1
00:00:28,363 --> 00:00:29,739
Mami! Oci!
2
00:00:32,324 --> 00:00:33,952
Mami. Čo sa deje?
3
00:00:33,952 --> 00:00:35,537
Rada ma dočasne odvolala
4
00:00:35,537 --> 00:00:37,539
a nahradila McCormackom.
5
00:00:37,539 --> 00:00:40,041
Celé ráno sa vyhýbam telefonátom.
6
00:00:40,125 --> 00:00:41,543
Všetci to vedia?
7
00:00:41,543 --> 00:00:44,588
O jej úplne nespravodlivom odvolaní? Áno.
8
00:00:45,964 --> 00:00:48,300
Oficiálne som si vzala voľno.
9
00:00:48,967 --> 00:00:52,846
Ale čoskoro sa všetci
o vyšetrovaní dozvedia.
10
00:00:55,223 --> 00:00:56,474
Konečne. Právnik.
11
00:00:57,434 --> 00:00:58,768
Porozprávame sa.
12
00:01:01,313 --> 00:01:02,564
Postarám sa o to.
13
00:01:07,444 --> 00:01:09,321
„Prestaňte, inak to pôjde von.“
14
00:01:10,113 --> 00:01:11,197
Čo pôjde von?
15
00:01:30,592 --> 00:01:32,385
Duch kníh
16
00:01:36,014 --> 00:01:38,475
Idris, prečo nie si oblečený?
17
00:01:40,227 --> 00:01:42,062
Dobre.
18
00:01:43,897 --> 00:01:45,482
Kedy si prišiel domov?
19
00:01:45,482 --> 00:01:46,775
Po jedenástej?
20
00:01:47,692 --> 00:01:50,612
Opäť otvorili archív. Upratujem aj tam.
21
00:01:50,612 --> 00:01:54,115
Hviezda akademického sveta
Layla Barnesová
22
00:01:54,199 --> 00:01:57,077
minulú jeseň oznámila
odvážny plán univerzity.
23
00:01:57,077 --> 00:01:58,536
Chcela znížiť školné
24
00:01:58,620 --> 00:02:01,831
a vrátiť staroveké artefakty
do krajín pôvodu.
25
00:02:01,915 --> 00:02:03,333
Nastal zaujímavý zvrat,
26
00:02:03,333 --> 00:02:05,877
rektorka Barnesová dostala voľno.
27
00:02:05,961 --> 00:02:08,004
Oficiálna verzia univerzity je,
28
00:02:08,004 --> 00:02:10,090
že to je z rodinných dôvodov,
29
00:02:10,090 --> 00:02:13,718
naše zdroje nám však povedali,
že v rade a na fakulte
30
00:02:13,802 --> 00:02:18,139
mali pocit,
že progresívnych zmien je priveľa.
31
00:02:18,223 --> 00:02:21,810
Neskôr vám prinesieme podrobnosti.
Dávam ti slovo.
32
00:02:22,602 --> 00:02:25,647
MÁME PROBLÉM
33
00:02:30,944 --> 00:02:31,987
Si v poriadku?
34
00:02:32,737 --> 00:02:34,239
Nie. Ty by si bola?
35
00:02:35,031 --> 00:02:37,200
Rodičia sa nikdy takto nebáli.
36
00:02:37,284 --> 00:02:40,745
Ak zistia, čo sme robili,
neviem, či to zvládnu.
37
00:02:40,829 --> 00:02:41,830
Musíme prestaň.
38
00:02:41,830 --> 00:02:45,458
Nepanikárme.
Z kamier len vedia, že sme boli
39
00:02:45,542 --> 00:02:47,711
v archíve, aj keď sme nemali.
40
00:02:47,711 --> 00:02:49,004
Počkať. Kto oni?
41
00:02:49,004 --> 00:02:50,755
Amber, Liam a McCormack.
42
00:02:50,839 --> 00:02:53,550
Ak nás majú na videu,
ktovie, čo ešte majú.
43
00:02:53,550 --> 00:02:56,261
Počkať. Toto je dobré.
44
00:02:56,261 --> 00:02:57,554
Ako to?
45
00:02:57,554 --> 00:03:00,724
Mysli. Ak sa nám vyhrážajú, sú nervózni.
46
00:03:01,224 --> 00:03:04,352
Mohli to video zverejniť,
ale neurobili to.
47
00:03:04,936 --> 00:03:06,354
Nie sú nervózni.
48
00:03:06,438 --> 00:03:08,773
A nevyhrážajú sa nám, ale mne.
49
00:03:09,733 --> 00:03:11,568
Moju mamu falošne obvinili
50
00:03:11,568 --> 00:03:14,529
a ak to praskne, bude to pre ňu zlé.
51
00:03:14,613 --> 00:03:18,074
Povedzme Donovanovej o kostýmoch v klube.
52
00:03:18,158 --> 00:03:20,243
Neuverí nám. Nemáme dôkazy.
53
00:03:20,327 --> 00:03:22,412
Kostýmy sme nevzali.
- Viem.
54
00:03:22,412 --> 00:03:24,873
Poviem Syd pravdu o jej kamoške
55
00:03:24,873 --> 00:03:27,292
a pôjde do klubu všetko odfotiť.
56
00:03:27,292 --> 00:03:29,336
To by stačilo na Amber a Liama,
57
00:03:29,336 --> 00:03:31,087
ale nemáme nič na McCormacka.
58
00:03:31,171 --> 00:03:32,839
Niečo nájdeme.
59
00:03:32,923 --> 00:03:34,925
McCormack možno zvitok sfalšoval.
60
00:03:34,925 --> 00:03:36,009
Ethan!
61
00:03:36,009 --> 00:03:37,844
Má znalosti a...
62
00:03:38,511 --> 00:03:39,679
Ahoj, Todd!
- Ahoj.
63
00:03:39,763 --> 00:03:42,140
McCormack. Čo tu robí?
64
00:03:42,224 --> 00:03:44,017
S Oliverovou rodinou.
65
00:03:44,017 --> 00:03:46,102
Čo k tomu povieš, Oliver?
66
00:03:48,521 --> 00:03:49,856
Tak asi nič.
67
00:03:50,440 --> 00:03:51,441
Čo urobíme?
68
00:03:51,441 --> 00:03:54,277
Špehujme ich. Čo iné. Poďme.
69
00:03:54,945 --> 00:03:57,197
Opatrne. Nesmie nás vidieť.
70
00:04:02,577 --> 00:04:04,287
Charli. Samir!
71
00:04:05,330 --> 00:04:07,332
To nám nevyšlo.
72
00:04:07,832 --> 00:04:09,918
Ahoj, Ethan.
73
00:04:10,627 --> 00:04:12,337
Milé prekvapenie.
74
00:04:12,337 --> 00:04:14,631
Kúzlili na Ethanovej oslave.
75
00:04:14,631 --> 00:04:17,716
A boli aj v Oliverovom klube archeológov,
76
00:04:17,800 --> 00:04:19,844
kde urobili veľký objav.
77
00:04:20,512 --> 00:04:21,846
Kde je Nia?
78
00:04:22,556 --> 00:04:25,684
Niekde je. Nie tu.
79
00:04:25,684 --> 00:04:28,436
Čo robíte v kníhkupectve?
80
00:04:28,937 --> 00:04:31,565
Oliver tu dnes má spomienkový obrad.
81
00:04:32,065 --> 00:04:34,150
Tu?
- Tak to Oliver chcel.
82
00:04:34,234 --> 00:04:35,860
Toto miesto miloval.
83
00:04:35,944 --> 00:04:37,362
To mi pripomína, Todd,
84
00:04:37,362 --> 00:04:39,823
máš artefakt, ktorý Oliver chcel?
85
00:04:39,823 --> 00:04:41,408
Samozrejme.
86
00:04:44,160 --> 00:04:48,999
Mám to tu. Skarabeus.
87
00:04:48,999 --> 00:04:51,042
Z výskumného laboratória?
88
00:04:51,126 --> 00:04:52,127
Áno.
89
00:04:53,128 --> 00:04:54,337
Laboratória?
90
00:04:55,422 --> 00:04:58,717
Ako mladý archeológ som zvedavý.
91
00:04:58,717 --> 00:05:01,511
Ako to, že Oliver tam klub nevzal?
92
00:05:01,595 --> 00:05:05,098
Študenti tam môžu skúmať úžasné artefakty.
93
00:05:05,098 --> 00:05:07,851
To by som rada videla.
94
00:05:07,851 --> 00:05:11,104
Ethan, nezabudni,
chcel si na obrad niečo nakresliť.
95
00:05:11,104 --> 00:05:12,731
Ale neviem čo.
96
00:05:12,731 --> 00:05:15,483
Neprídeš na to v laboratóriu?
97
00:05:15,567 --> 00:05:18,194
Bude tam veľa egyptských predmetov.
98
00:05:19,112 --> 00:05:22,824
Inšpiruje ťa to. Rád pôjdem s tebou.
99
00:05:23,491 --> 00:05:24,659
Môžeme?
100
00:05:24,743 --> 00:05:27,120
Vieš, že to tu musím pripraviť.
101
00:05:27,120 --> 00:05:28,788
Ale nevezme ťa Todd?
102
00:05:28,872 --> 00:05:30,832
Prepáč, ale mám novú funkciu...
103
00:05:30,916 --> 00:05:32,208
Prosím.
104
00:05:36,171 --> 00:05:39,799
Dobre. Nejako tam vás dvoch vezmem.
105
00:05:39,883 --> 00:05:42,469
To je milé.
- Rád.
106
00:05:42,469 --> 00:05:43,970
Poznáš Malcolma?
107
00:05:44,054 --> 00:05:47,349
Áno, ahoj. Pracuješ tu?
108
00:05:47,349 --> 00:05:49,017
Môže tam byť dôkaz,
109
00:05:49,017 --> 00:05:51,937
že McCormack sfalšoval zvitok.
110
00:05:51,937 --> 00:05:54,648
Pomôžeme tak Ethanovi aj Niinej mame.
111
00:05:54,648 --> 00:05:57,025
Dôkazy sa tam nebudú povaľovať.
112
00:05:57,025 --> 00:05:58,109
Blúzniš, Samir.
113
00:05:58,193 --> 00:05:59,986
Pokoj. Chceme ti pomôcť.
114
00:06:00,070 --> 00:06:01,071
To nemôžete.
115
00:06:01,071 --> 00:06:03,657
McCormack sa na mňa pýtal. Idú po nás.
116
00:06:03,657 --> 00:06:06,743
Kým nebude mama vyhodená alebo vo väzení.
117
00:06:06,743 --> 00:06:09,204
To sa nestane.
- Už sa to deje.
118
00:06:09,204 --> 00:06:11,498
Prišla o prácu a vyhrážajú sa mi.
119
00:06:11,498 --> 00:06:13,124
Nemôžeme sa vzdať.
120
00:06:15,460 --> 00:06:16,461
Nia!
121
00:06:16,545 --> 00:06:17,629
Nechaj ju.
122
00:06:17,629 --> 00:06:20,215
Je pod veľkým stresom. Nemyslela to tak.
123
00:06:20,757 --> 00:06:23,802
Viem, ale mrzí ma to.
- Daj jej čas.
124
00:06:23,802 --> 00:06:25,595
My pracujme na záhade.
125
00:06:27,597 --> 00:06:29,432
Keď sme pri tom, píše sestra.
126
00:06:29,516 --> 00:06:32,352
Chce sa stretnúť.
Môžem jej všetko povedať.
127
00:06:32,852 --> 00:06:35,105
Veľa šťastia. Daj vedieť.
128
00:06:37,440 --> 00:06:41,653
OLIVER - SMÚTOČNÝ OBRAD
129
00:06:46,533 --> 00:06:48,827
ŠARLOTINA PAVUČINKA
130
00:06:48,827 --> 00:06:51,246
Šarlotina pavučinka.
131
00:06:51,246 --> 00:06:53,748
Skvelé, Oliver.
Ďalšie knižné postavy.
132
00:07:00,964 --> 00:07:02,132
Čo sa to deje?
133
00:07:22,068 --> 00:07:25,030
Oliver? Ty si ma poslal do knihy?
134
00:07:25,655 --> 00:07:27,908
Edith! Edith!
135
00:07:28,867 --> 00:07:31,161
Zavolaj reportérovi do novín.
136
00:07:31,161 --> 00:07:34,581
Povedz mu, čo sa stalo.
Bude chcieť o tom vedieť.
137
00:07:35,081 --> 00:07:36,708
Nech vezme aj fotografa.
138
00:07:37,250 --> 00:07:40,212
Nikde nie je také úžasné prasa ako naše.
139
00:07:40,837 --> 00:07:41,838
ÚŽASNÝ
140
00:07:41,922 --> 00:07:44,132
Lurvy, urobíš pre Wilbura nápis?
141
00:07:44,716 --> 00:07:47,677
Prasa vezmem na okresný jarmok.
142
00:07:48,261 --> 00:07:52,599
Nech je nápis veľký a natretý nazeleno
so zlatými písmenami.
143
00:07:53,308 --> 00:07:54,601
Čo tam napísať?
144
00:07:54,601 --> 00:07:57,020
Zuckermanovo slávne prasa.
145
00:08:00,565 --> 00:08:01,399
Poďme.
146
00:08:04,611 --> 00:08:06,488
Kiežby som ju čítala.
147
00:08:13,203 --> 00:08:17,290
Sydney? Skrýša kúzelníkov?
Prečo sme sa mali stretnúť tu?
148
00:08:17,374 --> 00:08:20,377
Vždy si chcela vidieť
kúzelnícke predstavenie.
149
00:08:20,377 --> 00:08:24,631
To je od teba milé.
Ale niečo ti musím povedať...
150
00:08:24,631 --> 00:08:26,341
Že sa tešíš?
151
00:08:27,717 --> 00:08:29,511
Lístky nebolo ľahké zohnať.
152
00:08:30,011 --> 00:08:31,096
Amber.
153
00:08:32,264 --> 00:08:34,515
Na Wickforde som od študenta
154
00:08:34,599 --> 00:08:37,143
a mám s univerzitou silné puto.
155
00:08:37,143 --> 00:08:38,227
Skvelé.
156
00:08:38,311 --> 00:08:40,063
Astrid, toto ešte potrvá.
157
00:08:40,145 --> 00:08:41,981
Vezmete ich do laboratória?
158
00:08:42,065 --> 00:08:43,108
Iste.
- Ďakujem.
159
00:08:44,401 --> 00:08:48,572
Toto miesto potrebuje silné vedenie,
160
00:08:48,572 --> 00:08:50,407
a presne to ponúkam.
161
00:08:50,407 --> 00:08:52,534
Ahoj. Som Astrid.
162
00:08:52,534 --> 00:08:56,705
Profesor nestíha,
tak vás do laboratória vezmem ja.
163
00:08:56,705 --> 00:09:01,084
Lebo asi pracujem aj ako pestúnka.
Poďte za mnou.
164
00:09:22,606 --> 00:09:23,607
„Úžasný“?
165
00:09:29,195 --> 00:09:31,656
Ako mám nájsť Šarlotu?
166
00:09:32,282 --> 00:09:33,658
Poznáš Šarlotu?
167
00:09:34,951 --> 00:09:36,369
Ty rozprávaš?
168
00:09:37,871 --> 00:09:41,207
Nie, nepoznám ju.
Ale viem, že má pavučinku.
169
00:09:41,291 --> 00:09:43,293
Jasné, že má. Veď je to pavúk.
170
00:09:44,961 --> 00:09:45,921
Pavúky.
171
00:09:45,921 --> 00:09:47,672
Hej, je to moja kamarátka.
172
00:09:47,756 --> 00:09:49,424
Prepáč, ale bojím sa ich.
173
00:09:49,424 --> 00:09:50,842
To je škoda.
174
00:09:52,302 --> 00:09:54,429
Ale dúfam, že budeme priateľky.
175
00:09:57,140 --> 00:10:01,811
Syd vravela, že máš rada kúzla,
tak som zohnala lístky.
176
00:10:02,979 --> 00:10:05,982
Teraz máš poďakovať.
- Ďakujem.
177
00:10:06,608 --> 00:10:08,777
Je v šoku. Poď. Nájdeme miesto.
178
00:10:15,367 --> 00:10:17,285
Páni. Úžasné miesto.
179
00:10:17,369 --> 00:10:20,121
Tu pracujú všetci profesori archeológie?
180
00:10:20,205 --> 00:10:22,165
Áno, ale Todd je šéf.
181
00:10:22,916 --> 00:10:26,545
Tu sú všetky staré predmety z Egypta?
182
00:10:26,545 --> 00:10:28,755
Áno. Takže nič nezničte.
183
00:10:33,969 --> 00:10:36,596
Sú to dva povrazy,
ale môže z nich byť jeden.
184
00:10:37,847 --> 00:10:38,890
Dosť dobré, čo?
185
00:10:44,187 --> 00:10:45,230
A sme tu.
186
00:10:45,230 --> 00:10:47,691
Páni. Ako to tu funguje?
187
00:10:47,691 --> 00:10:51,236
Kúzelníci chodia
od stola k stolu a kúzlia.
188
00:10:51,236 --> 00:10:54,573
Triky sú čoraz väčšie a pôsobivejšie.
189
00:10:55,282 --> 00:10:59,494
Ahoj a vitajte...
- To ja Magická Marla.
190
00:10:59,578 --> 00:11:01,413
Sledujem ju online.
191
00:11:01,413 --> 00:11:05,000
Charli, sadni si.
Aspoň sa lepšie spoznáme.
192
00:11:05,500 --> 00:11:06,918
Iste.
193
00:11:14,718 --> 00:11:16,177
Mám mnoho otázok.
194
00:11:17,220 --> 00:11:18,221
Skvelé.
195
00:11:22,267 --> 00:11:23,268
Na čo to je?
196
00:11:24,728 --> 00:11:26,104
Opatrne!
197
00:11:26,605 --> 00:11:28,064
To nič, Astrid.
198
00:11:28,148 --> 00:11:32,402
Oliver mi ukázal, ako sa to používa.
Takto Egypťania písali.
199
00:11:32,402 --> 00:11:34,195
Použi to na kresbu.
200
00:11:34,279 --> 00:11:35,572
Bude to vyzerať staro.
201
00:11:35,572 --> 00:11:40,994
Dobrý nápad.
Nakreslím seba a Olivera pri Sfinge!
202
00:11:44,915 --> 00:11:47,167
Čo je v tej miestnosti?
203
00:11:47,167 --> 00:11:49,794
Tam má Todd svoj výskum.
204
00:11:50,629 --> 00:11:51,630
Naozaj?
205
00:11:59,304 --> 00:12:00,305
Hneď som tu.
206
00:12:03,934 --> 00:12:05,352
S dovolením.
207
00:12:06,269 --> 00:12:09,314
Pán McCormack tam nikoho nechce.
Vstup zakázaný.
208
00:12:21,701 --> 00:12:22,744
Ako sa voláš?
209
00:12:22,744 --> 00:12:25,789
Nia. Ahoj, teší ma.
210
00:12:25,789 --> 00:12:29,542
Zaujímalo by ma,
prečo si pavučinou napísala „úžasný“.
211
00:12:30,377 --> 00:12:32,796
To je o mne. Som Wilbur a som úžasný.
212
00:12:32,796 --> 00:12:34,673
Už mu to stúplo do hlavy.
213
00:12:35,340 --> 00:12:36,841
Šarlota chcela,
214
00:12:36,925 --> 00:12:40,595
aby ma farmár Zuckerman vzal na jarmok,
kde vyhrám.
215
00:12:40,679 --> 00:12:42,889
A tam dnes ideme. Však, Šarlota?
216
00:12:42,973 --> 00:12:44,849
Ja ísť asi nemôžem, Wilbur.
217
00:12:45,433 --> 00:12:46,851
Čože? Prečo?
218
00:12:47,477 --> 00:12:50,438
Mám na práci iné veci.
219
00:12:51,565 --> 00:12:53,650
Ale nikde som bez teba nebol.
220
00:12:53,650 --> 00:12:56,361
Jarmok bude dobrým miesto, kde začať.
221
00:12:57,237 --> 00:13:02,409
Idem si na chvíľu ľahnúť.
Aj maličkosti ma unavia.
222
00:13:11,585 --> 00:13:15,171
Takže, Oliver, asi mám ísť
s Wilburom na jarmok?
223
00:13:17,299 --> 00:13:18,842
S kým sa rozpráva?
224
00:13:18,842 --> 00:13:20,552
Asi nie je normálna.
225
00:13:26,975 --> 00:13:30,478
Dobre. Charli, hovor. Prvá otázka.
226
00:13:31,771 --> 00:13:33,440
Prepáč. Hneď prídem.
227
00:13:36,026 --> 00:13:37,777
Zachránil si ma.
228
00:13:38,361 --> 00:13:39,404
Pred čím?
229
00:13:39,404 --> 00:13:42,240
Pred Amber.
Kúpila nám lístky na šou.
230
00:13:42,324 --> 00:13:44,659
Povedala, že má na mňa veľa otázok.
231
00:13:44,743 --> 00:13:48,496
Už viem, ako sa cíti Nia. Začínam sa báť.
232
00:13:48,580 --> 00:13:50,290
Nie, je to super.
233
00:13:50,290 --> 00:13:53,752
Rozprávajte sa
a možno sa preriekne a niečo odhalí.
234
00:13:53,752 --> 00:13:57,047
To sa ľahko hovorí. Ako v laboratóriu?
235
00:13:57,047 --> 00:13:58,131
Celkom fajn.
236
00:13:58,882 --> 00:14:01,635
Je tu miestnosť,
kde má McCormack svoj výskum.
237
00:14:01,635 --> 00:14:04,054
Určite tam niečo skrýva.
238
00:14:04,054 --> 00:14:05,722
Nástroje na falšovanie?
239
00:14:05,722 --> 00:14:07,182
Alebo skutočný zvitok?
240
00:14:07,182 --> 00:14:10,227
To by pomohlo. Veľa šťastia.
241
00:14:10,227 --> 00:14:11,311
Aj tebe.
242
00:14:20,153 --> 00:14:21,947
Prečo nechce ísť?
243
00:14:21,947 --> 00:14:24,032
Neviem. Vyzerala unavená.
244
00:14:24,741 --> 00:14:28,578
Bojím sa o Šarlotu. Je teraz nejaká tichá.
245
00:14:29,412 --> 00:14:30,956
Prečo sa jej nespýtaš?
246
00:14:30,956 --> 00:14:33,333
Dobrý nápad. Spýtam. Hneď teraz.
247
00:14:36,002 --> 00:14:37,587
Počkať.
248
00:14:39,297 --> 00:14:43,760
Pôjdeš so mnou, Nia? Som trochu nervózny.
249
00:14:44,344 --> 00:14:45,428
Samozrejme.
250
00:14:45,512 --> 00:14:46,846
Ďakujem, Nia.
251
00:14:53,603 --> 00:14:54,813
Šla k suvenírom.
252
00:14:56,982 --> 00:14:57,983
Super.
253
00:15:02,279 --> 00:15:04,364
Môžeš mi niečo vysvetliť?
254
00:15:04,364 --> 00:15:05,532
Iste. Jasné.
255
00:15:06,866 --> 00:15:08,535
Neviem, či vieš,
256
00:15:08,535 --> 00:15:11,371
ale som asistentka profesora McCormacka.
257
00:15:11,371 --> 00:15:13,039
To som nevedela.
258
00:15:13,540 --> 00:15:15,458
Povedal mi, že ste prišli na to,
259
00:15:15,542 --> 00:15:17,252
že zvitok sfalšovali.
260
00:15:17,252 --> 00:15:18,461
Povedal?
261
00:15:18,545 --> 00:15:22,340
Je zvláštne,
že tri deti to všetko zistili samy.
262
00:15:23,466 --> 00:15:26,303
Teda ak nemali pomoc.
263
00:15:32,601 --> 00:15:35,437
So strýkom ste sem chodili často?
264
00:15:35,937 --> 00:15:38,732
Áno. Je to zvláštne.
265
00:15:39,482 --> 00:15:42,152
Keď som tu, všetko mi ho pripomína.
266
00:15:43,069 --> 00:15:44,070
V dobrom?
267
00:15:44,738 --> 00:15:46,406
Áno. Veľmi dobrom.
268
00:15:47,490 --> 00:15:49,826
Aj tebe niečo pripomína bratranca?
269
00:15:51,286 --> 00:15:52,871
Pamätáš si to.
270
00:15:53,955 --> 00:15:58,084
Možno zase začnem hrať na gitare.
On ma to naučil.
271
00:15:58,168 --> 00:15:59,169
Mal by si.
272
00:16:02,380 --> 00:16:03,548
Tak čo sa stalo?
273
00:16:05,133 --> 00:16:07,385
Prosím?
- No tak, Samir.
274
00:16:07,469 --> 00:16:11,056
Tá skrutka, pamätáš?
Vyriešil si Oliverovu záhadu?
275
00:16:14,226 --> 00:16:15,810
Sme veľmi blízko.
276
00:16:15,894 --> 00:16:19,439
Myslím, že v tej miestnosti je niečo,
čo nám pomôže.
277
00:16:19,439 --> 00:16:21,942
Ale nemôžem tam ísť.
278
00:16:21,942 --> 00:16:24,152
Preto si sem chcel ísť.
279
00:16:24,236 --> 00:16:26,613
Mal si mi to povedať. Idem na to.
280
00:16:30,200 --> 00:16:33,620
Astrid, som hladný.
281
00:16:33,620 --> 00:16:35,497
Nemáš niečo pod zub?
282
00:16:35,497 --> 00:16:37,082
Som aj kuchárka?
283
00:16:37,666 --> 00:16:39,876
Prečo nie? Hneď som späť.
284
00:16:41,044 --> 00:16:42,045
Ďakujem.
285
00:16:43,922 --> 00:16:46,508
Automat nie je ďaleko. Ponáhľaj sa.
286
00:16:46,508 --> 00:16:48,927
Budem strážiť.
- Ďakujem.
287
00:16:55,058 --> 00:16:58,311
Šarlota! Mám na teba otázku. Šarlota!
288
00:16:58,395 --> 00:17:00,689
Wilbur, čo sa deje?
289
00:17:01,523 --> 00:17:03,441
Dokážeš to. Spýtaj sa.
290
00:17:03,525 --> 00:17:05,360
Je všetko v poriadku?
291
00:17:05,944 --> 00:17:09,781
Nie, nie je.
Stále si ticho a veľmi unavená.
292
00:17:09,863 --> 00:17:11,366
Bojím sa o teba.
293
00:17:12,700 --> 00:17:16,912
Nemusíš sa báť. Všetko je tak, ako má byť.
294
00:17:16,997 --> 00:17:18,832
Tak prečo nejdeš na jarmok?
295
00:17:18,832 --> 00:17:22,710
Niežeby som nechcela. Ale nemôžem.
296
00:17:22,794 --> 00:17:26,798
Prečo? Ak tam nejdeš, nepôjdem ani ja.
297
00:17:28,216 --> 00:17:30,719
Wilbur, stoj! Vráť sa sem.
298
00:17:32,721 --> 00:17:34,180
Olivera som poznala.
299
00:17:35,098 --> 00:17:36,850
Prečo váš klub nespomenul?
300
00:17:38,685 --> 00:17:40,770
Možno klameš.
301
00:17:41,479 --> 00:17:43,565
Alebo niečo skrývaš.
302
00:17:45,650 --> 00:17:49,237
Vieš, toto je vážne vyšetrovanie.
303
00:17:50,113 --> 00:17:52,324
Dávajte si pozor.
304
00:17:52,324 --> 00:17:53,617
To je vyhrážka?
305
00:17:54,826 --> 00:17:56,912
Asi nevieš, s kým máš do činenia.
306
00:17:58,246 --> 00:18:00,248
Mám pre teba suvenír.
307
00:18:03,752 --> 00:18:06,963
Karty. Ďakujem, Syd.
- Nemáš zač.
308
00:18:07,547 --> 00:18:09,674
Zmeškala som super kúzla?
309
00:18:09,758 --> 00:18:12,010
Nie, ale viem kartový trik.
310
00:18:14,387 --> 00:18:15,889
Pre teba, Amber.
311
00:18:52,008 --> 00:18:55,220
Ahoj, Todd!
Chceš vidieť moju kresbu?
312
00:18:55,220 --> 00:18:57,889
Áno. Kde sú všetci?
313
00:18:57,973 --> 00:18:59,766
Prídu. Poď sa pozrieť.
314
00:19:00,267 --> 00:19:03,395
Páni. Ty a Oliver pri Sfinge.
315
00:19:03,395 --> 00:19:06,815
Áno. Stále hovoril, že ma vezme do Egypta.
316
00:19:08,733 --> 00:19:12,696
Ten papyrus nevyzerá,
že je tri dni starý, už vôbec tri milénia.
317
00:19:12,696 --> 00:19:15,657
Potrebujeme pemzové kamene
a opracovať ho.
318
00:19:15,657 --> 00:19:17,409
Mám nejaké u seba.
319
00:19:20,996 --> 00:19:22,414
Idem za ním.
320
00:19:22,414 --> 00:19:23,832
Idem s tebou.
321
00:19:23,832 --> 00:19:25,000
Ako...
322
00:19:29,212 --> 00:19:30,589
Na mne.
323
00:19:30,589 --> 00:19:32,132
Ponáhľajme sa.
324
00:19:32,132 --> 00:19:33,383
To šteklí.
325
00:19:33,383 --> 00:19:34,676
Šiel tadiaľ.
326
00:19:38,972 --> 00:19:41,057
Vyber si kartu. Akúkoľvek.
327
00:19:45,020 --> 00:19:49,816
Skvelé. Zapamätaj si ju a vráť ju späť.
328
00:19:53,194 --> 00:19:54,613
Je dobrá.
329
00:19:54,613 --> 00:19:57,115
Ani netušíš.
330
00:19:58,950 --> 00:20:00,327
Prelož kôpku, Amber.
331
00:20:07,334 --> 00:20:08,585
Je to tvoja karta?
332
00:20:12,839 --> 00:20:14,299
Hovorím, je dobrá.
333
00:20:18,345 --> 00:20:24,184
Ste pripravení na kúzla?
Máme tu dobrovoľníka?
334
00:20:24,684 --> 00:20:25,518
Ja.
335
00:20:25,602 --> 00:20:27,938
Skvelé. Poďte vedľa škatule.
336
00:20:27,938 --> 00:20:31,358
Zatlieskame našej odvážnej dobrovoľníčke.
337
00:20:34,611 --> 00:20:35,862
Netreba!
338
00:20:35,946 --> 00:20:38,323
Neboj. Kresba vyzerá fajn.
339
00:20:38,323 --> 00:20:40,742
S pemzou to bude vyzerať lepšie.
340
00:21:09,062 --> 00:21:10,313
Kde len je?
341
00:21:12,524 --> 00:21:14,276
Prepáčte. Videli ste Wilbura?
342
00:21:14,276 --> 00:21:16,152
Nie.
343
00:21:16,236 --> 00:21:19,030
Nestalo by sa to, ak by si ho neodplašila.
344
00:21:19,114 --> 00:21:21,658
Ja? Len pomáham.
345
00:21:21,658 --> 00:21:24,995
Wilbur ťa obdivuje a vie,
že niečo skrývaš.
346
00:21:25,870 --> 00:21:28,498
Radšej mu povedz, čo sa deje.
347
00:21:29,332 --> 00:21:31,960
Ver mi. Viem, aké to je, keď ti klamú.
348
00:21:31,960 --> 00:21:36,131
Poviem mu to. Keď nadíde čas.
Pozrime ešte vzadu.
349
00:21:40,844 --> 00:21:44,055
A teraz zatlieskajte Sydney,
350
00:21:44,139 --> 00:21:47,142
ktorú rozrežeme na kusy.
351
00:21:50,687 --> 00:21:53,648
Sydney, toto bude trochu bolieť.
352
00:21:56,526 --> 00:21:58,111
Prečo si ma odfotila?
353
00:21:58,111 --> 00:21:59,404
A ty sledovala?
354
00:21:59,404 --> 00:22:00,488
Nesledovala.
355
00:22:01,531 --> 00:22:03,575
Vieme všetko a dokážeme to.
356
00:22:04,367 --> 00:22:07,621
Tá fotka dokazuje len to,
že ma prenasledujete.
357
00:22:08,288 --> 00:22:09,623
Nie len to.
358
00:22:09,623 --> 00:22:13,668
Ty, Liam a McCormack to schytáte.
359
00:22:17,380 --> 00:22:19,841
Nie si taká múdra, ako si myslíš.
360
00:22:21,092 --> 00:22:23,470
Čo to má znamenať?
361
00:22:23,470 --> 00:22:29,184
A Sydney teraz rozdelíme.
362
00:22:29,184 --> 00:22:30,852
Syd, super!
363
00:22:33,063 --> 00:22:34,189
Odfotím ťa.
364
00:22:36,733 --> 00:22:41,196
Musíš robiť malé kruhy.
365
00:22:41,196 --> 00:22:44,699
Vidíš ako sa to mení a rozmazáva?
366
00:22:46,117 --> 00:22:47,285
Skúsiš to?
- Áno.
367
00:22:47,911 --> 00:22:49,412
Páči sa.
368
00:22:50,830 --> 00:22:53,416
Takto?
- Výborne.
369
00:22:55,544 --> 00:22:56,795
Čo som zmeškal?
370
00:22:57,462 --> 00:22:59,339
Našiel si záchody?
371
00:22:59,339 --> 00:23:00,674
Áno.
372
00:23:01,675 --> 00:23:03,051
Čo povieš na kresbu?
373
00:23:04,010 --> 00:23:08,306
Vyzerá ako skutočná.
Ako falzifikát.
374
00:23:09,933 --> 00:23:12,269
To chce výborného umelca.
375
00:23:12,269 --> 00:23:13,353
Bez urážky.
376
00:23:13,353 --> 00:23:16,273
A starý papyrus.
- Prečo?
377
00:23:16,273 --> 00:23:19,442
Nikto nedokáže,
aby nový papyrus vyzeral staro.
378
00:23:19,526 --> 00:23:21,736
Ani so všetkou pemzou sveta.
379
00:23:23,572 --> 00:23:24,573
Poď. Ukážem ti.
380
00:23:25,448 --> 00:23:28,076
Ukážete mi, ako sa robia falzifikáty?
381
00:23:28,743 --> 00:23:29,578
Ty pokračuj.
382
00:23:33,707 --> 00:23:35,709
Ďakujem, Sydney.
383
00:23:38,420 --> 00:23:41,506
To bola zábava. Si v poriadku?
384
00:23:41,590 --> 00:23:43,300
Musíme sa ihneď porozprávať.
385
00:23:44,676 --> 00:23:46,094
Dobre. Iste.
386
00:23:48,847 --> 00:23:50,932
Čo sa deje? Povedz.
387
00:23:51,683 --> 00:23:53,310
Nechcela som tu,
388
00:23:53,310 --> 00:23:56,521
ale Amber nie je tvoja kamarátka.
- Čo?
389
00:23:56,605 --> 00:23:59,024
Chce falošne obviniť Niinu mamu
390
00:23:59,024 --> 00:24:00,525
z krádeže zvitku.
- Čo?
391
00:24:00,609 --> 00:24:02,944
Starý zvitok v knižnici je falošný...
392
00:24:03,028 --> 00:24:05,989
Šialené.
- V tajnej skrýši sú kostýmy.
393
00:24:05,989 --> 00:24:07,991
Vzadu v šatníku v klube.
394
00:24:07,991 --> 00:24:09,492
Musíš to ísť odfotiť.
395
00:24:09,576 --> 00:24:12,245
Čo si robila v klube?
- To je jedno.
396
00:24:12,329 --> 00:24:14,706
Keď Amber povedala, že píše úlohu,
397
00:24:14,706 --> 00:24:16,708
sledovala mňa a kamarátov.
398
00:24:16,708 --> 00:24:18,335
Vidíš?
399
00:24:18,335 --> 00:24:21,880
Mala zelenú šiltovku,
aby sme ju nespoznali.
400
00:24:21,880 --> 00:24:23,423
Prečo si ju odfotila?
401
00:24:23,423 --> 00:24:25,342
Ste jej ukradnutí.
402
00:24:25,342 --> 00:24:27,385
Aj ty jej.
403
00:24:27,469 --> 00:24:29,262
Nemala si žiadnych kamarátov
404
00:24:29,346 --> 00:24:31,932
a zrazu ťa chcú prijať do klubu?
405
00:24:31,932 --> 00:24:34,226
Syd, Amber ťa len využíva.
406
00:24:34,226 --> 00:24:35,644
Neprijmú ťa.
407
00:24:37,771 --> 00:24:41,191
Povedala si to sama. Prečo by ťa vybrali?
408
00:24:42,651 --> 00:24:45,946
Už sa s tebou nechcem rozprávať.
Choď domov.
409
00:24:51,201 --> 00:24:54,162
Papyrus, ktorý tu mám,
má asi tritisíc rokov.
410
00:24:54,246 --> 00:24:55,956
Ako Výrečný roľník.
411
00:24:55,956 --> 00:24:57,874
Nie je taký cenný,
412
00:24:57,958 --> 00:25:00,126
ale mám ho zamknutý, ak by...
413
00:25:02,128 --> 00:25:03,129
Čo sa deje?
414
00:25:03,213 --> 00:25:04,381
Je preč.
415
00:25:06,258 --> 00:25:07,759
Kód mám len ja.
416
00:25:10,011 --> 00:25:11,388
Musím ísť za radou.
417
00:25:21,898 --> 00:25:24,609
Pozri! Asi ušiel tadeto.
418
00:25:24,693 --> 00:25:26,236
Aká veľká chyba.
419
00:25:26,236 --> 00:25:29,239
Neboj sa. Určite sa za chvíľu vráti.
420
00:25:29,239 --> 00:25:32,909
Nerozumieš. Wilbur musí ísť na jarmok.
421
00:25:32,993 --> 00:25:35,412
Inak neprežije Vianoce.
422
00:25:35,996 --> 00:25:37,414
Čože? Prečo?
423
00:25:37,414 --> 00:25:39,791
Ak dnes nevyhrá cenu,
424
00:25:39,791 --> 00:25:42,878
skončí ako každé prasa.
425
00:25:43,628 --> 00:25:46,631
Teda... ako jedlo?
426
00:26:41,895 --> 00:26:43,897
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová