1 00:00:06,216 --> 00:00:09,970 SESAME WORKSHOP PREDSTAVLJA 2 00:00:17,394 --> 00:00:18,395 MESTNE NOVICE 3 00:00:28,363 --> 00:00:29,739 Mama! Oče! 4 00:00:32,324 --> 00:00:33,952 Mama. Kaj se dogaja? 5 00:00:33,952 --> 00:00:37,539 Suspendirana sem. Zamenjal me bo McCormack. 6 00:00:37,539 --> 00:00:40,041 Vse jutro se izogibam novinarjev. 7 00:00:40,125 --> 00:00:41,543 Vsi vedo? 8 00:00:41,543 --> 00:00:44,588 Za krivičen suspenz? Ja. 9 00:00:45,964 --> 00:00:48,300 Menda se umikam zaradi družine. 10 00:00:48,967 --> 00:00:52,846 Kmalu pa bodo vsi izvedeli za preiskavo. 11 00:00:55,223 --> 00:00:56,474 Moj odvetnik. 12 00:00:57,434 --> 00:00:58,768 Kasneje. 13 00:01:01,313 --> 00:01:02,564 Bom jaz. 14 00:01:07,444 --> 00:01:11,197 "Nehaj, ali pa se bo razvedelo." Kaj pa? 15 00:01:30,592 --> 00:01:32,385 Pisoča prikazen 16 00:01:36,014 --> 00:01:38,475 Idris, zakaj nisi oblečen? 17 00:01:40,227 --> 00:01:42,062 Prav. 18 00:01:43,897 --> 00:01:45,482 Kdaj si prišel domov? 19 00:01:45,482 --> 00:01:46,775 Po enajsti. 20 00:01:47,692 --> 00:01:50,612 Arhiv je odprt. Spet sem v svoji izmeni. 21 00:01:50,612 --> 00:01:54,115 Layla Barnes je lani dvignila precej prahu 22 00:01:54,199 --> 00:01:57,077 z napovedjo preobrazbe univerze Wickford. 23 00:01:57,077 --> 00:01:58,536 Znižanje šolnin 24 00:01:58,620 --> 00:02:01,831 in vrnitev artefaktov v države izvora. 25 00:02:01,915 --> 00:02:05,877 Toda predsednico Barnesovo so sinoči poslali na dopust. 26 00:02:05,961 --> 00:02:10,090 Uradno zaradi družinskih zadev, 27 00:02:10,090 --> 00:02:13,718 po naših informacijah pa člani odbora univerze 28 00:02:13,802 --> 00:02:18,139 niso bili zadovoljni s tako drznimi spremembami. 29 00:02:18,223 --> 00:02:21,810 O razpletu vas bomo sproti obveščali. 30 00:02:22,602 --> 00:02:25,647 V TEŽAVAH SMO 31 00:02:30,944 --> 00:02:31,987 Nia, si v redu? 32 00:02:32,737 --> 00:02:34,239 Ne. Bi ti bila? 33 00:02:35,031 --> 00:02:37,200 Starša sta zelo v skrbeh. 34 00:02:37,284 --> 00:02:41,830 Ne vem, kaj bo, če izvesta za naše početje. Moramo odnehati. 35 00:02:41,830 --> 00:02:47,711 Počasi. Imajo samo posnetek, ko smo brez dovoljenja v arhivski sobi. 36 00:02:47,711 --> 00:02:50,755 Kdo so oni? -Amber, Liam, McCormack. 37 00:02:50,839 --> 00:02:53,550 Bogve, kaj še imajo poleg videa. 38 00:02:53,550 --> 00:02:56,261 To je v bistvu dobro. 39 00:02:56,261 --> 00:02:57,554 Zakaj? 40 00:02:57,554 --> 00:03:00,724 Če nam grozijo, so živčni. 41 00:03:01,224 --> 00:03:04,352 Video bi lahko objavili, a ga niso. 42 00:03:04,936 --> 00:03:08,773 Niso živčni. Ne grozijo nam, ampak meni. 43 00:03:09,733 --> 00:03:11,568 Moji mami so podtaknili. 44 00:03:11,568 --> 00:03:14,529 Če se tole razve, bo zanjo slabo. 45 00:03:14,613 --> 00:03:18,074 Donovanovi moramo povedati o preoblekah v klubu. 46 00:03:18,158 --> 00:03:20,243 Nobenih dokazov nimamo. 47 00:03:20,327 --> 00:03:22,412 Niti oblek nismo vzeli. -Vem. 48 00:03:22,412 --> 00:03:24,873 Syd bom razkrinkala prijatelje 49 00:03:24,873 --> 00:03:27,292 in jo prosila za fotke kluba. 50 00:03:27,292 --> 00:03:31,087 To bo obremenilo Amber in Liama, ne pa McCormacka. 51 00:03:31,171 --> 00:03:34,925 Pa zašijmo še njega. Morda je on ponaredil ZK. 52 00:03:34,925 --> 00:03:36,009 Ethan! 53 00:03:36,009 --> 00:03:37,844 Ima znanje in... -Ups. 54 00:03:38,511 --> 00:03:39,679 Todd! -Živjo. 55 00:03:39,763 --> 00:03:44,017 McCormack. Kaj dela tu? -Z Oliverjevo družino. 56 00:03:44,017 --> 00:03:46,102 Bi nam kaj povedal, Oliver? 57 00:03:48,521 --> 00:03:49,856 Očitno ne. 58 00:03:50,440 --> 00:03:51,441 Kaj bomo? 59 00:03:51,441 --> 00:03:54,277 Vohljali bomo. Gremo. 60 00:03:54,945 --> 00:03:57,197 Diskretno, da nas ne opazi. 61 00:04:02,577 --> 00:04:04,287 Charli. Samir! 62 00:04:05,330 --> 00:04:07,332 Pa je šla diskretnost. 63 00:04:07,832 --> 00:04:09,918 Živjo, Ethan. 64 00:04:10,627 --> 00:04:14,631 Kako lepo. To sta čarodeja z Ethanove zabave. 65 00:04:14,631 --> 00:04:19,844 In člana Oliverjevega kluba, kjer jim je uspelo veliko odkritje. 66 00:04:20,512 --> 00:04:21,846 Kje je Nia? 67 00:04:22,556 --> 00:04:25,684 Tukaj nekje je. Ne tu. 68 00:04:25,684 --> 00:04:28,436 Kaj vas je prineslo sem? 69 00:04:28,937 --> 00:04:31,565 Spominska slovesnost za Oliverja. 70 00:04:32,065 --> 00:04:34,150 Tukaj? -Tako je hotel. 71 00:04:34,234 --> 00:04:35,860 Tu mu je bilo všeč. 72 00:04:35,944 --> 00:04:39,823 Todd, si prinesel artefakt, ki ga je hotel Oliver? 73 00:04:39,823 --> 00:04:41,408 Seveda. 74 00:04:44,160 --> 00:04:48,999 Tu ga imam. Skarabejev hrošč. 75 00:04:48,999 --> 00:04:51,042 Je iz laboratorija? 76 00:04:51,126 --> 00:04:52,127 Ja. 77 00:04:53,128 --> 00:04:54,337 Laboratorij? 78 00:04:55,422 --> 00:04:58,717 Kot mladega arheologa me zelo zanima. 79 00:04:58,717 --> 00:05:01,511 Vas Oliver ni peljal tja? 80 00:05:01,595 --> 00:05:05,098 Poln je izjemnih artefaktov za preučevanje. 81 00:05:05,098 --> 00:05:07,851 To bi pa rada videla. 82 00:05:07,851 --> 00:05:11,104 Ethan, nekaj si hotel narisati. 83 00:05:11,104 --> 00:05:15,483 Ne vem, kaj. -Bi pomagalo, če bi šel v laboratorij? 84 00:05:15,567 --> 00:05:18,194 Gotovo imajo veliko egipčanskih stvari. 85 00:05:19,112 --> 00:05:22,824 Morda dobiš navdih. S tabo bom šel. 86 00:05:23,491 --> 00:05:24,659 Greva lahko? 87 00:05:24,743 --> 00:05:27,120 Veliko opravkov imam. 88 00:05:27,120 --> 00:05:30,832 Bi ga ti peljal? -Žal ne morem. Z novo službo... 89 00:05:30,916 --> 00:05:32,208 Prosim. 90 00:05:36,171 --> 00:05:39,799 Prav, nekako vaju bom spravil v laboratorij. 91 00:05:39,883 --> 00:05:42,469 Zelo prijazno. -Z veseljem. 92 00:05:42,469 --> 00:05:47,349 Poznaš Malcolma? -Ja. Tukaj delaš? 93 00:05:47,349 --> 00:05:49,017 Morda je tam dokaz, 94 00:05:49,017 --> 00:05:51,937 da je ponarejevalec McCormack. 95 00:05:51,937 --> 00:05:54,648 To bo pomagalo Ethanu in Nijini mami. 96 00:05:54,648 --> 00:05:58,109 Misliš, da bi dokaz pustil kar tam? Sanjariš. 97 00:05:58,193 --> 00:05:59,986 Samo pomagati hočeva. 98 00:06:00,070 --> 00:06:03,657 Ne moreta. Spraševal je zame. Sumijo nas. 99 00:06:03,657 --> 00:06:06,743 Hoče, da mamo odpustijo ali pa zaprejo. 100 00:06:06,743 --> 00:06:09,204 Ne bomo dovolili. -Dogaja se. 101 00:06:09,204 --> 00:06:11,498 Mama je ob službo, grozijo pa še meni. 102 00:06:11,498 --> 00:06:13,124 Ne smemo odnehati. 103 00:06:15,460 --> 00:06:16,461 Nia! 104 00:06:16,545 --> 00:06:17,629 Pusti jo. 105 00:06:17,629 --> 00:06:20,215 V stresu je. Ne misli tako. 106 00:06:20,757 --> 00:06:23,802 Ja, a se slabo počutim. -Daj ji čas. 107 00:06:23,802 --> 00:06:25,595 Nadaljevala bova. 108 00:06:27,597 --> 00:06:29,432 Moja sestra. 109 00:06:29,516 --> 00:06:32,352 Povedala ji bom, kaj se dogaja. 110 00:06:32,852 --> 00:06:35,105 Srečno. Se slišiva. 111 00:06:37,440 --> 00:06:41,653 OLIVER – SPOMINI 112 00:06:46,533 --> 00:06:48,827 KARLINA PAJČEVINA – E.B. WHITE ILUSTRIRAL GARTH WILLIAMS 113 00:06:48,827 --> 00:06:51,246 Karlina pajčevina, E.B. White. 114 00:06:51,246 --> 00:06:53,748 Fino, Oliver. Še več knjižnih likov. 115 00:07:00,964 --> 00:07:02,132 Kaj je to? 116 00:07:22,068 --> 00:07:25,030 Oliver? Si me poslal v knjigo? 117 00:07:25,655 --> 00:07:27,908 Edith! 118 00:07:28,867 --> 00:07:31,161 Telefoniraj tistemu novinarju. 119 00:07:31,161 --> 00:07:34,581 Povej, kaj se je zgodilo. Zanimalo ga bo. 120 00:07:35,081 --> 00:07:36,708 Naj pripelje fotografa. 121 00:07:37,250 --> 00:07:40,212 Tako izjemnega pujsa ni daleč naokrog. 122 00:07:40,837 --> 00:07:41,838 SIJAJEN 123 00:07:41,922 --> 00:07:44,132 Lurvy, naredi tablo za Vilburja. 124 00:07:44,716 --> 00:07:47,677 Peljal ga bom na sejem. 125 00:07:48,261 --> 00:07:52,599 Naj bo velik, zelen in z zlatimi črkami. 126 00:07:53,308 --> 00:07:54,601 Kaj naj piše? 127 00:07:54,601 --> 00:07:57,020 Zuckermanov prima pujs. 128 00:08:00,565 --> 00:08:01,399 Gremo. 129 00:08:04,611 --> 00:08:06,488 Ko bi jo vsaj prebrala. 130 00:08:13,203 --> 00:08:17,290 Sydney? Čarodejev kot? Zakaj sva se dobili tu? 131 00:08:17,374 --> 00:08:20,377 Želela si videti pravega čarodeja. 132 00:08:20,377 --> 00:08:24,631 Zelo lepo od tebe, a povedati ti moram... 133 00:08:24,631 --> 00:08:29,511 Upam, da si vesela. Težko sem dobila vstopnice. 134 00:08:30,011 --> 00:08:31,096 Amber. 135 00:08:32,264 --> 00:08:34,515 Tu sem študiral 136 00:08:34,599 --> 00:08:37,143 in zelo sem povezan z univerzo. 137 00:08:37,143 --> 00:08:38,227 Lepo. 138 00:08:38,311 --> 00:08:41,981 Astrid, dlje bo trajalo. Ju pelješ v laboratorij? 139 00:08:42,065 --> 00:08:43,108 Ja. -Hvala. 140 00:08:44,401 --> 00:08:48,572 Potrebujemo močno, zaupanja vredno vodstvo, 141 00:08:48,572 --> 00:08:50,407 in za to bom poskrbel. 142 00:08:50,407 --> 00:08:52,534 Živjo, sem Astrid. 143 00:08:52,534 --> 00:08:56,705 Profesor zamuja. Jaz vaju bom peljala v laboratorij. 144 00:08:56,705 --> 00:09:01,084 Očitno sem zdaj tudi varuška. Pridita. 145 00:09:04,921 --> 00:09:07,465 LAYLA BARNES PREDSEDNICA 146 00:09:22,606 --> 00:09:23,607 "Sijajen?" 147 00:09:29,195 --> 00:09:31,656 Kje naj najdem Karlo? 148 00:09:32,282 --> 00:09:33,658 Jo poznaš? 149 00:09:34,951 --> 00:09:36,369 Govoriš? 150 00:09:37,871 --> 00:09:41,207 Ne poznam je, vem pa, da ima pajčevino. 151 00:09:41,291 --> 00:09:43,293 Seveda, saj je pajkovka. 152 00:09:44,961 --> 00:09:45,921 Pajki. 153 00:09:45,921 --> 00:09:47,672 Moja prijateljica je. 154 00:09:47,756 --> 00:09:49,424 Pajkov se bojim. 155 00:09:49,424 --> 00:09:50,842 Škoda. 156 00:09:52,302 --> 00:09:54,429 Vseeno upam, da bomo prijatelji. 157 00:09:57,140 --> 00:10:01,811 Menda obožuješ magijo, zato sem priskrbela vstopnice. 158 00:10:02,979 --> 00:10:05,982 Zahvali se. -Hvala. 159 00:10:06,608 --> 00:10:08,777 V šoku je. Pojdimo na svoje sedeže. 160 00:10:15,367 --> 00:10:17,285 Vau. Hudo. 161 00:10:17,369 --> 00:10:20,121 Vsi profesorji delajo tukaj? 162 00:10:20,205 --> 00:10:22,165 Ja, toda Todd je šef. 163 00:10:22,916 --> 00:10:26,545 Tukaj hrani vse stare stvari iz Egipta? 164 00:10:26,545 --> 00:10:28,755 Ja, ne polomita česa. 165 00:10:33,969 --> 00:10:36,596 Iz dveh vrvi narediš eno. 166 00:10:37,847 --> 00:10:38,890 Kul, kajne? 167 00:10:44,187 --> 00:10:45,230 Tu smo. 168 00:10:45,230 --> 00:10:47,691 Vau. Kako to poteka? 169 00:10:47,691 --> 00:10:51,236 Čarodeji hodijo od mize do mize. 170 00:10:51,236 --> 00:10:54,573 Sčasoma izvajajo čedalje težje trike. 171 00:10:55,282 --> 00:10:59,494 Pozdravljeni in dobrodošli... -Vau, Čarobna Marla. 172 00:10:59,578 --> 00:11:01,413 Spremljam jo. 173 00:11:01,413 --> 00:11:05,000 Charli, sedi k meni, da se bolje spoznava. 174 00:11:05,500 --> 00:11:06,918 Prav. 175 00:11:14,718 --> 00:11:16,177 Marsikaj me zanima. 176 00:11:17,220 --> 00:11:18,221 Lepo. 177 00:11:22,267 --> 00:11:23,268 Kaj je pa to? 178 00:11:24,728 --> 00:11:26,104 Previdno! 179 00:11:26,605 --> 00:11:28,064 V redu je, Astrid. 180 00:11:28,148 --> 00:11:32,402 Oliver mi je razložil. Tako so Egipčani pisali. 181 00:11:32,402 --> 00:11:35,572 Ideja za tvojo risbo. Videti bo stara. 182 00:11:35,572 --> 00:11:40,994 Super ideja. Naju z Oliverjem bom narisal pri sfingah. 183 00:11:44,915 --> 00:11:47,167 Kaj je v tisti sobi? 184 00:11:47,167 --> 00:11:49,794 Toddove raziskave. 185 00:11:50,629 --> 00:11:51,630 Res? 186 00:11:59,304 --> 00:12:00,305 Takoj pridem. 187 00:12:03,934 --> 00:12:05,352 Oprosti. 188 00:12:06,269 --> 00:12:09,314 Predsednik McCormack tja ne dovoli nikomur. 189 00:12:21,701 --> 00:12:25,789 Kako ti je ime? -Nia. Živjo. 190 00:12:25,789 --> 00:12:29,542 Zakaj si na pajčevino napisala "Sijajen"? 191 00:12:30,377 --> 00:12:32,796 Name je mislila. Sijajen Vilbur. 192 00:12:32,796 --> 00:12:34,673 Se že važi. 193 00:12:35,340 --> 00:12:40,595 Kmeta je opozorila name, da bi me peljal na sejem in dobil nagrado. 194 00:12:40,679 --> 00:12:42,889 Danes gremo tja! Kajne? 195 00:12:42,973 --> 00:12:44,849 Ne morem iti. 196 00:12:45,433 --> 00:12:46,851 Zakaj ne? 197 00:12:47,477 --> 00:12:50,438 Druge opravke imam. 198 00:12:51,565 --> 00:12:56,361 Nikjer še nisem bil brez tebe. -Sejem je kot nalašč, da se navadiš. 199 00:12:57,237 --> 00:13:02,409 Malo bom legla. Zadnje čase se hitro utrudim. 200 00:13:11,585 --> 00:13:15,171 Oliver, naj Vilburja peljem na sejem? 201 00:13:17,299 --> 00:13:18,842 S kom se pogovarja? 202 00:13:18,842 --> 00:13:20,552 Malo je trčena. 203 00:13:26,975 --> 00:13:30,478 Charli, izkašljaj se. Prvo vprašanje. 204 00:13:31,771 --> 00:13:33,440 Oprosti. Takoj pridem. 205 00:13:36,026 --> 00:13:37,777 Rešil si me. 206 00:13:38,361 --> 00:13:39,404 Pred čim? 207 00:13:39,404 --> 00:13:42,240 Amber. V Čarodejevem kotu smo. 208 00:13:42,324 --> 00:13:44,659 Hoče me zasliševati. 209 00:13:44,743 --> 00:13:48,496 Zdaj razumem Nio. Srhljivo postaja. 210 00:13:48,580 --> 00:13:50,290 Ne, super je. 211 00:13:50,290 --> 00:13:53,752 Če bo govorila, bo morda kaj izdala. 212 00:13:53,752 --> 00:13:57,047 Dvomim. Kako je v laboratoriju? 213 00:13:57,047 --> 00:13:58,131 Dobro. 214 00:13:58,882 --> 00:14:04,054 V eni sobi McCormack hrani svoje raziskave. Stavim, da nekaj skriva. 215 00:14:04,054 --> 00:14:07,182 Orodja za ponarejanje? -Ali celo pravega ZK. 216 00:14:07,182 --> 00:14:10,227 To bi pomagalo. Vso srečo. 217 00:14:10,227 --> 00:14:11,311 Enako. 218 00:14:11,311 --> 00:14:12,812 ARHEOLOŠKI LABORATORIJ 219 00:14:20,153 --> 00:14:24,032 Zakaj noče z mano? -Zdi se utrujena. 220 00:14:24,741 --> 00:14:28,578 Skrbi me zanjo. Tako molčeča je postala. 221 00:14:29,412 --> 00:14:30,956 Vprašaj jo. 222 00:14:30,956 --> 00:14:33,333 Bom. Kar takoj. 223 00:14:36,002 --> 00:14:37,587 Čakaj. 224 00:14:39,297 --> 00:14:43,760 Greš z mano, Nia? Malce sem živčen. 225 00:14:44,344 --> 00:14:45,428 Seveda. 226 00:14:45,512 --> 00:14:46,846 Hvala, Nia. 227 00:14:53,603 --> 00:14:54,813 V trgovino je šla. 228 00:14:56,982 --> 00:14:57,983 Fino. 229 00:15:02,279 --> 00:15:04,364 Nečesa ne razumem. 230 00:15:04,364 --> 00:15:05,532 Ja? 231 00:15:06,866 --> 00:15:11,371 Veš, da sem asistentka profesorja McCormacka? 232 00:15:11,371 --> 00:15:13,039 Nisem vedela. 233 00:15:13,540 --> 00:15:17,252 S prijatelji ste ugotovili, da je bil ZK ponarejen. 234 00:15:17,252 --> 00:15:18,461 Je povedal? 235 00:15:18,545 --> 00:15:22,340 Čudno, da so trije dijaki to sami ugotovili. 236 00:15:23,466 --> 00:15:26,303 Razen, če niso imeli pomoči. 237 00:15:32,601 --> 00:15:35,437 Te je stric večkrat pripeljal sem? 238 00:15:35,937 --> 00:15:38,732 Ja. Čudno je. 239 00:15:39,482 --> 00:15:42,152 Vse tukaj me spominja nanj. 240 00:15:43,069 --> 00:15:44,070 Pozitivno? 241 00:15:44,738 --> 00:15:46,406 Ja, zelo. 242 00:15:47,490 --> 00:15:49,826 Kaj pa tebe spominja na bratranca? 243 00:15:51,286 --> 00:15:52,871 Zapomnil si si. 244 00:15:53,955 --> 00:15:58,084 Razmišljam, da bi spet igral kitaro. On me je učil. 245 00:15:58,168 --> 00:15:59,169 Le daj. 246 00:16:02,380 --> 00:16:03,548 Kaj je bilo? 247 00:16:05,133 --> 00:16:07,385 Prosim? -Daj no, Samir. 248 00:16:07,469 --> 00:16:11,056 Vijak. Si razkril Oliverjevo skrivnost? 249 00:16:14,226 --> 00:16:15,810 Blizu smo. 250 00:16:15,894 --> 00:16:19,439 Nekaj iz tiste sobe bi nam pomagalo. 251 00:16:19,439 --> 00:16:21,942 A ne morem tja. 252 00:16:21,942 --> 00:16:24,152 Zato si hotel sem. 253 00:16:24,236 --> 00:16:26,613 Rekel bi. Uredil bom. 254 00:16:30,200 --> 00:16:33,620 Astrid, lačen sem. 255 00:16:33,620 --> 00:16:35,497 Imaš kaj za pod zob? 256 00:16:35,497 --> 00:16:39,876 Varuška in kuharica. Zakaj pa ne? Takoj pridem. 257 00:16:41,044 --> 00:16:42,045 Hvala. 258 00:16:43,922 --> 00:16:46,508 Avtomati niso daleč. Pohiti. 259 00:16:46,508 --> 00:16:48,927 Stražil bom. -Hvala, Ethan. 260 00:16:55,058 --> 00:16:58,311 Karla! Nekaj me zanima! Karla! 261 00:16:58,395 --> 00:17:00,689 Vilbur, kaj je? 262 00:17:01,523 --> 00:17:03,441 Vprašaj jo. 263 00:17:03,525 --> 00:17:05,360 Je vse v redu, Vilbur? 264 00:17:05,944 --> 00:17:09,781 Ne. Zadnje čase si zelo molčeča in utrujena. 265 00:17:09,863 --> 00:17:11,366 Skrbi me zate. 266 00:17:12,700 --> 00:17:16,912 Ne skrbi. Vse je v redu. 267 00:17:16,997 --> 00:17:22,710 Zakaj nočeš z mano na sejem? -Šla bi, toda ne morem. 268 00:17:22,794 --> 00:17:26,798 Zakaj? Brez tebe ne grem! 269 00:17:28,216 --> 00:17:30,719 Vilbur, nehaj! Vrni se! 270 00:17:32,721 --> 00:17:34,180 Oliverja sem poznala. 271 00:17:35,098 --> 00:17:36,850 Zakaj vas ni omenil? 272 00:17:38,685 --> 00:17:40,770 Razen, če lažeš. 273 00:17:41,479 --> 00:17:43,565 Ali pa nekaj skrivaš. 274 00:17:45,650 --> 00:17:49,237 Tole je resna preiskava. 275 00:17:50,113 --> 00:17:52,324 Bodite previdni. 276 00:17:52,324 --> 00:17:53,617 Mi groziš? 277 00:17:54,826 --> 00:17:56,912 Ne veš, s kom imaš opravka. 278 00:17:58,246 --> 00:18:00,248 Spominek zate. 279 00:18:03,752 --> 00:18:06,963 Karte za trike. Hvala. -Ni za kaj. 280 00:18:07,547 --> 00:18:09,674 Sem zamudila kakšen trik? 281 00:18:09,758 --> 00:18:12,010 Ne še, imam trik. 282 00:18:14,387 --> 00:18:15,889 Zate, Amber. 283 00:18:52,008 --> 00:18:55,220 Živjo, Todd! Hočeš videti risbo? 284 00:18:55,220 --> 00:18:57,889 Ja. Kje so drugi? 285 00:18:57,973 --> 00:18:59,766 Vrneta se. Poglej! 286 00:19:00,267 --> 00:19:03,395 Vau, vidva z Oliverjem pri sfingah. 287 00:19:03,395 --> 00:19:06,815 Ja. Govoril je, da me bo peljal tja. 288 00:19:08,733 --> 00:19:12,696 Tale papirus ne zgleda dovolj star. 289 00:19:12,696 --> 00:19:15,657 S plovcem ga bova postarala. 290 00:19:15,657 --> 00:19:17,409 Iskat ga grem. 291 00:19:20,996 --> 00:19:22,414 K njemu grem. 292 00:19:22,414 --> 00:19:25,000 S tabo grem. -Kako boš... 293 00:19:29,212 --> 00:19:30,589 Na meni. 294 00:19:30,589 --> 00:19:32,132 Pohitiva. 295 00:19:32,132 --> 00:19:34,676 Žgečkaš me. -Tja je šel. 296 00:19:38,972 --> 00:19:41,057 Izberi eno karto. 297 00:19:45,020 --> 00:19:49,816 Odlično. Zapomni si jo in jo položi nazaj. 298 00:19:53,194 --> 00:19:54,613 Dobra je. 299 00:19:54,613 --> 00:19:57,115 Sanja se ti ne. 300 00:19:58,950 --> 00:20:00,327 Privzdigni. 301 00:20:07,334 --> 00:20:08,585 Je tale? 302 00:20:12,839 --> 00:20:14,299 Sem ti rekla. 303 00:20:18,345 --> 00:20:24,184 Ste pripravljeni na trike? Kdo se prvi javi? 304 00:20:24,684 --> 00:20:25,518 Jaz. 305 00:20:25,602 --> 00:20:27,938 Odlično. Stopi k škatli. 306 00:20:27,938 --> 00:20:31,358 Aplavz za pogumno prostovoljko. 307 00:20:34,611 --> 00:20:35,862 V redu je! 308 00:20:35,946 --> 00:20:38,323 Risba je čisto v redu. 309 00:20:38,323 --> 00:20:40,742 Ne. Plovec jo bo izboljšal. 310 00:21:09,062 --> 00:21:10,313 Kje je? 311 00:21:12,524 --> 00:21:14,276 Si videla Vilburja? 312 00:21:14,276 --> 00:21:16,152 Ne. 313 00:21:16,236 --> 00:21:19,030 Spravila si ga v beg. 314 00:21:19,114 --> 00:21:21,658 Jaz? Pomagati hočem. 315 00:21:21,658 --> 00:21:24,995 Vilbur te občuduje in ve, da nekaj skrivaš. 316 00:21:25,870 --> 00:21:28,498 Raje mu povej, kaj je na stvari. 317 00:21:29,332 --> 00:21:31,960 Vem, kako je, če ti ljudje lažejo. 318 00:21:31,960 --> 00:21:36,131 Povedala bom, ko bo čas. Poglejva še zadaj. 319 00:21:40,844 --> 00:21:44,055 Zdaj pa zaploskajmo Sydney, 320 00:21:44,139 --> 00:21:47,142 ki jo bom razrezal. 321 00:21:50,687 --> 00:21:53,648 Sydney, malo bo bolelo. 322 00:21:56,526 --> 00:21:58,111 Zakaj si me slikala? 323 00:21:58,111 --> 00:22:00,488 Zakaj si nam sledila? -Nisem. 324 00:22:01,531 --> 00:22:03,575 Vse vemo in lahko dokažemo. 325 00:22:04,367 --> 00:22:07,621 Fotka dokazuje le, da ste me zalezovali. 326 00:22:08,288 --> 00:22:09,623 Še več vemo. 327 00:22:09,623 --> 00:22:13,668 Ti, Liam in McCormack boste nasrkali. 328 00:22:17,380 --> 00:22:19,841 Nisi tako pametna, kot misliš. 329 00:22:21,092 --> 00:22:23,470 Prosim? 330 00:22:23,470 --> 00:22:29,184 Sydney bom razkosal! 331 00:22:29,184 --> 00:22:30,852 Syd, super si! 332 00:22:33,063 --> 00:22:34,189 Fotkala bom. 333 00:22:36,733 --> 00:22:41,196 Takole počasi krožiš. 334 00:22:41,196 --> 00:22:44,699 Vidiš, kako se spreminja in bledi? 335 00:22:46,117 --> 00:22:47,285 Boš ti? -Ja. 336 00:22:47,911 --> 00:22:49,412 Tako. 337 00:22:50,830 --> 00:22:53,416 Tako? -Ja, super. 338 00:22:55,544 --> 00:22:56,795 Kaj sem zamudil? 339 00:22:57,462 --> 00:22:59,339 Si našel stranišče? 340 00:22:59,339 --> 00:23:00,674 Ja. 341 00:23:01,675 --> 00:23:03,051 Kaj praviš? 342 00:23:04,010 --> 00:23:08,306 Kot bi bila prava. Kot ponaredek. 343 00:23:09,933 --> 00:23:13,353 To zmore samo dober umetnik. Brez zamere, Ethan. 344 00:23:13,353 --> 00:23:16,273 Starodavni papirus. -Prosim? 345 00:23:16,273 --> 00:23:19,442 Novega papirusa ne moreš dobro postarati. 346 00:23:19,526 --> 00:23:21,736 Z nobenim plovcem na svetu. 347 00:23:23,572 --> 00:23:28,076 Pokazal ti bom. -Kako se ponareja? 348 00:23:28,743 --> 00:23:29,578 Nadaljuj. 349 00:23:33,707 --> 00:23:35,709 Hvala, Sydney! 350 00:23:38,420 --> 00:23:41,506 Zelo zabavno je bilo. Si v redu? 351 00:23:41,590 --> 00:23:43,300 Pogovoriva se. Takoj. 352 00:23:44,676 --> 00:23:46,094 Prav. 353 00:23:48,847 --> 00:23:50,932 Kaj je? Povej mi. 354 00:23:51,683 --> 00:23:53,310 Nisem hotela tukaj, 355 00:23:53,310 --> 00:23:56,521 a Amber ni tvoja prijateljica. -Kaj? 356 00:23:56,605 --> 00:23:59,024 Nijino mamo hoče okriviti 357 00:23:59,024 --> 00:24:00,525 za krajo ZK. -Kaj? 358 00:24:00,609 --> 00:24:02,944 Zvitek v knjižnici je ponaredek. 359 00:24:03,028 --> 00:24:05,989 Norost. -Preobleke so skrite 360 00:24:05,989 --> 00:24:07,991 v omari na hodniku kluba. 361 00:24:07,991 --> 00:24:09,492 Fotografiraj... 362 00:24:09,576 --> 00:24:12,245 Kaj si počela tam? -Ni važno. 363 00:24:12,329 --> 00:24:14,706 Amber je včeraj sledila 364 00:24:14,706 --> 00:24:16,708 meni in prijateljem. 365 00:24:16,708 --> 00:24:18,335 Vidiš? 366 00:24:18,335 --> 00:24:21,880 Kapo je imela, da je ne bi prepoznali. 367 00:24:21,880 --> 00:24:25,342 Zakaj si jo slikala? Ni ji mar za vas. 368 00:24:25,342 --> 00:24:27,385 Mar ji ni zate. 369 00:24:27,469 --> 00:24:31,932 Še včeraj brez prijateljev, zdaj pa skoraj članica kluba? 370 00:24:31,932 --> 00:24:34,226 Amber te izkorišča. 371 00:24:34,226 --> 00:24:35,644 Ne boš sprejeta. 372 00:24:37,771 --> 00:24:41,191 Tudi ti ne razumeš, zakaj so te izbrali. 373 00:24:42,651 --> 00:24:45,946 Ne bom več govorila s tabo. Pojdi domov. 374 00:24:51,201 --> 00:24:54,162 Tale je star skoraj 3000 let. 375 00:24:54,246 --> 00:24:55,956 Kot Zgovorni kmet. 376 00:24:55,956 --> 00:24:57,874 Ni toliko vreden, 377 00:24:57,958 --> 00:25:00,126 a ga vseeno zaklepam... 378 00:25:02,128 --> 00:25:04,381 Kaj je? -Ni ga! 379 00:25:06,258 --> 00:25:07,759 Samo jaz imam šifro. 380 00:25:10,011 --> 00:25:11,388 Obvestil bom odbor. 381 00:25:21,898 --> 00:25:24,609 Poglej! Tu skozi je pobegnil. 382 00:25:24,693 --> 00:25:26,236 Huda napaka. 383 00:25:26,236 --> 00:25:29,239 Gotovo se bo po premisleku vrnil. 384 00:25:29,239 --> 00:25:32,909 Ne razumeš. Vilbur mora na sejem. 385 00:25:32,993 --> 00:25:35,412 Sicer bo živ le do božiča. 386 00:25:35,996 --> 00:25:37,414 Zakaj? 387 00:25:37,414 --> 00:25:39,791 Če ne zmaga, 388 00:25:39,791 --> 00:25:42,878 ga čaka usoda vseh pujskov. 389 00:25:43,628 --> 00:25:46,631 Pristal bo na krožniku? 390 00:26:41,895 --> 00:26:43,897 Prevedla Lidija P. Černi