1
00:00:06,216 --> 00:00:09,970
SESAME WORKSHOP PREDSTAVLJA
2
00:00:17,394 --> 00:00:18,395
MESTNE NOVICE
3
00:00:28,363 --> 00:00:29,739
Mama! Oče!
4
00:00:32,324 --> 00:00:33,952
Mama. Kaj se dogaja?
5
00:00:33,952 --> 00:00:37,539
Suspendirana sem.
Zamenjal me bo McCormack.
6
00:00:37,539 --> 00:00:40,041
Vse jutro se izogibam novinarjev.
7
00:00:40,125 --> 00:00:41,543
Vsi vedo?
8
00:00:41,543 --> 00:00:44,588
Za krivičen suspenz? Ja.
9
00:00:45,964 --> 00:00:48,300
Menda se umikam zaradi družine.
10
00:00:48,967 --> 00:00:52,846
Kmalu pa bodo vsi izvedeli za preiskavo.
11
00:00:55,223 --> 00:00:56,474
Moj odvetnik.
12
00:00:57,434 --> 00:00:58,768
Kasneje.
13
00:01:01,313 --> 00:01:02,564
Bom jaz.
14
00:01:07,444 --> 00:01:11,197
"Nehaj, ali pa se bo razvedelo."
Kaj pa?
15
00:01:30,592 --> 00:01:32,385
Pisoča
prikazen
16
00:01:36,014 --> 00:01:38,475
Idris, zakaj nisi oblečen?
17
00:01:40,227 --> 00:01:42,062
Prav.
18
00:01:43,897 --> 00:01:45,482
Kdaj si prišel domov?
19
00:01:45,482 --> 00:01:46,775
Po enajsti.
20
00:01:47,692 --> 00:01:50,612
Arhiv je odprt.
Spet sem v svoji izmeni.
21
00:01:50,612 --> 00:01:54,115
Layla Barnes
je lani dvignila precej prahu
22
00:01:54,199 --> 00:01:57,077
z napovedjo preobrazbe
univerze Wickford.
23
00:01:57,077 --> 00:01:58,536
Znižanje šolnin
24
00:01:58,620 --> 00:02:01,831
in vrnitev artefaktov v države izvora.
25
00:02:01,915 --> 00:02:05,877
Toda predsednico Barnesovo
so sinoči poslali na dopust.
26
00:02:05,961 --> 00:02:10,090
Uradno zaradi družinskih zadev,
27
00:02:10,090 --> 00:02:13,718
po naših informacijah
pa člani odbora univerze
28
00:02:13,802 --> 00:02:18,139
niso bili zadovoljni
s tako drznimi spremembami.
29
00:02:18,223 --> 00:02:21,810
O razpletu vas bomo sproti obveščali.
30
00:02:22,602 --> 00:02:25,647
V TEŽAVAH SMO
31
00:02:30,944 --> 00:02:31,987
Nia, si v redu?
32
00:02:32,737 --> 00:02:34,239
Ne. Bi ti bila?
33
00:02:35,031 --> 00:02:37,200
Starša sta zelo v skrbeh.
34
00:02:37,284 --> 00:02:41,830
Ne vem, kaj bo, če izvesta
za naše početje. Moramo odnehati.
35
00:02:41,830 --> 00:02:47,711
Počasi. Imajo samo posnetek,
ko smo brez dovoljenja v arhivski sobi.
36
00:02:47,711 --> 00:02:50,755
Kdo so oni?
-Amber, Liam, McCormack.
37
00:02:50,839 --> 00:02:53,550
Bogve, kaj še imajo poleg videa.
38
00:02:53,550 --> 00:02:56,261
To je v bistvu dobro.
39
00:02:56,261 --> 00:02:57,554
Zakaj?
40
00:02:57,554 --> 00:03:00,724
Če nam grozijo, so živčni.
41
00:03:01,224 --> 00:03:04,352
Video bi lahko objavili,
a ga niso.
42
00:03:04,936 --> 00:03:08,773
Niso živčni.
Ne grozijo nam, ampak meni.
43
00:03:09,733 --> 00:03:11,568
Moji mami so podtaknili.
44
00:03:11,568 --> 00:03:14,529
Če se tole razve,
bo zanjo slabo.
45
00:03:14,613 --> 00:03:18,074
Donovanovi moramo povedati
o preoblekah v klubu.
46
00:03:18,158 --> 00:03:20,243
Nobenih dokazov nimamo.
47
00:03:20,327 --> 00:03:22,412
Niti oblek nismo vzeli.
-Vem.
48
00:03:22,412 --> 00:03:24,873
Syd bom razkrinkala prijatelje
49
00:03:24,873 --> 00:03:27,292
in jo prosila za fotke kluba.
50
00:03:27,292 --> 00:03:31,087
To bo obremenilo Amber in Liama,
ne pa McCormacka.
51
00:03:31,171 --> 00:03:34,925
Pa zašijmo še njega.
Morda je on ponaredil ZK.
52
00:03:34,925 --> 00:03:36,009
Ethan!
53
00:03:36,009 --> 00:03:37,844
Ima znanje in...
-Ups.
54
00:03:38,511 --> 00:03:39,679
Todd!
-Živjo.
55
00:03:39,763 --> 00:03:44,017
McCormack. Kaj dela tu?
-Z Oliverjevo družino.
56
00:03:44,017 --> 00:03:46,102
Bi nam kaj povedal, Oliver?
57
00:03:48,521 --> 00:03:49,856
Očitno ne.
58
00:03:50,440 --> 00:03:51,441
Kaj bomo?
59
00:03:51,441 --> 00:03:54,277
Vohljali bomo. Gremo.
60
00:03:54,945 --> 00:03:57,197
Diskretno, da nas ne opazi.
61
00:04:02,577 --> 00:04:04,287
Charli. Samir!
62
00:04:05,330 --> 00:04:07,332
Pa je šla diskretnost.
63
00:04:07,832 --> 00:04:09,918
Živjo, Ethan.
64
00:04:10,627 --> 00:04:14,631
Kako lepo.
To sta čarodeja z Ethanove zabave.
65
00:04:14,631 --> 00:04:19,844
In člana Oliverjevega kluba,
kjer jim je uspelo veliko odkritje.
66
00:04:20,512 --> 00:04:21,846
Kje je Nia?
67
00:04:22,556 --> 00:04:25,684
Tukaj nekje je. Ne tu.
68
00:04:25,684 --> 00:04:28,436
Kaj vas je prineslo sem?
69
00:04:28,937 --> 00:04:31,565
Spominska slovesnost za Oliverja.
70
00:04:32,065 --> 00:04:34,150
Tukaj?
-Tako je hotel.
71
00:04:34,234 --> 00:04:35,860
Tu mu je bilo všeč.
72
00:04:35,944 --> 00:04:39,823
Todd, si prinesel artefakt,
ki ga je hotel Oliver?
73
00:04:39,823 --> 00:04:41,408
Seveda.
74
00:04:44,160 --> 00:04:48,999
Tu ga imam. Skarabejev hrošč.
75
00:04:48,999 --> 00:04:51,042
Je iz laboratorija?
76
00:04:51,126 --> 00:04:52,127
Ja.
77
00:04:53,128 --> 00:04:54,337
Laboratorij?
78
00:04:55,422 --> 00:04:58,717
Kot mladega arheologa
me zelo zanima.
79
00:04:58,717 --> 00:05:01,511
Vas Oliver ni peljal tja?
80
00:05:01,595 --> 00:05:05,098
Poln je izjemnih artefaktov
za preučevanje.
81
00:05:05,098 --> 00:05:07,851
To bi pa rada videla.
82
00:05:07,851 --> 00:05:11,104
Ethan, nekaj si hotel narisati.
83
00:05:11,104 --> 00:05:15,483
Ne vem, kaj.
-Bi pomagalo, če bi šel v laboratorij?
84
00:05:15,567 --> 00:05:18,194
Gotovo imajo veliko
egipčanskih stvari.
85
00:05:19,112 --> 00:05:22,824
Morda dobiš navdih.
S tabo bom šel.
86
00:05:23,491 --> 00:05:24,659
Greva lahko?
87
00:05:24,743 --> 00:05:27,120
Veliko opravkov imam.
88
00:05:27,120 --> 00:05:30,832
Bi ga ti peljal?
-Žal ne morem. Z novo službo...
89
00:05:30,916 --> 00:05:32,208
Prosim.
90
00:05:36,171 --> 00:05:39,799
Prav, nekako vaju bom spravil
v laboratorij.
91
00:05:39,883 --> 00:05:42,469
Zelo prijazno.
-Z veseljem.
92
00:05:42,469 --> 00:05:47,349
Poznaš Malcolma?
-Ja. Tukaj delaš?
93
00:05:47,349 --> 00:05:49,017
Morda je tam dokaz,
94
00:05:49,017 --> 00:05:51,937
da je ponarejevalec McCormack.
95
00:05:51,937 --> 00:05:54,648
To bo pomagalo Ethanu
in Nijini mami.
96
00:05:54,648 --> 00:05:58,109
Misliš, da bi dokaz pustil kar tam?
Sanjariš.
97
00:05:58,193 --> 00:05:59,986
Samo pomagati hočeva.
98
00:06:00,070 --> 00:06:03,657
Ne moreta.
Spraševal je zame. Sumijo nas.
99
00:06:03,657 --> 00:06:06,743
Hoče, da mamo odpustijo
ali pa zaprejo.
100
00:06:06,743 --> 00:06:09,204
Ne bomo dovolili.
-Dogaja se.
101
00:06:09,204 --> 00:06:11,498
Mama je ob službo,
grozijo pa še meni.
102
00:06:11,498 --> 00:06:13,124
Ne smemo odnehati.
103
00:06:15,460 --> 00:06:16,461
Nia!
104
00:06:16,545 --> 00:06:17,629
Pusti jo.
105
00:06:17,629 --> 00:06:20,215
V stresu je. Ne misli tako.
106
00:06:20,757 --> 00:06:23,802
Ja, a se slabo počutim.
-Daj ji čas.
107
00:06:23,802 --> 00:06:25,595
Nadaljevala bova.
108
00:06:27,597 --> 00:06:29,432
Moja sestra.
109
00:06:29,516 --> 00:06:32,352
Povedala ji bom,
kaj se dogaja.
110
00:06:32,852 --> 00:06:35,105
Srečno. Se slišiva.
111
00:06:37,440 --> 00:06:41,653
OLIVER – SPOMINI
112
00:06:46,533 --> 00:06:48,827
KARLINA PAJČEVINA – E.B. WHITE
ILUSTRIRAL GARTH WILLIAMS
113
00:06:48,827 --> 00:06:51,246
Karlina pajčevina,
E.B. White.
114
00:06:51,246 --> 00:06:53,748
Fino, Oliver.
Še več knjižnih likov.
115
00:07:00,964 --> 00:07:02,132
Kaj je to?
116
00:07:22,068 --> 00:07:25,030
Oliver? Si me poslal v knjigo?
117
00:07:25,655 --> 00:07:27,908
Edith!
118
00:07:28,867 --> 00:07:31,161
Telefoniraj tistemu novinarju.
119
00:07:31,161 --> 00:07:34,581
Povej, kaj se je zgodilo.
Zanimalo ga bo.
120
00:07:35,081 --> 00:07:36,708
Naj pripelje fotografa.
121
00:07:37,250 --> 00:07:40,212
Tako izjemnega pujsa ni daleč naokrog.
122
00:07:40,837 --> 00:07:41,838
SIJAJEN
123
00:07:41,922 --> 00:07:44,132
Lurvy,
naredi tablo za Vilburja.
124
00:07:44,716 --> 00:07:47,677
Peljal ga bom na sejem.
125
00:07:48,261 --> 00:07:52,599
Naj bo velik, zelen in z zlatimi črkami.
126
00:07:53,308 --> 00:07:54,601
Kaj naj piše?
127
00:07:54,601 --> 00:07:57,020
Zuckermanov prima pujs.
128
00:08:00,565 --> 00:08:01,399
Gremo.
129
00:08:04,611 --> 00:08:06,488
Ko bi jo vsaj prebrala.
130
00:08:13,203 --> 00:08:17,290
Sydney? Čarodejev kot?
Zakaj sva se dobili tu?
131
00:08:17,374 --> 00:08:20,377
Želela si videti pravega čarodeja.
132
00:08:20,377 --> 00:08:24,631
Zelo lepo od tebe,
a povedati ti moram...
133
00:08:24,631 --> 00:08:29,511
Upam, da si vesela.
Težko sem dobila vstopnice.
134
00:08:30,011 --> 00:08:31,096
Amber.
135
00:08:32,264 --> 00:08:34,515
Tu sem študiral
136
00:08:34,599 --> 00:08:37,143
in zelo sem povezan z univerzo.
137
00:08:37,143 --> 00:08:38,227
Lepo.
138
00:08:38,311 --> 00:08:41,981
Astrid, dlje bo trajalo.
Ju pelješ v laboratorij?
139
00:08:42,065 --> 00:08:43,108
Ja.
-Hvala.
140
00:08:44,401 --> 00:08:48,572
Potrebujemo močno,
zaupanja vredno vodstvo,
141
00:08:48,572 --> 00:08:50,407
in za to bom poskrbel.
142
00:08:50,407 --> 00:08:52,534
Živjo, sem Astrid.
143
00:08:52,534 --> 00:08:56,705
Profesor zamuja.
Jaz vaju bom peljala v laboratorij.
144
00:08:56,705 --> 00:09:01,084
Očitno sem zdaj tudi varuška.
Pridita.
145
00:09:04,921 --> 00:09:07,465
LAYLA BARNES
PREDSEDNICA
146
00:09:22,606 --> 00:09:23,607
"Sijajen?"
147
00:09:29,195 --> 00:09:31,656
Kje naj najdem Karlo?
148
00:09:32,282 --> 00:09:33,658
Jo poznaš?
149
00:09:34,951 --> 00:09:36,369
Govoriš?
150
00:09:37,871 --> 00:09:41,207
Ne poznam je,
vem pa, da ima pajčevino.
151
00:09:41,291 --> 00:09:43,293
Seveda, saj je pajkovka.
152
00:09:44,961 --> 00:09:45,921
Pajki.
153
00:09:45,921 --> 00:09:47,672
Moja prijateljica je.
154
00:09:47,756 --> 00:09:49,424
Pajkov se bojim.
155
00:09:49,424 --> 00:09:50,842
Škoda.
156
00:09:52,302 --> 00:09:54,429
Vseeno upam, da bomo prijatelji.
157
00:09:57,140 --> 00:10:01,811
Menda obožuješ magijo,
zato sem priskrbela vstopnice.
158
00:10:02,979 --> 00:10:05,982
Zahvali se.
-Hvala.
159
00:10:06,608 --> 00:10:08,777
V šoku je.
Pojdimo na svoje sedeže.
160
00:10:15,367 --> 00:10:17,285
Vau. Hudo.
161
00:10:17,369 --> 00:10:20,121
Vsi profesorji delajo tukaj?
162
00:10:20,205 --> 00:10:22,165
Ja, toda Todd je šef.
163
00:10:22,916 --> 00:10:26,545
Tukaj hrani vse stare stvari iz Egipta?
164
00:10:26,545 --> 00:10:28,755
Ja, ne polomita česa.
165
00:10:33,969 --> 00:10:36,596
Iz dveh vrvi narediš eno.
166
00:10:37,847 --> 00:10:38,890
Kul, kajne?
167
00:10:44,187 --> 00:10:45,230
Tu smo.
168
00:10:45,230 --> 00:10:47,691
Vau. Kako to poteka?
169
00:10:47,691 --> 00:10:51,236
Čarodeji hodijo od mize do mize.
170
00:10:51,236 --> 00:10:54,573
Sčasoma izvajajo čedalje težje trike.
171
00:10:55,282 --> 00:10:59,494
Pozdravljeni in dobrodošli...
-Vau, Čarobna Marla.
172
00:10:59,578 --> 00:11:01,413
Spremljam jo.
173
00:11:01,413 --> 00:11:05,000
Charli, sedi k meni,
da se bolje spoznava.
174
00:11:05,500 --> 00:11:06,918
Prav.
175
00:11:14,718 --> 00:11:16,177
Marsikaj me zanima.
176
00:11:17,220 --> 00:11:18,221
Lepo.
177
00:11:22,267 --> 00:11:23,268
Kaj je pa to?
178
00:11:24,728 --> 00:11:26,104
Previdno!
179
00:11:26,605 --> 00:11:28,064
V redu je, Astrid.
180
00:11:28,148 --> 00:11:32,402
Oliver mi je razložil.
Tako so Egipčani pisali.
181
00:11:32,402 --> 00:11:35,572
Ideja za tvojo risbo.
Videti bo stara.
182
00:11:35,572 --> 00:11:40,994
Super ideja. Naju z Oliverjem
bom narisal pri sfingah.
183
00:11:44,915 --> 00:11:47,167
Kaj je v tisti sobi?
184
00:11:47,167 --> 00:11:49,794
Toddove raziskave.
185
00:11:50,629 --> 00:11:51,630
Res?
186
00:11:59,304 --> 00:12:00,305
Takoj pridem.
187
00:12:03,934 --> 00:12:05,352
Oprosti.
188
00:12:06,269 --> 00:12:09,314
Predsednik McCormack
tja ne dovoli nikomur.
189
00:12:21,701 --> 00:12:25,789
Kako ti je ime?
-Nia. Živjo.
190
00:12:25,789 --> 00:12:29,542
Zakaj si na pajčevino napisala
"Sijajen"?
191
00:12:30,377 --> 00:12:32,796
Name je mislila.
Sijajen Vilbur.
192
00:12:32,796 --> 00:12:34,673
Se že važi.
193
00:12:35,340 --> 00:12:40,595
Kmeta je opozorila name, da bi me peljal
na sejem in dobil nagrado.
194
00:12:40,679 --> 00:12:42,889
Danes gremo tja! Kajne?
195
00:12:42,973 --> 00:12:44,849
Ne morem iti.
196
00:12:45,433 --> 00:12:46,851
Zakaj ne?
197
00:12:47,477 --> 00:12:50,438
Druge opravke imam.
198
00:12:51,565 --> 00:12:56,361
Nikjer še nisem bil brez tebe.
-Sejem je kot nalašč, da se navadiš.
199
00:12:57,237 --> 00:13:02,409
Malo bom legla.
Zadnje čase se hitro utrudim.
200
00:13:11,585 --> 00:13:15,171
Oliver, naj Vilburja peljem na sejem?
201
00:13:17,299 --> 00:13:18,842
S kom se pogovarja?
202
00:13:18,842 --> 00:13:20,552
Malo je trčena.
203
00:13:26,975 --> 00:13:30,478
Charli, izkašljaj se.
Prvo vprašanje.
204
00:13:31,771 --> 00:13:33,440
Oprosti. Takoj pridem.
205
00:13:36,026 --> 00:13:37,777
Rešil si me.
206
00:13:38,361 --> 00:13:39,404
Pred čim?
207
00:13:39,404 --> 00:13:42,240
Amber.
V Čarodejevem kotu smo.
208
00:13:42,324 --> 00:13:44,659
Hoče me zasliševati.
209
00:13:44,743 --> 00:13:48,496
Zdaj razumem Nio.
Srhljivo postaja.
210
00:13:48,580 --> 00:13:50,290
Ne, super je.
211
00:13:50,290 --> 00:13:53,752
Če bo govorila,
bo morda kaj izdala.
212
00:13:53,752 --> 00:13:57,047
Dvomim. Kako je v laboratoriju?
213
00:13:57,047 --> 00:13:58,131
Dobro.
214
00:13:58,882 --> 00:14:04,054
V eni sobi McCormack hrani svoje
raziskave. Stavim, da nekaj skriva.
215
00:14:04,054 --> 00:14:07,182
Orodja za ponarejanje?
-Ali celo pravega ZK.
216
00:14:07,182 --> 00:14:10,227
To bi pomagalo. Vso srečo.
217
00:14:10,227 --> 00:14:11,311
Enako.
218
00:14:11,311 --> 00:14:12,812
ARHEOLOŠKI LABORATORIJ
219
00:14:20,153 --> 00:14:24,032
Zakaj noče z mano?
-Zdi se utrujena.
220
00:14:24,741 --> 00:14:28,578
Skrbi me zanjo.
Tako molčeča je postala.
221
00:14:29,412 --> 00:14:30,956
Vprašaj jo.
222
00:14:30,956 --> 00:14:33,333
Bom. Kar takoj.
223
00:14:36,002 --> 00:14:37,587
Čakaj.
224
00:14:39,297 --> 00:14:43,760
Greš z mano, Nia?
Malce sem živčen.
225
00:14:44,344 --> 00:14:45,428
Seveda.
226
00:14:45,512 --> 00:14:46,846
Hvala, Nia.
227
00:14:53,603 --> 00:14:54,813
V trgovino je šla.
228
00:14:56,982 --> 00:14:57,983
Fino.
229
00:15:02,279 --> 00:15:04,364
Nečesa ne razumem.
230
00:15:04,364 --> 00:15:05,532
Ja?
231
00:15:06,866 --> 00:15:11,371
Veš, da sem asistentka
profesorja McCormacka?
232
00:15:11,371 --> 00:15:13,039
Nisem vedela.
233
00:15:13,540 --> 00:15:17,252
S prijatelji ste ugotovili,
da je bil ZK ponarejen.
234
00:15:17,252 --> 00:15:18,461
Je povedal?
235
00:15:18,545 --> 00:15:22,340
Čudno, da so trije dijaki
to sami ugotovili.
236
00:15:23,466 --> 00:15:26,303
Razen, če niso imeli pomoči.
237
00:15:32,601 --> 00:15:35,437
Te je stric večkrat pripeljal sem?
238
00:15:35,937 --> 00:15:38,732
Ja. Čudno je.
239
00:15:39,482 --> 00:15:42,152
Vse tukaj me spominja nanj.
240
00:15:43,069 --> 00:15:44,070
Pozitivno?
241
00:15:44,738 --> 00:15:46,406
Ja, zelo.
242
00:15:47,490 --> 00:15:49,826
Kaj pa tebe spominja
na bratranca?
243
00:15:51,286 --> 00:15:52,871
Zapomnil si si.
244
00:15:53,955 --> 00:15:58,084
Razmišljam, da bi spet igral kitaro.
On me je učil.
245
00:15:58,168 --> 00:15:59,169
Le daj.
246
00:16:02,380 --> 00:16:03,548
Kaj je bilo?
247
00:16:05,133 --> 00:16:07,385
Prosim?
-Daj no, Samir.
248
00:16:07,469 --> 00:16:11,056
Vijak. Si razkril
Oliverjevo skrivnost?
249
00:16:14,226 --> 00:16:15,810
Blizu smo.
250
00:16:15,894 --> 00:16:19,439
Nekaj iz tiste sobe
bi nam pomagalo.
251
00:16:19,439 --> 00:16:21,942
A ne morem tja.
252
00:16:21,942 --> 00:16:24,152
Zato si hotel sem.
253
00:16:24,236 --> 00:16:26,613
Rekel bi. Uredil bom.
254
00:16:30,200 --> 00:16:33,620
Astrid, lačen sem.
255
00:16:33,620 --> 00:16:35,497
Imaš kaj za pod zob?
256
00:16:35,497 --> 00:16:39,876
Varuška in kuharica.
Zakaj pa ne? Takoj pridem.
257
00:16:41,044 --> 00:16:42,045
Hvala.
258
00:16:43,922 --> 00:16:46,508
Avtomati niso daleč. Pohiti.
259
00:16:46,508 --> 00:16:48,927
Stražil bom.
-Hvala, Ethan.
260
00:16:55,058 --> 00:16:58,311
Karla!
Nekaj me zanima! Karla!
261
00:16:58,395 --> 00:17:00,689
Vilbur, kaj je?
262
00:17:01,523 --> 00:17:03,441
Vprašaj jo.
263
00:17:03,525 --> 00:17:05,360
Je vse v redu, Vilbur?
264
00:17:05,944 --> 00:17:09,781
Ne. Zadnje čase si zelo molčeča
in utrujena.
265
00:17:09,863 --> 00:17:11,366
Skrbi me zate.
266
00:17:12,700 --> 00:17:16,912
Ne skrbi. Vse je v redu.
267
00:17:16,997 --> 00:17:22,710
Zakaj nočeš z mano na sejem?
-Šla bi, toda ne morem.
268
00:17:22,794 --> 00:17:26,798
Zakaj? Brez tebe ne grem!
269
00:17:28,216 --> 00:17:30,719
Vilbur, nehaj! Vrni se!
270
00:17:32,721 --> 00:17:34,180
Oliverja sem poznala.
271
00:17:35,098 --> 00:17:36,850
Zakaj vas ni omenil?
272
00:17:38,685 --> 00:17:40,770
Razen, če lažeš.
273
00:17:41,479 --> 00:17:43,565
Ali pa nekaj skrivaš.
274
00:17:45,650 --> 00:17:49,237
Tole je resna preiskava.
275
00:17:50,113 --> 00:17:52,324
Bodite previdni.
276
00:17:52,324 --> 00:17:53,617
Mi groziš?
277
00:17:54,826 --> 00:17:56,912
Ne veš,
s kom imaš opravka.
278
00:17:58,246 --> 00:18:00,248
Spominek zate.
279
00:18:03,752 --> 00:18:06,963
Karte za trike. Hvala.
-Ni za kaj.
280
00:18:07,547 --> 00:18:09,674
Sem zamudila kakšen trik?
281
00:18:09,758 --> 00:18:12,010
Ne še, imam trik.
282
00:18:14,387 --> 00:18:15,889
Zate, Amber.
283
00:18:52,008 --> 00:18:55,220
Živjo, Todd!
Hočeš videti risbo?
284
00:18:55,220 --> 00:18:57,889
Ja.
Kje so drugi?
285
00:18:57,973 --> 00:18:59,766
Vrneta se. Poglej!
286
00:19:00,267 --> 00:19:03,395
Vau, vidva z Oliverjem pri sfingah.
287
00:19:03,395 --> 00:19:06,815
Ja. Govoril je,
da me bo peljal tja.
288
00:19:08,733 --> 00:19:12,696
Tale papirus ne zgleda dovolj star.
289
00:19:12,696 --> 00:19:15,657
S plovcem ga bova postarala.
290
00:19:15,657 --> 00:19:17,409
Iskat ga grem.
291
00:19:20,996 --> 00:19:22,414
K njemu grem.
292
00:19:22,414 --> 00:19:25,000
S tabo grem.
-Kako boš...
293
00:19:29,212 --> 00:19:30,589
Na meni.
294
00:19:30,589 --> 00:19:32,132
Pohitiva.
295
00:19:32,132 --> 00:19:34,676
Žgečkaš me.
-Tja je šel.
296
00:19:38,972 --> 00:19:41,057
Izberi eno karto.
297
00:19:45,020 --> 00:19:49,816
Odlično. Zapomni si jo
in jo položi nazaj.
298
00:19:53,194 --> 00:19:54,613
Dobra je.
299
00:19:54,613 --> 00:19:57,115
Sanja se ti ne.
300
00:19:58,950 --> 00:20:00,327
Privzdigni.
301
00:20:07,334 --> 00:20:08,585
Je tale?
302
00:20:12,839 --> 00:20:14,299
Sem ti rekla.
303
00:20:18,345 --> 00:20:24,184
Ste pripravljeni na trike?
Kdo se prvi javi?
304
00:20:24,684 --> 00:20:25,518
Jaz.
305
00:20:25,602 --> 00:20:27,938
Odlično. Stopi k škatli.
306
00:20:27,938 --> 00:20:31,358
Aplavz za pogumno prostovoljko.
307
00:20:34,611 --> 00:20:35,862
V redu je!
308
00:20:35,946 --> 00:20:38,323
Risba je čisto v redu.
309
00:20:38,323 --> 00:20:40,742
Ne. Plovec jo bo izboljšal.
310
00:21:09,062 --> 00:21:10,313
Kje je?
311
00:21:12,524 --> 00:21:14,276
Si videla Vilburja?
312
00:21:14,276 --> 00:21:16,152
Ne.
313
00:21:16,236 --> 00:21:19,030
Spravila si ga v beg.
314
00:21:19,114 --> 00:21:21,658
Jaz? Pomagati hočem.
315
00:21:21,658 --> 00:21:24,995
Vilbur te občuduje in ve,
da nekaj skrivaš.
316
00:21:25,870 --> 00:21:28,498
Raje mu povej,
kaj je na stvari.
317
00:21:29,332 --> 00:21:31,960
Vem, kako je,
če ti ljudje lažejo.
318
00:21:31,960 --> 00:21:36,131
Povedala bom, ko bo čas.
Poglejva še zadaj.
319
00:21:40,844 --> 00:21:44,055
Zdaj pa zaploskajmo Sydney,
320
00:21:44,139 --> 00:21:47,142
ki jo bom razrezal.
321
00:21:50,687 --> 00:21:53,648
Sydney, malo bo bolelo.
322
00:21:56,526 --> 00:21:58,111
Zakaj si me slikala?
323
00:21:58,111 --> 00:22:00,488
Zakaj si nam sledila?
-Nisem.
324
00:22:01,531 --> 00:22:03,575
Vse vemo
in lahko dokažemo.
325
00:22:04,367 --> 00:22:07,621
Fotka dokazuje le,
da ste me zalezovali.
326
00:22:08,288 --> 00:22:09,623
Še več vemo.
327
00:22:09,623 --> 00:22:13,668
Ti, Liam in McCormack
boste nasrkali.
328
00:22:17,380 --> 00:22:19,841
Nisi tako pametna, kot misliš.
329
00:22:21,092 --> 00:22:23,470
Prosim?
330
00:22:23,470 --> 00:22:29,184
Sydney bom razkosal!
331
00:22:29,184 --> 00:22:30,852
Syd, super si!
332
00:22:33,063 --> 00:22:34,189
Fotkala bom.
333
00:22:36,733 --> 00:22:41,196
Takole počasi krožiš.
334
00:22:41,196 --> 00:22:44,699
Vidiš, kako se spreminja in bledi?
335
00:22:46,117 --> 00:22:47,285
Boš ti?
-Ja.
336
00:22:47,911 --> 00:22:49,412
Tako.
337
00:22:50,830 --> 00:22:53,416
Tako?
-Ja, super.
338
00:22:55,544 --> 00:22:56,795
Kaj sem zamudil?
339
00:22:57,462 --> 00:22:59,339
Si našel stranišče?
340
00:22:59,339 --> 00:23:00,674
Ja.
341
00:23:01,675 --> 00:23:03,051
Kaj praviš?
342
00:23:04,010 --> 00:23:08,306
Kot bi bila prava.
Kot ponaredek.
343
00:23:09,933 --> 00:23:13,353
To zmore samo dober umetnik.
Brez zamere, Ethan.
344
00:23:13,353 --> 00:23:16,273
Starodavni papirus.
-Prosim?
345
00:23:16,273 --> 00:23:19,442
Novega papirusa ne moreš
dobro postarati.
346
00:23:19,526 --> 00:23:21,736
Z nobenim plovcem na svetu.
347
00:23:23,572 --> 00:23:28,076
Pokazal ti bom.
-Kako se ponareja?
348
00:23:28,743 --> 00:23:29,578
Nadaljuj.
349
00:23:33,707 --> 00:23:35,709
Hvala, Sydney!
350
00:23:38,420 --> 00:23:41,506
Zelo zabavno je bilo. Si v redu?
351
00:23:41,590 --> 00:23:43,300
Pogovoriva se. Takoj.
352
00:23:44,676 --> 00:23:46,094
Prav.
353
00:23:48,847 --> 00:23:50,932
Kaj je? Povej mi.
354
00:23:51,683 --> 00:23:53,310
Nisem hotela tukaj,
355
00:23:53,310 --> 00:23:56,521
a Amber ni tvoja prijateljica.
-Kaj?
356
00:23:56,605 --> 00:23:59,024
Nijino mamo hoče okriviti
357
00:23:59,024 --> 00:24:00,525
za krajo ZK.
-Kaj?
358
00:24:00,609 --> 00:24:02,944
Zvitek v knjižnici je ponaredek.
359
00:24:03,028 --> 00:24:05,989
Norost.
-Preobleke so skrite
360
00:24:05,989 --> 00:24:07,991
v omari na hodniku kluba.
361
00:24:07,991 --> 00:24:09,492
Fotografiraj...
362
00:24:09,576 --> 00:24:12,245
Kaj si počela tam?
-Ni važno.
363
00:24:12,329 --> 00:24:14,706
Amber je včeraj sledila
364
00:24:14,706 --> 00:24:16,708
meni in prijateljem.
365
00:24:16,708 --> 00:24:18,335
Vidiš?
366
00:24:18,335 --> 00:24:21,880
Kapo je imela,
da je ne bi prepoznali.
367
00:24:21,880 --> 00:24:25,342
Zakaj si jo slikala?
Ni ji mar za vas.
368
00:24:25,342 --> 00:24:27,385
Mar ji ni zate.
369
00:24:27,469 --> 00:24:31,932
Še včeraj brez prijateljev,
zdaj pa skoraj članica kluba?
370
00:24:31,932 --> 00:24:34,226
Amber te izkorišča.
371
00:24:34,226 --> 00:24:35,644
Ne boš sprejeta.
372
00:24:37,771 --> 00:24:41,191
Tudi ti ne razumeš,
zakaj so te izbrali.
373
00:24:42,651 --> 00:24:45,946
Ne bom več govorila s tabo.
Pojdi domov.
374
00:24:51,201 --> 00:24:54,162
Tale je star skoraj 3000 let.
375
00:24:54,246 --> 00:24:55,956
Kot Zgovorni kmet.
376
00:24:55,956 --> 00:24:57,874
Ni toliko vreden,
377
00:24:57,958 --> 00:25:00,126
a ga vseeno zaklepam...
378
00:25:02,128 --> 00:25:04,381
Kaj je?
-Ni ga!
379
00:25:06,258 --> 00:25:07,759
Samo jaz imam šifro.
380
00:25:10,011 --> 00:25:11,388
Obvestil bom odbor.
381
00:25:21,898 --> 00:25:24,609
Poglej!
Tu skozi je pobegnil.
382
00:25:24,693 --> 00:25:26,236
Huda napaka.
383
00:25:26,236 --> 00:25:29,239
Gotovo se bo po premisleku vrnil.
384
00:25:29,239 --> 00:25:32,909
Ne razumeš.
Vilbur mora na sejem.
385
00:25:32,993 --> 00:25:35,412
Sicer bo živ le do božiča.
386
00:25:35,996 --> 00:25:37,414
Zakaj?
387
00:25:37,414 --> 00:25:39,791
Če ne zmaga,
388
00:25:39,791 --> 00:25:42,878
ga čaka usoda vseh pujskov.
389
00:25:43,628 --> 00:25:46,631
Pristal bo na krožniku?
390
00:26:41,895 --> 00:26:43,897
Prevedla Lidija P. Černi