1 00:00:06,591 --> 00:00:09,511 SESAME WORKSHOP PRESENTERER 2 00:00:15,433 --> 00:00:21,273 Du skrev "flott" så Wilbur skal unngå å bli til mat? 3 00:00:21,273 --> 00:00:26,069 Ja. Wilbur er en god gris. 4 00:00:26,611 --> 00:00:31,658 Jeg skrev alt mulig. "Litt av en gris", "strålende", "flott". 5 00:00:31,658 --> 00:00:37,581 Bare så bonden skulle se hvor fin han er. Det fungerte. Folk vil se ham. 6 00:00:37,581 --> 00:00:41,585 Får vi ham til markedet, vil han vinne en premie. 7 00:00:41,585 --> 00:00:44,629 En premiegris blir ikke spist. 8 00:00:50,135 --> 00:00:52,971 Der er han! Wilbur! -Hva vil du? 9 00:00:52,971 --> 00:00:57,809 Du må til markedet. -Ikke før du forteller sannheten. 10 00:00:59,519 --> 00:01:01,730 HAGERMANS SLAKTERI 11 00:01:03,565 --> 00:01:05,984 Lastebilen tilhører slakteren. 12 00:01:22,375 --> 00:01:24,169 Bokånden 13 00:01:24,169 --> 00:01:26,129 CHARLOTTES TRYLLEVEV 14 00:01:27,756 --> 00:01:29,925 Mamma! Se! 15 00:01:31,426 --> 00:01:35,013 Så fin! Oliver ville elsket den. 16 00:01:35,972 --> 00:01:39,142 Takk, Samir. -Det var bare moro. 17 00:01:39,226 --> 00:01:42,437 Vi må finne ut hvor vi skal sette den. 18 00:01:44,731 --> 00:01:46,566 McCormack er ikke den vi trodde. 19 00:01:49,903 --> 00:01:52,572 Hva er det? -Ikke spør. 20 00:01:56,868 --> 00:01:58,912 Skal du ikke spørre? 21 00:01:58,912 --> 00:02:01,498 Du sa... -Søsteren min hater meg. 22 00:02:02,290 --> 00:02:05,919 Det tror jeg ikke. -Hun vil ikke snakke med meg. 23 00:02:05,919 --> 00:02:08,796 Vi snakker alltid i vår familie. 24 00:02:09,548 --> 00:02:10,924 Det tror jeg. 25 00:02:11,716 --> 00:02:15,095 Hva skjedde? -Jeg fortalte om Hawthorne-klubben. 26 00:02:15,095 --> 00:02:19,266 Jeg sa kanskje noe jeg ikke burde sagt. -Det var leit. 27 00:02:19,266 --> 00:02:24,771 Det er verre med Amber. Jeg sa vi vet hun, Liam og McCormack står bak tyveriet. 28 00:02:24,771 --> 00:02:30,860 Jeg tror ikke McCormack har noe med forfalskningen eller tyveriet å gjøre. 29 00:02:30,944 --> 00:02:33,405 Hva? Fortell alt. 30 00:02:34,531 --> 00:02:37,784 Wilbur vet ikke at han er på slakterens bil. 31 00:02:37,784 --> 00:02:41,705 Vi gjør vi nå, Oliver? -Hvem er Oliver? Er alt ok? 32 00:02:41,705 --> 00:02:43,498 Nei. 33 00:02:44,124 --> 00:02:48,378 Jeg trodde jeg kom for å hjelpe dere til markedet, men det funket ikke. 34 00:02:49,129 --> 00:02:53,174 Jeg kan ikke hjelpe dere. -Jo, det kan du. Kan du ri? 35 00:02:53,258 --> 00:02:54,259 Hva mener du? 36 00:02:55,719 --> 00:02:57,387 Tuller du? Ri den? 37 00:03:05,437 --> 00:03:08,899 Unnskyld, herr Hest. -Hva kan jeg hjelpe deg med? 38 00:03:08,899 --> 00:03:11,401 Vi trenger hjelp. -Jaså? 39 00:03:11,401 --> 00:03:14,279 Vær så snill. Vi har en venn i fare. 40 00:03:14,279 --> 00:03:19,451 McCormack sa at papyrusen var like gammel som Den veltalende bonden. 41 00:03:19,451 --> 00:03:23,830 Han så at den manglet, tørnet og sa han måtte til styret. 42 00:03:23,914 --> 00:03:24,915 Hva mente han? 43 00:03:25,415 --> 00:03:29,377 Han tror nok at papyrusen ble brukt til forfalskningen. 44 00:03:29,461 --> 00:03:34,799 Det så iallfall ikke ut som om han hadde noe med den å gjøre. 45 00:03:34,883 --> 00:03:39,179 Men... Da må det være Amber og Liam. 46 00:03:40,180 --> 00:03:42,849 Kan de ha gjort det alene? -Vet ikke. 47 00:03:42,933 --> 00:03:47,896 McCormack sa at personen må ha vært en stor kunstner. 48 00:03:49,606 --> 00:03:51,233 En kunstner? 49 00:03:54,945 --> 00:04:00,367 Her er rommet mitt. Hvis du blir medlem, kan du bo her sisteåret. 50 00:04:00,367 --> 00:04:02,953 Da slipper jeg Charli. Bra! 51 00:04:07,290 --> 00:04:11,711 Er det deg og Liam? Hvor lenge har dere kjent hverandre? 52 00:04:11,795 --> 00:04:17,175 Alltid. Han er som en bror. Vi vokste opp sammen. Familiene er venner. 53 00:04:19,427 --> 00:04:24,474 Kan vi snakke sammen? -Han banker ikke, som en ekte bror. 54 00:04:24,558 --> 00:04:29,104 Hei, Syd. Står til? Jeg kommer senere. -Nei, det går bra. 55 00:04:30,480 --> 00:04:31,606 Bare snakk. 56 00:04:34,192 --> 00:04:38,196 Jeg må på do. -Ha det, Syd. 57 00:04:43,368 --> 00:04:48,331 Du er på slakterens bil! -Jeg vil ikke bli mat! Hjelp meg! 58 00:04:48,415 --> 00:04:53,044 Vi kommer. Litt raskere, herr Hest. -Jeg er ikke raskere. 59 00:04:57,591 --> 00:05:01,136 Nærmere. -Ta tak i lemmen, Nia. 60 00:05:02,554 --> 00:05:05,432 Kom igjen! Du må hoppe! -Jeg kan ikke! 61 00:05:05,432 --> 00:05:09,477 Jeg kan ikke løpe lenger. -Stol på meg, Wilbur! Hopp! 62 00:05:09,561 --> 00:05:11,521 Jeg er redd! -Nei! 63 00:05:11,605 --> 00:05:13,023 Beklager. 64 00:05:13,607 --> 00:05:17,068 Beklager. Det var alt jeg hadde. 65 00:05:23,366 --> 00:05:24,534 Han er borte. 66 00:05:35,712 --> 00:05:36,838 Wilbur! 67 00:05:45,555 --> 00:05:46,765 Der er han. 68 00:05:48,475 --> 00:05:51,186 Tror du Griffin er forfalskeren? 69 00:05:51,186 --> 00:05:55,357 Han studerer kunst og vil bli medlem i klubben. 70 00:05:56,316 --> 00:05:59,694 Distraher ham. Du er bedre... -Til å lage bråk? 71 00:06:00,946 --> 00:06:04,407 Skal bli. -Jeg ser etter spor ved bordet hans. 72 00:06:18,630 --> 00:06:21,883 Sydneys søster? La meg hjelpe deg. 73 00:06:21,967 --> 00:06:24,928 Beklager. -Det går bra. 74 00:06:24,928 --> 00:06:30,267 Jeg pleier ikke å være så klumsete. Har du sett Syd? 75 00:06:31,309 --> 00:06:32,435 Nei, beklager. 76 00:06:34,187 --> 00:06:35,188 Vent! 77 00:06:36,231 --> 00:06:37,232 På hva? 78 00:06:39,234 --> 00:06:43,280 Du har noe bak øret ditt. 79 00:06:43,280 --> 00:06:48,285 Flott triks, men jeg må komme i gang... 80 00:06:48,285 --> 00:06:49,536 Oi sann! 81 00:06:49,536 --> 00:06:52,914 Du har noe bak dette øret også. 82 00:06:54,958 --> 00:06:58,503 Det begynner å bli litt rart. -Bare en del av showet. 83 00:07:05,969 --> 00:07:08,680 Det var samme triks. -Øvelse gjør mester. 84 00:07:08,680 --> 00:07:14,436 Takk. For et fantastisk publikum. 85 00:07:15,228 --> 00:07:16,688 Ha det. 86 00:07:19,232 --> 00:07:24,237 Papyrusen jeg fant er som forfalskningen. -Griffin er altså forfalskeren? 87 00:07:24,863 --> 00:07:29,492 Kanskje. Vi ser om den matcher forfalskningen før vi gjør noe mer. 88 00:07:29,576 --> 00:07:33,663 Hvordan? Arkivrommet er stengt. 89 00:07:33,747 --> 00:07:37,918 Ikke nå. Pappa sa de har åpnet det. 90 00:07:38,501 --> 00:07:39,711 Kom. 91 00:07:41,296 --> 00:07:47,469 Nia! Jeg klarte å hoppe! Takk for hjelpen. Det var veldig nifst. 92 00:07:48,094 --> 00:07:53,350 Takk Charlotte. Det var hennes plan. -Takk for at du reddet meg. 93 00:07:53,350 --> 00:07:54,684 Bare hyggelig. 94 00:07:55,268 --> 00:07:59,272 Jeg må fortelle noe, men vi må først til markedet. 95 00:07:59,356 --> 00:08:01,191 Vi? Blir du med? 96 00:08:03,985 --> 00:08:05,987 Går det bra, Charlotte? 97 00:08:06,071 --> 00:08:10,533 Ja. Vi må dra. Wilbur kan bære meg. 98 00:08:11,409 --> 00:08:12,994 Ok. Selvfølgelig. 99 00:08:15,956 --> 00:08:19,709 Vis vei, herr Hest. -Greit. Det er rett her nede. 100 00:08:26,466 --> 00:08:29,094 Hvorfor har de den falske der? 101 00:08:29,761 --> 00:08:32,931 Donovan sa de ville holde det hemmelig. 102 00:08:33,431 --> 00:08:36,183 De vil kanskje ikke ha noen spørsmål. 103 00:08:48,697 --> 00:08:49,823 Se. 104 00:08:54,911 --> 00:08:59,833 Perfekt match. -Nå har vi endelig beviser til Donovan. 105 00:09:00,667 --> 00:09:02,460 Nia vil bli så glad. 106 00:09:03,753 --> 00:09:05,046 FRA DOROTHY MONTGOMERY 107 00:09:06,089 --> 00:09:08,258 Hun ville ikke likt det her. 108 00:09:08,258 --> 00:09:10,135 Hvem? -Dorothy Montgomery. 109 00:09:13,054 --> 00:09:15,682 Hun som donerte VB? -Ja. 110 00:09:15,682 --> 00:09:19,477 Hun ville at universitetet skulle ha den, ikke forbrytere. 111 00:09:19,561 --> 00:09:25,650 Hvem var hun, og hvordan fikk hun VB? -Fikk hun den i Egypt? Var hun arkeolog? 112 00:09:25,734 --> 00:09:26,735 Montgomery? 113 00:09:30,530 --> 00:09:33,575 Kjenner dere ikke historien? -Hva? 114 00:09:33,575 --> 00:09:38,455 Hvordan Dorothy fikk Bonden? Det er et uløst mysterium. 115 00:09:38,455 --> 00:09:39,539 Mysterium? 116 00:09:41,124 --> 00:09:42,292 Vi liker mysterier. 117 00:09:46,880 --> 00:09:49,758 HAWTHORNE-KLUBBEN 118 00:10:01,853 --> 00:10:03,480 LAGER 119 00:10:44,688 --> 00:10:46,523 POPKORN 120 00:10:46,523 --> 00:10:48,441 RINGSPILL 121 00:10:48,525 --> 00:10:50,485 MARKED 122 00:10:57,492 --> 00:10:59,494 ZUCKERMANS BERØMTE GRIS 123 00:10:59,578 --> 00:11:02,247 Unnskyld, herr Zuckerman? -Ja? 124 00:11:02,247 --> 00:11:03,540 SJU GJERDER GÅRD 125 00:11:03,540 --> 00:11:06,418 Wilbur! Der er du. 126 00:11:07,711 --> 00:11:11,548 Så glad jeg er for å se deg. Trodde du var borte. 127 00:11:12,924 --> 00:11:14,342 Hvor fant du ham? 128 00:11:15,468 --> 00:11:19,890 På en... landevei. -Hvordan visste du hvor han skulle? 129 00:11:19,890 --> 00:11:23,268 Alle har hørt om Zuckermans gris og vevene. 130 00:11:23,268 --> 00:11:27,689 Det er sant. Hvordan kan jeg takke deg? 131 00:11:27,689 --> 00:11:31,192 Eple eller gulrot til hesten? -Skulle bare mangle. 132 00:11:33,904 --> 00:11:36,990 Kom. -Takk, Nia. Farvel. 133 00:11:36,990 --> 00:11:38,575 Lykke til. 134 00:11:38,575 --> 00:11:41,077 Vi fikk Wilbur til markedet. 135 00:11:42,621 --> 00:11:44,664 Var det det jeg måtte, Oliver? 136 00:11:46,458 --> 00:11:47,709 Hvem er Oliver? 137 00:11:48,293 --> 00:11:50,837 Det er komplisert. -Det er alle vennskap. 138 00:11:52,464 --> 00:11:56,509 Venn. Ja, han er vel det. 139 00:11:57,302 --> 00:12:00,513 Dommerne vil snart dele ut prisene. 140 00:12:00,597 --> 00:12:03,225 Vent ved siden av dyret ditt. 141 00:12:03,225 --> 00:12:08,813 Jeg har to ting igjen å gjøre. Én ting til Wilbur og én til meg. 142 00:12:12,442 --> 00:12:13,526 Hvor skal hun? 143 00:12:19,491 --> 00:12:20,492 Her. 144 00:12:21,326 --> 00:12:22,327 SPESIALRAPPORT 145 00:12:22,327 --> 00:12:24,079 Jeg kommer straks. 146 00:12:24,079 --> 00:12:25,997 ...CSP3-rapport. 147 00:12:26,498 --> 00:12:31,878 Dorothy Montgomery, kokke, samler eller tyv? 148 00:12:32,837 --> 00:12:37,133 Den veltalende bonden ble gitt til universitetet da Montgomery døde. 149 00:12:37,217 --> 00:12:39,553 Hvordan fikk hun den? 150 00:12:40,053 --> 00:12:43,890 Dot holdt seg mest for seg selv. Jeg burde vært greiere mot henne. 151 00:12:43,974 --> 00:12:44,808 KAFETERIAANSATT 152 00:12:44,808 --> 00:12:46,059 STUDENT VED WICKFORD UNIVERSITET 153 00:12:46,059 --> 00:12:49,396 Det er den femte versjonen av Bonden. Tiårets største funn. 154 00:12:49,396 --> 00:12:51,106 Se hvor ung McCormack er. 155 00:12:51,106 --> 00:12:56,653 Slike antikviteter oppbevares på museer eller i rike folks samlinger. 156 00:12:57,237 --> 00:13:00,907 Det er svært merkelig at frøken Montgomery har den. 157 00:13:00,991 --> 00:13:03,243 Ja, merkelig, men som ung 158 00:13:03,243 --> 00:13:07,789 jobbet hun som kokke for flere velstående familier. 159 00:13:07,789 --> 00:13:11,626 Det er mulig at hun fikk gjenstanden hos en av dem. 160 00:13:11,710 --> 00:13:16,506 Stjal hun den? Ble hun gitt den? Ingen vil si noe som helst. 161 00:13:17,007 --> 00:13:20,510 Verken familien Fisher, Summers eller Williams. 162 00:13:20,594 --> 00:13:24,598 Amber heter Williams. -Vi må si det til Nia. 163 00:13:36,484 --> 00:13:37,611 Der er du. 164 00:13:43,158 --> 00:13:44,284 Du... -Du er med. 165 00:13:44,868 --> 00:13:48,455 Jeg ville si det. -Med på hva? 166 00:13:48,955 --> 00:13:51,666 I klubben. Det er ikke offisielt ennå, 167 00:13:51,750 --> 00:13:57,214 men Sydney Allen er nå medlem av Hawthorne-klubben. Gratulerer. 168 00:14:01,718 --> 00:14:02,719 ÆRBØDIG 169 00:14:02,719 --> 00:14:06,014 På vegne av markedets styremedlemmer... 170 00:14:06,014 --> 00:14:07,098 DOMMER 171 00:14:07,182 --> 00:14:12,729 ...har jeg den ære å gi en spesiell premie på $ 25 til herr Zuckerman, 172 00:14:13,230 --> 00:14:17,442 i tillegg til en flott, inngravert medalje, 173 00:14:17,442 --> 00:14:22,280 som en takk til grisen hans for den rollen den har hatt. 174 00:14:22,364 --> 00:14:28,787 Denne... "strålende", "flotte" og "ærbødige" grisen 175 00:14:28,787 --> 00:14:33,541 har tiltrukket mange besøkende til markedet. 176 00:14:38,713 --> 00:14:41,341 Hva er det? -Jeg er bare sliten. 177 00:14:41,341 --> 00:14:43,635 Fortell mer om Oliver. 178 00:14:43,635 --> 00:14:48,515 Han sier ikke stort. -Man kan av og til si mer ved å tie. 179 00:14:57,274 --> 00:15:01,319 Hva er det? -Min største bragd, min eggsekk. 180 00:15:02,195 --> 00:15:05,657 Er det unger i den? -Ja, 514 stykker. 181 00:15:07,325 --> 00:15:12,247 Jeg må hvile litt. -Det forstår jeg, etter å ha lagt 514 egg. 182 00:15:12,956 --> 00:15:14,916 Det blir en lang hvile. 183 00:15:17,294 --> 00:15:18,295 Vent. 184 00:15:19,296 --> 00:15:20,297 Hvor lang? 185 00:15:21,756 --> 00:15:23,049 For alltid. 186 00:15:24,384 --> 00:15:26,595 Derfor kunne du ikke komme? 187 00:15:26,595 --> 00:15:30,140 Se på medaljen! Bonden er så fornøyd! 188 00:15:30,140 --> 00:15:34,769 Du klarte det, Charlotte. En premiegris. Nå blir jeg ikke mat. 189 00:15:34,853 --> 00:15:37,022 Så bra! 190 00:15:37,522 --> 00:15:42,193 Men nå må jeg fortelle det du ville vite. -Det trenger du ikke. 191 00:15:42,277 --> 00:15:44,988 Vi kan vente til vi er hjemme. 192 00:15:44,988 --> 00:15:47,282 Jeg skal ikke hjem. 193 00:15:48,783 --> 00:15:54,789 Hva? Er det derfor du har vært så stille og sliten? Du... 194 00:16:01,129 --> 00:16:02,923 Ikke vær lei deg. 195 00:16:03,465 --> 00:16:08,345 Døden er en del av livet. Jeg har hatt et godt liv. 196 00:16:08,929 --> 00:16:12,682 Jeg vil ikke at du skal dra. Du er bestevennen min. 197 00:16:12,766 --> 00:16:16,061 Og du min. Jeg forlater deg aldri. 198 00:16:16,061 --> 00:16:21,441 Venner er en stor gave i livet. Sammen kan man gjøre alt. 199 00:16:23,276 --> 00:16:25,570 Det var det Oliver ville si. 200 00:16:28,031 --> 00:16:29,074 Takk, Oliver. 201 00:16:30,992 --> 00:16:34,412 VEL BEKOMME 202 00:16:37,207 --> 00:16:38,458 Takk, Charlotte. 203 00:16:38,959 --> 00:16:43,838 Du er aldri alene når du har venner som er der for deg. 204 00:16:49,553 --> 00:16:50,554 Farvel. 205 00:16:55,600 --> 00:16:59,020 CHARLOTTES TRYLLEVEV 206 00:16:59,938 --> 00:17:01,523 TIL MINNE OM OLIVER RAMOS 207 00:17:01,523 --> 00:17:04,734 Hun svarer ikke. -Jeg er bekymret. 208 00:17:18,998 --> 00:17:20,708 Hva skjer? 209 00:17:28,550 --> 00:17:30,010 Nia? 210 00:17:31,052 --> 00:17:34,180 Jeg har savnet dere. Beklager at jeg ble sint. 211 00:17:34,264 --> 00:17:37,893 Sendte Oliver deg inn i boken? 212 00:17:40,395 --> 00:17:43,481 Vent litt. -Takk for hjelpen. 213 00:17:44,816 --> 00:17:46,860 Hei, Danielle. 214 00:17:46,860 --> 00:17:51,156 Jeg vil ikke trenge meg på, men kan jeg få komme i minnestunden? 215 00:17:51,156 --> 00:17:52,908 Det vil bety mye. 216 00:17:53,617 --> 00:17:55,952 For meg også. -Og meg. 217 00:17:56,036 --> 00:17:58,872 Ja, Oliver ville likt det. 218 00:17:59,664 --> 00:18:00,790 Vi ses i kveld. 219 00:18:02,834 --> 00:18:06,630 Så... Hva gikk jeg glipp av? Noe med mysteriet? 220 00:18:07,130 --> 00:18:09,341 Hvor skal jeg begynne? 221 00:18:09,966 --> 00:18:11,301 Charli. 222 00:18:12,093 --> 00:18:15,347 Snakker du med meg? -Jeg har dem. Se. 223 00:18:16,306 --> 00:18:19,976 Bilder av forkledningene. -Det var som du sa. 224 00:18:21,102 --> 00:18:26,566 Beklager at jeg ikke trodde deg. Amber er ingen venn. Du hadde rett. 225 00:18:27,901 --> 00:18:30,987 Jeg er lei for det jeg sa. 226 00:18:32,155 --> 00:18:37,202 Du trenger ingen klubb for å vise at du er noe for deg selv. 227 00:18:38,286 --> 00:18:39,621 Det er du alt. 228 00:18:42,165 --> 00:18:43,750 Takk for bildene. 229 00:18:44,459 --> 00:18:45,502 Vel bekomme. 230 00:18:51,383 --> 00:18:55,387 Kan vi gå til Donovan nå? -Er du sikker? 231 00:18:55,887 --> 00:18:58,848 Det er stort. Kanskje hun ikke tror oss. 232 00:18:58,932 --> 00:19:02,435 Uansett hva som skjer, så ordner vi det sammen. 233 00:19:07,274 --> 00:19:11,069 Så dere mener Den veltalende bonden 234 00:19:11,069 --> 00:19:13,780 ble stjålet av disse studentene? 235 00:19:14,614 --> 00:19:18,201 Dramastudent Liam Enfield, kunsthistoriestudent Griffin Yang 236 00:19:18,285 --> 00:19:22,038 og arkeologistudent Amber Williams? 237 00:19:22,122 --> 00:19:24,249 Vi har beviser. 238 00:19:25,041 --> 00:19:29,337 Bilder av Liams Alex Thompson-forkledning, 239 00:19:29,421 --> 00:19:32,424 som er gjemt på Hawthorne-klubben, 240 00:19:32,424 --> 00:19:35,635 sammen med flere forkledninger de brukte. 241 00:19:36,219 --> 00:19:39,264 Og det er papyrusen vi fant ved Griffin 242 00:19:39,264 --> 00:19:42,475 i atelieret, som matcher den falske VB 243 00:19:42,559 --> 00:19:46,897 og skriftrullen som McCormack har meldt savnet. 244 00:19:47,480 --> 00:19:49,190 Og Amber? 245 00:19:50,191 --> 00:19:53,069 Her følger hun etter oss. 246 00:19:53,153 --> 00:19:57,741 Og hun er McCormacks lærerassistent, med tilgang til papyrusen 247 00:19:57,741 --> 00:20:01,661 og andre materialer Griffin kan ha brukt. 248 00:20:01,745 --> 00:20:07,334 Og Dorothy Montgomery fikk VB fra Williams-familien før hun donerte den. 249 00:20:07,334 --> 00:20:11,671 Vi har sjekket det. Det er Ambers hus. Hun må ha stjålet VB. 250 00:20:11,755 --> 00:20:15,091 Hun ville ikke at mamma skulle sende den til Kairo. 251 00:20:20,347 --> 00:20:24,226 Det er imponerende arbeid. 252 00:20:25,644 --> 00:20:29,814 Hvis dere vil ha jobb som detektiver, får dere komme til meg. 253 00:20:32,108 --> 00:20:37,239 Men... jeg må selvfølgelig sjekke alt dette først. 254 00:20:37,739 --> 00:20:42,244 Jeg gir beskjed når jeg er ferdig. Kan vi holde det... 255 00:20:43,453 --> 00:20:44,829 Ikke si det. 256 00:20:53,046 --> 00:20:57,008 Er mysteriet endelig over? 257 00:20:57,092 --> 00:20:59,803 Nesten. Vi må ta farvel med noen. 258 00:21:03,598 --> 00:21:05,684 Takk for at dere kom. 259 00:21:07,143 --> 00:21:11,106 Vi har ventet med å feire dette livet 260 00:21:11,106 --> 00:21:16,611 fordi Oliver ville vi skulle fokusere på livet hans, ikke døden. 261 00:21:20,198 --> 00:21:23,827 Enhver som ønsker å si noe må bare komme fram. 262 00:21:24,703 --> 00:21:30,792 Jeg vil være først fordi han var verdens beste lillebror. 263 00:21:32,836 --> 00:21:38,925 Jeg var fem da han ble født, og han var verdens søteste baby. 264 00:21:39,509 --> 00:21:44,890 Oldtidens egyptere trodde at skarabeen ville beskytte dem. 265 00:21:44,890 --> 00:21:50,478 Jeg tror Oliver ville ha ønsket denne her i dag for å minne oss på... 266 00:21:52,731 --> 00:21:56,276 ...at han følger med oss. 267 00:21:57,819 --> 00:22:01,489 Dette er meg og onkel i Egypt ved sfinksen. 268 00:22:02,782 --> 00:22:04,826 Vi snakket om å dra dit. 269 00:22:07,454 --> 00:22:08,705 Hei. 270 00:22:09,915 --> 00:22:12,334 Vi var i Olivers Unge arkeologer-klubb. 271 00:22:14,127 --> 00:22:16,338 Jeg liker ikke å snakke til mange. 272 00:22:18,089 --> 00:22:23,094 Oliver lærte oss mye om arkeologi... -Og ansvar. 273 00:22:23,637 --> 00:22:24,763 Og vennskap. 274 00:22:26,348 --> 00:22:31,311 Oliver lærte oss at man aldri er alene når man har venner. 275 00:22:34,606 --> 00:22:36,191 Takk, alle sammen. 276 00:22:36,191 --> 00:22:40,028 Det er bare en siste person som vil si noe. 277 00:22:43,615 --> 00:22:46,284 Hei. Skulle ønske jeg var der, 278 00:22:46,368 --> 00:22:49,913 men det er mye jeg skulle ønsket jeg fikk gjort, 279 00:22:49,913 --> 00:22:52,832 som å løse alle livets mysterier. 280 00:22:53,792 --> 00:22:59,172 Og dra til Egypt med kompisen min, Ethan. Men vet du hva, kompis? 281 00:22:59,798 --> 00:23:05,720 Todd tar deg og mamma med. Tenk på meg når du står ved sfinksen. 282 00:23:06,429 --> 00:23:11,434 De fleste vet det, men jeg har vært syk siden jeg var liten. 283 00:23:12,477 --> 00:23:13,687 Dårlig hjerte. 284 00:23:14,729 --> 00:23:19,025 Jeg er takknemlig for tiden jeg fikk, men det kan være vanskelig. 285 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 Når det skjer, besøker jeg Wilbur og Charlotte 286 00:23:23,530 --> 00:23:26,491 i yndlingsboken min, Charlottes tryllevev. 287 00:23:28,326 --> 00:23:30,412 Jeg vil lese litt fra den. 288 00:23:32,205 --> 00:23:37,961 "Hva er vel livet? Vi fødes, vi lever litt og vi dør. 289 00:23:39,004 --> 00:23:44,175 En edderkopps liv kan være uryddig, når man fanger og spiser fluer. 290 00:23:45,218 --> 00:23:49,681 Kanskje jeg prøvde å forbedre mitt eget liv ved å hjelpe deg. 291 00:23:50,557 --> 00:23:53,643 Alles liv kan trenge litt av det." 292 00:23:58,648 --> 00:24:00,942 Takk for at dere forbedret livet mitt. 293 00:24:02,277 --> 00:24:04,738 Fortsett å forbedre hverandres. 294 00:24:17,334 --> 00:24:21,004 Det var vakkert. -Ja, takk for at vi fikk ta farvel. 295 00:24:21,546 --> 00:24:24,257 Gleder du deg til Egypt? -Jeg gleder meg så! 296 00:24:25,091 --> 00:24:28,011 Får jeg låne Olivers eksemplar av Charlottes tryllevev? 297 00:24:28,011 --> 00:24:29,137 Selvfølgelig. 298 00:24:33,892 --> 00:24:35,310 Takk for at dere kom. 299 00:24:38,104 --> 00:24:40,315 Jeg må se hva som skjer med Wilbur. 300 00:24:43,568 --> 00:24:46,488 Skulle ønske jeg kjente Oliver bedre. 301 00:24:49,074 --> 00:24:50,075 Vent litt. 302 00:24:52,994 --> 00:24:58,458 Det er Williams-familiens hjem. -Hva gjør Avery Boyd der med Oliver? 303 00:24:59,960 --> 00:25:01,419 Professor McCormack. 304 00:25:02,587 --> 00:25:04,548 Ja? -Beklager at vi forstyrrer. 305 00:25:04,548 --> 00:25:06,841 Det går bra. -Hva er det bildet? 306 00:25:08,468 --> 00:25:13,557 Han fikk forskningsstøtte fra Williams. -Og Avery Boyds tilknytning? 307 00:25:13,557 --> 00:25:16,768 Han driver familiens selskap. -Familiens? 308 00:25:16,768 --> 00:25:20,939 Averys mor het Williams. Han er min lærerassistents fetter. 309 00:25:23,275 --> 00:25:25,360 Er noe galt? -Det går bra. 310 00:25:25,360 --> 00:25:30,574 Bare mett etter all maten. Takk for hjelpen. 311 00:25:36,329 --> 00:25:38,832 Er Avery og Amber i slekt? 312 00:25:38,832 --> 00:25:41,918 Betyr det at Avery Boyd står bak? 313 00:25:42,002 --> 00:25:45,088 De tre studentene klarte det ikke alene. 314 00:25:45,088 --> 00:25:49,718 Hvis vi ikke visste om Avery, hva annet er det vi ikke vet? 315 00:25:57,642 --> 00:25:59,561 "Vær forsiktig." 316 00:26:02,731 --> 00:26:05,692 Ja, Oliver. Vi skjønner det. 317 00:26:16,786 --> 00:26:21,041 Hva er det som er så viktig at vi må møtes i kveld? 318 00:26:22,208 --> 00:26:27,505 Problemet vårt har vokst, herr Boyd. 319 00:26:33,178 --> 00:26:34,471 Jeg fikser det. 320 00:27:25,438 --> 00:27:27,440 Tekst: Tina Shortland