle gamle ting fra Egypt?
128
00:10:26,545 --> 00:10:28,755
Ja, så ikke knus noe.
129
00:10:33,969 --> 00:10:38,890
Man har to tau, men de kan bli ett.
Ganske kult?
130
00:10:44,187 --> 00:10:47,691
Her er vi.
-Oi. Hvordan funker det?
131
00:10:47,691 --> 00:10:54,573
De tryller ved bordene. Triksene blir
større og mer imponerende etter hvert.
132
00:10:55,282 --> 00:10:59,494
Hei og velkommen...
-Oi! Det er Magiske Marla.
133
00:10:59,578 --> 00:11:05,000
Jeg følger henne.
-Sett deg. La oss bli bedre kjent.
134
00:11:05,500 --> 00:11:06,918
Greit.
135
00:11:14,718 --> 00:11:18,221
Jeg har så mange spørsmål.
-Så fint.
136
00:11:22,267 --> 00:11:23,268
Hva er det?
137
00:11:24,728 --> 00:11:26,104
Forsiktig!
138
00:11:26,605 --> 00:11:32,402
Det går bra. Onkel Oliver viste meg
hvordan egypterne skrev.
139
00:11:32,402 --> 00:11:35,572
Kan du la tegningen se gammel ut?
140
00:11:35,572 --> 00:11:40,994
En god idé.
Jeg kan tegne onkel og meg ved sfinksen.
141
00:11:44,915 --> 00:11:49,794
Hva er der inne?
-Det er der Todd driver med sin forskning.
142
00:11:50,629 --> 00:11:51,630
Jaså?
143
00:11:59,304 --> 00:12:00,305
Vent litt.
144
00:12:03,934 --> 00:12:05,352
Unnskyld.
145
00:12:06,269 --> 00:12:09,314
Rektor McCormack vil ikke ha noen der.
146
00:12:21,701 --> 00:12:25,789
Hva heter du?
-Nia. Hyggelig å treffe deg.
147
00:12:25,789 --> 00:12:29,542
Hvorfor skrev du "flott" i veven din?
148
00:12:30,377 --> 00:12:34,673
Jeg er Wilbur, og jeg er flott.
-Det har gått til hodet på ham.
149
00:12:35,340 --> 00:12:40,595
Charlotte ville gjøre så bonden tok meg
med til markedet for å vinne en pris.
150
00:12:40,679 --> 00:12:44,849
Vi skal dit i dag!
-Jeg tror ikke jeg kan dra.
151
00:12:45,433 --> 00:12:46,851
Hva? Hvorfor ikke?
152
00:12:47,477 --> 00:12:50,438
Jeg har andre ting jeg må gjøre.
153
00:12:51,565 --> 00:12:56,361
Jeg har aldri vært noe sted uten deg.
-Markedet er en god start.
154
00:12:57,237 --> 00:13:02,409
Jeg må legge meg litt.
Jeg blir så fort sliten for tiden.
155
00:13:11,585 --> 00:13:15,171
Så, Oliver,
jeg må ta med Wilbur til markedet?
156
00:13:17,299 --> 00:13:20,552
Hvem snakker hun med?
-Hun er litt rar.
157
00:13:26,975 --> 00:13:30,478
På tide å fortelle, Charli.
Første spørsmål...
158
00:13:31,771 --> 00:13:33,440
Jeg kommer straks.
159
00:13:36,026 --> 00:13:37,777
Du reddet meg.
160
00:13:38,361 --> 00:13:39,404
Fra hva?
161
00:13:39,404 --> 00:13:44,659
Amber tok meg med til et trylleshow.
Hun sier hun har spørsmål.
162
00:13:44,743 --> 00:13:48,496
Nå forstår jeg Nia.
Det begynner å bli nifst.
163
00:13:48,580 --> 00:13:50,290
Nei, det er bra.
164
00:13:50,290 --> 00:13:53,752
Kanskje hun røper noe
om du får henne til å snakke.
165
00:13:53,752 --> 00:13:57,047
Ikke særlig enkelt.
Hvordan går det for deg?
166
00:13:57,047 --> 00:13:58,131
Ganske bra.
167
00:13:58,882 --> 00:14:04,054
McCormack har et rom til sin forskning.
Han gjemmer nok noe der.
168
00:14:04,054 --> 00:14:07,182
Kanskje forfalskningsverktøy?
-Eller VB?
169
00:14:07,182 --> 00:14:11,311
Det ville vært nyttig. Lykke til.
-Takk i like måte.
170
00:14:11,311 --> 00:14:12,812
ARKEOLOGILAB
171
00:14:20,153 --> 00:14:24,032
Hvorfor ble hun ikke med?
-Hun virket sliten.
172
00:14:24,741 --> 00:14:28,578
Jeg bekymrer meg.
Hun er så stille for tiden.
173
00:14:29,412 --> 00:14:33,333
Du kan jo spørre henne.
-God idé. Jeg gjør det nå.
174
00:14:36,002 --> 00:14:37,587
Vent.
175
00:14:39,297 --> 00:14:43,760
Blir du med? Jeg blir litt nervøs.
176
00:14:44,344 --> 00:14:46,846
Selvfølgelig.
-Takk, Nia.
177
00:14:53,603 --> 00:14:54,813
Syd er i gavebutikken.
178
00:14:56,982 --> 00:14:57,983
Fint.
179
00:15:02,279 --> 00:15:05,532
Kan du hjelpe meg å forstå noe?
-Ja.
180
00:15:06,866 --> 00:15:11,371
Jeg er
professor McCormacks lærerassistent.
181
00:15:11,371 --> 00:15:13,039
Det visste jeg ikke.
182
00:15:13,540 --> 00:15:17,252
Han sa dere oppdaget
at Den veltalende bonden var forfalsket.
183
00:15:17,252 --> 00:15:18,461
Oi. Jaså?
184
00:15:18,545 --> 00:15:22,340
Rart at tre ungdomsskoleelever
fant ut det alene.
185
00:15:23,466 --> 00:15:26,303
Eller hadde de hjelp?
186
00:15:32,601 --> 00:15:35,437
Var du ofte her med onkelen din?
187
00:15:35,937 --> 00:15:38,732
Ja. Det er rart...
188
00:15:39,482 --> 00:15:42,152
Alt dette minner meg om ham.
189
00:15:43,069 --> 00:15:46,406
På en fin måte?
-Ja. Veldig fin.
190
00:15:47,490 --> 00:15:49,826
Hva minner deg om fetteren din?
191
00:15:51,286 --> 00:15:52,871
Husker du det?
192
00:15:53,955 --> 00:15:58,084
Jeg har tenkt på å spille gitar igjen.
Han lærte meg det.
193
00:15:58,168 --> 00:15:59,169
Det bør du.
194
00:16:02,380 --> 00:16:03,548
Hva skjedde?
195
00:16:05,133 --> 00:16:07,385
Unnskyld?
-Gi deg, Samir.
196
00:16:07,469 --> 00:16:11,056
Skruen.
Løste dere onkel Olivers mysterium?
197
00:16:14,226 --> 00:16:15,810
Det var nære på.
198
00:16:15,894 --> 00:16:19,439
Jeg tror det er noe der inne
som kan hjelpe oss.
199
00:16:19,439 --> 00:16:21,942
Men jeg får ikke gå inn.
200
00:16:21,942 --> 00:16:26,613
Det var derfor du ville bli med.
Du kunne bare sagt det.
201
00:16:30,200 --> 00:16:35,497
Jeg er så sulten, Astrid.
Har du noe å spise?
202
00:16:35,497 --> 00:16:39,876
Barnevakt og kokk?
Hvorfor ikke? Et øyeblikk.
203
00:16:41,044 --> 00:16:42,045
Takk.
204
00:16:43,922 --> 00:16:46,508
Automatene er her ute. Vær rask.
205
00:16:46,508 --> 00:16:48,927
Jeg holder vakt.
-Takk.
206
00:16:55,058 --> 00:16:58,311
Charlotte! Jeg må spørre deg om noe!
207
00:16:58,395 --> 00:17:00,689
Hva er det?
208
00:17:01,523 --> 00:17:05,360
Du klarer det. Spør henne.
-Går det bra, Wilbur?
209
00:17:05,944 --> 00:17:11,366
Nei. Du er så stille og sliten for tiden.
Jeg er bekymret for deg.
210
00:17:12,700 --> 00:17:18,832
Ikke bekymre deg. Ting er som de skal.
-Hvorfor blir du da ikke med til markedet?
211
00:17:18,832 --> 00:17:22,710
Det er ikke det at jeg ikke vil,
men jeg kan ikke.
212
00:17:22,794 --> 00:17:26,798
Hvorfor? Hvis ikke du drar,
vil ikke jeg dra heller.
213
00:17:28,216 --> 00:17:30,719
Stopp! Kom tilbake med en gang!
214
00:17:32,721 --> 00:17:36,850
Jeg kjente Oliver.
Han nevnte aldri en klubb for barn.
215
00:17:38,685 --> 00:17:40,770
Kanskje du lyver.
216
00:17:41,479 --> 00:17:43,565
Eller du lar være å si noe.
217
00:17:45,650 --> 00:17:49,237
Dette er en alvorlig etterforskning.
218
00:17:50,113 --> 00:17:53,617
Dere bør være forsiktige.
-Er det en trussel?
219
00:17:54,826 --> 00:17:56,912
Dere forstår ikke hva det gjelder.
220
00:17:58,246 --> 00:18:00,248
Jeg kjøpte en suvenir.
221
00:18:03,752 --> 00:18:06,963
Kort. Takk!
-Vel bekomme.
222
00:18:07,547 --> 00:18:12,010
Gikk jeg glipp av noe?
-Ikke ennå. Jeg har et korttriks.
223
00:18:14,387 --> 00:18:15,889
Til deg, Amber.
224
00:18:52,008 --> 00:18:55,220
Hei, Todd! Vil du se tegningen min?
225
00:18:55,220 --> 00:18:57,889
Ja. Hvor er de andre?
226
00:18:57,973 --> 00:18:59,766
De kommer. Se her!
227
00:19:00,267 --> 00:19:03,395
Oi. Er det deg og Oliver ved sfinksen?
228
00:19:03,395 --> 00:19:06,815
Ja. Han ville ta meg med til Egypt.
229
00:19:08,733 --> 00:19:12,696
Papyrusen ser ikke gammel ut.
Iallfall ikke 3000 år.
230
00:19:12,696 --> 00:19:17,409
Vi trenger pimpstein for å gjøre det.
Jeg har litt her borte.
231
00:19:20,996 --> 00:19:23,832
Jeg skal snakke med ham.
-Jeg blir med.
232
00:19:23,832 --> 00:19:25,000
Hvordan...
233
00:19:29,212 --> 00:19:32,132
På meg.
-Vi må forte oss.
234
00:19:32,132 --> 00:19:34,676
Det kiler.
-Den veien.
235
00:19:38,972 --> 00:19:41,057
Velg ett kort.
236
00:19:45,020 --> 00:19:49,816
Perfekt. Husk det,
og legg det tilbake i kortstokken.
237
00:19:53,194 --> 00:19:57,115
Hun er god.
-Du aner ikke hvor god...
238
00:19:58,950 --> 00:20:00,327
Del stokken.
239
00:20:07,334 --> 00:20:08,585
Er det kortet ditt?
240
00:20:12,839 --> 00:20:14,299
Jeg sa hun var god.
241
00:20:18,345 --> 00:20:24,184
Ok! Klare for litt trylling?
Hvem vil hjelpe meg?
242
00:20:24,684 --> 00:20:27,938
Jeg!
-Perfekt. Still deg her.
243
00:20:27,938 --> 00:20:31,358
Gi en applaus til vår modige frivillige.
244
00:20:34,611 --> 00:20:38,323
Det er ok!
Tegningen min ser fin ut som den er.
245
00:20:38,323 --> 00:20:40,742
Pimpsteinen vil gjøre den bedre.
246
00:21:09,062 --> 00:21:10,313
Hvor er han?
247
00:21:12,524 --> 00:21:16,152
Unnskyld? Har du sett Wilbur?
-Nei.
248
00:21:16,236 --> 00:21:21,658
Det var du som fikk ham til å løpe vekk.
-Jeg prøvde å hjelpe til.
249
00:21:21,658 --> 00:21:24,995
Wilbur ser opp til deg.
Han vet du skjuler noe.
250
00:21:25,870 --> 00:21:28,498
Det er best
om du sier hva som foregår.
251
00:21:29,332 --> 00:21:31,960
Jeg vet hvordan det er når noen lyver.
252
00:21:31,960 --> 00:21:36,131
Jeg skal si det.
Når det passer meg. Vi ser på baksiden.
253
00:21:40,844 --> 00:21:47,142
Gi en applaus til Sydney,
som snart vil bli delt i biter.
254
00:21:50,687 --> 00:21:53,648
Det kan komme til å gjøre litt vondt.
255
00:21:56,526 --> 00:21:59,404
Tok du bilde av meg?
-Du fulgte oss.
256
00:21:59,404 --> 00:22:03,575
Nei.
-Vi vet alt og kan bevise det.
257
00:22:04,367 --> 00:22:09,623
Bildet beviser at dere fulgte etter meg.
-Vi har mer.
258
00:22:09,623 --> 00:22:13,668
Du, Liam og McCormack
vil alle få som fortjent.
259
00:22:17,380 --> 00:22:19,841
Du er ikke så smart som du tror.
260
00:22:21,092 --> 00:22:23,470
Hva mener du?
261
00:22:23,470 --> 00:22:29,184
Og Sydney... dyttes... i to!
262
00:22:29,184 --> 00:22:30,852
Du ser bra ut, Syd.
263
00:22:33,063 --> 00:22:34,189
Vi må ha bilde.
264
00:22:36,733 --> 00:22:41,196
Du lager bare små sirkler, sånn.
265
00:22:41,196 --> 00:22:44,699
Kan du se forandringen? At det falmes?
266
00:22:46,117 --> 00:22:49,412
Vil du prøve?
-Ja.
267
00:22:50,830 --> 00:22:53,416
Sånn?
-Ja, det blir bra.
268
00:22:55,544 --> 00:22:59,339
Hva gikk jeg glipp av?
-Fant du doen?
269
00:22:59,339 --> 00:23:00,674
Ja.
270
00:23:01,675 --> 00:23:03,051
Hva synes du?
271
00:23:04,010 --> 00:23:08,306
Nesten som ekte vare.
Som en forfalskning.
272
00:23:09,933 --> 00:23:13,353
Man må være en god kunstner
for å kunne forfalske.
273
00:23:13,353 --> 00:23:16,273
Og gammel papyrus.
-Hva mener du?
274
00:23:16,273 --> 00:23:21,736
Man kan ikke få ny papyrus til å se
gammel ut, selv ikke med pimpstein.
275
00:23:23,572 --> 00:23:24,573
Kom.
276
00:23:25,448 --> 00:23:29,578
Vil du vise meg hvordan man forfalsker?
-Fortsett, Ethan.
277
00:23:33,707 --> 00:23:35,709
Takk!
278
00:23:38,420 --> 00:23:43,300
Det var moro. Går det bra?
-Jeg må snakke med deg. Nå.
279
00:23:44,676 --> 00:23:46,094
Ok. Greit.
280
00:23:48,847 --> 00:23:50,932
Hva er det? Du kan si det.
281
00:23:51,683 --> 00:23:56,521
Ikke her... Amber er ingen venn.
-Hva?
282
00:23:56,605 --> 00:24:00,525
Hun, Liam og McCormack lar det se ut
som om Nias mor stjal Bonden.
283
00:24:00,609 --> 00:24:02,944
Skriftrullen på biblioteket er falsk.
284
00:24:03,028 --> 00:24:07,991
Dette er galskap.
-Forkledningen er bak skapet i klubben.
285
00:24:07,991 --> 00:24:09,492
Du må ta bilder...
286
00:24:09,576 --> 00:24:12,245
Hva gjorde du der?
-Glem det. Hør.
287
00:24:12,329 --> 00:24:16,708
Amber sa i går at hun måtte jobbe,
men hun fulgte etter oss.
288
00:24:16,708 --> 00:24:21,880
Se her. Hun brukte kaps
så vi ikke skulle kjenne henne igjen.
289
00:24:21,880 --> 00:24:25,342
Hvorfor tok du bildet?
Hun bryr seg ikke om dere.
290
00:24:25,342 --> 00:24:27,385
Hun bryr seg ikke om deg.
291
00:24:27,469 --> 00:24:31,932
Du hadde ingen venner,
og nå får du bli med i klubben?
292
00:24:31,932 --> 00:24:35,644
Beklager, men hun bruker deg.
Du blir ikke medlem.
293
00:24:37,771 --> 00:24:41,191
Du sa det selv.
De har ingen grunn til å velge deg.
294
00:24:42,651 --> 00:24:45,946
Jeg vil ikke snakke med deg. Dra hjem.
295
00:24:51,201 --> 00:24:55,956
Papyrusen jeg har her er 3000 år gammel,
som Den veltalende bonden.
296
00:24:55,956 --> 00:25:00,126
Den er ikke så verdifull,
men den må allikevel låses inn.
297
00:25:02,128 --> 00:25:04,381
Hva er det?
-Den er borte!
298
00:25:06,258 --> 00:25:07,759
Bare jeg har koden.
299
00:25:10,011 --> 00:25:11,388
Jeg må til styret.
300
00:25:21,898 --> 00:25:26,236
Han må ha løpt her.
For en alvorlig feil.
301
00:25:26,236 --> 00:25:29,239
Han kommer tilbake når han får tenkt litt.
302
00:25:29,239 --> 00:25:32,909
Du forstår ikke. Han må til markedet.
303
00:25:32,993 --> 00:25:37,414
Ellers lever han ikke til jul.
-Hva mener du?
304
00:25:37,414 --> 00:25:42,878
Hvis han ikke vinner en pris,
ender han opp som alle andre griser.
305
00:25:43,628 --> 00:25:46,631
Mener du... som mat?
306
00:26:41,895 --> 00:26:43,897
Tekst: Tina Shortland