1
00:00:06,591 --> 00:00:09,511
SESAME WORKSHOP PRESENTERER
2
00:00:15,433 --> 00:00:21,273
Du skrev "flott"
så Wilbur skal unngå å bli til mat?
3
00:00:21,273 --> 00:00:26,069
Ja. Wilbur er en god gris.
4
00:00:26,611 --> 00:00:31,658
Jeg skrev alt mulig.
"Litt av en gris", "strålende", "flott".
5
00:00:31,658 --> 00:00:37,581
Bare så bonden skulle se hvor fin han er.
Det fungerte. Folk vil se ham.
6
00:00:37,581 --> 00:00:41,585
Får vi ham til markedet,
vil han vinne en premie.
7
00:00:41,585 --> 00:00:44,629
En premiegris blir ikke spist.
8
00:00:50,135 --> 00:00:52,971
Der er han! Wilbur!
-Hva vil du?
9
00:00:52,971 --> 00:00:57,809
Du må til markedet.
-Ikke før du forteller sannheten.
10
00:00:59,519 --> 00:01:01,730
HAGERMANS SLAKTERI
11
00:01:03,565 --> 00:01:05,984
Lastebilen tilhører slakteren.
12
00:01:22,375 --> 00:01:24,169
Bokånden
13
00:01:24,169 --> 00:01:26,129
CHARLOTTES TRYLLEVEV
14
00:01:27,756 --> 00:01:29,925
Mamma! Se!
15
00:01:31,426 --> 00:01:35,013
Så fin! Oliver ville elsket den.
16
00:01:35,972 --> 00:01:39,142
Takk, Samir.
-Det var bare moro.
17
00:01:39,226 --> 00:01:42,437
Vi må finne ut hvor vi skal sette den.
18
00:01:44,731 --> 00:01:46,566
McCormack er ikke den vi trodde.
19
00:01:49,903 --> 00:01:52,572
Hva er det?
-Ikke spør.
20
00:01:56,868 --> 00:01:58,912
Skal du ikke spørre?
21
00:01:58,912 --> 00:02:01,498
Du sa...
-Søsteren min hater meg.
22
00:02:02,290 --> 00:02:05,919
Det tror jeg ikke.
-Hun vil ikke snakke med meg.
23
00:02:05,919 --> 00:02:08,796
Vi snakker alltid i vår familie.
24
00:02:09,548 --> 00:02:10,924
Det tror jeg.
25
00:02:11,716 --> 00:02:15,095
Hva skjedde?
-Jeg fortalte om Hawthorne-klubben.
26
00:02:15,095 --> 00:02:19,266
Jeg sa kanskje noe jeg ikke burde sagt.
-Det var leit.
27
00:02:19,266 --> 00:02:24,771
Det er verre med Amber. Jeg sa vi vet
hun, Liam og McCormack står bak tyveriet.
28
00:02:24,771 --> 00:02:30,860
Jeg tror ikke McCormack har noe med
forfalskningen eller tyveriet å gjøre.
29
00:02:30,944 --> 00:02:33,405
Hva? Fortell alt.
30
00:02:34,531 --> 00:02:37,784
Wilbur vet ikke
at han er på slakterens bil.
31
00:02:37,784 --> 00:02:41,705
Vi gjør vi nå, Oliver?
-Hvem er Oliver? Er alt ok?
32
00:02:41,705 --> 00:02:43,498
Nei.
33
00:02:44,124 --> 00:02:48,378
Jeg trodde jeg kom for å hjelpe
dere til markedet, men det funket ikke.
34
00:02:49,129 --> 00:02:53,174
Jeg kan ikke hjelpe dere.
-Jo, det kan du. Kan du ri?
35
00:02:53,258 --> 00:02:54,259
Hva mener du?
36
00:02:55,719 --> 00:02:57,387
Tuller du? Ri den?
37
00:03:05,437 --> 00:03:08,899
Unnskyld, herr Hest.
-Hva kan jeg hjelpe deg med?
38
00:03:08,899 --> 00:03:11,401
Vi trenger hjelp.
-Jaså?
39
00:03:11,401 --> 00:03:14,279
Vær så snill. Vi har en venn i fare.
40
00:03:14,279 --> 00:03:19,451
McCormack sa at papyrusen var like gammel
som Den veltalende bonden.
41
00:03:19,451 --> 00:03:23,830
Han så at den manglet, tørnet
og sa han måtte til styret.
42
00:03:23,914 --> 00:03:24,915
Hva mente han?
43
00:03:25,415 --> 00:03:29,377
Han tror nok at papyrusen ble brukt
til forfalskningen.
44
00:03:29,461 --> 00:03:34,799
Det så iallfall ikke ut som
om han hadde noe med den å gjøre.
45
00:03:34,883 --> 00:03:39,179
Men... Da må det være Amber og Liam.
46
00:03:40,180 --> 00:03:42,849
Kan de ha gjort det alene?
-Vet ikke.
47
00:03:42,933 --> 00:03:47,896
McCormack sa at personen
må ha vært en stor kunstner.
48
00:03:49,606 --> 00:03:51,233
En kunstner?
49
00:03:54,945 --> 00:04:00,367
Her er rommet mitt. Hvis du
blir medlem, kan du bo her sisteåret.
50
00:04:00,367 --> 00:04:02,953
Da slipper jeg Charli. Bra!
51
00:04:07,290 --> 00:04:11,711
Er det deg og Liam?
Hvor lenge har dere kjent hverandre?
52
00:04:11,795 --> 00:04:17,175
Alltid. Han er som en bror.
Vi vokste opp sammen. Familiene er venner.
53
00:04:19,427 --> 00:04:24,474
Kan vi snakke sammen?
-Han banker ikke, som en ekte bror.
54
00:04:24,558 --> 00:04:29,104
Hei, Syd. Står til? Jeg kommer senere.
-Nei, det går bra.
55
00:04:30,480 --> 00:04:31,606
Bare snakk.
56
00:04:34,192 --> 00:04:38,196
Jeg må på do.
-Ha det, Syd.
57
00:04:43,368 --> 00:04:48,331
Du er på slakterens bil!
-Jeg vil ikke bli mat! Hjelp meg!
58
00:04:48,415 --> 00:04:53,044
Vi kommer. Litt raskere, herr Hest.
-Jeg er ikke raskere.
59
00:04:57,591 --> 00:05:01,136
Nærmere.
-Ta tak i lemmen, Nia.
60
00:05:02,554 --> 00:05:05,432
Kom igjen! Du må hoppe!
-Jeg kan ikke!
61
00:05:05,432 --> 00:05:09,477
Jeg kan ikke løpe lenger.
-Stol på meg, Wilbur! Hopp!
62
00:05:09,561 --> 00:05:11,521
Jeg er redd!
-Nei!
63
00:05:11,605 --> 00:05:13,023
Beklager.
64
00:05:13,607 --> 00:05:17,068
Beklager. Det var alt jeg hadde.
65
00:05:23,366 --> 00:05:24,534
Han er borte.
66
00:05:35,712 --> 00:05:36,838
Wilbur!
67
00:05:45,555 --> 00:05:46,765
Der er han.
68
00:05:48,475 --> 00:05:51,186
Tror du Griffin er forfalskeren?
69
00:05:51,186 --> 00:05:55,357
Han studerer kunst
og vil bli medlem i klubben.
70
00:05:56,316 --> 00:05:59,694
Distraher ham. Du er bedre...
-Til å lage bråk?
71
00:06:00,946 --> 00:06:04,407
Skal bli.
-Jeg ser etter spor ved bordet hans.
72
00:06:18,630 --> 00:06:21,883
Sydneys søster?
La meg hjelpe deg.
73
00:06:21,967 --> 00:06:24,928
Beklager.
-Det går bra.
74
00:06:24,928 --> 00:06:30,267
Jeg pleier ikke å være så klumsete.
Har du sett Syd?
75
00:06:31,309 --> 00:06:32,435
Nei, beklager.
76
00:06:34,187 --> 00:06:35,188
Vent!
77
00:06:36,231 --> 00:06:37,232
På hva?
78
00:06:39,234 --> 00:06:43,280
Du har noe bak øret ditt.
79
00:06:43,280 --> 00:06:48,285
Flott triks, men jeg må komme i gang...
80
00:06:48,285 --> 00:06:49,536
Oi sann!
81
00:06:49,536 --> 00:06:52,914
Du har noe bak dette øret også.
82
00:06:54,958 --> 00:06:58,503
Det begynner å bli litt rart.
-Bare en del av showet.
83
00:07:05,969 --> 00:07:08,680
Det var samme triks.
-Øvelse gjør mester.
84
00:07:08,680 --> 00:07:14,436
Takk. For et fantastisk publikum.
85
00:07:15,228 --> 00:07:16,688
Ha det.
86
00:07:19,232 --> 00:07:24,237
Papyrusen jeg fant er som forfalskningen.
-Griffin er altså forfalskeren?
87
00:07:24,863 --> 00:07:29,492
Kanskje. Vi ser om den matcher
forfalskningen før vi gjør noe mer.
88
00:07:29,576 --> 00:07:33,663
Hvordan? Arkivrommet er stengt.
89
00:07:33,747 --> 00:07:37,918
Ikke nå. Pappa sa de har åpnet det.
90
00:07:38,501 --> 00:07:39,711
Kom.
91
00:07:41,296 --> 00:07:47,469
Nia! Jeg klarte å hoppe!
Takk for hjelpen. Det var veldig nifst.
92
00:07:48,094 --> 00:07:53,350
Takk Charlotte. Det var hennes plan.
-Takk for at du reddet meg.
93
00:07:53,350 --> 00:07:54,684
Bare hyggelig.
94
00:07:55,268 --> 00:07:59,272
Jeg må fortelle noe,
men vi må først til markedet.
95
00:07:59,356 --> 00:08:01,191
Vi? Blir du med?
96
00:08:03,985 --> 00:08:05,987
Går det bra, Charlotte?
97
00:08:06,071 --> 00:08:10,533
Ja. Vi må dra. Wilbur kan bære meg.
98
00:08:11,409 --> 00:08:12,994
Ok. Selvfølgelig.
99
00:08:15,956 --> 00:08:19,709
Vis vei, herr Hest.
-Greit. Det er rett her nede.
100
00:08:26,466 --> 00:08:29,094
Hvorfor har de den falske der?
101
00:08:29,761 --> 00:08:32,931
Donovan sa de ville holde det hemmelig.
102
00:08:33,431 --> 00:08:36,183
De vil kanskje ikke ha noen spørsmål.
103
00:08:48,697 --> 00:08:49,823
Se.
104
00:08:54,911 --> 00:08:59,833
Perfekt match.
-Nå har vi endelig beviser til Donovan.
105
00:09:00,667 --> 00:09:02,460
Nia vil bli så glad.
106
00:09:03,753 --> 00:09:05,046
FRA DOROTHY MONTGOMERY
107
00:09:06,089 --> 00:09:08,258
Hun ville ikke likt det her.
108
00:09:08,258 --> 00:09:10,135
Hvem?
-Dorothy Montgomery.
109
00:09:13,054 --> 00:09:15,682
Hun som donerte VB?
-Ja.
110
00:09:15,682 --> 00:09:19,477
Hun ville at universitetet skulle ha den,
ikke forbrytere.
111
00:09:19,561 --> 00:09:25,650
Hvem var hun, og hvordan fikk hun VB?
-Fikk hun den i Egypt? Var hun arkeolog?
112
00:09:25,734 --> 00:09:26,735
Montgomery?
113
00:09:30,530 --> 00:09:33,575
Kjenner dere ikke historien?
-Hva?
114
00:09:33,575 --> 00:09:38,455
Hvordan Dorothy fikk Bonden?
Det er et uløst mysterium.
115
00:09:38,455 --> 00:09:39,539
Mysterium?
116
00:09:41,124 --> 00:09:42,292
Vi liker mysterier.
117
00:09:46,880 --> 00:09:49,758
HAWTHORNE-KLUBBEN
118
00:10:01,853 --> 00:10:03,480
LAGER
119
00:10:44,688 --> 00:10:46,523
POPKORN
120
00:10:46,523 --> 00:10:48,441
RINGSPILL
121
00:10:48,525 --> 00:10:50,485
MARKED
122
00:10:57,492 --> 00:10:59,494
ZUCKERMANS BERØMTE GRIS
123
00:10:59,578 --> 00:11:02,247
Unnskyld, herr Zuckerman?
-Ja?
124
00:11:02,247 --> 00:11:03,540
SJU GJERDER GÅRD
125
00:11:03,540 --> 00:11:06,418
Wilbur! Der er du.
126
00:11:07,711 --> 00:11:11,548
Så glad jeg er for å se deg.
Trodde du var borte.
127
00:11:12,924 --> 00:11:14,342
Hvor fant du ham?
128
00:11:15,468 --> 00:11:19,890
På en... landevei.
-Hvordan visste du hvor han skulle?
129
00:11:19,890 --> 00:11:23,268
Alle har hørt
om Zuckermans gris og vevene.
130
00:11:23,268 --> 00:11:27,689
Det er sant. Hvordan kan jeg takke deg?
131
00:11:27,689 --> 00:11:31,192
Eple eller gulrot til hesten?
-Skulle bare mangle.
132
00:11:33,904 --> 00:11:36,990
Kom.
-Takk, Nia. Farvel.
133
00:11:36,990 --> 00:11:38,575
Lykke til.
134
00:11:38,575 --> 00:11:41,077
Vi fikk Wilbur til markedet.
135
00:11:42,621 --> 00:11:44,664
Var det det jeg måtte, Oliver?
136
00:11:46,458 --> 00:11:47,709
Hvem er Oliver?
137
00:11:48,293 --> 00:11:50,837
Det er komplisert.
-Det er alle vennskap.
138
00:11:52,464 --> 00:11:56,509
Venn. Ja, han er vel det.
139
00:11:57,302 --> 00:12:00,513
Dommerne vil snart dele ut prisene.
140
00:12:00,597 --> 00:12:03,225
Vent ved siden av dyret ditt.
141
00:12:03,225 --> 00:12:08,813
Jeg har to ting igjen å gjøre.
Én ting til Wilbur og én til meg.
142
00:12:12,442 --> 00:12:13,526
Hvor skal hun?
143
00:12:19,491 --> 00:12:20,492
Her.
144
00:12:21,326 --> 00:12:22,327
SPESIALRAPPORT
145
00:12:22,327 --> 00:12:24,079
Jeg kommer straks.
146
00:12:24,079 --> 00:12:25,997
...CSP3-rapport.
147
00:12:26,498 --> 00:12:31,878
Dorothy Montgomery,
kokke, samler eller tyv?
148
00:12:32,837 --> 00:12:37,133
Den veltalende bonden ble gitt
til universitetet da Montgomery døde.
149
00:12:37,217 --> 00:12:39,553
Hvordan fikk hun den?
150
00:12:40,053 --> 00:12:43,890
Dot holdt seg mest for seg selv.
Jeg burde vært greiere mot henne.
151
00:12:43,974 --> 00:12:44,808
KAFETERIAANSATT
152
00:12:44,808 --> 00:12:46,059
STUDENT VED WICKFORD UNIVERSITET
153
00:12:46,059 --> 00:12:49,396
Det er den femte versjonen av Bonden.
Tiårets største funn.
154
00:12:49,396 --> 00:12:51,106
Se hvor ung McCormack er.
155
00:12:51,106 --> 00:12:56,653
Slike antikviteter oppbevares på museer
eller i rike folks samlinger.
156
00:12:57,237 --> 00:13:00,907
Det er svært merkelig
at frøken Montgomery har den.
157
00:13:00,991 --> 00:13:03,243
Ja, merkelig, men som ung
158
00:13:03,243 --> 00:13:07,789
jobbet hun som kokke
for flere velstående familier.
159
00:13:07,789 --> 00:13:11,626
Det er mulig at hun fikk gjenstanden
hos en av dem.
160
00:13:11,710 --> 00:13:16,506
Stjal hun den? Ble hun gitt den?
Ingen vil si noe som helst.
161
00:13:17,007 --> 00:13:20,510
Verken familien Fisher, Summers
eller Williams.
162
00:13:20,594 --> 00:13:24,598
Amber heter Williams.
-Vi må si det til Nia.
163
00:13:36,484 --> 00:13:37,611
Der er du.
164
00:13:43,158 --> 00:13:44,284
Du...
-Du er med.
165
00:13:44,868 --> 00:13:48,455
Jeg ville si det.
-Med på hva?
166
00:13:48,955 --> 00:13:51,666
I klubben. Det er ikke offisielt ennå,
167
00:13:51,750 --> 00:13:57,214
men Sydney Allen er nå medlem
av Hawthorne-klubben. Gratulerer.
168
00:14:01,718 --> 00:14:02,719
ÆRBØDIG
169
00:14:02,719 --> 00:14:06,014
På vegne av markedets styremedlemmer...
170
00:14:06,014 --> 00:14:07,098
DOMMER
171
00:14:07,182 --> 00:14:12,729
...har jeg den ære å gi en spesiell premie
på $ 25 til herr Zuckerman,
172
00:14:13,230 --> 00:14:17,442
i tillegg til en flott,
inngravert medalje,
173
00:14:17,442 --> 00:14:22,280
som en takk til grisen hans
for den rollen den har hatt.
174
00:14:22,364 --> 00:14:28,787
Denne... "strålende",
"flotte" og "ærbødige" grisen
175
00:14:28,787 --> 00:14:33,541
har tiltrukket mange besøkende
til markedet.
176
00:14:38,713 --> 00:14:41,341
Hva er det?
-Jeg er bare sliten.
177
00:14:41,341 --> 00:14:43,635
Fortell mer om Oliver.
178
00:14:43,635 --> 00:14:48,515
Han sier ikke stort.
-Man kan av og til si mer ved å tie.
179
00:14:57,274 --> 00:15:01,319
Hva er det?
-Min største bragd, min eggsekk.
180
00:15:02,195 --> 00:15:05,657
Er det unger i den?
-Ja, 514 stykker.
181
00:15:07,325 --> 00:15:12,247
Jeg må hvile litt.
-Det forstår jeg, etter å ha lagt 514 egg.
182
00:15:12,956 --> 00:15:14,916
Det blir en lang hvile.
183
00:15:17,294 --> 00:15:18,295
Vent.
184
00:15:19,296 --> 00:15:20,297
Hvor lang?
185
00:15:21,756 --> 00:15:23,049
For alltid.
186
00:15:24,384 --> 00:15:26,595
Derfor kunne du ikke komme?
187
00:15:26,595 --> 00:15:30,140
Se på medaljen! Bonden er så fornøyd!
188
00:15:30,140 --> 00:15:34,769
Du klarte det, Charlotte.
En premiegris. Nå blir jeg ikke mat.
189
00:15:34,853 --> 00:15:37,022
Så bra!
190
00:15:37,522 --> 00:15:42,193
Men nå må jeg fortelle det du ville vite.
-Det trenger du ikke.
191
00:15:42,277 --> 00:15:44,988
Vi kan vente til vi er hjemme.
192
00:15:44,988 --> 00:15:47,282
Jeg skal ikke hjem.
193
00:15:48,783 --> 00:15:54,789
Hva? Er det derfor
du har vært så stille og sliten? Du...
194
00:16:01,129 --> 00:16:02,923
Ikke vær lei deg.
195
00:16:03,465 --> 00:16:08,345
Døden er en del av livet.
Jeg har hatt et godt liv.
196
00:16:08,929 --> 00:16:12,682
Jeg vil ikke at du skal dra.
Du er bestevennen min.
197
00:16:12,766 --> 00:16:16,061
Og du min. Jeg forlater deg aldri.
198
00:16:16,061 --> 00:16:21,441
Venner er en stor gave i livet.
Sammen kan man gjøre alt.
199
00:16:23,276 --> 00:16:25,570
Det var det Oliver ville si.
200
00:16:28,031 --> 00:16:29,074
Takk, Oliver.
201
00:16:30,992 --> 00:16:34,412
VEL BEKOMME
202
00:16:37,207 --> 00:16:38,458
Takk, Charlotte.
203
00:16:38,959 --> 00:16:43,838
Du er aldri alene
når du har venner som er der for deg.
204
00:16:49,553 --> 00:16:50,554
Farvel.
205
00:16:55,600 --> 00:16:59,020
CHARLOTTES TRYLLEVEV
206
00:16:59,938 --> 00:17:01,523
TIL MINNE OM OLIVER RAMOS
207
00:17:01,523 --> 00:17:04,734
Hun svarer ikke.
-Jeg er bekymret.
208
00:17:18,998 --> 00:17:20,708
Hva skjer?
209
00:17:28,550 --> 00:17:30,010
Nia?
210
00:17:31,052 --> 00:17:34,180
Jeg har savnet dere.
Beklager at jeg ble sint.
211
00:17:34,264 --> 00:17:37,893
Sendte Oliver deg inn i boken?
212
00:17:40,395 --> 00:17:43,481
Vent litt.
-Takk for hjelpen.
213
00:17:44,816 --> 00:17:46,860
Hei, Danielle.
214
00:17:46,860 --> 00:17:51,156
Jeg vil ikke trenge meg på,
men kan jeg få komme i minnestunden?
215
00:17:51,156 --> 00:17:52,908
Det vil bety mye.
216
00:17:53,617 --> 00:17:55,952
For meg også.
-Og meg.
217
00:17:56,036 --> 00:17:58,872
Ja, Oliver ville likt det.
218
00:17:59,664 --> 00:18:00,790
Vi ses i kveld.
219
00:18:02,834 --> 00:18:06,630
Så... Hva gikk jeg glipp av?
Noe med mysteriet?
220
00:18:07,130 --> 00:18:09,341
Hvor skal jeg begynne?
221
00:18:09,966 --> 00:18:11,301
Charli.
222
00:18:12,093 --> 00:18:15,347
Snakker du med meg?
-Jeg har dem. Se.
223
00:18:16,306 --> 00:18:19,976
Bilder av forkledningene.
-Det var som du sa.
224
00:18:21,102 --> 00:18:26,566
Beklager at jeg ikke trodde deg.
Amber er ingen venn. Du hadde rett.
225
00:18:27,901 --> 00:18:30,987
Jeg er lei for det jeg sa.
226
00:18:32,155 --> 00:18:37,202
Du trenger ingen klubb for å vise
at du er noe for deg selv.
227
00:18:38,286 --> 00:18:39,621
Det er du alt.
228
00:18:42,165 --> 00:18:43,750
Takk for bildene.
229
00:18:44,459 --> 00:18:45,502
Vel bekomme.
230
00:18:51,383 --> 00:18:55,387
Kan vi gå til Donovan nå?
-Er du sikker?
231
00:18:55,887 --> 00:18:58,848
Det er stort. Kanskje hun ikke tror oss.
232
00:18:58,932 --> 00:19:02,435
Uansett hva som skjer,
så ordner vi det sammen.
233
00:19:07,274 --> 00:19:11,069
Så dere mener Den veltalende bonden
234
00:19:11,069 --> 00:19:13,780
ble stjålet av disse studentene?
235
00:19:14,614 --> 00:19:18,201
Dramastudent Liam Enfield,
kunsthistoriestudent Griffin Yang
236
00:19:18,285 --> 00:19:22,038
og arkeologistudent Amber Williams?
237
00:19:22,122 --> 00:19:24,249
Vi har beviser.
238
00:19:25,041 --> 00:19:29,337
Bilder av Liams Alex Thompson-forkledning,
239
00:19:29,421 --> 00:19:32,424
som er gjemt på Hawthorne-klubben,
240
00:19:32,424 --> 00:19:35,635
sammen med flere forkledninger de brukte.
241
00:19:36,219 --> 00:19:39,264
Og det er papyrusen vi fant ved Griffin
242
00:19:39,264 --> 00:19:42,475
i atelieret, som matcher den falske VB
243
00:19:42,559 --> 00:19:46,897
og skriftrullen
som McCormack har meldt savnet.
244
00:19:47,480 --> 00:19:49,190
Og Amber?
245
00:19:50,191 --> 00:19:53,069
Her følger hun etter oss.
246
00:19:53,153 --> 00:19:57,741
Og hun er McCormacks lærerassistent,
med tilgang til papyrusen
247
00:19:57,741 --> 00:20:01,661
og andre materialer Griffin kan ha brukt.
248
00:20:01,745 --> 00:20:07,334
Og Dorothy Montgomery fikk VB
fra Williams-familien før hun donerte den.
249
00:20:07,334 --> 00:20:11,671
Vi har sjekket det. Det er Ambers hus.
Hun må ha stjålet VB.
250
00:20:11,755 --> 00:20:15,091
Hun ville ikke
at mamma skulle sende den til Kairo.
251
00:20:20,347 --> 00:20:24,226
Det er imponerende arbeid.
252
00:20:25,644 --> 00:20:29,814
Hvis dere vil ha jobb som detektiver,
får dere komme til meg.
253
00:20:32,108 --> 00:20:37,239
Men... jeg må selvfølgelig
sjekke alt dette først.
254
00:20:37,739 --> 00:20:42,244
Jeg gir beskjed når jeg er ferdig.
Kan vi holde det...
255
00:20:43,453 --> 00:20:44,829
Ikke si det.
256
00:20:53,046 --> 00:20:57,008
Er mysteriet endelig over?
257
00:20:57,092 --> 00:20:59,803
Nesten. Vi må ta farvel med noen.
258
00:21:03,598 --> 00:21:05,684
Takk for at dere kom.
259
00:21:07,143 --> 00:21:11,106
Vi har ventet med å feire dette livet
260
00:21:11,106 --> 00:21:16,611
fordi Oliver ville vi skulle fokusere
på livet hans, ikke døden.
261
00:21:20,198 --> 00:21:23,827
Enhver som ønsker å si noe
må bare komme fram.
262
00:21:24,703 --> 00:21:30,792
Jeg vil være først
fordi han var verdens beste lillebror.
263
00:21:32,836 --> 00:21:38,925
Jeg var fem da han ble født,
og han var verdens søteste baby.
264
00:21:39,509 --> 00:21:44,890
Oldtidens egyptere trodde
at skarabeen ville beskytte dem.
265
00:21:44,890 --> 00:21:50,478
Jeg tror Oliver ville ha ønsket denne
her i dag for å minne oss på...
266
00:21:52,731 --> 00:21:56,276
...at han følger med oss.
267
00:21:57,819 --> 00:22:01,489
Dette er meg og onkel
i Egypt ved sfinksen.
268
00:22:02,782 --> 00:22:04,826
Vi snakket om å dra dit.
269
00:22:07,454 --> 00:22:08,705
Hei.
270
00:22:09,915 --> 00:22:12,334
Vi var i Olivers Unge arkeologer-klubb.
271
00:22:14,127 --> 00:22:16,338
Jeg liker ikke å snakke til mange.
272
00:22:18,089 --> 00:22:23,094
Oliver lærte oss mye om arkeologi...
-Og ansvar.
273
00:22:23,637 --> 00:22:24,763
Og vennskap.
274
00:22:26,348 --> 00:22:31,311
Oliver lærte oss
at man aldri er alene når man har venner.
275
00:22:34,606 --> 00:22:36,191
Takk, alle sammen.
276
00:22:36,191 --> 00:22:40,028
Det er bare en siste person
som vil si noe.
277
00:22:43,615 --> 00:22:46,284
Hei. Skulle ønske jeg var der,
278
00:22:46,368 --> 00:22:49,913
men det er mye
jeg skulle ønsket jeg fikk gjort,
279
00:22:49,913 --> 00:22:52,832
som å løse alle livets mysterier.
280
00:22:53,792 --> 00:22:59,172
Og dra til Egypt med kompisen min, Ethan.
Men vet du hva, kompis?
281
00:22:59,798 --> 00:23:05,720
Todd tar deg og mamma med.
Tenk på meg når du står ved sfinksen.
282
00:23:06,429 --> 00:23:11,434
De fleste vet det,
men jeg har vært syk siden jeg var liten.
283
00:23:12,477 --> 00:23:13,687
Dårlig hjerte.
284
00:23:14,729 --> 00:23:19,025
Jeg er takknemlig for tiden jeg fikk,
men det kan være vanskelig.
285
00:23:19,526 --> 00:23:23,530
Når det skjer,
besøker jeg Wilbur og Charlotte
286
00:23:23,530 --> 00:23:26,491
i yndlingsboken min, Charlottes tryllevev.
287
00:23:28,326 --> 00:23:30,412
Jeg vil lese litt fra den.
288
00:23:32,205 --> 00:23:37,961
"Hva er vel livet?
Vi fødes, vi lever litt og vi dør.
289
00:23:39,004 --> 00:23:44,175
En edderkopps liv kan være uryddig,
når man fanger og spiser fluer.
290
00:23:45,218 --> 00:23:49,681
Kanskje jeg prøvde å forbedre
mitt eget liv ved å hjelpe deg.
291
00:23:50,557 --> 00:23:53,643
Alles liv kan trenge litt av det."
292
00:23:58,648 --> 00:24:00,942
Takk for at dere forbedret livet mitt.
293
00:24:02,277 --> 00:24:04,738
Fortsett å forbedre hverandres.
294
00:24:17,334 --> 00:24:21,004
Det var vakkert.
-Ja, takk for at vi fikk ta farvel.
295
00:24:21,546 --> 00:24:24,257
Gleder du deg til Egypt?
-Jeg gleder meg så!
296
00:24:25,091 --> 00:24:28,011
Får jeg låne Olivers eksemplar
av Charlottes tryllevev?
297
00:24:28,011 --> 00:24:29,137
Selvfølgelig.
298
00:24:33,892 --> 00:24:35,310
Takk for at dere kom.
299
00:24:38,104 --> 00:24:40,315
Jeg må se hva som skjer med Wilbur.
300
00:24:43,568 --> 00:24:46,488
Skulle ønske jeg kjente Oliver bedre.
301
00:24:49,074 --> 00:24:50,075
Vent litt.
302
00:24:52,994 --> 00:24:58,458
Det er Williams-familiens hjem.
-Hva gjør Avery Boyd der med Oliver?
303
00:24:59,960 --> 00:25:01,419
Professor McCormack.
304
00:25:02,587 --> 00:25:04,548
Ja?
-Beklager at vi forstyrrer.
305
00:25:04,548 --> 00:25:06,841
Det går bra.
-Hva er det bildet?
306
00:25:08,468 --> 00:25:13,557
Han fikk forskningsstøtte fra Williams.
-Og Avery Boyds tilknytning?
307
00:25:13,557 --> 00:25:16,768
Han driver familiens selskap.
-Familiens?
308
00:25:16,768 --> 00:25:20,939
Averys mor het Williams.
Han er min lærerassistents fetter.
309
00:25:23,275 --> 00:25:25,360
Er noe galt?
-Det går bra.
310
00:25:25,360 --> 00:25:30,574
Bare mett etter all maten.
Takk for hjelpen.
311
00:25:36,329 --> 00:25:38,832
Er Avery og Amber i slekt?
312
00:25:38,832 --> 00:25:41,918
Betyr det at Avery Boyd står bak?
313
00:25:42,002 --> 00:25:45,088
De tre studentene klarte det ikke alene.
314
00:25:45,088 --> 00:25:49,718
Hvis vi ikke visste om Avery,
hva annet er det vi ikke vet?
315
00:25:57,642 --> 00:25:59,561
"Vær forsiktig."
316
00:26:02,731 --> 00:26:05,692
Ja, Oliver. Vi skjønner det.
317
00:26:16,786 --> 00:26:21,041
Hva er det som er så viktig
at vi må møtes i kveld?
318
00:26:22,208 --> 00:26:27,505
Problemet vårt har vokst, herr Boyd.
319
00:26:33,178 --> 00:26:34,471
Jeg fikser det.
320
00:27:25,438 --> 00:27:27,440
Tekst: Tina Shortland