1
00:00:15,392 --> 00:00:16,726
Versteh ich das richtig?
2
00:00:16,893 --> 00:00:21,314
Du hast "grandios" geschrieben,
damit Wilbur nicht auf dem Teller landet?
3
00:00:21,481 --> 00:00:22,691
Ja.
4
00:00:23,149 --> 00:00:26,486
Weißt du, Wilbur ist
ein ganz besonderes Schweinchen.
5
00:00:27,112 --> 00:00:31,658
Ich hab alles Mögliche geschrieben:
"tolles Schwein", "strahlend", "grandios",
6
00:00:31,825 --> 00:00:34,744
damit Farmer Zuckerman erkennt,
wie besonders er ist.
7
00:00:34,911 --> 00:00:37,581
Es hat geklappt.
Die Leute kamen von überall her.
8
00:00:37,747 --> 00:00:41,585
Wenn wir ihn heute zum Jahrmarkt bringen,
gewinnt er einen Preis.
9
00:00:41,751 --> 00:00:44,796
Und preisgekrönte Schweine
werden nicht gegessen.
10
00:00:50,218 --> 00:00:51,344
Da ist er! Wilbur!
11
00:00:51,511 --> 00:00:52,888
Was wollt ihr?
12
00:00:53,054 --> 00:00:55,348
Du musst zum Jahrmarkt, um dich zu retten.
13
00:00:55,515 --> 00:00:57,726
Erst, wenn du mir die Wahrheit sagst!
14
00:00:59,519 --> 00:01:01,646
HAGERMANS METZGEREI
SEIT 1936
15
00:01:03,356 --> 00:01:05,901
Charlotte, der Wagen gehört dem Metzger.
16
00:01:22,584 --> 00:01:24,085
VIER FREUNDE UND DIE GEISTERHAND
17
00:01:24,252 --> 00:01:26,296
WILBUR UND CHARLOTTE
18
00:01:27,881 --> 00:01:29,925
Mom! Mom, guck!
19
00:01:31,551 --> 00:01:35,597
Das ist wirklich toll.
Oliver hätte es sehr gefallen.
20
00:01:36,056 --> 00:01:39,059
Danke, Samir.
- Na klar. Es hat Spaß gemacht.
21
00:01:39,226 --> 00:01:41,770
Okay, mal sehen, wo wir es hinstellen.
22
00:01:44,606 --> 00:01:47,484
McCormack ist nicht der,
für den wir ihn hielten.
23
00:01:49,861 --> 00:01:52,614
Was ist los?
- Frag nicht.
24
00:01:56,826 --> 00:01:58,870
Fragst du mich nicht, was los ist?
25
00:01:59,371 --> 00:02:02,207
Du hast gesagt ...
- Meine Schwester hasst mich.
26
00:02:02,374 --> 00:02:05,835
Ach komm. Das glaub ich nicht.
- Sie redet nicht mehr mit mir.
27
00:02:06,002 --> 00:02:09,506
Und das passiert nie in meiner Familie.
Wir reden ständig.
28
00:02:09,673 --> 00:02:11,550
Das glaube ich dir gern.
29
00:02:11,716 --> 00:02:12,759
Was ist passiert?
30
00:02:12,926 --> 00:02:17,389
Ich hab ihr das mit dem Hawthorne Club
gesagt, und ein paar andere Sachen.
31
00:02:17,556 --> 00:02:21,560
Das ist schlecht. Tut mir leid.
- Mit Amber ist es noch schlimmer. Ich ...
32
00:02:21,726 --> 00:02:25,230
hab ihr gesagt, wir wissen, dass sie
mit Liam und McCormack dahintersteckt.
33
00:02:25,397 --> 00:02:29,401
Ganz ehrlich, ich glaub nicht,
dass McCormack etwas mit der Fälschung
34
00:02:29,568 --> 00:02:33,321
oder dem Diebstahl zu tun hatte.
- Was? Erzähl mir alles.
35
00:02:34,489 --> 00:02:37,993
Der arme Wilbur weiß nicht,
dass er auf dem Wagen des Metzgers ist.
36
00:02:38,159 --> 00:02:41,580
Was sollen wir tun, Oliver?
- Wer ist Oliver? Geht es dir gut?
37
00:02:41,746 --> 00:02:44,666
Nein, geht es nicht.
Ich dachte, ich wäre hier,
38
00:02:44,833 --> 00:02:49,129
um euch zum Jahrmarkt zu bringen,
aber das läuft ja gerade nicht so gut.
39
00:02:49,296 --> 00:02:53,133
Ich kann keinem helfen.
- Du kannst helfen. Kannst du reiten?
40
00:02:53,300 --> 00:02:54,593
Wie, reiten?
41
00:02:55,760 --> 00:02:57,304
Soll das 'n Witz sein? Das?
42
00:03:05,478 --> 00:03:08,899
Entschuldigung. Mister Pferd?
- Was kann ich für dich tun?
43
00:03:09,065 --> 00:03:11,568
Wir brauchen deine Hilfe.
- Ich weiß nicht ...
44
00:03:11,735 --> 00:03:14,487
Bitte!
Unser Freund steckt in Schwierigkeiten.
45
00:03:14,654 --> 00:03:18,783
McCormack sagte, der Papyrus
ist genauso alt wie der Beredte Bauer.
46
00:03:18,950 --> 00:03:21,912
Als er bemerkte, dass er fehlt,
ist er ausgerastet
47
00:03:22,078 --> 00:03:25,206
und wollte mit dem Vorstand reden.
- Worüber?
48
00:03:25,373 --> 00:03:29,294
Er glaubt wohl, das fehlende Stück Papyrus
wurde für die Fälschung benutzt.
49
00:03:29,461 --> 00:03:34,716
Und so, wie er geguckt hat, bin ich mir
sicher, dass er nichts damit zu tun hat.
50
00:03:34,883 --> 00:03:38,511
Aber wenn es McCormack nicht war,
bleiben nur Amber und Liam übrig.
51
00:03:40,180 --> 00:03:42,766
Könnten die das alleine machen?
- Weiß ich nicht.
52
00:03:42,933 --> 00:03:44,309
McCormack hat gesagt,
53
00:03:44,476 --> 00:03:47,812
der Fälscher des BB
muss ein sehr guter Künstler sein.
54
00:03:49,522 --> 00:03:51,566
Ein Künstler, ja?
55
00:03:55,111 --> 00:03:57,447
Also, das ist mein Zimmer.
56
00:03:57,614 --> 00:04:00,283
Wenn du reinkommst,
kannst du auch hier wohnen.
57
00:04:00,450 --> 00:04:02,744
Ohne Charli. Ich bin dabei.
58
00:04:07,374 --> 00:04:09,292
Bist du das mit Liam?
59
00:04:09,459 --> 00:04:11,753
Wow. Wie lange kennt ihr euch schon?
60
00:04:11,920 --> 00:04:13,922
Schon ewig. Er ist wie ein Bruder.
61
00:04:14,089 --> 00:04:17,800
Wir sind zusammen aufgewachsen.
Unsere Eltern sind beste Freunde.
62
00:04:19,344 --> 00:04:21,304
Hey, Amber, können wir reden?
63
00:04:21,471 --> 00:04:24,474
Genau wie mein echter Bruder
klopft er auch nie an.
64
00:04:24,641 --> 00:04:27,727
Hey, Syd, wie geht's?
Ich komm später noch mal.
65
00:04:27,894 --> 00:04:29,354
Nein, schon okay.
66
00:04:30,355 --> 00:04:32,023
Redet ihr ruhig.
67
00:04:34,234 --> 00:04:36,778
Ich muss kurz auf die Toilette.
68
00:04:37,237 --> 00:04:38,530
Tschüss, Syd.
69
00:04:43,493 --> 00:04:45,912
Wilbur, du fährst zum Metzger!
- Zum Metzger?
70
00:04:46,079 --> 00:04:48,331
Ich will kein Essen werden.
Hilf mir, bitte!
71
00:04:48,498 --> 00:04:52,377
Wir kommen! Etwas schneller, bitte.
- Schneller kann ich nicht laufen.
72
00:04:57,549 --> 00:04:58,842
Näher ran.
73
00:04:59,009 --> 00:05:01,052
Näher ran!
- Öffne die Lade, Nia!
74
00:05:03,054 --> 00:05:05,348
Los, du musst springen!
- Ich kann nicht springen!
75
00:05:05,515 --> 00:05:08,059
Und ich kann dieses Tempo
nicht mehr lange halten.
76
00:05:08,226 --> 00:05:10,729
Vertrau mir! Spring!
- Ich hab Angst!
77
00:05:10,896 --> 00:05:13,440
Wilbur, nein!
- Es tut mir leid!
78
00:05:13,607 --> 00:05:16,985
Tut mir leid, Nia.
Aber ich kann nicht mehr.
79
00:05:23,366 --> 00:05:24,826
Er ist weg.
80
00:05:35,712 --> 00:05:36,755
Wilbur!
81
00:05:45,639 --> 00:05:47,224
Da ist er.
82
00:05:48,475 --> 00:05:51,228
Du glaubst,
dieser Griffin ist der Fälscher?
83
00:05:51,394 --> 00:05:52,354
Er studiert Kunst
84
00:05:52,520 --> 00:05:56,149
und versucht in den Hawthorne Club
zu kommen und er kennt Amber.
85
00:05:56,316 --> 00:05:59,611
Okay. Lenk du ihn ab. Du bist besser ...
- ... im Szenen machen?
86
00:06:00,987 --> 00:06:02,197
Alles klar.
87
00:06:02,364 --> 00:06:04,324
Ich such nach Hinweisen an seinem Platz.
88
00:06:19,005 --> 00:06:21,883
Du bist Sydneys Schwester, oder?
Ich helfe dir.
89
00:06:22,050 --> 00:06:23,093
Danke ...
90
00:06:23,843 --> 00:06:27,305
Sorry, normalerweise
bin ich nicht so tollpatschig.
91
00:06:27,847 --> 00:06:30,183
Du hast nicht zufällig Syd gesehen, oder?
92
00:06:31,434 --> 00:06:32,352
Nein. Sorry.
93
00:06:34,145 --> 00:06:35,605
Warte!
94
00:06:36,731 --> 00:06:38,191
Worauf?
95
00:06:39,234 --> 00:06:43,196
Du hast etwas ... hinter deinem Ohr.
96
00:06:44,531 --> 00:06:48,201
Ein echt toller Trick,
aber ich muss jetzt weitermachen, also ...
97
00:06:48,702 --> 00:06:49,452
Oh Mann!
98
00:06:49,619 --> 00:06:52,831
Du hast auch etwas
hinter deinem anderen Ohr.
99
00:06:54,916 --> 00:06:56,751
So langsam wird's komisch.
100
00:06:56,918 --> 00:06:59,087
Gehört alles zu meiner Show.
101
00:07:06,094 --> 00:07:09,681
Das war derselbe Trick.
- Übung macht den Meister. Na ja ...
102
00:07:10,348 --> 00:07:14,352
Danke. Du warst ein großartiges Publikum.
103
00:07:15,103 --> 00:07:15,979
Tschüss!
104
00:07:19,232 --> 00:07:22,319
Dieser Papyrus sieht so aus
wie der des gefälschten BB.
105
00:07:22,485 --> 00:07:24,863
Beweist das,
dass Griffin der Fälscher ist?
106
00:07:25,030 --> 00:07:29,784
Vielleicht. Wir sollten sicherstellen,
dass es übereinstimmt, bevor wir was tun.
107
00:07:29,951 --> 00:07:33,622
Wie sollen wir das machen?
Der Archivraum ist geschlossen.
108
00:07:33,788 --> 00:07:37,834
Nicht mehr. Heute Morgen sagte mein Vater,
dass er wieder geöffnet ist.
109
00:07:38,543 --> 00:07:40,003
Dann nichts wie hin!
110
00:07:41,296 --> 00:07:44,216
Nia! Ich hab's geschafft!
Ich bin gesprungen!
111
00:07:44,382 --> 00:07:47,928
Danke für deine Hilfe.
Ich hatte wirklich Angst.
112
00:07:48,094 --> 00:07:50,931
Du solltest auch Charlotte danken.
Es war ihr Plan.
113
00:07:51,097 --> 00:07:53,350
Danke, dass du mich gerettet hast,
Charlotte.
114
00:07:53,516 --> 00:07:54,601
Gerne, Wilbur.
115
00:07:54,768 --> 00:07:59,272
Und ich habe dir etwas zu sagen,
aber zuerst gehen wir zum Jahrmarkt.
116
00:07:59,439 --> 00:08:01,107
Wir? Heißt das, du kommst mit?
117
00:08:04,110 --> 00:08:06,029
Charlotte, geht es dir gut?
118
00:08:06,196 --> 00:08:10,450
Ja, mir geht's gut. Wir sollten los.
Wilbur kann mich tragen.
119
00:08:11,409 --> 00:08:12,994
Okay. Natürlich.
120
00:08:15,956 --> 00:08:18,083
Geh voraus, Mister Pferd.
- Sicher.
121
00:08:18,250 --> 00:08:20,418
Es ist gleich die Straße runter.
122
00:08:26,550 --> 00:08:29,678
Warum sollten sie die Fälschung
wieder ausstellen?
123
00:08:29,844 --> 00:08:33,222
Donovan hat gesagt,
sie wollen die Sache geheim halten.
124
00:08:33,390 --> 00:08:37,143
Sie wollen wahrscheinlich nicht,
dass irgendjemand Fragen stellt.
125
00:08:48,738 --> 00:08:50,115
Sieh mal.
126
00:08:54,869 --> 00:08:56,788
Es stimmt perfekt überein.
127
00:08:56,955 --> 00:09:00,584
Jetzt haben wir endlich einen Beweis,
dem Donovan nachgehen kann.
128
00:09:00,750 --> 00:09:02,377
Nia wird sich sehr freuen.
129
00:09:03,753 --> 00:09:04,963
GESTIFTET VON
DOROTHY MONTGOMERY, 1989
130
00:09:06,131 --> 00:09:08,842
Aber sie wäre darüber nicht erfreut.
- Wer?
131
00:09:09,009 --> 00:09:10,594
Dorothy Montgomery.
132
00:09:13,054 --> 00:09:15,181
Die Frau, die den BB gestiftet hat?
133
00:09:15,348 --> 00:09:19,394
Ja. Sie wollte, dass ihn die Uni bekommt.
Nicht irgendwelche Gauner.
134
00:09:19,561 --> 00:09:22,188
Wer war sie
und wie ist sie an den BB gekommen?
135
00:09:22,355 --> 00:09:25,650
Hat sie ihn aus Ägypten?
War sie Archäologin?
136
00:09:25,817 --> 00:09:27,277
Dorothy Montgomery?
137
00:09:30,488 --> 00:09:33,491
Kennt ihr die Geschichte nicht?
- Welche Geschichte?
138
00:09:33,658 --> 00:09:38,455
Wie sie an den Beredten Bauern kam,
ist eines der ungelösten Rätsel der Uni.
139
00:09:38,622 --> 00:09:39,664
Rätsel?
140
00:09:41,124 --> 00:09:42,208
Wir mögen Rätsel.
141
00:10:01,228 --> 00:10:03,396
LAGERRAUM
142
00:10:46,815 --> 00:10:48,358
RINGEWERFEN
143
00:10:48,525 --> 00:10:50,402
JAHRMARKT
144
00:10:55,907 --> 00:10:59,369
ZUCKERMANS BERÜHMTES SCHWEIN
145
00:10:59,536 --> 00:11:01,830
Entschuldigung. Mr. Zuckerman?
- Ja?
146
00:11:01,997 --> 00:11:03,456
SIEBEN-ZÄUNE-FARM
147
00:11:03,623 --> 00:11:06,793
Wilbur! Da bist du ja.
148
00:11:07,794 --> 00:11:11,965
Ich freu mich so, dich zu sehen.
Ich dachte, du wärst verschwunden.
149
00:11:12,924 --> 00:11:14,259
Wo hast du ihn gefunden?
150
00:11:15,468 --> 00:11:16,928
Auf ...
151
00:11:17,637 --> 00:11:19,806
der Straße.
- Woher wusstest du, wo er hinsoll?
152
00:11:19,973 --> 00:11:23,184
Wer weiß nicht
von Zuckermans berühmtem Schwein?
153
00:11:23,351 --> 00:11:27,355
Na ja, das ist wohl wahr.
Wie kann ich dir dafür danken?
154
00:11:27,772 --> 00:11:31,109
Hätten Sie Äpfel für ihn?
- Das Mindeste, was ich tun kann.
155
00:11:33,862 --> 00:11:36,740
Na komm.
- Danke, Nia. Bis dann.
156
00:11:37,157 --> 00:11:38,491
Viel Glück, Wilbur.
157
00:11:38,658 --> 00:11:40,994
Geschafft. Wilbur ist auf dem Jahrmarkt.
158
00:11:42,579 --> 00:11:44,998
Ist es das, was ich tun sollte, Oliver?
159
00:11:46,333 --> 00:11:48,209
Wer ist Oliver noch mal?
160
00:11:48,376 --> 00:11:51,421
Das ist kompliziert.
- Das sind alle Freundschaften.
161
00:11:52,505 --> 00:11:53,798
Ein Freund?
162
00:11:54,549 --> 00:11:56,801
Ja, ich denke, das ist er.
163
00:11:57,469 --> 00:12:00,430
Die Jahrmarkts-Preisverleihung
beginnt in Kürze.
164
00:12:00,597 --> 00:12:02,557
Warten Sie am Gatter Ihres Tiers.
165
00:12:02,724 --> 00:12:05,977
Es ist bald so weit.
Ich muss nur noch zwei Dinge tun.
166
00:12:06,144 --> 00:12:09,022
Etwas für dich, Wilbur,
und etwas für mich.
167
00:12:12,567 --> 00:12:14,236
Wo geht Charlotte hin?
168
00:12:19,783 --> 00:12:21,243
Da ist es.
169
00:12:22,244 --> 00:12:26,331
Seht es euch an. Bin gleich wieder da.
- Und nun ein Sonderbericht.
170
00:12:26,498 --> 00:12:31,962
Dorothy Montgomery. Cafeteria-Köchin,
Antiquitätensammlerin, Diebin?
171
00:12:32,837 --> 00:12:37,050
Der Beredte Bauer ging nach ihrem Tod
an die Wickford Universität.
172
00:12:37,217 --> 00:12:39,886
Aber wie ist er in ihren Besitz gekommen?
173
00:12:40,053 --> 00:12:42,013
Dot war ruhig, sie behielt es für sich.
174
00:12:42,180 --> 00:12:44,849
Hätte ich davon gewusst,
wär ich netter gewesen.
175
00:12:45,016 --> 00:12:49,271
Das ist die fünfte Version des Beredten
Bauern. Es ist der Fund des Jahrzehnts.
176
00:12:49,437 --> 00:12:51,022
Wie jung McCormack aussieht.
177
00:12:51,189 --> 00:12:52,691
Solche Antiquitäten werden
178
00:12:52,857 --> 00:12:56,736
in Museen oder den Privatsammlungen
der Superreichen aufbewahrt.
179
00:12:57,404 --> 00:13:00,907
Dass Ms. Montgomery ihn hatte,
ist schon sehr ... merkwürdig.
180
00:13:01,074 --> 00:13:05,370
In der Tat. Aber als junge Frau arbeitete
und wohnte Ms. Montgomery als Köchin
181
00:13:05,537 --> 00:13:07,706
bei mehreren wohlhabenden Familien.
182
00:13:07,872 --> 00:13:11,543
Gut möglich, dass sie das Artefakt
aus einem dieser Häuser hatte.
183
00:13:11,710 --> 00:13:16,548
Hat sie es gestohlen? Wurde es
ihr geschenkt? Niemand äußert sich dazu.
184
00:13:16,715 --> 00:13:20,427
Weder Familie Fisher, noch Familie Summers
oder Familie Williams.
185
00:13:20,594 --> 00:13:24,764
Williams ist Ambers Familienname.
- Wir müssen es Nia erzählen. Komm.
186
00:13:36,443 --> 00:13:37,736
Da bist du ja.
187
00:13:43,116 --> 00:13:44,784
Also ...
- ... du bist drin.
188
00:13:44,951 --> 00:13:47,037
Ich wollte es ihr sagen.
189
00:13:47,203 --> 00:13:49,331
Wo drin?
- Im Club.
190
00:13:49,497 --> 00:13:52,500
Es wird erst nach
der Vereidigung offiziell, aber ...
191
00:13:52,667 --> 00:13:57,172
du, Sydney Allen, bist jetzt Mitglied
des Hawthorne Clubs. Gratuliere!
192
00:14:01,718 --> 00:14:02,552
BESCHEIDEN
193
00:14:02,719 --> 00:14:04,721
Meine Damen und Herren!
194
00:14:04,888 --> 00:14:08,308
Im Namen des Präsidenten des Jahrmarkts
ist es mir eine Ehre,
195
00:14:08,475 --> 00:14:13,063
den Sonderpreis in Höhe von 25 Dollar
an Mr. Zuckerman zu übergeben.
196
00:14:13,230 --> 00:14:15,774
Zusammen mit
einer hübschen Bronzemedaille,
197
00:14:15,941 --> 00:14:17,400
die entsprechend graviert ist.
198
00:14:17,567 --> 00:14:22,155
Als Zeichen unserer Wertschätzung für die
Rolle, die dieses Schwein gespielt hat.
199
00:14:22,322 --> 00:14:24,658
Dieses ... "strahlende",
200
00:14:24,824 --> 00:14:26,243
dieses "grandiose",
201
00:14:26,409 --> 00:14:28,703
dieses "bescheidene" Schwein
202
00:14:28,870 --> 00:14:33,792
hat uns unserem großartigen Jahrmarkt
so viele Gäste beschert.
203
00:14:38,672 --> 00:14:41,258
Was hast du, Charlotte?
- Ich bin nur müde.
204
00:14:41,800 --> 00:14:45,303
Erzähl mir von deinem Freund Oliver.
- Er redet immer noch nicht mit mir.
205
00:14:45,470 --> 00:14:48,765
Manchmal sagen wir mehr,
wenn wir nicht reden.
206
00:14:57,148 --> 00:14:58,316
Was ist das?
207
00:14:58,483 --> 00:15:01,236
Das ist mein Opus magnum. Mein Kokon.
208
00:15:02,195 --> 00:15:05,740
Sind da Babys drin?
- Genau 514.
209
00:15:07,367 --> 00:15:08,785
Ich muss mich ausruhen.
210
00:15:08,952 --> 00:15:12,163
Ich würde mich auch ausruhen,
wenn ich 514 Eier gelegt hätte.
211
00:15:13,081 --> 00:15:15,125
Es wird eine lange Pause.
212
00:15:17,377 --> 00:15:18,420
Moment ...
213
00:15:19,546 --> 00:15:21,256
Wie lang?
214
00:15:21,798 --> 00:15:23,466
Für immer.
215
00:15:24,384 --> 00:15:28,221
Darum wolltest du nicht zum Jahrmarkt?
- Charlotte! Meine Medaille!
216
00:15:28,388 --> 00:15:31,349
Farmer Zuckerman ist zufrieden.
Du hast es geschafft.
217
00:15:31,516 --> 00:15:34,811
Ich bin ein preisgekröntes Schwein
und werde nicht gegessen.
218
00:15:34,978 --> 00:15:37,355
Ich freue mich so für dich, Wilbur.
219
00:15:37,522 --> 00:15:40,442
Aber es ist Zeit, dir zu sagen,
was du wissen wolltest.
220
00:15:40,609 --> 00:15:43,987
Keine Sorge. Du kannst es mir sagen,
wenn wir auf der Farm sind.
221
00:15:45,113 --> 00:15:47,198
Ich werde nicht zurückgehen.
222
00:15:48,742 --> 00:15:52,913
Was? Bist du deshalb immer
so still und müde?
223
00:15:53,079 --> 00:15:54,706
Du ... Du ...
224
00:16:01,129 --> 00:16:03,256
Sei nicht traurig, Wilbur.
225
00:16:03,423 --> 00:16:06,343
Der Tod gehört genauso zum Leben
wie das Leben selbst.
226
00:16:06,509 --> 00:16:08,261
Und ich hatte ein gutes Leben.
227
00:16:08,970 --> 00:16:12,599
Ich will nicht, dass du mich verlässt.
Du bist meine beste Freundin.
228
00:16:12,766 --> 00:16:15,977
Und du mein bester Freund.
Ich werde immer bei dir sein.
229
00:16:16,144 --> 00:16:21,358
Freunde sind eins der größten Geschenke im
Leben. Gemeinsam kann man alles erreichen.
230
00:16:23,068 --> 00:16:26,112
Ich glaube, das wollte Oliver mir sagen.
231
00:16:28,031 --> 00:16:29,491
Danke, Oliver.
232
00:16:30,992 --> 00:16:33,828
GERN GESCHEHEN
233
00:16:37,165 --> 00:16:38,792
Und danke, Charlotte.
234
00:16:38,959 --> 00:16:43,755
Denk dran, Nia, du bist nie allein, wenn
du Freunde hast, die für dich da sind.
235
00:16:49,594 --> 00:16:50,929
Leb wohl.
236
00:16:55,600 --> 00:16:57,686
WILBUR UND CHARLOTTE, E. B. WHITE
237
00:16:59,271 --> 00:17:01,481
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG
AN OLIVER RAMOS
238
00:17:01,648 --> 00:17:04,693
Sie geht nicht ran.
- Langsam mach ich mir Sorgen.
239
00:17:19,040 --> 00:17:20,625
Was passiert da?
240
00:17:28,507 --> 00:17:29,968
Nia?
241
00:17:31,094 --> 00:17:34,097
Ihr habt mir so gefehlt.
Sorry, dass ich vorhin sauer war.
242
00:17:34,264 --> 00:17:37,225
Hat Oliver dich in ein Buch geschickt?
243
00:17:40,395 --> 00:17:41,354
Augenblick.
244
00:17:44,858 --> 00:17:45,984
Danielle.
245
00:17:47,068 --> 00:17:51,281
Ich will mich nicht aufdrängen,
aber könnte ich zur Gedenkfeier kommen?
246
00:17:51,448 --> 00:17:53,408
Es würde mir sehr viel bedeuten.
247
00:17:53,575 --> 00:17:55,827
Und mir.
- Und mir auch.
248
00:17:55,994 --> 00:17:59,080
Absolut. Oliver hätte sich sehr gefreut.
249
00:17:59,664 --> 00:18:01,124
Dann bis heute Abend.
250
00:18:02,834 --> 00:18:06,379
Und, was hab ich verpasst?
Irgendwas Neues beim Rätsel?
251
00:18:07,255 --> 00:18:09,591
Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll.
252
00:18:09,758 --> 00:18:10,634
Charli.
253
00:18:12,135 --> 00:18:15,472
Du redest also wieder mit mir?
- Ich hab die Fotos. Sieh doch.
254
00:18:16,681 --> 00:18:18,516
Fotos von den Kostümen.
255
00:18:18,683 --> 00:18:20,310
Genau, wie du gesagt hast.
256
00:18:20,894 --> 00:18:23,730
Sorry, dass ich dir das
mit Amber nicht geglaubt hab.
257
00:18:23,897 --> 00:18:26,983
Sie ist nicht meine Freundin.
Du hattest recht.
258
00:18:27,901 --> 00:18:31,196
Es tut mir leid,
dass ich das vorhin gesagt hab.
259
00:18:32,155 --> 00:18:35,742
Aber du musst in keinen Club
aufgenommen werden, um zu beweisen,
260
00:18:35,909 --> 00:18:39,537
dass du etwas Besonderes bist.
Das bist du doch schon.
261
00:18:42,082 --> 00:18:43,917
Danke für die Fotos, Syd.
262
00:18:44,417 --> 00:18:45,877
Gern geschehen.
263
00:18:51,383 --> 00:18:53,009
Jetzt haben wir was für Donovan.
264
00:18:53,635 --> 00:18:58,765
Warte, bist du sicher? Das ist ein großer
Schritt. Vielleicht glaubt sie uns nicht.
265
00:18:58,932 --> 00:19:02,978
Keine Sorge. Was auch passiert,
gemeinsam schaffen wir das.
266
00:19:07,357 --> 00:19:10,944
Also ... ihr glaubt,
dass der Beredte Bauer
267
00:19:11,111 --> 00:19:14,072
von drei Wickford-Studenten
gestohlen wurde?
268
00:19:14,614 --> 00:19:16,700
Theaterwissenschaftler Liam Enfield,
269
00:19:16,866 --> 00:19:21,538
Kunststudent Griffin Yang
und Archäologiestudentin Amber Williams?
270
00:19:21,705 --> 00:19:24,165
Es ist nicht nur 'ne Vermutung.
Wir haben Beweise.
271
00:19:25,041 --> 00:19:29,254
Das sind Fotos
von Liams Verkleidung als Alex Thompson,
272
00:19:29,421 --> 00:19:32,382
die wir in einem Schrank
im Hawthorne Club fanden.
273
00:19:32,549 --> 00:19:35,552
Zusammen mit anderen Kostümen,
die sie benutzt haben.
274
00:19:36,094 --> 00:19:40,390
Und dieses Stück Papyrus haben wir
auf Griffins Schreibtisch gefunden.
275
00:19:40,557 --> 00:19:43,184
Es passt zur gefälschten Schriftrolle
und zu der,
276
00:19:43,351 --> 00:19:46,813
deren Fehlen Professor McCormack
vor Kurzem festgestellt hat.
277
00:19:47,480 --> 00:19:49,524
Und ... Amber?
278
00:19:50,233 --> 00:19:52,986
Das ist ein Foto von ihr,
als sie uns gefolgt ist.
279
00:19:53,153 --> 00:19:54,821
Als McCormacks Lehrassistentin
280
00:19:54,988 --> 00:19:58,825
hat sie Zugang
zu dem Papyrus und anderen Materialien,
281
00:19:58,992 --> 00:20:01,578
die Griffin zum Fälschen
verwendet haben könnte.
282
00:20:01,745 --> 00:20:07,250
Wir glauben, dass Dorothy die Schriftrolle
von den Williams bekam und dann stiftete.
283
00:20:07,417 --> 00:20:09,878
Das ist das Haus von Ambers Familie.
284
00:20:10,045 --> 00:20:12,172
Amber muss sie gestohlen haben,
285
00:20:12,339 --> 00:20:15,008
weil sie nicht wollte,
dass meine Mom sie zurückschickt.
286
00:20:20,096 --> 00:20:21,139
Das ist ...
287
00:20:21,306 --> 00:20:24,517
wirklich sehr gute Arbeit, ihr drei.
288
00:20:25,560 --> 00:20:29,731
Wenn einer von euch je einen Job
als Ermittler sucht, sagt mir Bescheid.
289
00:20:32,525 --> 00:20:37,572
Aber zuerst ...
werde ich das alles überprüfen müssen.
290
00:20:37,739 --> 00:20:42,577
Dann kontaktiere ich eure Eltern. Es wäre
gut, wenn ihr das für euch behalten ...
291
00:20:43,536 --> 00:20:45,580
Das müssen Sie uns nicht sagen.
292
00:20:53,255 --> 00:20:56,841
Dann ...
ist unser Rätsel offiziell gelöst?
293
00:20:57,008 --> 00:21:00,220
Fast. Wir müssen uns nur noch
von jemandem verabschieden.
294
00:21:03,765 --> 00:21:06,476
Ich danke euch,
dass ihr alle gekommen seid.
295
00:21:07,310 --> 00:21:12,107
Wir haben etwas damit gewartet, diese
Feier des Lebens abzuhalten, weil ...
296
00:21:12,274 --> 00:21:16,736
Oliver wollte, dass wir uns mit seinem
Leben befassen, nicht mit seinem Tod.
297
00:21:20,115 --> 00:21:23,159
Jeder, der etwas sagen möchte,
darf gern hier raufkommen.
298
00:21:24,744 --> 00:21:26,913
Aber ich möchte anfangen, denn ...
299
00:21:27,080 --> 00:21:31,126
er war der beste kleine Bruder,
den man sich hätte wünschen können.
300
00:21:32,919 --> 00:21:36,006
Ich war fünf, als er geboren wurde,
und er war ...
301
00:21:36,172 --> 00:21:38,633
so ein süßes kleines Baby.
302
00:21:39,384 --> 00:21:44,806
Für die alten Ägypter
war der Skarabäus ein Symbol des Schutzes.
303
00:21:44,973 --> 00:21:47,726
Und ... ich denke, Oliver hätte gewollt,
304
00:21:47,893 --> 00:21:51,396
dass ich ihn heute mitbringe,
um uns daran erinnern, dass ...
305
00:21:52,689 --> 00:21:54,357
er noch hier ist ...
306
00:21:54,900 --> 00:21:56,735
und über uns wacht.
307
00:21:58,194 --> 00:22:01,740
Das bin ich mit Onkel Oliver
in Ägypten bei der Sphinx.
308
00:22:02,824 --> 00:22:04,743
Da wollten wir immer zusammen hin.
309
00:22:07,537 --> 00:22:08,997
Hallo.
310
00:22:09,873 --> 00:22:12,751
Wir sind in Olivers Jungarchäologen-Club.
311
00:22:14,336 --> 00:22:17,339
Und ich rede nicht gern vor Publikum.
312
00:22:18,089 --> 00:22:21,176
Oliver hat uns viel beigebracht,
über Archäologie ...
313
00:22:21,343 --> 00:22:23,220
... und über Verantwortung.
314
00:22:23,637 --> 00:22:25,096
Und Freundschaft.
315
00:22:26,306 --> 00:22:31,353
Oliver hat uns gezeigt, dass man
nie allein ist, wenn man Freunde hat.
316
00:22:34,439 --> 00:22:36,107
Danke an alle.
317
00:22:36,274 --> 00:22:40,278
Da ist nur noch eine Person,
die etwas sagen möchte.
318
00:22:43,615 --> 00:22:47,202
Hey, Leute. Ich wünschte,
ich wäre bei euch, aber ...
319
00:22:47,369 --> 00:22:49,829
es gibt noch vieles,
das ich gern tun würde.
320
00:22:49,996 --> 00:22:53,041
Wie alle Rätsel des Lebens
zu entschlüsseln.
321
00:22:53,792 --> 00:22:57,045
Und nach Ägypten reisen,
mit meinem Lieblingsneffen Ethan.
322
00:22:57,212 --> 00:22:59,089
Hey, aber weißt du was, Kumpel?
323
00:22:59,714 --> 00:23:02,926
Ich hab mit Todd gesprochen
und er wird mit euch hinfahren.
324
00:23:03,093 --> 00:23:06,221
Ja, Mann. Wenn du vor der Sphinx stehst,
denk an mich.
325
00:23:06,388 --> 00:23:09,683
Nun, die meisten von euch
wissen das, aber ...
326
00:23:09,849 --> 00:23:13,979
ich habe seit meiner Kindheit
eine Krankheit. Ein Herzfehler.
327
00:23:14,771 --> 00:23:19,442
Ich bin dankbar für die Zeit, die ich
hatte, aber manchmal geht's mir schlecht.
328
00:23:19,609 --> 00:23:22,237
In solchen Momenten
besuche ich meine Freunde
329
00:23:22,404 --> 00:23:26,408
Wilbur und Charlotte aus meinem
Lieblingsbuch Wilbur und Charlotte.
330
00:23:28,326 --> 00:23:31,371
Ich lese euch
mein Lieblingszitat von Charlotte vor.
331
00:23:32,247 --> 00:23:33,915
"Was ist Leben überhaupt?
332
00:23:34,082 --> 00:23:37,878
"Wir werden geboren, leben ein Weilchen,
und dann sterben wir.
333
00:23:39,087 --> 00:23:41,298
"Das Leben einer Spinne ist chaotisch.
334
00:23:41,464 --> 00:23:44,759
"Immer auf der Jagd nach Fliegen,
um sie dann zu fressen ...
335
00:23:45,218 --> 00:23:49,764
"Vielleicht half ich dir, weil ich damit
meinem Leben einen Sinn geben wollte.
336
00:23:50,390 --> 00:23:53,935
"Und das Leben jedes Menschen
kann ein wenig Sinn vertragen."
337
00:23:58,607 --> 00:24:01,651
Danke, dass ihr meinem Leben
einen Sinn gegeben habt.
338
00:24:02,319 --> 00:24:05,363
Ich hoffe,
ihr macht das gegenseitig genauso.
339
00:24:17,334 --> 00:24:18,710
Das war wunderschön.
340
00:24:18,877 --> 00:24:21,463
Ja. Danke, dass wir uns
verabschieden durften.
341
00:24:21,630 --> 00:24:24,174
Freust du dich auf Ägypten?
- Ja, und wie!
342
00:24:25,133 --> 00:24:28,094
Kann ich mir Olivers
Wilbur und Charlotte ausleihen?
343
00:24:28,261 --> 00:24:29,554
Natürlich.
344
00:24:33,892 --> 00:24:35,727
Danke noch mal fürs Kommen.
345
00:24:38,104 --> 00:24:40,649
Ich will wissen,
wie es mit Wilbur weitergeht.
346
00:24:43,526 --> 00:24:47,155
Ich wünschte, wir hätten Oliver
besser gekannt, als er noch lebte.
347
00:24:49,032 --> 00:24:50,325
Moment mal.
348
00:24:53,078 --> 00:24:55,205
Das ist das Haus der Familie Williams.
349
00:24:55,372 --> 00:24:58,667
Warum war Avery Boyd mit Oliver dort?
350
00:25:00,001 --> 00:25:01,545
Professor McCormack?
351
00:25:02,546 --> 00:25:04,548
Ja?
- Entschuldigen Sie die Störung.
352
00:25:04,714 --> 00:25:06,758
Schon okay.
- Was ist das für ein Foto?
353
00:25:08,468 --> 00:25:11,137
Da erhält Oliver
ein Stipendium von Familie Williams.
354
00:25:11,304 --> 00:25:13,473
Und was hat Avery Boyd damit zu tun?
355
00:25:13,640 --> 00:25:16,685
Er leitet das Familienunternehmen.
- Seiner Familie?
356
00:25:16,851 --> 00:25:21,565
Averys Mutter ist eine Williams. Er ist
ein Cousin meiner Lehrassistentin, Amber.
357
00:25:23,275 --> 00:25:25,277
Stimmt was nicht?
- Nein. Alles gut.
358
00:25:25,443 --> 00:25:28,405
Nur ...
vollgefuttert von dem vielen Essen.
359
00:25:29,489 --> 00:25:31,032
Danke für Ihre Hilfe.
360
00:25:36,329 --> 00:25:38,748
Avery und Amber sind verwandt?
361
00:25:38,915 --> 00:25:41,877
Heißt das,
Avery Boyd steckt hinter dieser Sache?
362
00:25:42,043 --> 00:25:45,130
Natürlich.
Drei Studenten schaffen das nicht allein.
363
00:25:45,297 --> 00:25:48,425
Wenn wir nicht wussten,
dass Avery involviert ist, dann ...
364
00:25:48,592 --> 00:25:50,427
Was wissen wir sonst alles nicht?
365
00:25:57,726 --> 00:25:59,477
"Seid vorsichtig".
366
00:26:02,689 --> 00:26:05,734
Ja, Oliver.
Ich denke, das haben wir verstanden.
367
00:26:16,786 --> 00:26:21,082
Was ist so dringend, dass wir das
heute noch besprechen müssen?
368
00:26:22,334 --> 00:26:24,169
Unser kleines Problem ...
369
00:26:24,920 --> 00:26:27,505
ist größer geworden, Mr. Boyd.
370
00:26:33,220 --> 00:26:34,846
Ich kümmere mich darum.
371
00:26:58,662 --> 00:27:01,581
Untertitel: Sabine Kirchner
372
00:27:01,748 --> 00:27:04,668
FFS-Subtitling GmbH