1 00:00:15,433 --> 00:00:16,893 Pomóż mi zrozumieć. 2 00:00:16,977 --> 00:00:21,273 Napisałaś „Wspaniały”, żeby ocalić go przed wylądowaniem na talerzu? 3 00:00:21,273 --> 00:00:26,069 Tak, Wilbur jest wyjątkową świnką. 4 00:00:26,611 --> 00:00:31,658 Pisałam różne rzeczy, „świnka”, „olśniewający”, „wspaniały”, 5 00:00:31,658 --> 00:00:34,411 by Zuckerman zauważył, że jest wyjątkowy. 6 00:00:34,911 --> 00:00:37,581 Udało się. Ludzie przybyli z daleka. 7 00:00:37,581 --> 00:00:41,585 Jeśli zawieziemy go na jarmark, wygra nagrodę. 8 00:00:41,585 --> 00:00:44,629 A świnka z nagrodą nie trafia na talerz. 9 00:00:50,135 --> 00:00:51,428 To on! Wilburze! 10 00:00:51,428 --> 00:00:52,971 Czego chcesz? 11 00:00:52,971 --> 00:00:55,432 Musisz jechać na jarmark. 12 00:00:56,016 --> 00:00:57,809 Gdy powiesz mi prawdę! 13 00:00:59,519 --> 00:01:01,730 SKLEP MIĘSNY HAGERMANA OD 1936 14 00:01:03,565 --> 00:01:05,984 To auto należy do rzeźnika. 15 00:01:22,375 --> 00:01:24,169 Autor-widmo 16 00:01:24,169 --> 00:01:26,129 PAJĘCZYNA SZARLOTY 17 00:01:27,756 --> 00:01:29,925 Mamo, patrz! 18 00:01:31,426 --> 00:01:33,428 To jest niesamowite. 19 00:01:33,428 --> 00:01:35,013 Spodobałoby się Oliverowi. 20 00:01:35,972 --> 00:01:39,142 Dzięki, Samirze. - Było fajnie. 21 00:01:39,226 --> 00:01:42,437 Zobaczmy, gdzie go zaprezentować. 22 00:01:44,731 --> 00:01:46,566 McCormack nie jest tym, za kogo go mieliśmy. 23 00:01:49,903 --> 00:01:52,572 Co się stało? - Nie pytaj. 24 00:01:56,868 --> 00:01:58,912 Nie zapytasz, co się stało? 25 00:01:58,912 --> 00:02:01,498 Powiedziałaś... - Siostra mnie nienawidzi. 26 00:02:02,290 --> 00:02:04,084 Daj spokój. Nie wierzę. 27 00:02:04,084 --> 00:02:05,919 Nie rozmawia ze mną. 28 00:02:05,919 --> 00:02:08,796 A w mojej rodzinie zawsze rozmawiamy. 29 00:02:09,548 --> 00:02:10,924 W to uwierzę. 30 00:02:11,716 --> 00:02:12,717 Co się stało? 31 00:02:12,801 --> 00:02:15,095 Powiedziałam jej, co wiemy o Klubie. 32 00:02:15,095 --> 00:02:17,389 I dodałam coś, czego nie powinnam. 33 00:02:17,389 --> 00:02:19,266 Brzmi źle. Przykro mi. 34 00:02:19,266 --> 00:02:21,101 A z Amber jest jeszcze gorzej. 35 00:02:21,768 --> 00:02:24,771 Powiedziałam jej, że wiemy o kradzieży Wieśniaka. 36 00:02:24,771 --> 00:02:27,566 Nie sądzę, że profesor McCormack 37 00:02:27,566 --> 00:02:30,860 miał coś wspólnego z podrobieniem albo kradzieżą EW. 38 00:02:30,944 --> 00:02:33,405 Co? Opowiadaj. 39 00:02:34,531 --> 00:02:37,784 Biedny Wilbur. Nie wie, że jest w aucie rzeźnika. 40 00:02:37,784 --> 00:02:39,661 Co mamy zrobić, Oliverze? 41 00:02:39,661 --> 00:02:41,705 Kim jest Oliver? Dobrze się czujesz? 42 00:02:41,705 --> 00:02:43,498 Nie. 43 00:02:44,124 --> 00:02:46,293 Myślałam, że mam wam pomóc pojechać na jarmark, 44 00:02:46,293 --> 00:02:48,378 ale nie wychodzi mi to. 45 00:02:49,129 --> 00:02:50,505 Nie umiem nikomu pomóc. 46 00:02:50,589 --> 00:02:53,174 Teraz możesz pomóc. Umiesz jeździć? 47 00:02:53,258 --> 00:02:54,259 Na czym? 48 00:02:55,719 --> 00:02:57,387 Żartujesz? Na koniu? 49 00:03:05,437 --> 00:03:07,397 Przepraszam, panie Koniu? 50 00:03:07,397 --> 00:03:08,899 W czym mogę pomóc? 51 00:03:08,899 --> 00:03:10,108 Potrzebujemy pomocy. 52 00:03:10,108 --> 00:03:11,401 Sam nie wiem. 53 00:03:11,401 --> 00:03:14,279 Proszę. Nasz przyjaciel ma kłopoty. 54 00:03:14,279 --> 00:03:15,488 Mówię ci, 55 00:03:15,572 --> 00:03:19,451 McCormack powiedział, że papirus jest taki stary jak EW 56 00:03:19,451 --> 00:03:20,911 i gdy zauważył, że zniknął, 57 00:03:20,911 --> 00:03:23,830 zdenerwował się i chciał rozmawiać z zarządem. 58 00:03:23,914 --> 00:03:24,915 O czym? 59 00:03:25,415 --> 00:03:29,377 Pewnie myśli, że tego papirusu użyto do sfałszowania Wieśniaka. 60 00:03:29,461 --> 00:03:31,880 A po jego minie wnioskuję, 61 00:03:32,380 --> 00:03:34,799 że nie miał z tym nic wspólnego. 62 00:03:34,883 --> 00:03:39,179 Ale... jeśli McCormack tego nie zrobił, to zostają Amber i Liam. 63 00:03:40,180 --> 00:03:42,849 Mogli to zrobić? - Nie wiem. 64 00:03:42,933 --> 00:03:47,896 McCormack powiedział, że fałszerz musiałby być zdolnym artystą. 65 00:03:49,606 --> 00:03:51,233 Artystą? 66 00:03:54,945 --> 00:03:57,530 To jest mój pokój. 67 00:03:57,614 --> 00:04:00,367 Będziesz mogła tu mieszkać, jeśli będziesz w Klubie. 68 00:04:00,367 --> 00:04:02,953 Koniec mieszkania z Charli. 69 00:04:07,290 --> 00:04:08,583 To ty i Liam? 70 00:04:09,417 --> 00:04:11,711 Jak długo się znacie? 71 00:04:11,795 --> 00:04:15,382 Od zawsze. Jest jak brat. Dorastaliśmy razem. 72 00:04:15,382 --> 00:04:17,175 Nasi rodzice się przyjaźnią. 73 00:04:19,427 --> 00:04:20,845 Możemy pogadać? 74 00:04:21,429 --> 00:04:24,474 I jak prawdziwy brat nigdy nie puka. 75 00:04:24,558 --> 00:04:25,809 Hej, Syd, jak leci? 76 00:04:25,809 --> 00:04:27,352 Wrócę później. 77 00:04:27,852 --> 00:04:29,104 Nie, spoko. 78 00:04:30,480 --> 00:04:31,606 Pogadajcie sobie. 79 00:04:34,192 --> 00:04:36,444 Muszę iść do łazienki. 80 00:04:37,153 --> 00:04:38,196 Pa, Syd. 81 00:04:43,368 --> 00:04:44,953 Jesteś w aucie rzeźnika! 82 00:04:44,953 --> 00:04:46,037 Rzeźnika? 83 00:04:46,121 --> 00:04:48,331 Nie chcę być jedzeniem. Pomóż mi! 84 00:04:48,415 --> 00:04:50,834 Jedziemy. Panie Koniu, trochę szybciej. 85 00:04:50,834 --> 00:04:53,044 Szybciej nie dam rady. 86 00:04:57,591 --> 00:04:59,759 Bliżej. 87 00:04:59,843 --> 00:05:01,136 Łap drzwiczki. 88 00:05:02,554 --> 00:05:04,306 Wilburze, musisz skoczyć! 89 00:05:04,306 --> 00:05:05,432 Nie mogę! 90 00:05:05,432 --> 00:05:08,143 Długo tak szybko nie pobiegnę. 91 00:05:08,143 --> 00:05:09,477 Zaufaj mi! Skacz! 92 00:05:09,561 --> 00:05:11,521 Boję się! - Wilburze, nie! 93 00:05:11,605 --> 00:05:13,023 Przepraszam! 94 00:05:13,607 --> 00:05:17,068 Przykro mi. Dłużej nie dam rady. 95 00:05:23,366 --> 00:05:24,534 Odjechał. 96 00:05:35,712 --> 00:05:36,838 Wilbur! 97 00:05:45,555 --> 00:05:46,765 To on. 98 00:05:48,475 --> 00:05:51,186 Myślisz, że Griffin jest fałszerzem? 99 00:05:51,186 --> 00:05:55,357 Studiuje sztukę, chce się dostać do klubu i zna Amber. 100 00:05:56,316 --> 00:05:58,026 Odwróć jego uwagę. 101 00:05:58,026 --> 00:05:59,694 Lepiej... - Robię sceny? 102 00:06:00,946 --> 00:06:02,197 Robi się. 103 00:06:02,197 --> 00:06:04,407 Ja poszukam jakichś wskazówek. 104 00:06:18,630 --> 00:06:20,298 Siostra Sydney? 105 00:06:20,882 --> 00:06:21,883 Pomogę ci. 106 00:06:21,967 --> 00:06:24,928 Dzięki. Wybacz... - Nie szkodzi. 107 00:06:24,928 --> 00:06:26,596 Nie jestem niezdarą. 108 00:06:27,847 --> 00:06:30,267 Widziałeś może Syd? 109 00:06:31,309 --> 00:06:32,435 Nie, przykro mi. 110 00:06:34,187 --> 00:06:35,188 Czekaj! 111 00:06:36,231 --> 00:06:37,232 Na co? 112 00:06:39,234 --> 00:06:43,280 Masz coś za uchem. 113 00:06:43,280 --> 00:06:48,285 Świetna sztuczka, ale muszę iść, więc... 114 00:06:48,285 --> 00:06:49,536 O rety! 115 00:06:49,536 --> 00:06:52,914 Masz coś też za drugim uchem. 116 00:06:54,958 --> 00:06:56,418 Robi się dziwnie. 117 00:06:56,918 --> 00:06:58,503 To część występu. 118 00:07:05,969 --> 00:07:07,095 To ta sama sztuczka. 119 00:07:07,095 --> 00:07:08,680 Praktyka czyni mistrza. 120 00:07:08,680 --> 00:07:14,436 Cóż... Dzięki. Byłeś świetnym widzem. 121 00:07:15,228 --> 00:07:16,688 Pa. 122 00:07:19,232 --> 00:07:22,277 Znalazłem ten kawałek papirusu na jego biurku. 123 00:07:22,277 --> 00:07:24,237 To dowód, że jest fałszerzem? 124 00:07:24,863 --> 00:07:26,114 Może. 125 00:07:26,114 --> 00:07:29,492 Nim coś zrobimy, sprawdźmy, czy pasuje do podróbki. 126 00:07:29,576 --> 00:07:33,663 Ale jak to zrobimy? Archiwum jest zamknięte. 127 00:07:33,747 --> 00:07:37,918 Już nie. Rano tata mówił, że znowu je otworzyli. 128 00:07:38,501 --> 00:07:39,711 To chodźmy. 129 00:07:41,296 --> 00:07:45,425 Nia! Udało mi się! Skoczyłem! Dzięki za pomoc! 130 00:07:45,425 --> 00:07:47,469 To było straszne. 131 00:07:48,094 --> 00:07:50,388 Podziękuj Szarlocie. To był jej plan. 132 00:07:51,097 --> 00:07:53,350 Dziękuję, że mnie ocaliłaś. 133 00:07:53,350 --> 00:07:54,684 Nie ma za co. 134 00:07:55,268 --> 00:07:59,272 Muszę ci coś powiedzieć, ale najpierw jedźmy na jarmark. 135 00:07:59,356 --> 00:08:01,191 My? Czyli ty też jedziesz? 136 00:08:03,985 --> 00:08:05,987 Szarloto, dobrze się czujesz? 137 00:08:06,071 --> 00:08:08,531 Dobrze. Ruszajmy już. 138 00:08:09,157 --> 00:08:10,533 Wilbur mnie zaniesie. 139 00:08:11,409 --> 00:08:12,994 Okej. Jasne. 140 00:08:15,956 --> 00:08:19,709 Prowadź, panie Koniu. - Jasne. Prosto tą drogą. 141 00:08:26,466 --> 00:08:29,094 Czemu pokazują fałszywkę? 142 00:08:29,761 --> 00:08:32,931 Donovan mówiła, że chcą to ukryć. 143 00:08:33,431 --> 00:08:36,183 Nie chcą, by ktoś zadawał pytania. 144 00:08:48,697 --> 00:08:49,823 Patrz. 145 00:08:54,911 --> 00:08:56,871 Pasuje idealnie. 146 00:08:56,955 --> 00:08:59,833 Mam dowód, który może zbadać Donovan. 147 00:09:00,667 --> 00:09:02,460 Nia się ucieszy. 148 00:09:03,753 --> 00:09:05,046 PODAROWANY PRZEZ DOROTHY MONTGOMERY 149 00:09:06,089 --> 00:09:08,258 Ale ona by się nie cieszyła. 150 00:09:08,258 --> 00:09:10,135 Kto? - Dorothy Montgomery. 151 00:09:13,054 --> 00:09:15,682 Ona przekazała EW? - Tak. 152 00:09:15,682 --> 00:09:19,477 Chciała, by miał go uniwersytet, a nie jacyś przestępcy. 153 00:09:19,561 --> 00:09:22,272 Ciekawe, kim była i skąd go miała. 154 00:09:22,856 --> 00:09:25,650 Przywiozła go z Egiptu? Była archeolożką? 155 00:09:25,734 --> 00:09:26,735 Dorothy Montgomery? 156 00:09:30,530 --> 00:09:32,365 Nie znacie tej historii? 157 00:09:32,449 --> 00:09:33,575 Jakiej historii? 158 00:09:33,575 --> 00:09:35,327 To, skąd go wzięła, 159 00:09:35,327 --> 00:09:38,455 jest jedną z nierozwiązanych zagadek uniwersytetu. 160 00:09:38,455 --> 00:09:39,539 Zagadek? 161 00:09:41,124 --> 00:09:42,292 Lubimy zagadki. 162 00:09:46,880 --> 00:09:49,758 KLUB HAWTHORNE’A 163 00:10:01,853 --> 00:10:03,480 MAGAZYN 164 00:10:46,606 --> 00:10:48,441 RZUCANIE KÓŁKAMI 165 00:10:48,525 --> 00:10:50,485 JARMARK 166 00:10:57,492 --> 00:10:59,494 SŁYNNA ŚWINKA ZUCKERMANA 167 00:10:59,578 --> 00:11:01,162 Pan Zuckerman? 168 00:11:01,246 --> 00:11:02,247 Tak? 169 00:11:03,623 --> 00:11:06,418 Wilbur! Tu jesteś. 170 00:11:07,711 --> 00:11:11,548 Cieszę się, że jesteś. Myślałem, że się zgubiłeś. 171 00:11:12,924 --> 00:11:14,342 Gdzie go znalazłaś? 172 00:11:15,468 --> 00:11:17,012 Na... 173 00:11:17,679 --> 00:11:19,890 ...drodze. - Skąd wiedziałaś, że jest mój? 174 00:11:19,890 --> 00:11:23,268 Kto nie wie o słynnej śwince Zuckermana i pajęczynach? 175 00:11:23,268 --> 00:11:25,520 To prawda. 176 00:11:26,146 --> 00:11:27,689 Jak mam ci dziękować? 177 00:11:27,689 --> 00:11:29,858 Ma pan jakieś marchewki dla konia? 178 00:11:29,858 --> 00:11:31,192 Choć tyle mogę zrobić. 179 00:11:33,904 --> 00:11:36,990 Chodź. - Dzięki, Nia. Na razie. 180 00:11:36,990 --> 00:11:38,575 Powodzenia. 181 00:11:38,575 --> 00:11:41,077 Udało się. Wilbur jest na jarmarku. 182 00:11:42,621 --> 00:11:44,664 To miałam zrobić, Oliverze? 183 00:11:46,458 --> 00:11:47,709 Kim jest Oliver? 184 00:11:48,293 --> 00:11:49,544 To skomplikowane. 185 00:11:49,628 --> 00:11:50,837 Jak to przyjaźnie. 186 00:11:52,464 --> 00:11:53,465 Przyjaciel. 187 00:11:54,507 --> 00:11:56,509 Chyba nim jest. 188 00:11:57,302 --> 00:12:00,513 Ocena sędziów wkrótce się rozpocznie. 189 00:12:00,597 --> 00:12:03,225 Proszę zaczekać przy zwierzętach. 190 00:12:03,225 --> 00:12:05,977 Już czas. Muszę zrobić dwie rzeczy. 191 00:12:06,061 --> 00:12:08,813 Jedną dla Wilbura, drugą dla ciebie. 192 00:12:12,442 --> 00:12:13,526 Dokąd ona idzie? 193 00:12:19,491 --> 00:12:20,492 Gotowe. 194 00:12:21,326 --> 00:12:22,327 RAPORT SPECJALNY 195 00:12:22,327 --> 00:12:24,079 Oglądajcie. Zaraz wracam. 196 00:12:24,079 --> 00:12:25,997 ...raport specjalny. 197 00:12:26,498 --> 00:12:31,878 Dorothy Montgomery. Kucharka, kolekcjonerka, złodziejka? 198 00:12:32,837 --> 00:12:35,257 Uniwersytet Wickforda otrzymał Elokwentnego wieśniaka, 199 00:12:35,257 --> 00:12:37,133 gdy pani Montgomery zmarła. 200 00:12:37,217 --> 00:12:39,553 Ale skąd go miała? 201 00:12:40,053 --> 00:12:42,097 Dot była cicha. 202 00:12:42,097 --> 00:12:43,890 Gdybym wiedział, byłbym milszy. 203 00:12:43,974 --> 00:12:44,808 PRACOWNIK STOŁÓWKI 204 00:12:44,808 --> 00:12:46,059 STUDENT 205 00:12:46,059 --> 00:12:47,894 To piąta wersja Wieśniaka. 206 00:12:47,978 --> 00:12:49,396 To znalezisko dekady. 207 00:12:49,396 --> 00:12:51,106 Jaki młody McCormack. 208 00:12:51,106 --> 00:12:54,317 Takie antyki są trzymane w muzeach 209 00:12:54,401 --> 00:12:56,653 albo w kolekcjach bogaczy. 210 00:12:57,237 --> 00:13:00,907 To dziwne, że miała go pani Montgomery. 211 00:13:00,991 --> 00:13:03,243 W rzeczy samej. Ale jako młoda kobieta 212 00:13:03,243 --> 00:13:07,789 pani Montgomery pracowała jako kucharka dla bogatych rodzin. 213 00:13:07,789 --> 00:13:11,626 Możliwe, że zabrała artefakt z któregoś z domów. 214 00:13:11,710 --> 00:13:13,795 Ukradła go? 215 00:13:13,879 --> 00:13:16,506 Ktoś jej go dał? Nikt nic nie mówi. 216 00:13:17,007 --> 00:13:20,510 Ani rodzina Fisherów, Summersów czy Williamsów. 217 00:13:20,594 --> 00:13:22,679 Amber ma na nazwisko Williams. 218 00:13:22,679 --> 00:13:24,598 Musimy powiedzieć Nii. Chodź. 219 00:13:36,484 --> 00:13:37,611 Tu jesteś. 220 00:13:43,158 --> 00:13:44,284 Więc... - Dostałaś się. 221 00:13:44,868 --> 00:13:46,536 Ja miałam powiedzieć. 222 00:13:47,120 --> 00:13:48,455 Gdzie? 223 00:13:48,955 --> 00:13:51,666 Do klubu. To nieoficjalne do ceremonii, 224 00:13:51,750 --> 00:13:57,214 ale, Sydney Allen, jesteś członkinią Klubu Hawthorne’a. Gratuluję. 225 00:14:01,718 --> 00:14:02,719 SKROMNY 226 00:14:02,719 --> 00:14:06,014 Panie i panowie, w imieniu zarządców jarmarku... 227 00:14:06,014 --> 00:14:07,098 SĘDZIA 228 00:14:07,182 --> 00:14:12,729 ...mam zaszczyt przekazać nagrodę w wysokości 25 $ panu Zuckermanowi, 229 00:14:13,230 --> 00:14:17,442 razem z pięknym, grawerowanym medalionem, 230 00:14:17,442 --> 00:14:22,280 w dowód naszego uznania dla roli odegranej przez tę świnkę. 231 00:14:22,364 --> 00:14:28,787 Ta... „wyjątkowa”, „wspaniała”, „skromna” świnka 232 00:14:28,787 --> 00:14:33,541 przyciągnęła wielu odwiedzających na nasz jarmark. 233 00:14:38,713 --> 00:14:39,881 Co się dzieje? 234 00:14:39,965 --> 00:14:41,341 Jestem zmęczona. 235 00:14:41,341 --> 00:14:43,635 Opowiedz mi o Oliverze. 236 00:14:43,635 --> 00:14:45,387 Nie rozmawia ze mną. 237 00:14:45,387 --> 00:14:48,515 Czasem milczenie mówi znaczenie więcej. 238 00:14:57,274 --> 00:14:58,400 Co to jest? 239 00:14:58,400 --> 00:15:01,319 To moje wielkie dzieło, worek z jajeczkami. 240 00:15:02,195 --> 00:15:03,321 Są tam dzieci? 241 00:15:03,405 --> 00:15:05,657 Aż 514. 242 00:15:07,325 --> 00:15:09,369 Muszę odpocząć. 243 00:15:09,369 --> 00:15:12,247 Też musiałabym odpocząć. 244 00:15:12,956 --> 00:15:14,916 To będzie długi odpoczynek. 245 00:15:17,294 --> 00:15:18,295 Chwila. 246 00:15:19,296 --> 00:15:20,297 Jaki długi? 247 00:15:21,756 --> 00:15:23,049 Najdłuższy. 248 00:15:24,384 --> 00:15:26,595 Dlatego myślałaś, że tu nie dotrzesz? 249 00:15:26,595 --> 00:15:28,388 Spójrz na mój medal! 250 00:15:28,388 --> 00:15:30,140 Zuckerman jest zadowolony. 251 00:15:30,140 --> 00:15:34,769 Udało ci się. Zdobyłem nagrodę i nie zostanę czyimś obiadem. 252 00:15:34,853 --> 00:15:37,022 Bardzo się cieszę. 253 00:15:37,522 --> 00:15:40,525 Czas, bym powiedziała ci to, co chciałeś wiedzieć. 254 00:15:40,609 --> 00:15:42,193 Nie martw się tym. 255 00:15:42,277 --> 00:15:44,988 Powiesz mi, gdy wrócimy na farmę. 256 00:15:44,988 --> 00:15:47,282 Ja nie wracam. 257 00:15:48,783 --> 00:15:52,329 Co? Dlatego byłaś taka cicha i zmęczona? 258 00:15:52,913 --> 00:15:54,789 Ty... 259 00:16:01,129 --> 00:16:02,923 Nie smuć się. 260 00:16:03,465 --> 00:16:08,345 Śmierć jest częścią życia, a miałam dobre życie. 261 00:16:08,929 --> 00:16:12,682 Nie zostawiaj mnie. Jesteś moją przyjaciółką. 262 00:16:12,766 --> 00:16:16,061 A ty moim przyjacielem. Nigdy cię nie zostawię. 263 00:16:16,061 --> 00:16:21,441 Przyjaciele to wspaniały dar. Razem można zrobić wszystko. 264 00:16:23,276 --> 00:16:25,570 Chyba to Oliver chciał, bym zrozumiała. 265 00:16:28,031 --> 00:16:29,074 Dziękuję, Oliverze. 266 00:16:30,992 --> 00:16:34,412 NIE MA ZA CO 267 00:16:37,207 --> 00:16:38,458 I dziękuję, Szarloto. 268 00:16:38,959 --> 00:16:43,838 Pamiętaj, nigdy nie jesteś sama, gdy masz wspierających cię przyjaciół. 269 00:16:49,553 --> 00:16:50,554 Do widzenia. 270 00:16:55,600 --> 00:16:59,020 PAJĘCZYNA SZARLOTY E.B. WHITE’A 271 00:16:59,938 --> 00:17:01,523 PAMIĘCI OLIVERA RAMOSA 272 00:17:01,523 --> 00:17:02,774 Nie odbiera. 273 00:17:03,650 --> 00:17:04,734 Martwię się. 274 00:17:18,998 --> 00:17:20,708 Co się dzieje? 275 00:17:28,550 --> 00:17:30,010 Nia? 276 00:17:31,052 --> 00:17:32,721 Bardzo za wami tęskniłam. 277 00:17:32,721 --> 00:17:34,180 Przepraszam za wcześniej. 278 00:17:34,264 --> 00:17:37,893 Oliver wysłał cię do książki? 279 00:17:40,395 --> 00:17:41,438 Zaczekajcie. 280 00:17:41,438 --> 00:17:43,481 Dziękuję za pomoc. 281 00:17:44,816 --> 00:17:46,860 Danielle, hej. 282 00:17:46,860 --> 00:17:51,156 Nie chcę się narzucać, ale mogę przyjść na uroczystość? 283 00:17:51,156 --> 00:17:52,908 To wiele dla mnie znaczy. 284 00:17:53,617 --> 00:17:55,952 I dla mnie. - Dla mnie też. 285 00:17:56,036 --> 00:17:58,872 Pewnie. Oliver by się ucieszył. 286 00:17:59,664 --> 00:18:00,790 Do zobaczenia. 287 00:18:02,834 --> 00:18:04,836 Co przegapiłam? 288 00:18:04,920 --> 00:18:06,630 Co z zagadką? 289 00:18:07,130 --> 00:18:09,341 Nie wiem, od czego zacząć. 290 00:18:09,966 --> 00:18:11,301 Charli. 291 00:18:12,093 --> 00:18:13,595 Rozmawiasz ze mną? 292 00:18:13,595 --> 00:18:15,347 Mam je. Patrz. 293 00:18:16,306 --> 00:18:18,600 Zdjęcia przebrań. 294 00:18:18,600 --> 00:18:19,976 Tak jak mówiłaś. 295 00:18:21,102 --> 00:18:23,772 Przepraszam, że ci nie wierzyłam. 296 00:18:23,772 --> 00:18:26,566 Nie jest moją przyjaciółką. Miałaś rację. 297 00:18:27,901 --> 00:18:30,987 Przepraszam za to, co powiedziałam. 298 00:18:32,155 --> 00:18:37,202 Nie musisz się dostać do klubu, by udowodnić, że jesteś wyjątkowa. 299 00:18:38,286 --> 00:18:39,621 Już jesteś. 300 00:18:42,165 --> 00:18:43,750 Dzięki za zdjęcia. 301 00:18:44,459 --> 00:18:45,502 Nie ma za co. 302 00:18:51,383 --> 00:18:53,093 Donovan to sprawdzi. 303 00:18:53,677 --> 00:18:55,387 Jesteś pewna? 304 00:18:55,887 --> 00:18:58,848 To ważny krok, a może nam nie uwierzyć. 305 00:18:58,932 --> 00:19:02,435 Bez obaw. Cokolwiek się stanie, razem coś wymyślimy. 306 00:19:07,274 --> 00:19:11,069 Uważacie, że Elokwentny wieśniak 307 00:19:11,069 --> 00:19:13,780 został ukradziony przez trójkę studentów? 308 00:19:14,614 --> 00:19:18,201 Studenta aktorstwa Liama Enfielda, studenta sztuki Griffina Yanga 309 00:19:18,285 --> 00:19:22,038 i studentkę archeologii Amber Williams? 310 00:19:22,122 --> 00:19:24,249 To nie teoria. Mamy dowód. 311 00:19:25,041 --> 00:19:29,337 To są zdjęcia stroju Liama, gdy przebierał się za Alexa Thompsona. 312 00:19:29,421 --> 00:19:32,424 Strój jest ukryty w szafie w Klubie, 313 00:19:32,424 --> 00:19:35,635 razem z innymi przebraniami, które wykorzystywali. 314 00:19:36,219 --> 00:19:39,264 Tu jest papirus, który znaleźliśmy na biurku Griffina, 315 00:19:39,264 --> 00:19:42,475 a który pasuje do fałszywego EW 316 00:19:42,559 --> 00:19:46,897 i papirusu, który zniknął z sejfu profesora McCormacka. 317 00:19:47,480 --> 00:19:49,190 A Amber? 318 00:19:50,191 --> 00:19:53,069 To zdjęcie, gdy nas śledziła. 319 00:19:53,153 --> 00:19:57,741 Jest asystentką McCormacka i miała dostęp do papirusu 320 00:19:57,741 --> 00:20:01,661 oraz innych materiałów, których używał Griffin. 321 00:20:01,745 --> 00:20:05,332 Sądzimy, że Dorothy Montgomery dostała EW 322 00:20:05,332 --> 00:20:07,334 od rodziny Williamsów. 323 00:20:07,334 --> 00:20:09,961 Sprawdziliśmy i to jest dom Amber. 324 00:20:10,045 --> 00:20:11,671 Amber pewnie ukradła EW, 325 00:20:11,755 --> 00:20:15,091 bo nie chciała, żeby moja mama odesłała go do Kairu. 326 00:20:20,347 --> 00:20:24,226 To jest bardzo imponujące. 327 00:20:25,644 --> 00:20:29,814 Gdybyście szukali pracy jako detektywi, dajcie mi znać. 328 00:20:32,108 --> 00:20:37,239 Ale najpierw muszę to sprawdzić. 329 00:20:37,739 --> 00:20:42,244 Skontaktuję się z waszymi rodzicami. I niech to zostanie między... 330 00:20:43,453 --> 00:20:44,829 Nie musi pani mówić. 331 00:20:53,046 --> 00:20:57,008 Czyli to koniec naszej zagadki? 332 00:20:57,092 --> 00:20:59,803 Prawie. Musimy się z kimś pożegnać. 333 00:21:03,598 --> 00:21:05,684 Dziękuję wam za przybycie. 334 00:21:07,143 --> 00:21:11,106 Czekaliśmy z organizacją tej uroczystości, 335 00:21:11,106 --> 00:21:16,611 bo Oliver chciał, byśmy skupili się na jego życiu, a nie śmierci. 336 00:21:20,198 --> 00:21:23,827 Jeśli ktoś chce coś powiedzieć, to zapraszam tutaj, 337 00:21:24,703 --> 00:21:26,997 ale chcę zacząć, bo... 338 00:21:26,997 --> 00:21:30,792 był najlepszym bratem, jakiego można mieć. 339 00:21:32,836 --> 00:21:38,925 Miałam pięć lat, gdy się urodził i był najsłodszym bobasem. 340 00:21:39,509 --> 00:21:44,890 Dla Egipcjan skarabeusz uosabiał ochronę. 341 00:21:44,890 --> 00:21:49,060 I myślę, że Oliver chciał, bym to dziś przyniósł, 342 00:21:49,144 --> 00:21:50,478 żeby przypomnieć nam... 343 00:21:52,731 --> 00:21:56,276 że wciąż ma na nas oko. 344 00:21:57,819 --> 00:22:01,489 To ja i wujek Oliver w Egipcie przy Sfinksie. 345 00:22:02,782 --> 00:22:04,826 Chcieliśmy tam razem jechać. 346 00:22:07,454 --> 00:22:08,705 Cześć. 347 00:22:09,915 --> 00:22:12,334 Jesteśmy w Klubie Młodych Archeologów Olivera. 348 00:22:14,127 --> 00:22:16,338 Nie lubię przemawiać. 349 00:22:18,089 --> 00:22:21,218 Oliver nauczył nas wiele o archeologii... 350 00:22:21,218 --> 00:22:23,094 Odpowiedzialności. 351 00:22:23,637 --> 00:22:24,763 I przyjaźni. 352 00:22:26,348 --> 00:22:31,311 Nauczył nas, że nie jesteś sam, gdy masz przyjaciół. 353 00:22:34,606 --> 00:22:36,191 Dziękuję wam. 354 00:22:36,191 --> 00:22:40,028 Została jeszcze jedna osoba. 355 00:22:43,615 --> 00:22:44,741 Cześć. 356 00:22:45,242 --> 00:22:46,284 Chciałbym tam być, 357 00:22:46,368 --> 00:22:49,913 ale jest wiele rzeczy, które chciałbym zrobić, 358 00:22:49,913 --> 00:22:52,832 choćby rozwiązać wszystkie zagadki świata. 359 00:22:53,792 --> 00:22:56,378 I pojechać do Egiptu z Ethanem. 360 00:22:57,128 --> 00:22:59,172 Ale wiesz co, młody? 361 00:22:59,798 --> 00:23:02,217 Rozmawiałem z Toddem i on was zabierze. 362 00:23:03,051 --> 00:23:05,720 Tak. Pomyśl o mnie przy Sfinksie. 363 00:23:06,429 --> 00:23:11,434 Większość z was to wie, ale od dziecka byłem chory. 364 00:23:12,477 --> 00:23:13,687 Problem z sercem. 365 00:23:14,729 --> 00:23:19,025 Jestem wdzięczny za to, co przeżyłem, ale czasem jest ciężko. 366 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 Wtedy odwiedzam Wilbura i Szarlotę 367 00:23:23,530 --> 00:23:26,491 z mojej ulubionej książki Pajęczyna Szarloty. 368 00:23:28,326 --> 00:23:30,412 Przeczytam wam mój ulubiony fragment. 369 00:23:32,205 --> 00:23:37,961 „Czym jest życie? Rodzimy się, żyjemy przez chwilę, umieramy. 370 00:23:39,004 --> 00:23:41,381 Życie pająka to taki trochę bałagan, 371 00:23:41,381 --> 00:23:44,175 bo łapie i zjada muchy. 372 00:23:45,218 --> 00:23:49,681 Pomagając tobie, próbowałam poprawić swoje życie. 373 00:23:50,557 --> 00:23:53,643 Każdemu przyda się taka poprawa”. 374 00:23:58,648 --> 00:24:00,942 Dziękuję, że wy poprawiliście moje. 375 00:24:02,277 --> 00:24:04,738 I obyście robili to dalej. 376 00:24:17,334 --> 00:24:18,710 To było piękne. 377 00:24:18,710 --> 00:24:21,004 Dzięki, że mogliśmy się pożegnać. 378 00:24:21,546 --> 00:24:22,923 Cieszysz się na Egipt? 379 00:24:22,923 --> 00:24:24,257 Bardzo. 380 00:24:25,091 --> 00:24:28,011 Mogę pożyczyć Pajęczynę Szarloty Olivera? 381 00:24:28,011 --> 00:24:29,137 Oczywiście. 382 00:24:33,892 --> 00:24:35,310 Dziękuję, że przyszliście. 383 00:24:38,104 --> 00:24:40,315 Muszę sprawdzić, co z Wilburem. 384 00:24:43,568 --> 00:24:46,488 Szkoda, że go nie znaliśmy, gdy żył. 385 00:24:49,074 --> 00:24:50,075 Czekaj. 386 00:24:52,994 --> 00:24:54,788 To dom Williamsów. 387 00:24:54,788 --> 00:24:58,458 Co Avery Boyd robi tam z Oliverem? 388 00:24:59,960 --> 00:25:01,419 Profesorze McCormack. 389 00:25:02,587 --> 00:25:04,548 Tak? - Przepraszam, że przeszkadzam. 390 00:25:04,548 --> 00:25:05,715 Nie szkodzi. 391 00:25:05,799 --> 00:25:06,841 Skąd jest to zdjęcie? 392 00:25:08,468 --> 00:25:11,221 Oliver dostał grant badawczy od rodziny Williamsów. 393 00:25:11,221 --> 00:25:13,557 Co Avery Boyd ma z tym wspólnego? 394 00:25:13,557 --> 00:25:15,267 Prowadzi rodzinną firmę. 395 00:25:15,267 --> 00:25:16,768 Jego rodziny? 396 00:25:16,768 --> 00:25:18,228 Matka jest z Williamsów. 397 00:25:18,228 --> 00:25:20,939 Jest kuzynem mojej asystentki, Amber. 398 00:25:23,275 --> 00:25:25,360 Coś nie tak? - Nie, skąd. 399 00:25:25,360 --> 00:25:30,574 To przez jedzenie. Dzięki za pomoc. 400 00:25:36,329 --> 00:25:38,832 Avery i Amber to rodzina? 401 00:25:38,832 --> 00:25:41,918 Czy to znaczy, że za wszystkim stał Avery Boyd? 402 00:25:42,002 --> 00:25:45,088 Oczywiście. Trójka studentów by tego nie zrobiła. 403 00:25:45,088 --> 00:25:49,718 Ale skoro nie wiedzieliśmy o Averym, to czego jeszcze nie wiemy? 404 00:25:57,642 --> 00:25:59,561 „Ostrożnie”. 405 00:26:02,731 --> 00:26:05,692 Tak, Oliverze, rozumiemy. 406 00:26:16,786 --> 00:26:21,041 Co jest takie pilne, że musimy porozmawiać dziś? 407 00:26:22,208 --> 00:26:27,505 Nasz mały problem urósł, panie Boyd. 408 00:26:33,178 --> 00:26:34,471 Zajmę się tym. 409 00:27:25,438 --> 00:27:27,440 Napisy: Agnieszka Otawska