1
00:00:15,433 --> 00:00:16,893
Pomóż mi zrozumieć.
2
00:00:16,977 --> 00:00:21,273
Napisałaś „Wspaniały”, żeby ocalić go
przed wylądowaniem na talerzu?
3
00:00:21,273 --> 00:00:26,069
Tak, Wilbur jest wyjątkową świnką.
4
00:00:26,611 --> 00:00:31,658
Pisałam różne rzeczy,
„świnka”, „olśniewający”, „wspaniały”,
5
00:00:31,658 --> 00:00:34,411
by Zuckerman zauważył, że jest wyjątkowy.
6
00:00:34,911 --> 00:00:37,581
Udało się. Ludzie przybyli z daleka.
7
00:00:37,581 --> 00:00:41,585
Jeśli zawieziemy go na jarmark,
wygra nagrodę.
8
00:00:41,585 --> 00:00:44,629
A świnka z nagrodą nie trafia na talerz.
9
00:00:50,135 --> 00:00:51,428
To on! Wilburze!
10
00:00:51,428 --> 00:00:52,971
Czego chcesz?
11
00:00:52,971 --> 00:00:55,432
Musisz jechać na jarmark.
12
00:00:56,016 --> 00:00:57,809
Gdy powiesz mi prawdę!
13
00:00:59,519 --> 00:01:01,730
SKLEP MIĘSNY HAGERMANA
OD 1936
14
00:01:03,565 --> 00:01:05,984
To auto należy do rzeźnika.
15
00:01:22,375 --> 00:01:24,169
Autor-widmo
16
00:01:24,169 --> 00:01:26,129
PAJĘCZYNA SZARLOTY
17
00:01:27,756 --> 00:01:29,925
Mamo, patrz!
18
00:01:31,426 --> 00:01:33,428
To jest niesamowite.
19
00:01:33,428 --> 00:01:35,013
Spodobałoby się Oliverowi.
20
00:01:35,972 --> 00:01:39,142
Dzięki, Samirze.
- Było fajnie.
21
00:01:39,226 --> 00:01:42,437
Zobaczmy, gdzie go zaprezentować.
22
00:01:44,731 --> 00:01:46,566
McCormack nie jest tym,
za kogo go mieliśmy.
23
00:01:49,903 --> 00:01:52,572
Co się stało?
- Nie pytaj.
24
00:01:56,868 --> 00:01:58,912
Nie zapytasz, co się stało?
25
00:01:58,912 --> 00:02:01,498
Powiedziałaś...
- Siostra mnie nienawidzi.
26
00:02:02,290 --> 00:02:04,084
Daj spokój. Nie wierzę.
27
00:02:04,084 --> 00:02:05,919
Nie rozmawia ze mną.
28
00:02:05,919 --> 00:02:08,796
A w mojej rodzinie zawsze rozmawiamy.
29
00:02:09,548 --> 00:02:10,924
W to uwierzę.
30
00:02:11,716 --> 00:02:12,717
Co się stało?
31
00:02:12,801 --> 00:02:15,095
Powiedziałam jej, co wiemy o Klubie.
32
00:02:15,095 --> 00:02:17,389
I dodałam coś, czego nie powinnam.
33
00:02:17,389 --> 00:02:19,266
Brzmi źle. Przykro mi.
34
00:02:19,266 --> 00:02:21,101
A z Amber jest jeszcze gorzej.
35
00:02:21,768 --> 00:02:24,771
Powiedziałam jej,
że wiemy o kradzieży Wieśniaka.
36
00:02:24,771 --> 00:02:27,566
Nie sądzę, że profesor McCormack
37
00:02:27,566 --> 00:02:30,860
miał coś wspólnego z podrobieniem
albo kradzieżą EW.
38
00:02:30,944 --> 00:02:33,405
Co? Opowiadaj.
39
00:02:34,531 --> 00:02:37,784
Biedny Wilbur. Nie wie,
że jest w aucie rzeźnika.
40
00:02:37,784 --> 00:02:39,661
Co mamy zrobić, Oliverze?
41
00:02:39,661 --> 00:02:41,705
Kim jest Oliver? Dobrze się czujesz?
42
00:02:41,705 --> 00:02:43,498
Nie.
43
00:02:44,124 --> 00:02:46,293
Myślałam, że mam wam pomóc
pojechać na jarmark,
44
00:02:46,293 --> 00:02:48,378
ale nie wychodzi mi to.
45
00:02:49,129 --> 00:02:50,505
Nie umiem nikomu pomóc.
46
00:02:50,589 --> 00:02:53,174
Teraz możesz pomóc. Umiesz jeździć?
47
00:02:53,258 --> 00:02:54,259
Na czym?
48
00:02:55,719 --> 00:02:57,387
Żartujesz? Na koniu?
49
00:03:05,437 --> 00:03:07,397
Przepraszam, panie Koniu?
50
00:03:07,397 --> 00:03:08,899
W czym mogę pomóc?
51
00:03:08,899 --> 00:03:10,108
Potrzebujemy pomocy.
52
00:03:10,108 --> 00:03:11,401
Sam nie wiem.
53
00:03:11,401 --> 00:03:14,279
Proszę. Nasz przyjaciel ma kłopoty.
54
00:03:14,279 --> 00:03:15,488
Mówię ci,
55
00:03:15,572 --> 00:03:19,451
McCormack powiedział,
że papirus jest taki stary jak EW
56
00:03:19,451 --> 00:03:20,911
i gdy zauważył, że zniknął,
57
00:03:20,911 --> 00:03:23,830
zdenerwował się
i chciał rozmawiać z zarządem.
58
00:03:23,914 --> 00:03:24,915
O czym?
59
00:03:25,415 --> 00:03:29,377
Pewnie myśli, że tego papirusu użyto
do sfałszowania Wieśniaka.
60
00:03:29,461 --> 00:03:31,880
A po jego minie wnioskuję,
61
00:03:32,380 --> 00:03:34,799
że nie miał z tym nic wspólnego.
62
00:03:34,883 --> 00:03:39,179
Ale... jeśli McCormack tego nie zrobił,
to zostają Amber i Liam.
63
00:03:40,180 --> 00:03:42,849
Mogli to zrobić?
- Nie wiem.
64
00:03:42,933 --> 00:03:47,896
McCormack powiedział, że fałszerz
musiałby być zdolnym artystą.
65
00:03:49,606 --> 00:03:51,233
Artystą?
66
00:03:54,945 --> 00:03:57,530
To jest mój pokój.
67
00:03:57,614 --> 00:04:00,367
Będziesz mogła tu mieszkać,
jeśli będziesz w Klubie.
68
00:04:00,367 --> 00:04:02,953
Koniec mieszkania z Charli.
69
00:04:07,290 --> 00:04:08,583
To ty i Liam?
70
00:04:09,417 --> 00:04:11,711
Jak długo się znacie?
71
00:04:11,795 --> 00:04:15,382
Od zawsze. Jest jak brat.
Dorastaliśmy razem.
72
00:04:15,382 --> 00:04:17,175
Nasi rodzice się przyjaźnią.
73
00:04:19,427 --> 00:04:20,845
Możemy pogadać?
74
00:04:21,429 --> 00:04:24,474
I jak prawdziwy brat nigdy nie puka.
75
00:04:24,558 --> 00:04:25,809
Hej, Syd, jak leci?
76
00:04:25,809 --> 00:04:27,352
Wrócę później.
77
00:04:27,852 --> 00:04:29,104
Nie, spoko.
78
00:04:30,480 --> 00:04:31,606
Pogadajcie sobie.
79
00:04:34,192 --> 00:04:36,444
Muszę iść do łazienki.
80
00:04:37,153 --> 00:04:38,196
Pa, Syd.
81
00:04:43,368 --> 00:04:44,953
Jesteś w aucie rzeźnika!
82
00:04:44,953 --> 00:04:46,037
Rzeźnika?
83
00:04:46,121 --> 00:04:48,331
Nie chcę być jedzeniem. Pomóż mi!
84
00:04:48,415 --> 00:04:50,834
Jedziemy. Panie Koniu, trochę szybciej.
85
00:04:50,834 --> 00:04:53,044
Szybciej nie dam rady.
86
00:04:57,591 --> 00:04:59,759
Bliżej.
87
00:04:59,843 --> 00:05:01,136
Łap drzwiczki.
88
00:05:02,554 --> 00:05:04,306
Wilburze, musisz skoczyć!
89
00:05:04,306 --> 00:05:05,432
Nie mogę!
90
00:05:05,432 --> 00:05:08,143
Długo tak szybko nie pobiegnę.
91
00:05:08,143 --> 00:05:09,477
Zaufaj mi! Skacz!
92
00:05:09,561 --> 00:05:11,521
Boję się!
- Wilburze, nie!
93
00:05:11,605 --> 00:05:13,023
Przepraszam!
94
00:05:13,607 --> 00:05:17,068
Przykro mi. Dłużej nie dam rady.
95
00:05:23,366 --> 00:05:24,534
Odjechał.
96
00:05:35,712 --> 00:05:36,838
Wilbur!
97
00:05:45,555 --> 00:05:46,765
To on.
98
00:05:48,475 --> 00:05:51,186
Myślisz, że Griffin jest fałszerzem?
99
00:05:51,186 --> 00:05:55,357
Studiuje sztukę,
chce się dostać do klubu i zna Amber.
100
00:05:56,316 --> 00:05:58,026
Odwróć jego uwagę.
101
00:05:58,026 --> 00:05:59,694
Lepiej...
- Robię sceny?
102
00:06:00,946 --> 00:06:02,197
Robi się.
103
00:06:02,197 --> 00:06:04,407
Ja poszukam jakichś wskazówek.
104
00:06:18,630 --> 00:06:20,298
Siostra Sydney?
105
00:06:20,882 --> 00:06:21,883
Pomogę ci.
106
00:06:21,967 --> 00:06:24,928
Dzięki. Wybacz...
- Nie szkodzi.
107
00:06:24,928 --> 00:06:26,596
Nie jestem niezdarą.
108
00:06:27,847 --> 00:06:30,267
Widziałeś może Syd?
109
00:06:31,309 --> 00:06:32,435
Nie, przykro mi.
110
00:06:34,187 --> 00:06:35,188
Czekaj!
111
00:06:36,231 --> 00:06:37,232
Na co?
112
00:06:39,234 --> 00:06:43,280
Masz coś za uchem.
113
00:06:43,280 --> 00:06:48,285
Świetna sztuczka, ale muszę iść, więc...
114
00:06:48,285 --> 00:06:49,536
O rety!
115
00:06:49,536 --> 00:06:52,914
Masz coś też za drugim uchem.
116
00:06:54,958 --> 00:06:56,418
Robi się dziwnie.
117
00:06:56,918 --> 00:06:58,503
To część występu.
118
00:07:05,969 --> 00:07:07,095
To ta sama sztuczka.
119
00:07:07,095 --> 00:07:08,680
Praktyka czyni mistrza.
120
00:07:08,680 --> 00:07:14,436
Cóż... Dzięki. Byłeś świetnym widzem.
121
00:07:15,228 --> 00:07:16,688
Pa.
122
00:07:19,232 --> 00:07:22,277
Znalazłem ten kawałek papirusu
na jego biurku.
123
00:07:22,277 --> 00:07:24,237
To dowód, że jest fałszerzem?
124
00:07:24,863 --> 00:07:26,114
Może.
125
00:07:26,114 --> 00:07:29,492
Nim coś zrobimy,
sprawdźmy, czy pasuje do podróbki.
126
00:07:29,576 --> 00:07:33,663
Ale jak to zrobimy?
Archiwum jest zamknięte.
127
00:07:33,747 --> 00:07:37,918
Już nie. Rano tata mówił,
że znowu je otworzyli.
128
00:07:38,501 --> 00:07:39,711
To chodźmy.
129
00:07:41,296 --> 00:07:45,425
Nia! Udało mi się! Skoczyłem!
Dzięki za pomoc!
130
00:07:45,425 --> 00:07:47,469
To było straszne.
131
00:07:48,094 --> 00:07:50,388
Podziękuj Szarlocie. To był jej plan.
132
00:07:51,097 --> 00:07:53,350
Dziękuję, że mnie ocaliłaś.
133
00:07:53,350 --> 00:07:54,684
Nie ma za co.
134
00:07:55,268 --> 00:07:59,272
Muszę ci coś powiedzieć,
ale najpierw jedźmy na jarmark.
135
00:07:59,356 --> 00:08:01,191
My? Czyli ty też jedziesz?
136
00:08:03,985 --> 00:08:05,987
Szarloto, dobrze się czujesz?
137
00:08:06,071 --> 00:08:08,531
Dobrze. Ruszajmy już.
138
00:08:09,157 --> 00:08:10,533
Wilbur mnie zaniesie.
139
00:08:11,409 --> 00:08:12,994
Okej. Jasne.
140
00:08:15,956 --> 00:08:19,709
Prowadź, panie Koniu.
- Jasne. Prosto tą drogą.
141
00:08:26,466 --> 00:08:29,094
Czemu pokazują fałszywkę?
142
00:08:29,761 --> 00:08:32,931
Donovan mówiła, że chcą to ukryć.
143
00:08:33,431 --> 00:08:36,183
Nie chcą, by ktoś zadawał pytania.
144
00:08:48,697 --> 00:08:49,823
Patrz.
145
00:08:54,911 --> 00:08:56,871
Pasuje idealnie.
146
00:08:56,955 --> 00:08:59,833
Mam dowód, który może zbadać Donovan.
147
00:09:00,667 --> 00:09:02,460
Nia się ucieszy.
148
00:09:03,753 --> 00:09:05,046
PODAROWANY PRZEZ DOROTHY MONTGOMERY
149
00:09:06,089 --> 00:09:08,258
Ale ona by się nie cieszyła.
150
00:09:08,258 --> 00:09:10,135
Kto?
- Dorothy Montgomery.
151
00:09:13,054 --> 00:09:15,682
Ona przekazała EW?
- Tak.
152
00:09:15,682 --> 00:09:19,477
Chciała, by miał go uniwersytet,
a nie jacyś przestępcy.
153
00:09:19,561 --> 00:09:22,272
Ciekawe, kim była i skąd go miała.
154
00:09:22,856 --> 00:09:25,650
Przywiozła go z Egiptu? Była archeolożką?
155
00:09:25,734 --> 00:09:26,735
Dorothy Montgomery?
156
00:09:30,530 --> 00:09:32,365
Nie znacie tej historii?
157
00:09:32,449 --> 00:09:33,575
Jakiej historii?
158
00:09:33,575 --> 00:09:35,327
To, skąd go wzięła,
159
00:09:35,327 --> 00:09:38,455
jest jedną
z nierozwiązanych zagadek uniwersytetu.
160
00:09:38,455 --> 00:09:39,539
Zagadek?
161
00:09:41,124 --> 00:09:42,292
Lubimy zagadki.
162
00:09:46,880 --> 00:09:49,758
KLUB HAWTHORNE’A
163
00:10:01,853 --> 00:10:03,480
MAGAZYN
164
00:10:46,606 --> 00:10:48,441
RZUCANIE KÓŁKAMI
165
00:10:48,525 --> 00:10:50,485
JARMARK
166
00:10:57,492 --> 00:10:59,494
SŁYNNA ŚWINKA ZUCKERMANA
167
00:10:59,578 --> 00:11:01,162
Pan Zuckerman?
168
00:11:01,246 --> 00:11:02,247
Tak?
169
00:11:03,623 --> 00:11:06,418
Wilbur! Tu jesteś.
170
00:11:07,711 --> 00:11:11,548
Cieszę się, że jesteś.
Myślałem, że się zgubiłeś.
171
00:11:12,924 --> 00:11:14,342
Gdzie go znalazłaś?
172
00:11:15,468 --> 00:11:17,012
Na...
173
00:11:17,679 --> 00:11:19,890
...drodze.
- Skąd wiedziałaś, że jest mój?
174
00:11:19,890 --> 00:11:23,268
Kto nie wie o słynnej śwince Zuckermana
i pajęczynach?
175
00:11:23,268 --> 00:11:25,520
To prawda.
176
00:11:26,146 --> 00:11:27,689
Jak mam ci dziękować?
177
00:11:27,689 --> 00:11:29,858
Ma pan jakieś marchewki dla konia?
178
00:11:29,858 --> 00:11:31,192
Choć tyle mogę zrobić.
179
00:11:33,904 --> 00:11:36,990
Chodź.
- Dzięki, Nia. Na razie.
180
00:11:36,990 --> 00:11:38,575
Powodzenia.
181
00:11:38,575 --> 00:11:41,077
Udało się. Wilbur jest na jarmarku.
182
00:11:42,621 --> 00:11:44,664
To miałam zrobić, Oliverze?
183
00:11:46,458 --> 00:11:47,709
Kim jest Oliver?
184
00:11:48,293 --> 00:11:49,544
To skomplikowane.
185
00:11:49,628 --> 00:11:50,837
Jak to przyjaźnie.
186
00:11:52,464 --> 00:11:53,465
Przyjaciel.
187
00:11:54,507 --> 00:11:56,509
Chyba nim jest.
188
00:11:57,302 --> 00:12:00,513
Ocena sędziów wkrótce się rozpocznie.
189
00:12:00,597 --> 00:12:03,225
Proszę zaczekać przy zwierzętach.
190
00:12:03,225 --> 00:12:05,977
Już czas. Muszę zrobić dwie rzeczy.
191
00:12:06,061 --> 00:12:08,813
Jedną dla Wilbura, drugą dla ciebie.
192
00:12:12,442 --> 00:12:13,526
Dokąd ona idzie?
193
00:12:19,491 --> 00:12:20,492
Gotowe.
194
00:12:21,326 --> 00:12:22,327
RAPORT SPECJALNY
195
00:12:22,327 --> 00:12:24,079
Oglądajcie. Zaraz wracam.
196
00:12:24,079 --> 00:12:25,997
...raport specjalny.
197
00:12:26,498 --> 00:12:31,878
Dorothy Montgomery.
Kucharka, kolekcjonerka, złodziejka?
198
00:12:32,837 --> 00:12:35,257
Uniwersytet Wickforda
otrzymał Elokwentnego wieśniaka,
199
00:12:35,257 --> 00:12:37,133
gdy pani Montgomery zmarła.
200
00:12:37,217 --> 00:12:39,553
Ale skąd go miała?
201
00:12:40,053 --> 00:12:42,097
Dot była cicha.
202
00:12:42,097 --> 00:12:43,890
Gdybym wiedział, byłbym milszy.
203
00:12:43,974 --> 00:12:44,808
PRACOWNIK STOŁÓWKI
204
00:12:44,808 --> 00:12:46,059
STUDENT
205
00:12:46,059 --> 00:12:47,894
To piąta wersja Wieśniaka.
206
00:12:47,978 --> 00:12:49,396
To znalezisko dekady.
207
00:12:49,396 --> 00:12:51,106
Jaki młody McCormack.
208
00:12:51,106 --> 00:12:54,317
Takie antyki są trzymane w muzeach
209
00:12:54,401 --> 00:12:56,653
albo w kolekcjach bogaczy.
210
00:12:57,237 --> 00:13:00,907
To dziwne, że miała go pani Montgomery.
211
00:13:00,991 --> 00:13:03,243
W rzeczy samej. Ale jako młoda kobieta
212
00:13:03,243 --> 00:13:07,789
pani Montgomery pracowała
jako kucharka dla bogatych rodzin.
213
00:13:07,789 --> 00:13:11,626
Możliwe, że zabrała artefakt
z któregoś z domów.
214
00:13:11,710 --> 00:13:13,795
Ukradła go?
215
00:13:13,879 --> 00:13:16,506
Ktoś jej go dał? Nikt nic nie mówi.
216
00:13:17,007 --> 00:13:20,510
Ani rodzina Fisherów, Summersów
czy Williamsów.
217
00:13:20,594 --> 00:13:22,679
Amber ma na nazwisko Williams.
218
00:13:22,679 --> 00:13:24,598
Musimy powiedzieć Nii. Chodź.
219
00:13:36,484 --> 00:13:37,611
Tu jesteś.
220
00:13:43,158 --> 00:13:44,284
Więc...
- Dostałaś się.
221
00:13:44,868 --> 00:13:46,536
Ja miałam powiedzieć.
222
00:13:47,120 --> 00:13:48,455
Gdzie?
223
00:13:48,955 --> 00:13:51,666
Do klubu. To nieoficjalne do ceremonii,
224
00:13:51,750 --> 00:13:57,214
ale, Sydney Allen, jesteś członkinią
Klubu Hawthorne’a. Gratuluję.
225
00:14:01,718 --> 00:14:02,719
SKROMNY
226
00:14:02,719 --> 00:14:06,014
Panie i panowie,
w imieniu zarządców jarmarku...
227
00:14:06,014 --> 00:14:07,098
SĘDZIA
228
00:14:07,182 --> 00:14:12,729
...mam zaszczyt przekazać nagrodę
w wysokości 25 $ panu Zuckermanowi,
229
00:14:13,230 --> 00:14:17,442
razem z pięknym, grawerowanym medalionem,
230
00:14:17,442 --> 00:14:22,280
w dowód naszego uznania
dla roli odegranej przez tę świnkę.
231
00:14:22,364 --> 00:14:28,787
Ta... „wyjątkowa”,
„wspaniała”, „skromna” świnka
232
00:14:28,787 --> 00:14:33,541
przyciągnęła wielu odwiedzających
na nasz jarmark.
233
00:14:38,713 --> 00:14:39,881
Co się dzieje?
234
00:14:39,965 --> 00:14:41,341
Jestem zmęczona.
235
00:14:41,341 --> 00:14:43,635
Opowiedz mi o Oliverze.
236
00:14:43,635 --> 00:14:45,387
Nie rozmawia ze mną.
237
00:14:45,387 --> 00:14:48,515
Czasem milczenie mówi znaczenie więcej.
238
00:14:57,274 --> 00:14:58,400
Co to jest?
239
00:14:58,400 --> 00:15:01,319
To moje wielkie dzieło,
worek z jajeczkami.
240
00:15:02,195 --> 00:15:03,321
Są tam dzieci?
241
00:15:03,405 --> 00:15:05,657
Aż 514.
242
00:15:07,325 --> 00:15:09,369
Muszę odpocząć.
243
00:15:09,369 --> 00:15:12,247
Też musiałabym odpocząć.
244
00:15:12,956 --> 00:15:14,916
To będzie długi odpoczynek.
245
00:15:17,294 --> 00:15:18,295
Chwila.
246
00:15:19,296 --> 00:15:20,297
Jaki długi?
247
00:15:21,756 --> 00:15:23,049
Najdłuższy.
248
00:15:24,384 --> 00:15:26,595
Dlatego myślałaś, że tu nie dotrzesz?
249
00:15:26,595 --> 00:15:28,388
Spójrz na mój medal!
250
00:15:28,388 --> 00:15:30,140
Zuckerman jest zadowolony.
251
00:15:30,140 --> 00:15:34,769
Udało ci się. Zdobyłem nagrodę
i nie zostanę czyimś obiadem.
252
00:15:34,853 --> 00:15:37,022
Bardzo się cieszę.
253
00:15:37,522 --> 00:15:40,525
Czas, bym powiedziała ci to,
co chciałeś wiedzieć.
254
00:15:40,609 --> 00:15:42,193
Nie martw się tym.
255
00:15:42,277 --> 00:15:44,988
Powiesz mi, gdy wrócimy na farmę.
256
00:15:44,988 --> 00:15:47,282
Ja nie wracam.
257
00:15:48,783 --> 00:15:52,329
Co? Dlatego byłaś taka cicha i zmęczona?
258
00:15:52,913 --> 00:15:54,789
Ty...
259
00:16:01,129 --> 00:16:02,923
Nie smuć się.
260
00:16:03,465 --> 00:16:08,345
Śmierć jest częścią życia,
a miałam dobre życie.
261
00:16:08,929 --> 00:16:12,682
Nie zostawiaj mnie.
Jesteś moją przyjaciółką.
262
00:16:12,766 --> 00:16:16,061
A ty moim przyjacielem.
Nigdy cię nie zostawię.
263
00:16:16,061 --> 00:16:21,441
Przyjaciele to wspaniały dar.
Razem można zrobić wszystko.
264
00:16:23,276 --> 00:16:25,570
Chyba to Oliver chciał, bym zrozumiała.
265
00:16:28,031 --> 00:16:29,074
Dziękuję, Oliverze.
266
00:16:30,992 --> 00:16:34,412
NIE MA ZA CO
267
00:16:37,207 --> 00:16:38,458
I dziękuję, Szarloto.
268
00:16:38,959 --> 00:16:43,838
Pamiętaj, nigdy nie jesteś sama,
gdy masz wspierających cię przyjaciół.
269
00:16:49,553 --> 00:16:50,554
Do widzenia.
270
00:16:55,600 --> 00:16:59,020
PAJĘCZYNA SZARLOTY E.B. WHITE’A
271
00:16:59,938 --> 00:17:01,523
PAMIĘCI OLIVERA RAMOSA
272
00:17:01,523 --> 00:17:02,774
Nie odbiera.
273
00:17:03,650 --> 00:17:04,734
Martwię się.
274
00:17:18,998 --> 00:17:20,708
Co się dzieje?
275
00:17:28,550 --> 00:17:30,010
Nia?
276
00:17:31,052 --> 00:17:32,721
Bardzo za wami tęskniłam.
277
00:17:32,721 --> 00:17:34,180
Przepraszam za wcześniej.
278
00:17:34,264 --> 00:17:37,893
Oliver wysłał cię do książki?
279
00:17:40,395 --> 00:17:41,438
Zaczekajcie.
280
00:17:41,438 --> 00:17:43,481
Dziękuję za pomoc.
281
00:17:44,816 --> 00:17:46,860
Danielle, hej.
282
00:17:46,860 --> 00:17:51,156
Nie chcę się narzucać,
ale mogę przyjść na uroczystość?
283
00:17:51,156 --> 00:17:52,908
To wiele dla mnie znaczy.
284
00:17:53,617 --> 00:17:55,952
I dla mnie.
- Dla mnie też.
285
00:17:56,036 --> 00:17:58,872
Pewnie. Oliver by się ucieszył.
286
00:17:59,664 --> 00:18:00,790
Do zobaczenia.
287
00:18:02,834 --> 00:18:04,836
Co przegapiłam?
288
00:18:04,920 --> 00:18:06,630
Co z zagadką?
289
00:18:07,130 --> 00:18:09,341
Nie wiem, od czego zacząć.
290
00:18:09,966 --> 00:18:11,301
Charli.
291
00:18:12,093 --> 00:18:13,595
Rozmawiasz ze mną?
292
00:18:13,595 --> 00:18:15,347
Mam je. Patrz.
293
00:18:16,306 --> 00:18:18,600
Zdjęcia przebrań.
294
00:18:18,600 --> 00:18:19,976
Tak jak mówiłaś.
295
00:18:21,102 --> 00:18:23,772
Przepraszam, że ci nie wierzyłam.
296
00:18:23,772 --> 00:18:26,566
Nie jest moją przyjaciółką. Miałaś rację.
297
00:18:27,901 --> 00:18:30,987
Przepraszam za to, co powiedziałam.
298
00:18:32,155 --> 00:18:37,202
Nie musisz się dostać do klubu,
by udowodnić, że jesteś wyjątkowa.
299
00:18:38,286 --> 00:18:39,621
Już jesteś.
300
00:18:42,165 --> 00:18:43,750
Dzięki za zdjęcia.
301
00:18:44,459 --> 00:18:45,502
Nie ma za co.
302
00:18:51,383 --> 00:18:53,093
Donovan to sprawdzi.
303
00:18:53,677 --> 00:18:55,387
Jesteś pewna?
304
00:18:55,887 --> 00:18:58,848
To ważny krok, a może nam nie uwierzyć.
305
00:18:58,932 --> 00:19:02,435
Bez obaw. Cokolwiek się stanie,
razem coś wymyślimy.
306
00:19:07,274 --> 00:19:11,069
Uważacie, że Elokwentny wieśniak
307
00:19:11,069 --> 00:19:13,780
został ukradziony przez trójkę studentów?
308
00:19:14,614 --> 00:19:18,201
Studenta aktorstwa Liama Enfielda,
studenta sztuki Griffina Yanga
309
00:19:18,285 --> 00:19:22,038
i studentkę archeologii Amber Williams?
310
00:19:22,122 --> 00:19:24,249
To nie teoria. Mamy dowód.
311
00:19:25,041 --> 00:19:29,337
To są zdjęcia stroju Liama,
gdy przebierał się za Alexa Thompsona.
312
00:19:29,421 --> 00:19:32,424
Strój jest ukryty w szafie w Klubie,
313
00:19:32,424 --> 00:19:35,635
razem z innymi przebraniami,
które wykorzystywali.
314
00:19:36,219 --> 00:19:39,264
Tu jest papirus,
który znaleźliśmy na biurku Griffina,
315
00:19:39,264 --> 00:19:42,475
a który pasuje do fałszywego EW
316
00:19:42,559 --> 00:19:46,897
i papirusu, który zniknął
z sejfu profesora McCormacka.
317
00:19:47,480 --> 00:19:49,190
A Amber?
318
00:19:50,191 --> 00:19:53,069
To zdjęcie, gdy nas śledziła.
319
00:19:53,153 --> 00:19:57,741
Jest asystentką McCormacka
i miała dostęp do papirusu
320
00:19:57,741 --> 00:20:01,661
oraz innych materiałów,
których używał Griffin.
321
00:20:01,745 --> 00:20:05,332
Sądzimy, że Dorothy Montgomery dostała EW
322
00:20:05,332 --> 00:20:07,334
od rodziny Williamsów.
323
00:20:07,334 --> 00:20:09,961
Sprawdziliśmy i to jest dom Amber.
324
00:20:10,045 --> 00:20:11,671
Amber pewnie ukradła EW,
325
00:20:11,755 --> 00:20:15,091
bo nie chciała, żeby moja mama
odesłała go do Kairu.
326
00:20:20,347 --> 00:20:24,226
To jest bardzo imponujące.
327
00:20:25,644 --> 00:20:29,814
Gdybyście szukali pracy jako detektywi,
dajcie mi znać.
328
00:20:32,108 --> 00:20:37,239
Ale najpierw muszę to sprawdzić.
329
00:20:37,739 --> 00:20:42,244
Skontaktuję się z waszymi rodzicami.
I niech to zostanie między...
330
00:20:43,453 --> 00:20:44,829
Nie musi pani mówić.
331
00:20:53,046 --> 00:20:57,008
Czyli to koniec naszej zagadki?
332
00:20:57,092 --> 00:20:59,803
Prawie. Musimy się z kimś pożegnać.
333
00:21:03,598 --> 00:21:05,684
Dziękuję wam za przybycie.
334
00:21:07,143 --> 00:21:11,106
Czekaliśmy z organizacją tej uroczystości,
335
00:21:11,106 --> 00:21:16,611
bo Oliver chciał, byśmy skupili się
na jego życiu, a nie śmierci.
336
00:21:20,198 --> 00:21:23,827
Jeśli ktoś chce coś powiedzieć,
to zapraszam tutaj,
337
00:21:24,703 --> 00:21:26,997
ale chcę zacząć, bo...
338
00:21:26,997 --> 00:21:30,792
był najlepszym bratem,
jakiego można mieć.
339
00:21:32,836 --> 00:21:38,925
Miałam pięć lat, gdy się urodził
i był najsłodszym bobasem.
340
00:21:39,509 --> 00:21:44,890
Dla Egipcjan skarabeusz uosabiał ochronę.
341
00:21:44,890 --> 00:21:49,060
I myślę, że Oliver chciał,
bym to dziś przyniósł,
342
00:21:49,144 --> 00:21:50,478
żeby przypomnieć nam...
343
00:21:52,731 --> 00:21:56,276
że wciąż ma na nas oko.
344
00:21:57,819 --> 00:22:01,489
To ja i wujek Oliver
w Egipcie przy Sfinksie.
345
00:22:02,782 --> 00:22:04,826
Chcieliśmy tam razem jechać.
346
00:22:07,454 --> 00:22:08,705
Cześć.
347
00:22:09,915 --> 00:22:12,334
Jesteśmy
w Klubie Młodych Archeologów Olivera.
348
00:22:14,127 --> 00:22:16,338
Nie lubię przemawiać.
349
00:22:18,089 --> 00:22:21,218
Oliver nauczył nas wiele o archeologii...
350
00:22:21,218 --> 00:22:23,094
Odpowiedzialności.
351
00:22:23,637 --> 00:22:24,763
I przyjaźni.
352
00:22:26,348 --> 00:22:31,311
Nauczył nas, że nie jesteś sam,
gdy masz przyjaciół.
353
00:22:34,606 --> 00:22:36,191
Dziękuję wam.
354
00:22:36,191 --> 00:22:40,028
Została jeszcze jedna osoba.
355
00:22:43,615 --> 00:22:44,741
Cześć.
356
00:22:45,242 --> 00:22:46,284
Chciałbym tam być,
357
00:22:46,368 --> 00:22:49,913
ale jest wiele rzeczy,
które chciałbym zrobić,
358
00:22:49,913 --> 00:22:52,832
choćby rozwiązać wszystkie zagadki świata.
359
00:22:53,792 --> 00:22:56,378
I pojechać do Egiptu z Ethanem.
360
00:22:57,128 --> 00:22:59,172
Ale wiesz co, młody?
361
00:22:59,798 --> 00:23:02,217
Rozmawiałem z Toddem i on was zabierze.
362
00:23:03,051 --> 00:23:05,720
Tak. Pomyśl o mnie przy Sfinksie.
363
00:23:06,429 --> 00:23:11,434
Większość z was to wie,
ale od dziecka byłem chory.
364
00:23:12,477 --> 00:23:13,687
Problem z sercem.
365
00:23:14,729 --> 00:23:19,025
Jestem wdzięczny za to, co przeżyłem,
ale czasem jest ciężko.
366
00:23:19,526 --> 00:23:23,530
Wtedy odwiedzam Wilbura i Szarlotę
367
00:23:23,530 --> 00:23:26,491
z mojej ulubionej książki
Pajęczyna Szarloty.
368
00:23:28,326 --> 00:23:30,412
Przeczytam wam mój ulubiony fragment.
369
00:23:32,205 --> 00:23:37,961
„Czym jest życie? Rodzimy się,
żyjemy przez chwilę, umieramy.
370
00:23:39,004 --> 00:23:41,381
Życie pająka to taki trochę bałagan,
371
00:23:41,381 --> 00:23:44,175
bo łapie i zjada muchy.
372
00:23:45,218 --> 00:23:49,681
Pomagając tobie,
próbowałam poprawić swoje życie.
373
00:23:50,557 --> 00:23:53,643
Każdemu przyda się taka poprawa”.
374
00:23:58,648 --> 00:24:00,942
Dziękuję, że wy poprawiliście moje.
375
00:24:02,277 --> 00:24:04,738
I obyście robili to dalej.
376
00:24:17,334 --> 00:24:18,710
To było piękne.
377
00:24:18,710 --> 00:24:21,004
Dzięki, że mogliśmy się pożegnać.
378
00:24:21,546 --> 00:24:22,923
Cieszysz się na Egipt?
379
00:24:22,923 --> 00:24:24,257
Bardzo.
380
00:24:25,091 --> 00:24:28,011
Mogę pożyczyć Pajęczynę Szarloty Olivera?
381
00:24:28,011 --> 00:24:29,137
Oczywiście.
382
00:24:33,892 --> 00:24:35,310
Dziękuję, że przyszliście.
383
00:24:38,104 --> 00:24:40,315
Muszę sprawdzić, co z Wilburem.
384
00:24:43,568 --> 00:24:46,488
Szkoda, że go nie znaliśmy, gdy żył.
385
00:24:49,074 --> 00:24:50,075
Czekaj.
386
00:24:52,994 --> 00:24:54,788
To dom Williamsów.
387
00:24:54,788 --> 00:24:58,458
Co Avery Boyd robi tam z Oliverem?
388
00:24:59,960 --> 00:25:01,419
Profesorze McCormack.
389
00:25:02,587 --> 00:25:04,548
Tak?
- Przepraszam, że przeszkadzam.
390
00:25:04,548 --> 00:25:05,715
Nie szkodzi.
391
00:25:05,799 --> 00:25:06,841
Skąd jest to zdjęcie?
392
00:25:08,468 --> 00:25:11,221
Oliver dostał grant badawczy
od rodziny Williamsów.
393
00:25:11,221 --> 00:25:13,557
Co Avery Boyd ma z tym wspólnego?
394
00:25:13,557 --> 00:25:15,267
Prowadzi rodzinną firmę.
395
00:25:15,267 --> 00:25:16,768
Jego rodziny?
396
00:25:16,768 --> 00:25:18,228
Matka jest z Williamsów.
397
00:25:18,228 --> 00:25:20,939
Jest kuzynem mojej asystentki, Amber.
398
00:25:23,275 --> 00:25:25,360
Coś nie tak?
- Nie, skąd.
399
00:25:25,360 --> 00:25:30,574
To przez jedzenie. Dzięki za pomoc.
400
00:25:36,329 --> 00:25:38,832
Avery i Amber to rodzina?
401
00:25:38,832 --> 00:25:41,918
Czy to znaczy,
że za wszystkim stał Avery Boyd?
402
00:25:42,002 --> 00:25:45,088
Oczywiście.
Trójka studentów by tego nie zrobiła.
403
00:25:45,088 --> 00:25:49,718
Ale skoro nie wiedzieliśmy o Averym,
to czego jeszcze nie wiemy?
404
00:25:57,642 --> 00:25:59,561
„Ostrożnie”.
405
00:26:02,731 --> 00:26:05,692
Tak, Oliverze, rozumiemy.
406
00:26:16,786 --> 00:26:21,041
Co jest takie pilne,
że musimy porozmawiać dziś?
407
00:26:22,208 --> 00:26:27,505
Nasz mały problem urósł, panie Boyd.
408
00:26:33,178 --> 00:26:34,471
Zajmę się tym.
409
00:27:25,438 --> 00:27:27,440
Napisy: Agnieszka Otawska