1 00:00:28,363 --> 00:00:29,739 Mami! Oci! 2 00:00:32,324 --> 00:00:33,952 Mami. Čo sa deje? 3 00:00:33,952 --> 00:00:35,537 Rada ma dočasne odvolala 4 00:00:35,537 --> 00:00:37,539 a nahradila McCormackom. 5 00:00:37,539 --> 00:00:40,041 Celé ráno sa vyhýbam telefonátom. 6 00:00:40,125 --> 00:00:41,543 Všetci to vedia? 7 00:00:41,543 --> 00:00:44,588 O jej úplne nespravodlivom odvolaní? Áno. 8 00:00:45,964 --> 00:00:48,300 Oficiálne som si vzala voľno. 9 00:00:48,967 --> 00:00:52,846 Ale čoskoro sa všetci o vyšetrovaní dozvedia. 10 00:00:55,223 --> 00:00:56,474 Konečne. Právnik. 11 00:00:57,434 --> 00:00:58,768 Porozprávame sa. 12 00:01:01,313 --> 00:01:02,564 Postarám sa o to. 13 00:01:07,444 --> 00:01:09,321 „Prestaňte, inak to pôjde von.“ 14 00:01:10,113 --> 00:01:11,197 Čo pôjde von? 15 00:01:30,592 --> 00:01:32,385 Duch kníh 16 00:01:36,014 --> 00:01:38,475 Idris, prečo nie si oblečený? 17 00:01:40,227 --> 00:01:42,062 Dobre. 18 00:01:43,897 --> 00:01:45,482 Kedy si prišiel domov? 19 00:01:45,482 --> 00:01:46,775 Po jedenástej? 20 00:01:47,692 --> 00:01:50,612 Opäť otvorili archív. Upratujem aj tam. 21 00:01:50,612 --> 00:01:54,115 Hviezda akademického sveta Layla Barnesová 22 00:01:54,199 --> 00:01:57,077 minulú jeseň oznámila odvážny plán univerzity. 23 00:01:57,077 --> 00:01:58,536 Chcela znížiť školné 24 00:01:58,620 --> 00:02:01,831 a vrátiť staroveké artefakty do krajín pôvodu. 25 00:02:01,915 --> 00:02:03,333 Nastal zaujímavý zvrat, 26 00:02:03,333 --> 00:02:05,877 rektorka Barnesová dostala voľno. 27 00:02:05,961 --> 00:02:08,004 Oficiálna verzia univerzity je, 28 00:02:08,004 --> 00:02:10,090 že to je z rodinných dôvodov, 29 00:02:10,090 --> 00:02:13,718 naše zdroje nám však povedali, že v rade a na fakulte 30 00:02:13,802 --> 00:02:18,139 mali pocit, že progresívnych zmien je priveľa. 31 00:02:18,223 --> 00:02:21,810 Neskôr vám prinesieme podrobnosti. Dávam ti slovo. 32 00:02:22,602 --> 00:02:25,647 MÁME PROBLÉM 33 00:02:30,944 --> 00:02:31,987 Si v poriadku? 34 00:02:32,737 --> 00:02:34,239 Nie. Ty by si bola? 35 00:02:35,031 --> 00:02:37,200 Rodičia sa nikdy takto nebáli. 36 00:02:37,284 --> 00:02:40,745 Ak zistia, čo sme robili, neviem, či to zvládnu. 37 00:02:40,829 --> 00:02:41,830 Musíme prestaň. 38 00:02:41,830 --> 00:02:45,458 Nepanikárme. Z kamier len vedia, že sme boli 39 00:02:45,542 --> 00:02:47,711 v archíve, aj keď sme nemali. 40 00:02:47,711 --> 00:02:49,004 Počkať. Kto oni? 41 00:02:49,004 --> 00:02:50,755 Amber, Liam a McCormack. 42 00:02:50,839 --> 00:02:53,550 Ak nás majú na videu, ktovie, čo ešte majú. 43 00:02:53,550 --> 00:02:56,261 Počkať. Toto je dobré. 44 00:02:56,261 --> 00:02:57,554 Ako to? 45 00:02:57,554 --> 00:03:00,724 Mysli. Ak sa nám vyhrážajú, sú nervózni. 46 00:03:01,224 --> 00:03:04,352 Mohli to video zverejniť, ale neurobili to. 47 00:03:04,936 --> 00:03:06,354 Nie sú nervózni. 48 00:03:06,438 --> 00:03:08,773 A nevyhrážajú sa nám, ale mne. 49 00:03:09,733 --> 00:03:11,568 Moju mamu falošne obvinili 50 00:03:11,568 --> 00:03:14,529 a ak to praskne, bude to pre ňu zlé. 51 00:03:14,613 --> 00:03:18,074 Povedzme Donovanovej o kostýmoch v klube. 52 00:03:18,158 --> 00:03:20,243 Neuverí nám. Nemáme dôkazy. 53 00:03:20,327 --> 00:03:22,412 Kostýmy sme nevzali. - Viem. 54 00:03:22,412 --> 00:03:24,873 Poviem Syd pravdu o jej kamoške 55 00:03:24,873 --> 00:03:27,292 a pôjde do klubu všetko odfotiť. 56 00:03:27,292 --> 00:03:29,336 To by stačilo na Amber a Liama, 57 00:03:29,336 --> 00:03:31,087 ale nemáme nič na McCormacka. 58 00:03:31,171 --> 00:03:32,839 Niečo nájdeme. 59 00:03:32,923 --> 00:03:34,925 McCormack možno zvitok sfalšoval. 60 00:03:34,925 --> 00:03:36,009 Ethan! 61 00:03:36,009 --> 00:03:37,844 Má znalosti a... 62 00:03:38,511 --> 00:03:39,679 Ahoj, Todd! - Ahoj. 63 00:03:39,763 --> 00:03:42,140 McCormack. Čo tu robí? 64 00:03:42,224 --> 00:03:44,017 S Oliverovou rodinou. 65 00:03:44,017 --> 00:03:46,102 Čo k tomu povieš, Oliver? 66 00:03:48,521 --> 00:03:49,856 Tak asi nič. 67 00:03:50,440 --> 00:03:51,441 Čo urobíme? 68 00:03:51,441 --> 00:03:54,277 Špehujme ich. Čo iné. Poďme. 69 00:03:54,945 --> 00:03:57,197 Opatrne. Nesmie nás vidieť. 70 00:04:02,577 --> 00:04:04,287 Charli. Samir! 71 00:04:05,330 --> 00:04:07,332 To nám nevyšlo. 72 00:04:07,832 --> 00:04:09,918 Ahoj, Ethan. 73 00:04:10,627 --> 00:04:12,337 Milé prekvapenie. 74 00:04:12,337 --> 00:04:14,631 Kúzlili na Ethanovej oslave. 75 00:04:14,631 --> 00:04:17,716 A boli aj v Oliverovom klube archeológov, 76 00:04:17,800 --> 00:04:19,844 kde urobili veľký objav. 77 00:04:20,512 --> 00:04:21,846 Kde je Nia? 78 00:04:22,556 --> 00:04:25,684 Niekde je. Nie tu. 79 00:04:25,684 --> 00:04:28,436 Čo robíte v kníhkupectve? 80 00:04:28,937 --> 00:04:31,565 Oliver tu dnes má spomienkový obrad. 81 00:04:32,065 --> 00:04:34,150 Tu? - Tak to Oliver chcel. 82 00:04:34,234 --> 00:04:35,860 Toto miesto miloval. 83 00:04:35,944 --> 00:04:37,362 To mi pripomína, Todd, 84 00:04:37,362 --> 00:04:39,823 máš artefakt, ktorý Oliver chcel? 85 00:04:39,823 --> 00:04:41,408 Samozrejme. 86 00:04:44,160 --> 00:04:48,999 Mám to tu. Skarabeus. 87 00:04:48,999 --> 00:04:51,042 Z výskumného laboratória? 88 00:04:51,126 --> 00:04:52,127 Áno. 89 00:04:53,128 --> 00:04:54,337 Laboratória? 90 00:04:55,422 --> 00:04:58,717 Ako mladý archeológ som zvedavý. 91 00:04:58,717 --> 00:05:01,511 Ako to, že Oliver tam klub nevzal? 92 00:05:01,595 --> 00:05:05,098 Študenti tam môžu skúmať úžasné artefakty. 93 00:05:05,098 --> 00:05:07,851 To by som rada videla. 94 00:05:07,851 --> 00:05:11,104 Ethan, nezabudni, chcel si na obrad niečo nakresliť. 95 00:05:11,104 --> 00:05:12,731 Ale neviem čo. 96 00:05:12,731 --> 00:05:15,483 Neprídeš na to v laboratóriu? 97 00:05:15,567 --> 00:05:18,194 Bude tam veľa egyptských predmetov. 98 00:05:19,112 --> 00:05:22,824 Inšpiruje ťa to. Rád pôjdem s tebou. 99 00:05:23,491 --> 00:05:24,659 Môžeme? 100 00:05:24,743 --> 00:05:27,120 Vieš, že to tu musím pripraviť. 101 00:05:27,120 --> 00:05:28,788 Ale nevezme ťa Todd? 102 00:05:28,872 --> 00:05:30,832 Prepáč, ale mám novú funkciu... 103 00:05:30,916 --> 00:05:32,208 Prosím. 104 00:05:36,171 --> 00:05:39,799 Dobre. Nejako tam vás dvoch vezmem. 105 00:05:39,883 --> 00:05:42,469 To je milé. - Rád. 106 00:05:42,469 --> 00:05:43,970 Poznáš Malcolma? 107 00:05:44,054 --> 00:05:47,349 Áno, ahoj. Pracuješ tu? 108 00:05:47,349 --> 00:05:49,017 Môže tam byť dôkaz, 109 00:05:49,017 --> 00:05:51,937 že McCormack sfalšoval zvitok. 110 00:05:51,937 --> 00:05:54,648 Pomôžeme tak Ethanovi aj Niinej mame. 111 00:05:54,648 --> 00:05:57,025 Dôkazy sa tam nebudú povaľovať. 112 00:05:57,025 --> 00:05:58,109 Blúzniš, Samir. 113 00:05:58,193 --> 00:05:59,986 Pokoj. Chceme ti pomôcť. 114 00:06:00,070 --> 00:06:01,071 To nemôžete. 115 00:06:01,071 --> 00:06:03,657 McCormack sa na mňa pýtal. Idú po nás. 116 00:06:03,657 --> 00:06:06,743 Kým nebude mama vyhodená alebo vo väzení. 117 00:06:06,743 --> 00:06:09,204 To sa nestane. - Už sa to deje. 118 00:06:09,204 --> 00:06:11,498 Prišla o prácu a vyhrážajú sa mi. 119 00:06:11,498 --> 00:06:13,124 Nemôžeme sa vzdať. 120 00:06:15,460 --> 00:06:16,461 Nia! 121 00:06:16,545 --> 00:06:17,629 Nechaj ju. 122 00:06:17,629 --> 00:06:20,215 Je pod veľkým stresom. Nemyslela to tak. 123 00:06:20,757 --> 00:06:23,802 Viem, ale mrzí ma to. - Daj jej čas. 124 00:06:23,802 --> 00:06:25,595 My pracujme na záhade. 125 00:06:27,597 --> 00:06:29,432 Keď sme pri tom, píše sestra. 126 00:06:29,516 --> 00:06:32,352 Chce sa stretnúť. Môžem jej všetko povedať. 127 00:06:32,852 --> 00:06:35,105 Veľa šťastia. Daj vedieť. 128 00:06:37,440 --> 00:06:41,653 OLIVER - SMÚTOČNÝ OBRAD 129 00:06:46,533 --> 00:06:48,827 ŠARLOTINA PAVUČINKA 130 00:06:48,827 --> 00:06:51,246 Šarlotina pavučinka. 131 00:06:51,246 --> 00:06:53,748 Skvelé, Oliver. Ďalšie knižné postavy. 132 00:07:00,964 --> 00:07:02,132 Čo sa to deje? 133 00:07:22,068 --> 00:07:25,030 Oliver? Ty si ma poslal do knihy? 134 00:07:25,655 --> 00:07:27,908 Edith! Edith! 135 00:07:28,867 --> 00:07:31,161 Zavolaj reportérovi do novín. 136 00:07:31,161 --> 00:07:34,581 Povedz mu, čo sa stalo. Bude chcieť o tom vedieť. 137 00:07:35,081 --> 00:07:36,708 Nech vezme aj fotografa. 138 00:07:37,250 --> 00:07:40,212 Nikde nie je také úžasné prasa ako naše. 139 00:07:40,837 --> 00:07:41,838 ÚŽASNÝ 140 00:07:41,922 --> 00:07:44,132 Lurvy, urobíš pre Wilbura nápis? 141 00:07:44,716 --> 00:07:47,677 Prasa vezmem na okresný jarmok. 142 00:07:48,261 --> 00:07:52,599 Nech je nápis veľký a natretý nazeleno so zlatými písmenami. 143 00:07:53,308 --> 00:07:54,601 Čo tam napísať? 144 00:07:54,601 --> 00:07:57,020 Zuckermanovo slávne prasa. 145 00:08:00,565 --> 00:08:01,399 Poďme. 146 00:08:04,611 --> 00:08:06,488 Kiežby som ju čítala. 147 00:08:13,203 --> 00:08:17,290 Sydney? Skrýša kúzelníkov? Prečo sme sa mali stretnúť tu? 148 00:08:17,374 --> 00:08:20,377 Vždy si chcela vidieť kúzelnícke predstavenie. 149 00:08:20,377 --> 00:08:24,631 To je od teba milé. Ale niečo ti musím povedať... 150 00:08:24,631 --> 00:08:26,341 Že sa tešíš? 151 00:08:27,717 --> 00:08:29,511 Lístky nebolo ľahké zohnať. 152 00:08:30,011 --> 00:08:31,096 Amber. 153 00:08:32,264 --> 00:08:34,515 Na Wickforde som od študenta 154 00:08:34,599 --> 00:08:37,143 a mám s univerzitou silné puto. 155 00:08:37,143 --> 00:08:38,227 Skvelé. 156 00:08:38,311 --> 00:08:40,063 Astrid, toto ešte potrvá. 157 00:08:40,145 --> 00:08:41,981 Vezmete ich do laboratória? 158 00:08:42,065 --> 00:08:43,108 Iste. - Ďakujem. 159 00:08:44,401 --> 00:08:48,572 Toto miesto potrebuje silné vedenie, 160 00:08:48,572 --> 00:08:50,407 a presne to ponúkam. 161 00:08:50,407 --> 00:08:52,534 Ahoj. Som Astrid. 162 00:08:52,534 --> 00:08:56,705 Profesor nestíha, tak vás do laboratória vezmem ja. 163 00:08:56,705 --> 00:09:01,084 Lebo asi pracujem aj ako pestúnka. Poďte za mnou. 164 00:09:22,606 --> 00:09:23,607 „Úžasný“? 165 00:09:29,195 --> 00:09:31,656 Ako mám nájsť Šarlotu? 166 00:09:32,282 --> 00:09:33,658 Poznáš Šarlotu? 167 00:09:34,951 --> 00:09:36,369 Ty rozprávaš? 168 00:09:37,871 --> 00:09:41,207 Nie, nepoznám ju. Ale viem, že má pavučinku. 169 00:09:41,291 --> 00:09:43,293 Jasné, že má. Veď je to pavúk. 170 00:09:44,961 --> 00:09:45,921 Pavúky. 171 00:09:45,921 --> 00:09:47,672 Hej, je to moja kamarátka. 172 00:09:47,756 --> 00:09:49,424 Prepáč, ale bojím sa ich. 173 00:09:49,424 --> 00:09:50,842 To je škoda. 174 00:09:52,302 --> 00:09:54,429 Ale dúfam, že budeme priateľky. 175 00:09:57,140 --> 00:10:01,811 Syd vravela, že máš rada kúzla, tak som zohnala lístky. 176 00:10:02,979 --> 00:10:05,982 Teraz máš poďakovať. - Ďakujem. 177 00:10:06,608 --> 00:10:08,777 Je v šoku. Poď. Nájdeme miesto. 178 00:10:15,367 --> 00:10:17,285 Páni. Úžasné miesto. 179 00:10:17,369 --> 00:10:20,121 Tu pracujú všetci profesori archeológie? 180 00:10:20,205 --> 00:10:22,165 Áno, ale Todd je šéf. 181 00:10:22,916 --> 00:10:26,545 Tu sú všetky staré predmety z Egypta? 182 00:10:26,545 --> 00:10:28,755 Áno. Takže nič nezničte. 183 00:10:33,969 --> 00:10:36,596 Sú to dva povrazy, ale môže z nich byť jeden. 184 00:10:37,847 --> 00:10:38,890 Dosť dobré, čo? 185 00:10:44,187 --> 00:10:45,230 A sme tu. 186 00:10:45,230 --> 00:10:47,691 Páni. Ako to tu funguje? 187 00:10:47,691 --> 00:10:51,236 Kúzelníci chodia od stola k stolu a kúzlia. 188 00:10:51,236 --> 00:10:54,573 Triky sú čoraz väčšie a pôsobivejšie. 189 00:10:55,282 --> 00:10:59,494 Ahoj a vitajte... - To ja Magická Marla. 190 00:10:59,578 --> 00:11:01,413 Sledujem ju online. 191 00:11:01,413 --> 00:11:05,000 Charli, sadni si. Aspoň sa lepšie spoznáme. 192 00:11:05,500 --> 00:11:06,918 Iste. 193 00:11:14,718 --> 00:11:16,177 Mám mnoho otázok. 194 00:11:17,220 --> 00:11:18,221 Skvelé. 195 00:11:22,267 --> 00:11:23,268 Na čo to je? 196 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 Opatrne! 197 00:11:26,605 --> 00:11:28,064 To nič, Astrid. 198 00:11:28,148 --> 00:11:32,402 Oliver mi ukázal, ako sa to používa. Takto Egypťania písali. 199 00:11:32,402 --> 00:11:34,195 Použi to na kresbu. 200 00:11:34,279 --> 00:11:35,572 Bude to vyzerať staro. 201 00:11:35,572 --> 00:11:40,994 Dobrý nápad. Nakreslím seba a Olivera pri Sfinge! 202 00:11:44,915 --> 00:11:47,167 Čo je v tej miestnosti? 203 00:11:47,167 --> 00:11:49,794 Tam má Todd svoj výskum. 204 00:11:50,629 --> 00:11:51,630 Naozaj? 205 00:11:59,304 --> 00:12:00,305 Hneď som tu. 206 00:12:03,934 --> 00:12:05,352 S dovolením. 207 00:12:06,269 --> 00:12:09,314 Pán McCormack tam nikoho nechce. Vstup zakázaný. 208 00:12:21,701 --> 00:12:22,744 Ako sa voláš? 209 00:12:22,744 --> 00:12:25,789 Nia. Ahoj, teší ma. 210 00:12:25,789 --> 00:12:29,542 Zaujímalo by ma, prečo si pavučinou napísala „úžasný“. 211 00:12:30,377 --> 00:12:32,796 To je o mne. Som Wilbur a som úžasný. 212 00:12:32,796 --> 00:12:34,673 Už mu to stúplo do hlavy. 213 00:12:35,340 --> 00:12:36,841 Šarlota chcela, 214 00:12:36,925 --> 00:12:40,595 aby ma farmár Zuckerman vzal na jarmok, kde vyhrám. 215 00:12:40,679 --> 00:12:42,889 A tam dnes ideme. Však, Šarlota? 216 00:12:42,973 --> 00:12:44,849 Ja ísť asi nemôžem, Wilbur. 217 00:12:45,433 --> 00:12:46,851 Čože? Prečo? 218 00:12:47,477 --> 00:12:50,438 Mám na práci iné veci. 219 00:12:51,565 --> 00:12:53,650 Ale nikde som bez teba nebol. 220 00:12:53,650 --> 00:12:56,361 Jarmok bude dobrým miesto, kde začať. 221 00:12:57,237 --> 00:13:02,409 Idem si na chvíľu ľahnúť. Aj maličkosti ma unavia. 222 00:13:11,585 --> 00:13:15,171 Takže, Oliver, asi mám ísť s Wilburom na jarmok? 223 00:13:17,299 --> 00:13:18,842 S kým sa rozpráva? 224 00:13:18,842 --> 00:13:20,552 Asi nie je normálna. 225 00:13:26,975 --> 00:13:30,478 Dobre. Charli, hovor. Prvá otázka. 226 00:13:31,771 --> 00:13:33,440 Prepáč. Hneď prídem. 227 00:13:36,026 --> 00:13:37,777 Zachránil si ma. 228 00:13:38,361 --> 00:13:39,404 Pred čím? 229 00:13:39,404 --> 00:13:42,240 Pred Amber. Kúpila nám lístky na šou. 230 00:13:42,324 --> 00:13:44,659 Povedala, že má na mňa veľa otázok. 231 00:13:44,743 --> 00:13:48,496 Už viem, ako sa cíti Nia. Začínam sa báť. 232 00:13:48,580 --> 00:13:50,290 Nie, je to super. 233 00:13:50,290 --> 00:13:53,752 Rozprávajte sa a možno sa preriekne a niečo odhalí. 234 00:13:53,752 --> 00:13:57,047 To sa ľahko hovorí. Ako v laboratóriu? 235 00:13:57,047 --> 00:13:58,131 Celkom fajn. 236 00:13:58,882 --> 00:14:01,635 Je tu miestnosť, kde má McCormack svoj výskum. 237 00:14:01,635 --> 00:14:04,054 Určite tam niečo skrýva. 238 00:14:04,054 --> 00:14:05,722 Nástroje na falšovanie? 239 00:14:05,722 --> 00:14:07,182 Alebo skutočný zvitok? 240 00:14:07,182 --> 00:14:10,227 To by pomohlo. Veľa šťastia. 241 00:14:10,227 --> 00:14:11,311 Aj tebe. 242 00:14:20,153 --> 00:14:21,947 Prečo nechce ísť? 243 00:14:21,947 --> 00:14:24,032 Neviem. Vyzerala unavená. 244 00:14:24,741 --> 00:14:28,578 Bojím sa o Šarlotu. Je teraz nejaká tichá. 245 00:14:29,412 --> 00:14:30,956 Prečo sa jej nespýtaš? 246 00:14:30,956 --> 00:14:33,333 Dobrý nápad. Spýtam. Hneď teraz. 247 00:14:36,002 --> 00:14:37,587 Počkať. 248 00:14:39,297 --> 00:14:43,760 Pôjdeš so mnou, Nia? Som trochu nervózny. 249 00:14:44,344 --> 00:14:45,428 Samozrejme. 250 00:14:45,512 --> 00:14:46,846 Ďakujem, Nia. 251 00:14:53,603 --> 00:14:54,813 Šla k suvenírom. 252 00:14:56,982 --> 00:14:57,983 Super. 253 00:15:02,279 --> 00:15:04,364 Môžeš mi niečo vysvetliť? 254 00:15:04,364 --> 00:15:05,532 Iste. Jasné. 255 00:15:06,866 --> 00:15:08,535 Neviem, či vieš, 256 00:15:08,535 --> 00:15:11,371 ale som asistentka profesora McCormacka. 257 00:15:11,371 --> 00:15:13,039 To som nevedela. 258 00:15:13,540 --> 00:15:15,458 Povedal mi, že ste prišli na to, 259 00:15:15,542 --> 00:15:17,252 že zvitok sfalšovali. 260 00:15:17,252 --> 00:15:18,461 Povedal? 261 00:15:18,545 --> 00:15:22,340 Je zvláštne, že tri deti to všetko zistili samy. 262 00:15:23,466 --> 00:15:26,303 Teda ak nemali pomoc. 263 00:15:32,601 --> 00:15:35,437 So strýkom ste sem chodili často? 264 00:15:35,937 --> 00:15:38,732 Áno. Je to zvláštne. 265 00:15:39,482 --> 00:15:42,152 Keď som tu, všetko mi ho pripomína. 266 00:15:43,069 --> 00:15:44,070 V dobrom? 267 00:15:44,738 --> 00:15:46,406 Áno. Veľmi dobrom. 268 00:15:47,490 --> 00:15:49,826 Aj tebe niečo pripomína bratranca? 269 00:15:51,286 --> 00:15:52,871 Pamätáš si to. 270 00:15:53,955 --> 00:15:58,084 Možno zase začnem hrať na gitare. On ma to naučil. 271 00:15:58,168 --> 00:15:59,169 Mal by si. 272 00:16:02,380 --> 00:16:03,548 Tak čo sa stalo? 273 00:16:05,133 --> 00:16:07,385 Prosím? - No tak, Samir. 274 00:16:07,469 --> 00:16:11,056 Tá skrutka, pamätáš? Vyriešil si Oliverovu záhadu? 275 00:16:14,226 --> 00:16:15,810 Sme veľmi blízko. 276 00:16:15,894 --> 00:16:19,439 Myslím, že v tej miestnosti je niečo, čo nám pomôže. 277 00:16:19,439 --> 00:16:21,942 Ale nemôžem tam ísť. 278 00:16:21,942 --> 00:16:24,152 Preto si sem chcel ísť. 279 00:16:24,236 --> 00:16:26,613 Mal si mi to povedať. Idem na to. 280 00:16:30,200 --> 00:16:33,620 Astrid, som hladný. 281 00:16:33,620 --> 00:16:35,497 Nemáš niečo pod zub? 282 00:16:35,497 --> 00:16:37,082 Som aj kuchárka? 283 00:16:37,666 --> 00:16:39,876 Prečo nie? Hneď som späť. 284 00:16:41,044 --> 00:16:42,045 Ďakujem. 285 00:16:43,922 --> 00:16:46,508 Automat nie je ďaleko. Ponáhľaj sa. 286 00:16:46,508 --> 00:16:48,927 Budem strážiť. - Ďakujem. 287 00:16:55,058 --> 00:16:58,311 Šarlota! Mám na teba otázku. Šarlota! 288 00:16:58,395 --> 00:17:00,689 Wilbur, čo sa deje? 289 00:17:01,523 --> 00:17:03,441 Dokážeš to. Spýtaj sa. 290 00:17:03,525 --> 00:17:05,360 Je všetko v poriadku? 291 00:17:05,944 --> 00:17:09,781 Nie, nie je. Stále si ticho a veľmi unavená. 292 00:17:09,863 --> 00:17:11,366 Bojím sa o teba. 293 00:17:12,700 --> 00:17:16,912 Nemusíš sa báť. Všetko je tak, ako má byť. 294 00:17:16,997 --> 00:17:18,832 Tak prečo nejdeš na jarmok? 295 00:17:18,832 --> 00:17:22,710 Niežeby som nechcela. Ale nemôžem. 296 00:17:22,794 --> 00:17:26,798 Prečo? Ak tam nejdeš, nepôjdem ani ja. 297 00:17:28,216 --> 00:17:30,719 Wilbur, stoj! Vráť sa sem. 298 00:17:32,721 --> 00:17:34,180 Olivera som poznala. 299 00:17:35,098 --> 00:17:36,850 Prečo váš klub nespomenul? 300 00:17:38,685 --> 00:17:40,770 Možno klameš. 301 00:17:41,479 --> 00:17:43,565 Alebo niečo skrývaš. 302 00:17:45,650 --> 00:17:49,237 Vieš, toto je vážne vyšetrovanie. 303 00:17:50,113 --> 00:17:52,324 Dávajte si pozor. 304 00:17:52,324 --> 00:17:53,617 To je vyhrážka? 305 00:17:54,826 --> 00:17:56,912 Asi nevieš, s kým máš do činenia. 306 00:17:58,246 --> 00:18:00,248 Mám pre teba suvenír. 307 00:18:03,752 --> 00:18:06,963 Karty. Ďakujem, Syd. - Nemáš zač. 308 00:18:07,547 --> 00:18:09,674 Zmeškala som super kúzla? 309 00:18:09,758 --> 00:18:12,010 Nie, ale viem kartový trik. 310 00:18:14,387 --> 00:18:15,889 Pre teba, Amber. 311 00:18:52,008 --> 00:18:55,220 Ahoj, Todd! Chceš vidieť moju kresbu? 312 00:18:55,220 --> 00:18:57,889 Áno. Kde sú všetci? 313 00:18:57,973 --> 00:18:59,766 Prídu. Poď sa pozrieť. 314 00:19:00,267 --> 00:19:03,395 Páni. Ty a Oliver pri Sfinge. 315 00:19:03,395 --> 00:19:06,815 Áno. Stále hovoril, že ma vezme do Egypta. 316 00:19:08,733 --> 00:19:12,696 Ten papyrus nevyzerá, že je tri dni starý, už vôbec tri milénia. 317 00:19:12,696 --> 00:19:15,657 Potrebujeme pemzové kamene a opracovať ho. 318 00:19:15,657 --> 00:19:17,409 Mám nejaké u seba. 319 00:19:20,996 --> 00:19:22,414 Idem za ním. 320 00:19:22,414 --> 00:19:23,832 Idem s tebou. 321 00:19:23,832 --> 00:19:25,000 Ako... 322 00:19:29,212 --> 00:19:30,589 Na mne. 323 00:19:30,589 --> 00:19:32,132 Ponáhľajme sa. 324 00:19:32,132 --> 00:19:33,383 To šteklí. 325 00:19:33,383 --> 00:19:34,676 Šiel tadiaľ. 326 00:19:38,972 --> 00:19:41,057 Vyber si kartu. Akúkoľvek. 327 00:19:45,020 --> 00:19:49,816 Skvelé. Zapamätaj si ju a vráť ju späť. 328 00:19:53,194 --> 00:19:54,613 Je dobrá. 329 00:19:54,613 --> 00:19:57,115 Ani netušíš. 330 00:19:58,950 --> 00:20:00,327 Prelož kôpku, Amber. 331 00:20:07,334 --> 00:20:08,585 Je to tvoja karta? 332 00:20:12,839 --> 00:20:14,299 Hovorím, je dobrá. 333 00:20:18,345 --> 00:20:24,184 Ste pripravení na kúzla? Máme tu dobrovoľníka? 334 00:20:24,684 --> 00:20:25,518 Ja. 335 00:20:25,602 --> 00:20:27,938 Skvelé. Poďte vedľa škatule. 336 00:20:27,938 --> 00:20:31,358 Zatlieskame našej odvážnej dobrovoľníčke. 337 00:20:34,611 --> 00:20:35,862 Netreba! 338 00:20:35,946 --> 00:20:38,323 Neboj. Kresba vyzerá fajn. 339 00:20:38,323 --> 00:20:40,742 S pemzou to bude vyzerať lepšie. 340 00:21:09,062 --> 00:21:10,313 Kde len je? 341 00:21:12,524 --> 00:21:14,276 Prepáčte. Videli ste Wilbura? 342 00:21:14,276 --> 00:21:16,152 Nie. 343 00:21:16,236 --> 00:21:19,030 Nestalo by sa to, ak by si ho neodplašila. 344 00:21:19,114 --> 00:21:21,658 Ja? Len pomáham. 345 00:21:21,658 --> 00:21:24,995 Wilbur ťa obdivuje a vie, že niečo skrývaš. 346 00:21:25,870 --> 00:21:28,498 Radšej mu povedz, čo sa deje. 347 00:21:29,332 --> 00:21:31,960 Ver mi. Viem, aké to je, keď ti klamú. 348 00:21:31,960 --> 00:21:36,131 Poviem mu to. Keď nadíde čas. Pozrime ešte vzadu. 349 00:21:40,844 --> 00:21:44,055 A teraz zatlieskajte Sydney, 350 00:21:44,139 --> 00:21:47,142 ktorú rozrežeme na kusy. 351 00:21:50,687 --> 00:21:53,648 Sydney, toto bude trochu bolieť. 352 00:21:56,526 --> 00:21:58,111 Prečo si ma odfotila? 353 00:21:58,111 --> 00:21:59,404 A ty sledovala? 354 00:21:59,404 --> 00:22:00,488 Nesledovala. 355 00:22:01,531 --> 00:22:03,575 Vieme všetko a dokážeme to. 356 00:22:04,367 --> 00:22:07,621 Tá fotka dokazuje len to, že ma prenasledujete. 357 00:22:08,288 --> 00:22:09,623 Nie len to. 358 00:22:09,623 --> 00:22:13,668 Ty, Liam a McCormack to schytáte. 359 00:22:17,380 --> 00:22:19,841 Nie si taká múdra, ako si myslíš. 360 00:22:21,092 --> 00:22:23,470 Čo to má znamenať? 361 00:22:23,470 --> 00:22:29,184 A Sydney teraz rozdelíme. 362 00:22:29,184 --> 00:22:30,852 Syd, super! 363 00:22:33,063 --> 00:22:34,189 Odfotím ťa. 364 00:22:36,733 --> 00:22:41,196 Musíš robiť malé kruhy. 365 00:22:41,196 --> 00:22:44,699 Vidíš ako sa to mení a rozmazáva? 366 00:22:46,117 --> 00:22:47,285 Skúsiš to? - Áno. 367 00:22:47,911 --> 00:22:49,412 Páči sa. 368 00:22:50,830 --> 00:22:53,416 Takto? - Výborne. 369 00:22:55,544 --> 00:22:56,795 Čo som zmeškal? 370 00:22:57,462 --> 00:22:59,339 Našiel si záchody? 371 00:22:59,339 --> 00:23:00,674 Áno. 372 00:23:01,675 --> 00:23:03,051 Čo povieš na kresbu? 373 00:23:04,010 --> 00:23:08,306 Vyzerá ako skutočná. Ako falzifikát. 374 00:23:09,933 --> 00:23:12,269 To chce výborného umelca. 375 00:23:12,269 --> 00:23:13,353 Bez urážky. 376 00:23:13,353 --> 00:23:16,273 A starý papyrus. - Prečo? 377 00:23:16,273 --> 00:23:19,442 Nikto nedokáže, aby nový papyrus vyzeral staro. 378 00:23:19,526 --> 00:23:21,736 Ani so všetkou pemzou sveta. 379 00:23:23,572 --> 00:23:24,573 Poď. Ukážem ti. 380 00:23:25,448 --> 00:23:28,076 Ukážete mi, ako sa robia falzifikáty? 381 00:23:28,743 --> 00:23:29,578 Ty pokračuj. 382 00:23:33,707 --> 00:23:35,709 Ďakujem, Sydney. 383 00:23:38,420 --> 00:23:41,506 To bola zábava. Si v poriadku? 384 00:23:41,590 --> 00:23:43,300 Musíme sa ihneď porozprávať. 385 00:23:44,676 --> 00:23:46,094 Dobre. Iste. 386 00:23:48,847 --> 00:23:50,932 Čo sa deje? Povedz. 387 00:23:51,683 --> 00:23:53,310 Nechcela som tu, 388 00:23:53,310 --> 00:23:56,521 ale Amber nie je tvoja kamarátka. - Čo? 389 00:23:56,605 --> 00:23:59,024 Chce falošne obviniť Niinu mamu 390 00:23:59,024 --> 00:24:00,525 z krádeže zvitku. - Čo? 391 00:24:00,609 --> 00:24:02,944 Starý zvitok v knižnici je falošný... 392 00:24:03,028 --> 00:24:05,989 Šialené. - V tajnej skrýši sú kostýmy. 393 00:24:05,989 --> 00:24:07,991 Vzadu v šatníku v klube. 394 00:24:07,991 --> 00:24:09,492 Musíš to ísť odfotiť. 395 00:24:09,576 --> 00:24:12,245 Čo si robila v klube? - To je jedno. 396 00:24:12,329 --> 00:24:14,706 Keď Amber povedala, že píše úlohu, 397 00:24:14,706 --> 00:24:16,708 sledovala mňa a kamarátov. 398 00:24:16,708 --> 00:24:18,335 Vidíš? 399 00:24:18,335 --> 00:24:21,880 Mala zelenú šiltovku, aby sme ju nespoznali. 400 00:24:21,880 --> 00:24:23,423 Prečo si ju odfotila? 401 00:24:23,423 --> 00:24:25,342 Ste jej ukradnutí. 402 00:24:25,342 --> 00:24:27,385 Aj ty jej. 403 00:24:27,469 --> 00:24:29,262 Nemala si žiadnych kamarátov 404 00:24:29,346 --> 00:24:31,932 a zrazu ťa chcú prijať do klubu? 405 00:24:31,932 --> 00:24:34,226 Syd, Amber ťa len využíva. 406 00:24:34,226 --> 00:24:35,644 Neprijmú ťa. 407 00:24:37,771 --> 00:24:41,191 Povedala si to sama. Prečo by ťa vybrali? 408 00:24:42,651 --> 00:24:45,946 Už sa s tebou nechcem rozprávať. Choď domov. 409 00:24:51,201 --> 00:24:54,162 Papyrus, ktorý tu mám, má asi tritisíc rokov. 410 00:24:54,246 --> 00:24:55,956 Ako Výrečný roľník. 411 00:24:55,956 --> 00:24:57,874 Nie je taký cenný, 412 00:24:57,958 --> 00:25:00,126 ale mám ho zamknutý, ak by... 413 00:25:02,128 --> 00:25:03,129 Čo sa deje? 414 00:25:03,213 --> 00:25:04,381 Je preč. 415 00:25:06,258 --> 00:25:07,759 Kód mám len ja. 416 00:25:10,011 --> 00:25:11,388 Musím ísť za radou. 417 00:25:21,898 --> 00:25:24,609 Pozri! Asi ušiel tadeto. 418 00:25:24,693 --> 00:25:26,236 Aká veľká chyba. 419 00:25:26,236 --> 00:25:29,239 Neboj sa. Určite sa za chvíľu vráti. 420 00:25:29,239 --> 00:25:32,909 Nerozumieš. Wilbur musí ísť na jarmok. 421 00:25:32,993 --> 00:25:35,412 Inak neprežije Vianoce. 422 00:25:35,996 --> 00:25:37,414 Čože? Prečo? 423 00:25:37,414 --> 00:25:39,791 Ak dnes nevyhrá cenu, 424 00:25:39,791 --> 00:25:42,878 skončí ako každé prasa. 425 00:25:43,628 --> 00:25:46,631 Teda... ako jedlo? 426 00:26:41,895 --> 00:26:43,897 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová