1 00:00:15,392 --> 00:00:16,726 Versteh ich das richtig? 2 00:00:16,893 --> 00:00:21,314 Du hast "grandios" geschrieben, damit Wilbur nicht auf dem Teller landet? 3 00:00:21,481 --> 00:00:22,691 Ja. 4 00:00:23,149 --> 00:00:26,486 Weißt du, Wilbur ist ein ganz besonderes Schweinchen. 5 00:00:27,112 --> 00:00:31,658 Ich hab alles Mögliche geschrieben: "tolles Schwein", "strahlend", "grandios", 6 00:00:31,825 --> 00:00:34,744 damit Farmer Zuckerman erkennt, wie besonders er ist. 7 00:00:34,911 --> 00:00:37,581 Es hat geklappt. Die Leute kamen von überall her. 8 00:00:37,747 --> 00:00:41,585 Wenn wir ihn heute zum Jahrmarkt bringen, gewinnt er einen Preis. 9 00:00:41,751 --> 00:00:44,796 Und preisgekrönte Schweine werden nicht gegessen. 10 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Da ist er! Wilbur! 11 00:00:51,511 --> 00:00:52,888 Was wollt ihr? 12 00:00:53,054 --> 00:00:55,348 Du musst zum Jahrmarkt, um dich zu retten. 13 00:00:55,515 --> 00:00:57,726 Erst, wenn du mir die Wahrheit sagst! 14 00:00:59,519 --> 00:01:01,646 HAGERMANS METZGEREI SEIT 1936 15 00:01:03,356 --> 00:01:05,901 Charlotte, der Wagen gehört dem Metzger. 16 00:01:22,584 --> 00:01:24,085 VIER FREUNDE UND DIE GEISTERHAND 17 00:01:24,252 --> 00:01:26,296 WILBUR UND CHARLOTTE 18 00:01:27,881 --> 00:01:29,925 Mom! Mom, guck! 19 00:01:31,551 --> 00:01:35,597 Das ist wirklich toll. Oliver hätte es sehr gefallen. 20 00:01:36,056 --> 00:01:39,059 Danke, Samir. - Na klar. Es hat Spaß gemacht. 21 00:01:39,226 --> 00:01:41,770 Okay, mal sehen, wo wir es hinstellen. 22 00:01:44,606 --> 00:01:47,484 McCormack ist nicht der, für den wir ihn hielten. 23 00:01:49,861 --> 00:01:52,614 Was ist los? - Frag nicht. 24 00:01:56,826 --> 00:01:58,870 Fragst du mich nicht, was los ist? 25 00:01:59,371 --> 00:02:02,207 Du hast gesagt ... - Meine Schwester hasst mich. 26 00:02:02,374 --> 00:02:05,835 Ach komm. Das glaub ich nicht. - Sie redet nicht mehr mit mir. 27 00:02:06,002 --> 00:02:09,506 Und das passiert nie in meiner Familie. Wir reden ständig. 28 00:02:09,673 --> 00:02:11,550 Das glaube ich dir gern. 29 00:02:11,716 --> 00:02:12,759 Was ist passiert? 30 00:02:12,926 --> 00:02:17,389 Ich hab ihr das mit dem Hawthorne Club gesagt, und ein paar andere Sachen. 31 00:02:17,556 --> 00:02:21,560 Das ist schlecht. Tut mir leid. - Mit Amber ist es noch schlimmer. Ich ... 32 00:02:21,726 --> 00:02:25,230 hab ihr gesagt, wir wissen, dass sie mit Liam und McCormack dahintersteckt. 33 00:02:25,397 --> 00:02:29,401 Ganz ehrlich, ich glaub nicht, dass McCormack etwas mit der Fälschung 34 00:02:29,568 --> 00:02:33,321 oder dem Diebstahl zu tun hatte. - Was? Erzähl mir alles. 35 00:02:34,489 --> 00:02:37,993 Der arme Wilbur weiß nicht, dass er auf dem Wagen des Metzgers ist. 36 00:02:38,159 --> 00:02:41,580 Was sollen wir tun, Oliver? - Wer ist Oliver? Geht es dir gut? 37 00:02:41,746 --> 00:02:44,666 Nein, geht es nicht. Ich dachte, ich wäre hier, 38 00:02:44,833 --> 00:02:49,129 um euch zum Jahrmarkt zu bringen, aber das läuft ja gerade nicht so gut. 39 00:02:49,296 --> 00:02:53,133 Ich kann keinem helfen. - Du kannst helfen. Kannst du reiten? 40 00:02:53,300 --> 00:02:54,593 Wie, reiten? 41 00:02:55,760 --> 00:02:57,304 Soll das 'n Witz sein? Das? 42 00:03:05,478 --> 00:03:08,899 Entschuldigung. Mister Pferd? - Was kann ich für dich tun? 43 00:03:09,065 --> 00:03:11,568 Wir brauchen deine Hilfe. - Ich weiß nicht ... 44 00:03:11,735 --> 00:03:14,487 Bitte! Unser Freund steckt in Schwierigkeiten. 45 00:03:14,654 --> 00:03:18,783 McCormack sagte, der Papyrus ist genauso alt wie der Beredte Bauer. 46 00:03:18,950 --> 00:03:21,912 Als er bemerkte, dass er fehlt, ist er ausgerastet 47 00:03:22,078 --> 00:03:25,206 und wollte mit dem Vorstand reden. - Worüber? 48 00:03:25,373 --> 00:03:29,294 Er glaubt wohl, das fehlende Stück Papyrus wurde für die Fälschung benutzt. 49 00:03:29,461 --> 00:03:34,716 Und so, wie er geguckt hat, bin ich mir sicher, dass er nichts damit zu tun hat. 50 00:03:34,883 --> 00:03:38,511 Aber wenn es McCormack nicht war, bleiben nur Amber und Liam übrig. 51 00:03:40,180 --> 00:03:42,766 Könnten die das alleine machen? - Weiß ich nicht. 52 00:03:42,933 --> 00:03:44,309 McCormack hat gesagt, 53 00:03:44,476 --> 00:03:47,812 der Fälscher des BB muss ein sehr guter Künstler sein. 54 00:03:49,522 --> 00:03:51,566 Ein Künstler, ja? 55 00:03:55,111 --> 00:03:57,447 Also, das ist mein Zimmer. 56 00:03:57,614 --> 00:04:00,283 Wenn du reinkommst, kannst du auch hier wohnen. 57 00:04:00,450 --> 00:04:02,744 Ohne Charli. Ich bin dabei. 58 00:04:07,374 --> 00:04:09,292 Bist du das mit Liam? 59 00:04:09,459 --> 00:04:11,753 Wow. Wie lange kennt ihr euch schon? 60 00:04:11,920 --> 00:04:13,922 Schon ewig. Er ist wie ein Bruder. 61 00:04:14,089 --> 00:04:17,800 Wir sind zusammen aufgewachsen. Unsere Eltern sind beste Freunde. 62 00:04:19,344 --> 00:04:21,304 Hey, Amber, können wir reden? 63 00:04:21,471 --> 00:04:24,474 Genau wie mein echter Bruder klopft er auch nie an. 64 00:04:24,641 --> 00:04:27,727 Hey, Syd, wie geht's? Ich komm später noch mal. 65 00:04:27,894 --> 00:04:29,354 Nein, schon okay. 66 00:04:30,355 --> 00:04:32,023 Redet ihr ruhig. 67 00:04:34,234 --> 00:04:36,778 Ich muss kurz auf die Toilette. 68 00:04:37,237 --> 00:04:38,530 Tschüss, Syd. 69 00:04:43,493 --> 00:04:45,912 Wilbur, du fährst zum Metzger! - Zum Metzger? 70 00:04:46,079 --> 00:04:48,331 Ich will kein Essen werden. Hilf mir, bitte! 71 00:04:48,498 --> 00:04:52,377 Wir kommen! Etwas schneller, bitte. - Schneller kann ich nicht laufen. 72 00:04:57,549 --> 00:04:58,842 Näher ran. 73 00:04:59,009 --> 00:05:01,052 Näher ran! - Öffne die Lade, Nia! 74 00:05:03,054 --> 00:05:05,348 Los, du musst springen! - Ich kann nicht springen! 75 00:05:05,515 --> 00:05:08,059 Und ich kann dieses Tempo nicht mehr lange halten. 76 00:05:08,226 --> 00:05:10,729 Vertrau mir! Spring! - Ich hab Angst! 77 00:05:10,896 --> 00:05:13,440 Wilbur, nein! - Es tut mir leid! 78 00:05:13,607 --> 00:05:16,985 Tut mir leid, Nia. Aber ich kann nicht mehr. 79 00:05:23,366 --> 00:05:24,826 Er ist weg. 80 00:05:35,712 --> 00:05:36,755 Wilbur! 81 00:05:45,639 --> 00:05:47,224 Da ist er. 82 00:05:48,475 --> 00:05:51,228 Du glaubst, dieser Griffin ist der Fälscher? 83 00:05:51,394 --> 00:05:52,354 Er studiert Kunst 84 00:05:52,520 --> 00:05:56,149 und versucht in den Hawthorne Club zu kommen und er kennt Amber. 85 00:05:56,316 --> 00:05:59,611 Okay. Lenk du ihn ab. Du bist besser ... - ... im Szenen machen? 86 00:06:00,987 --> 00:06:02,197 Alles klar. 87 00:06:02,364 --> 00:06:04,324 Ich such nach Hinweisen an seinem Platz. 88 00:06:19,005 --> 00:06:21,883 Du bist Sydneys Schwester, oder? Ich helfe dir. 89 00:06:22,050 --> 00:06:23,093 Danke ... 90 00:06:23,843 --> 00:06:27,305 Sorry, normalerweise bin ich nicht so tollpatschig. 91 00:06:27,847 --> 00:06:30,183 Du hast nicht zufällig Syd gesehen, oder? 92 00:06:31,434 --> 00:06:32,352 Nein. Sorry. 93 00:06:34,145 --> 00:06:35,605 Warte! 94 00:06:36,731 --> 00:06:38,191 Worauf? 95 00:06:39,234 --> 00:06:43,196 Du hast etwas ... hinter deinem Ohr. 96 00:06:44,531 --> 00:06:48,201 Ein echt toller Trick, aber ich muss jetzt weitermachen, also ... 97 00:06:48,702 --> 00:06:49,452 Oh Mann! 98 00:06:49,619 --> 00:06:52,831 Du hast auch etwas hinter deinem anderen Ohr. 99 00:06:54,916 --> 00:06:56,751 So langsam wird's komisch. 100 00:06:56,918 --> 00:06:59,087 Gehört alles zu meiner Show. 101 00:07:06,094 --> 00:07:09,681 Das war derselbe Trick. - Übung macht den Meister. Na ja ... 102 00:07:10,348 --> 00:07:14,352 Danke. Du warst ein großartiges Publikum. 103 00:07:15,103 --> 00:07:15,979 Tschüss! 104 00:07:19,232 --> 00:07:22,319 Dieser Papyrus sieht so aus wie der des gefälschten BB. 105 00:07:22,485 --> 00:07:24,863 Beweist das, dass Griffin der Fälscher ist? 106 00:07:25,030 --> 00:07:29,784 Vielleicht. Wir sollten sicherstellen, dass es übereinstimmt, bevor wir was tun. 107 00:07:29,951 --> 00:07:33,622 Wie sollen wir das machen? Der Archivraum ist geschlossen. 108 00:07:33,788 --> 00:07:37,834 Nicht mehr. Heute Morgen sagte mein Vater, dass er wieder geöffnet ist. 109 00:07:38,543 --> 00:07:40,003 Dann nichts wie hin! 110 00:07:41,296 --> 00:07:44,216 Nia! Ich hab's geschafft! Ich bin gesprungen! 111 00:07:44,382 --> 00:07:47,928 Danke für deine Hilfe. Ich hatte wirklich Angst. 112 00:07:48,094 --> 00:07:50,931 Du solltest auch Charlotte danken. Es war ihr Plan. 113 00:07:51,097 --> 00:07:53,350 Danke, dass du mich gerettet hast, Charlotte. 114 00:07:53,516 --> 00:07:54,601 Gerne, Wilbur. 115 00:07:54,768 --> 00:07:59,272 Und ich habe dir etwas zu sagen, aber zuerst gehen wir zum Jahrmarkt. 116 00:07:59,439 --> 00:08:01,107 Wir? Heißt das, du kommst mit? 117 00:08:04,110 --> 00:08:06,029 Charlotte, geht es dir gut? 118 00:08:06,196 --> 00:08:10,450 Ja, mir geht's gut. Wir sollten los. Wilbur kann mich tragen. 119 00:08:11,409 --> 00:08:12,994 Okay. Natürlich. 120 00:08:15,956 --> 00:08:18,083 Geh voraus, Mister Pferd. - Sicher. 121 00:08:18,250 --> 00:08:20,418 Es ist gleich die Straße runter. 122 00:08:26,550 --> 00:08:29,678 Warum sollten sie die Fälschung wieder ausstellen? 123 00:08:29,844 --> 00:08:33,222 Donovan hat gesagt, sie wollen die Sache geheim halten. 124 00:08:33,390 --> 00:08:37,143 Sie wollen wahrscheinlich nicht, dass irgendjemand Fragen stellt. 125 00:08:48,738 --> 00:08:50,115 Sieh mal. 126 00:08:54,869 --> 00:08:56,788 Es stimmt perfekt überein. 127 00:08:56,955 --> 00:09:00,584 Jetzt haben wir endlich einen Beweis, dem Donovan nachgehen kann. 128 00:09:00,750 --> 00:09:02,377 Nia wird sich sehr freuen. 129 00:09:03,753 --> 00:09:04,963 GESTIFTET VON DOROTHY MONTGOMERY, 1989 130 00:09:06,131 --> 00:09:08,842 Aber sie wäre darüber nicht erfreut. - Wer? 131 00:09:09,009 --> 00:09:10,594 Dorothy Montgomery. 132 00:09:13,054 --> 00:09:15,181 Die Frau, die den BB gestiftet hat? 133 00:09:15,348 --> 00:09:19,394 Ja. Sie wollte, dass ihn die Uni bekommt. Nicht irgendwelche Gauner. 134 00:09:19,561 --> 00:09:22,188 Wer war sie und wie ist sie an den BB gekommen? 135 00:09:22,355 --> 00:09:25,650 Hat sie ihn aus Ägypten? War sie Archäologin? 136 00:09:25,817 --> 00:09:27,277 Dorothy Montgomery? 137 00:09:30,488 --> 00:09:33,491 Kennt ihr die Geschichte nicht? - Welche Geschichte? 138 00:09:33,658 --> 00:09:38,455 Wie sie an den Beredten Bauern kam, ist eines der ungelösten Rätsel der Uni. 139 00:09:38,622 --> 00:09:39,664 Rätsel? 140 00:09:41,124 --> 00:09:42,208 Wir mögen Rätsel. 141 00:10:01,228 --> 00:10:03,396 LAGERRAUM 142 00:10:46,815 --> 00:10:48,358 RINGEWERFEN 143 00:10:48,525 --> 00:10:50,402 JAHRMARKT 144 00:10:55,907 --> 00:10:59,369 ZUCKERMANS BERÜHMTES SCHWEIN 145 00:10:59,536 --> 00:11:01,830 Entschuldigung. Mr. Zuckerman? - Ja? 146 00:11:01,997 --> 00:11:03,456 SIEBEN-ZÄUNE-FARM 147 00:11:03,623 --> 00:11:06,793 Wilbur! Da bist du ja. 148 00:11:07,794 --> 00:11:11,965 Ich freu mich so, dich zu sehen. Ich dachte, du wärst verschwunden. 149 00:11:12,924 --> 00:11:14,259 Wo hast du ihn gefunden? 150 00:11:15,468 --> 00:11:16,928 Auf ... 151 00:11:17,637 --> 00:11:19,806 der Straße. - Woher wusstest du, wo er hinsoll? 152 00:11:19,973 --> 00:11:23,184 Wer weiß nicht von Zuckermans berühmtem Schwein? 153 00:11:23,351 --> 00:11:27,355 Na ja, das ist wohl wahr. Wie kann ich dir dafür danken? 154 00:11:27,772 --> 00:11:31,109 Hätten Sie Äpfel für ihn? - Das Mindeste, was ich tun kann. 155 00:11:33,862 --> 00:11:36,740 Na komm. - Danke, Nia. Bis dann. 156 00:11:37,157 --> 00:11:38,491 Viel Glück, Wilbur. 157 00:11:38,658 --> 00:11:40,994 Geschafft. Wilbur ist auf dem Jahrmarkt. 158 00:11:42,579 --> 00:11:44,998 Ist es das, was ich tun sollte, Oliver? 159 00:11:46,333 --> 00:11:48,209 Wer ist Oliver noch mal? 160 00:11:48,376 --> 00:11:51,421 Das ist kompliziert. - Das sind alle Freundschaften. 161 00:11:52,505 --> 00:11:53,798 Ein Freund? 162 00:11:54,549 --> 00:11:56,801 Ja, ich denke, das ist er. 163 00:11:57,469 --> 00:12:00,430 Die Jahrmarkts-Preisverleihung beginnt in Kürze. 164 00:12:00,597 --> 00:12:02,557 Warten Sie am Gatter Ihres Tiers. 165 00:12:02,724 --> 00:12:05,977 Es ist bald so weit. Ich muss nur noch zwei Dinge tun. 166 00:12:06,144 --> 00:12:09,022 Etwas für dich, Wilbur, und etwas für mich. 167 00:12:12,567 --> 00:12:14,236 Wo geht Charlotte hin? 168 00:12:19,783 --> 00:12:21,243 Da ist es. 169 00:12:22,244 --> 00:12:26,331 Seht es euch an. Bin gleich wieder da. - Und nun ein Sonderbericht. 170 00:12:26,498 --> 00:12:31,962 Dorothy Montgomery. Cafeteria-Köchin, Antiquitätensammlerin, Diebin? 171 00:12:32,837 --> 00:12:37,050 Der Beredte Bauer ging nach ihrem Tod an die Wickford Universität. 172 00:12:37,217 --> 00:12:39,886 Aber wie ist er in ihren Besitz gekommen? 173 00:12:40,053 --> 00:12:42,013 Dot war ruhig, sie behielt es für sich. 174 00:12:42,180 --> 00:12:44,849 Hätte ich davon gewusst, wär ich netter gewesen. 175 00:12:45,016 --> 00:12:49,271 Das ist die fünfte Version des Beredten Bauern. Es ist der Fund des Jahrzehnts. 176 00:12:49,437 --> 00:12:51,022 Wie jung McCormack aussieht. 177 00:12:51,189 --> 00:12:52,691 Solche Antiquitäten werden 178 00:12:52,857 --> 00:12:56,736 in Museen oder den Privatsammlungen der Superreichen aufbewahrt. 179 00:12:57,404 --> 00:13:00,907 Dass Ms. Montgomery ihn hatte, ist schon sehr ... merkwürdig. 180 00:13:01,074 --> 00:13:05,370 In der Tat. Aber als junge Frau arbeitete und wohnte Ms. Montgomery als Köchin 181 00:13:05,537 --> 00:13:07,706 bei mehreren wohlhabenden Familien. 182 00:13:07,872 --> 00:13:11,543 Gut möglich, dass sie das Artefakt aus einem dieser Häuser hatte. 183 00:13:11,710 --> 00:13:16,548 Hat sie es gestohlen? Wurde es ihr geschenkt? Niemand äußert sich dazu. 184 00:13:16,715 --> 00:13:20,427 Weder Familie Fisher, noch Familie Summers oder Familie Williams. 185 00:13:20,594 --> 00:13:24,764 Williams ist Ambers Familienname. - Wir müssen es Nia erzählen. Komm. 186 00:13:36,443 --> 00:13:37,736 Da bist du ja. 187 00:13:43,116 --> 00:13:44,784 Also ... - ... du bist drin. 188 00:13:44,951 --> 00:13:47,037 Ich wollte es ihr sagen. 189 00:13:47,203 --> 00:13:49,331 Wo drin? - Im Club. 190 00:13:49,497 --> 00:13:52,500 Es wird erst nach der Vereidigung offiziell, aber ... 191 00:13:52,667 --> 00:13:57,172 du, Sydney Allen, bist jetzt Mitglied des Hawthorne Clubs. Gratuliere! 192 00:14:01,718 --> 00:14:02,552 BESCHEIDEN 193 00:14:02,719 --> 00:14:04,721 Meine Damen und Herren! 194 00:14:04,888 --> 00:14:08,308 Im Namen des Präsidenten des Jahrmarkts ist es mir eine Ehre, 195 00:14:08,475 --> 00:14:13,063 den Sonderpreis in Höhe von 25 Dollar an Mr. Zuckerman zu übergeben. 196 00:14:13,230 --> 00:14:15,774 Zusammen mit einer hübschen Bronzemedaille, 197 00:14:15,941 --> 00:14:17,400 die entsprechend graviert ist. 198 00:14:17,567 --> 00:14:22,155 Als Zeichen unserer Wertschätzung für die Rolle, die dieses Schwein gespielt hat. 199 00:14:22,322 --> 00:14:24,658 Dieses ... "strahlende", 200 00:14:24,824 --> 00:14:26,243 dieses "grandiose", 201 00:14:26,409 --> 00:14:28,703 dieses "bescheidene" Schwein 202 00:14:28,870 --> 00:14:33,792 hat uns unserem großartigen Jahrmarkt so viele Gäste beschert. 203 00:14:38,672 --> 00:14:41,258 Was hast du, Charlotte? - Ich bin nur müde. 204 00:14:41,800 --> 00:14:45,303 Erzähl mir von deinem Freund Oliver. - Er redet immer noch nicht mit mir. 205 00:14:45,470 --> 00:14:48,765 Manchmal sagen wir mehr, wenn wir nicht reden. 206 00:14:57,148 --> 00:14:58,316 Was ist das? 207 00:14:58,483 --> 00:15:01,236 Das ist mein Opus magnum. Mein Kokon. 208 00:15:02,195 --> 00:15:05,740 Sind da Babys drin? - Genau 514. 209 00:15:07,367 --> 00:15:08,785 Ich muss mich ausruhen. 210 00:15:08,952 --> 00:15:12,163 Ich würde mich auch ausruhen, wenn ich 514 Eier gelegt hätte. 211 00:15:13,081 --> 00:15:15,125 Es wird eine lange Pause. 212 00:15:17,377 --> 00:15:18,420 Moment ... 213 00:15:19,546 --> 00:15:21,256 Wie lang? 214 00:15:21,798 --> 00:15:23,466 Für immer. 215 00:15:24,384 --> 00:15:28,221 Darum wolltest du nicht zum Jahrmarkt? - Charlotte! Meine Medaille! 216 00:15:28,388 --> 00:15:31,349 Farmer Zuckerman ist zufrieden. Du hast es geschafft. 217 00:15:31,516 --> 00:15:34,811 Ich bin ein preisgekröntes Schwein und werde nicht gegessen. 218 00:15:34,978 --> 00:15:37,355 Ich freue mich so für dich, Wilbur. 219 00:15:37,522 --> 00:15:40,442 Aber es ist Zeit, dir zu sagen, was du wissen wolltest. 220 00:15:40,609 --> 00:15:43,987 Keine Sorge. Du kannst es mir sagen, wenn wir auf der Farm sind. 221 00:15:45,113 --> 00:15:47,198 Ich werde nicht zurückgehen. 222 00:15:48,742 --> 00:15:52,913 Was? Bist du deshalb immer so still und müde? 223 00:15:53,079 --> 00:15:54,706 Du ... Du ... 224 00:16:01,129 --> 00:16:03,256 Sei nicht traurig, Wilbur. 225 00:16:03,423 --> 00:16:06,343 Der Tod gehört genauso zum Leben wie das Leben selbst. 226 00:16:06,509 --> 00:16:08,261 Und ich hatte ein gutes Leben. 227 00:16:08,970 --> 00:16:12,599 Ich will nicht, dass du mich verlässt. Du bist meine beste Freundin. 228 00:16:12,766 --> 00:16:15,977 Und du mein bester Freund. Ich werde immer bei dir sein. 229 00:16:16,144 --> 00:16:21,358 Freunde sind eins der größten Geschenke im Leben. Gemeinsam kann man alles erreichen. 230 00:16:23,068 --> 00:16:26,112 Ich glaube, das wollte Oliver mir sagen. 231 00:16:28,031 --> 00:16:29,491 Danke, Oliver. 232 00:16:30,992 --> 00:16:33,828 GERN GESCHEHEN 233 00:16:37,165 --> 00:16:38,792 Und danke, Charlotte. 234 00:16:38,959 --> 00:16:43,755 Denk dran, Nia, du bist nie allein, wenn du Freunde hast, die für dich da sind. 235 00:16:49,594 --> 00:16:50,929 Leb wohl. 236 00:16:55,600 --> 00:16:57,686 WILBUR UND CHARLOTTE, E. B. WHITE 237 00:16:59,271 --> 00:17:01,481 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN OLIVER RAMOS 238 00:17:01,648 --> 00:17:04,693 Sie geht nicht ran. - Langsam mach ich mir Sorgen. 239 00:17:19,040 --> 00:17:20,625 Was passiert da? 240 00:17:28,507 --> 00:17:29,968 Nia? 241 00:17:31,094 --> 00:17:34,097 Ihr habt mir so gefehlt. Sorry, dass ich vorhin sauer war. 242 00:17:34,264 --> 00:17:37,225 Hat Oliver dich in ein Buch geschickt? 243 00:17:40,395 --> 00:17:41,354 Augenblick. 244 00:17:44,858 --> 00:17:45,984 Danielle. 245 00:17:47,068 --> 00:17:51,281 Ich will mich nicht aufdrängen, aber könnte ich zur Gedenkfeier kommen? 246 00:17:51,448 --> 00:17:53,408 Es würde mir sehr viel bedeuten. 247 00:17:53,575 --> 00:17:55,827 Und mir. - Und mir auch. 248 00:17:55,994 --> 00:17:59,080 Absolut. Oliver hätte sich sehr gefreut. 249 00:17:59,664 --> 00:18:01,124 Dann bis heute Abend. 250 00:18:02,834 --> 00:18:06,379 Und, was hab ich verpasst? Irgendwas Neues beim Rätsel? 251 00:18:07,255 --> 00:18:09,591 Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll. 252 00:18:09,758 --> 00:18:10,634 Charli. 253 00:18:12,135 --> 00:18:15,472 Du redest also wieder mit mir? - Ich hab die Fotos. Sieh doch. 254 00:18:16,681 --> 00:18:18,516 Fotos von den Kostümen. 255 00:18:18,683 --> 00:18:20,310 Genau, wie du gesagt hast. 256 00:18:20,894 --> 00:18:23,730 Sorry, dass ich dir das mit Amber nicht geglaubt hab. 257 00:18:23,897 --> 00:18:26,983 Sie ist nicht meine Freundin. Du hattest recht. 258 00:18:27,901 --> 00:18:31,196 Es tut mir leid, dass ich das vorhin gesagt hab. 259 00:18:32,155 --> 00:18:35,742 Aber du musst in keinen Club aufgenommen werden, um zu beweisen, 260 00:18:35,909 --> 00:18:39,537 dass du etwas Besonderes bist. Das bist du doch schon. 261 00:18:42,082 --> 00:18:43,917 Danke für die Fotos, Syd. 262 00:18:44,417 --> 00:18:45,877 Gern geschehen. 263 00:18:51,383 --> 00:18:53,009 Jetzt haben wir was für Donovan. 264 00:18:53,635 --> 00:18:58,765 Warte, bist du sicher? Das ist ein großer Schritt. Vielleicht glaubt sie uns nicht. 265 00:18:58,932 --> 00:19:02,978 Keine Sorge. Was auch passiert, gemeinsam schaffen wir das. 266 00:19:07,357 --> 00:19:10,944 Also ... ihr glaubt, dass der Beredte Bauer 267 00:19:11,111 --> 00:19:14,072 von drei Wickford-Studenten gestohlen wurde? 268 00:19:14,614 --> 00:19:16,700 Theaterwissenschaftler Liam Enfield, 269 00:19:16,866 --> 00:19:21,538 Kunststudent Griffin Yang und Archäologiestudentin Amber Williams? 270 00:19:21,705 --> 00:19:24,165 Es ist nicht nur 'ne Vermutung. Wir haben Beweise. 271 00:19:25,041 --> 00:19:29,254 Das sind Fotos von Liams Verkleidung als Alex Thompson, 272 00:19:29,421 --> 00:19:32,382 die wir in einem Schrank im Hawthorne Club fanden. 273 00:19:32,549 --> 00:19:35,552 Zusammen mit anderen Kostümen, die sie benutzt haben. 274 00:19:36,094 --> 00:19:40,390 Und dieses Stück Papyrus haben wir auf Griffins Schreibtisch gefunden. 275 00:19:40,557 --> 00:19:43,184 Es passt zur gefälschten Schriftrolle und zu der, 276 00:19:43,351 --> 00:19:46,813 deren Fehlen Professor McCormack vor Kurzem festgestellt hat. 277 00:19:47,480 --> 00:19:49,524 Und ... Amber? 278 00:19:50,233 --> 00:19:52,986 Das ist ein Foto von ihr, als sie uns gefolgt ist. 279 00:19:53,153 --> 00:19:54,821 Als McCormacks Lehrassistentin 280 00:19:54,988 --> 00:19:58,825 hat sie Zugang zu dem Papyrus und anderen Materialien, 281 00:19:58,992 --> 00:20:01,578 die Griffin zum Fälschen verwendet haben könnte. 282 00:20:01,745 --> 00:20:07,250 Wir glauben, dass Dorothy die Schriftrolle von den Williams bekam und dann stiftete. 283 00:20:07,417 --> 00:20:09,878 Das ist das Haus von Ambers Familie. 284 00:20:10,045 --> 00:20:12,172 Amber muss sie gestohlen haben, 285 00:20:12,339 --> 00:20:15,008 weil sie nicht wollte, dass meine Mom sie zurückschickt. 286 00:20:20,096 --> 00:20:21,139 Das ist ... 287 00:20:21,306 --> 00:20:24,517 wirklich sehr gute Arbeit, ihr drei. 288 00:20:25,560 --> 00:20:29,731 Wenn einer von euch je einen Job als Ermittler sucht, sagt mir Bescheid. 289 00:20:32,525 --> 00:20:37,572 Aber zuerst ... werde ich das alles überprüfen müssen. 290 00:20:37,739 --> 00:20:42,577 Dann kontaktiere ich eure Eltern. Es wäre gut, wenn ihr das für euch behalten ... 291 00:20:43,536 --> 00:20:45,580 Das müssen Sie uns nicht sagen. 292 00:20:53,255 --> 00:20:56,841 Dann ... ist unser Rätsel offiziell gelöst? 293 00:20:57,008 --> 00:21:00,220 Fast. Wir müssen uns nur noch von jemandem verabschieden. 294 00:21:03,765 --> 00:21:06,476 Ich danke euch, dass ihr alle gekommen seid. 295 00:21:07,310 --> 00:21:12,107 Wir haben etwas damit gewartet, diese Feier des Lebens abzuhalten, weil ... 296 00:21:12,274 --> 00:21:16,736 Oliver wollte, dass wir uns mit seinem Leben befassen, nicht mit seinem Tod. 297 00:21:20,115 --> 00:21:23,159 Jeder, der etwas sagen möchte, darf gern hier raufkommen. 298 00:21:24,744 --> 00:21:26,913 Aber ich möchte anfangen, denn ... 299 00:21:27,080 --> 00:21:31,126 er war der beste kleine Bruder, den man sich hätte wünschen können. 300 00:21:32,919 --> 00:21:36,006 Ich war fünf, als er geboren wurde, und er war ... 301 00:21:36,172 --> 00:21:38,633 so ein süßes kleines Baby. 302 00:21:39,384 --> 00:21:44,806 Für die alten Ägypter war der Skarabäus ein Symbol des Schutzes. 303 00:21:44,973 --> 00:21:47,726 Und ... ich denke, Oliver hätte gewollt, 304 00:21:47,893 --> 00:21:51,396 dass ich ihn heute mitbringe, um uns daran erinnern, dass ... 305 00:21:52,689 --> 00:21:54,357 er noch hier ist ... 306 00:21:54,900 --> 00:21:56,735 und über uns wacht. 307 00:21:58,194 --> 00:22:01,740 Das bin ich mit Onkel Oliver in Ägypten bei der Sphinx. 308 00:22:02,824 --> 00:22:04,743 Da wollten wir immer zusammen hin. 309 00:22:07,537 --> 00:22:08,997 Hallo. 310 00:22:09,873 --> 00:22:12,751 Wir sind in Olivers Jungarchäologen-Club. 311 00:22:14,336 --> 00:22:17,339 Und ich rede nicht gern vor Publikum. 312 00:22:18,089 --> 00:22:21,176 Oliver hat uns viel beigebracht, über Archäologie ... 313 00:22:21,343 --> 00:22:23,220 ... und über Verantwortung. 314 00:22:23,637 --> 00:22:25,096 Und Freundschaft. 315 00:22:26,306 --> 00:22:31,353 Oliver hat uns gezeigt, dass man nie allein ist, wenn man Freunde hat. 316 00:22:34,439 --> 00:22:36,107 Danke an alle. 317 00:22:36,274 --> 00:22:40,278 Da ist nur noch eine Person, die etwas sagen möchte. 318 00:22:43,615 --> 00:22:47,202 Hey, Leute. Ich wünschte, ich wäre bei euch, aber ... 319 00:22:47,369 --> 00:22:49,829 es gibt noch vieles, das ich gern tun würde. 320 00:22:49,996 --> 00:22:53,041 Wie alle Rätsel des Lebens zu entschlüsseln. 321 00:22:53,792 --> 00:22:57,045 Und nach Ägypten reisen, mit meinem Lieblingsneffen Ethan. 322 00:22:57,212 --> 00:22:59,089 Hey, aber weißt du was, Kumpel? 323 00:22:59,714 --> 00:23:02,926 Ich hab mit Todd gesprochen und er wird mit euch hinfahren. 324 00:23:03,093 --> 00:23:06,221 Ja, Mann. Wenn du vor der Sphinx stehst, denk an mich. 325 00:23:06,388 --> 00:23:09,683 Nun, die meisten von euch wissen das, aber ... 326 00:23:09,849 --> 00:23:13,979 ich habe seit meiner Kindheit eine Krankheit. Ein Herzfehler. 327 00:23:14,771 --> 00:23:19,442 Ich bin dankbar für die Zeit, die ich hatte, aber manchmal geht's mir schlecht. 328 00:23:19,609 --> 00:23:22,237 In solchen Momenten besuche ich meine Freunde 329 00:23:22,404 --> 00:23:26,408 Wilbur und Charlotte aus meinem Lieblingsbuch Wilbur und Charlotte. 330 00:23:28,326 --> 00:23:31,371 Ich lese euch mein Lieblingszitat von Charlotte vor. 331 00:23:32,247 --> 00:23:33,915 "Was ist Leben überhaupt? 332 00:23:34,082 --> 00:23:37,878 "Wir werden geboren, leben ein Weilchen, und dann sterben wir. 333 00:23:39,087 --> 00:23:41,298 "Das Leben einer Spinne ist chaotisch. 334 00:23:41,464 --> 00:23:44,759 "Immer auf der Jagd nach Fliegen, um sie dann zu fressen ... 335 00:23:45,218 --> 00:23:49,764 "Vielleicht half ich dir, weil ich damit meinem Leben einen Sinn geben wollte. 336 00:23:50,390 --> 00:23:53,935 "Und das Leben jedes Menschen kann ein wenig Sinn vertragen." 337 00:23:58,607 --> 00:24:01,651 Danke, dass ihr meinem Leben einen Sinn gegeben habt. 338 00:24:02,319 --> 00:24:05,363 Ich hoffe, ihr macht das gegenseitig genauso. 339 00:24:17,334 --> 00:24:18,710 Das war wunderschön. 340 00:24:18,877 --> 00:24:21,463 Ja. Danke, dass wir uns verabschieden durften. 341 00:24:21,630 --> 00:24:24,174 Freust du dich auf Ägypten? - Ja, und wie! 342 00:24:25,133 --> 00:24:28,094 Kann ich mir Olivers Wilbur und Charlotte ausleihen? 343 00:24:28,261 --> 00:24:29,554 Natürlich. 344 00:24:33,892 --> 00:24:35,727 Danke noch mal fürs Kommen. 345 00:24:38,104 --> 00:24:40,649 Ich will wissen, wie es mit Wilbur weitergeht. 346 00:24:43,526 --> 00:24:47,155 Ich wünschte, wir hätten Oliver besser gekannt, als er noch lebte. 347 00:24:49,032 --> 00:24:50,325 Moment mal. 348 00:24:53,078 --> 00:24:55,205 Das ist das Haus der Familie Williams. 349 00:24:55,372 --> 00:24:58,667 Warum war Avery Boyd mit Oliver dort? 350 00:25:00,001 --> 00:25:01,545 Professor McCormack? 351 00:25:02,546 --> 00:25:04,548 Ja? - Entschuldigen Sie die Störung. 352 00:25:04,714 --> 00:25:06,758 Schon okay. - Was ist das für ein Foto? 353 00:25:08,468 --> 00:25:11,137 Da erhält Oliver ein Stipendium von Familie Williams. 354 00:25:11,304 --> 00:25:13,473 Und was hat Avery Boyd damit zu tun? 355 00:25:13,640 --> 00:25:16,685 Er leitet das Familienunternehmen. - Seiner Familie? 356 00:25:16,851 --> 00:25:21,565 Averys Mutter ist eine Williams. Er ist ein Cousin meiner Lehrassistentin, Amber. 357 00:25:23,275 --> 00:25:25,277 Stimmt was nicht? - Nein. Alles gut. 358 00:25:25,443 --> 00:25:28,405 Nur ... vollgefuttert von dem vielen Essen. 359 00:25:29,489 --> 00:25:31,032 Danke für Ihre Hilfe. 360 00:25:36,329 --> 00:25:38,748 Avery und Amber sind verwandt? 361 00:25:38,915 --> 00:25:41,877 Heißt das, Avery Boyd steckt hinter dieser Sache? 362 00:25:42,043 --> 00:25:45,130 Natürlich. Drei Studenten schaffen das nicht allein. 363 00:25:45,297 --> 00:25:48,425 Wenn wir nicht wussten, dass Avery involviert ist, dann ... 364 00:25:48,592 --> 00:25:50,427 Was wissen wir sonst alles nicht? 365 00:25:57,726 --> 00:25:59,477 "Seid vorsichtig". 366 00:26:02,689 --> 00:26:05,734 Ja, Oliver. Ich denke, das haben wir verstanden. 367 00:26:16,786 --> 00:26:21,082 Was ist so dringend, dass wir das heute noch besprechen müssen? 368 00:26:22,334 --> 00:26:24,169 Unser kleines Problem ... 369 00:26:24,920 --> 00:26:27,505 ist größer geworden, Mr. Boyd. 370 00:26:33,220 --> 00:26:34,846 Ich kümmere mich darum. 371 00:26:58,662 --> 00:27:01,581 Untertitel: Sabine Kirchner 372 00:27:01,748 --> 00:27:04,668 FFS-Subtitling GmbH