1 00:00:06,591 --> 00:00:09,511 సిసేమ్ వర్క్ షాప్ సమర్పించు 2 00:00:15,433 --> 00:00:16,893 నాకు ఇది అర్థమయ్యేలా చెప్పు. 3 00:00:16,977 --> 00:00:21,273 విల్బర్ ఒక వంటకం కాకుండా కాపాడటానికి నువ్వు "టెరిఫిక్" అని రాశావా? 4 00:00:21,273 --> 00:00:26,069 అవును. చూడు, విల్బర్ చాలా ప్రత్యేకమైన పంది పిల్ల. 5 00:00:26,611 --> 00:00:31,658 నేను సాలెగూళ్లతో అన్ని రకాల రాతలూ రాశాను, "ఏదో పంది," "ప్రకాశవంతమైనది," "టెరిఫిక్," 6 00:00:31,658 --> 00:00:34,411 వీటిని ఫార్మర్ జకర్మాన్ చూసి విల్బర్ ప్రత్యేకమైన వాడని తెలుసుకోవాలని రాశా. 7 00:00:34,911 --> 00:00:37,581 అయితే అది పని చేసింది. మైళ్ల దూరం నుంచి జనం తరలి వచ్చారు. 8 00:00:37,581 --> 00:00:41,585 ఇప్పుడు మనం గనుక విల్బర్ ని జాతరకి తీసుకువెళితే, అతను బహుమతి గెలుస్తాడు. 9 00:00:41,585 --> 00:00:44,629 పైగా బహుమతి గెలిచిన పందుల్ని ఎవ్వరూ తినరు. 10 00:00:50,135 --> 00:00:51,428 అదిగో అక్కడ ఉన్నాడు! విల్బర్! 11 00:00:51,428 --> 00:00:52,971 నీకు ఏం కావాలి? 12 00:00:52,971 --> 00:00:55,432 నిన్ను నువ్వు కాపాడుకోవాలి అంటే నువ్వు జాతరకు వెళ్లాలి. 13 00:00:56,016 --> 00:00:57,809 కానీ నువ్వు నిజం చెప్పే వరకూ వెళ్లను! 14 00:00:59,519 --> 00:01:01,730 హాగర్మాన్స్ మీట్ షాప్ 1936 నుండి 15 00:01:03,565 --> 00:01:05,984 షార్లెట్, ఆ ట్రక్కు ఒక కసాయి వాడిది. 16 00:01:22,375 --> 00:01:24,169 ఘోస్ట్ రైటర్ 17 00:01:24,169 --> 00:01:26,129 షార్లెట్స్ వెబ్ 18 00:01:27,756 --> 00:01:29,925 అమ్మా! అమ్మా, చూడు! 19 00:01:31,426 --> 00:01:33,428 ఇది అద్భుతంగా ఉంది. 20 00:01:33,428 --> 00:01:35,013 ఆలివర్ ఉంటే అతను ఇష్టపడే వాడు. 21 00:01:35,972 --> 00:01:39,142 ధన్యవాదాలు, సమీర్. -ఫర్వాలేదు. ఇది సరదాగా సాగింది. 22 00:01:39,226 --> 00:01:42,437 సరే, దీనిని అందరికీ కనిపించేలా ఎక్కడ పెట్టాలో చూద్దాం. 23 00:01:44,731 --> 00:01:46,566 మెక్ కార్మాక్ మనం అనుకున్నట్లుగా లేడు. 24 00:01:49,903 --> 00:01:52,572 ఏం అయింది? -నన్ను అడగకు. 25 00:01:56,868 --> 00:01:58,912 ఏం జరిగిందని నువ్వు నన్ను అడగవా? 26 00:01:58,912 --> 00:02:01,498 నువ్వు చెప్పావు కదా... -నా చెల్లెలు నన్ను ద్వేషిస్తోంది. 27 00:02:02,290 --> 00:02:04,084 ఓహ్, ఇలా చూడు. నేను అది నమ్మను. 28 00:02:04,084 --> 00:02:05,919 తనకి నాతో మాట్లాడటం ఇష్టం లేదు. 29 00:02:05,919 --> 00:02:08,796 మా కుటుంబంలో మేము ఎప్పుడూ అలా చేయము. ఎప్పుడూ మాట్లాడుకుంటాము. 30 00:02:09,548 --> 00:02:10,924 నేను అది నమ్ముతాను. 31 00:02:11,716 --> 00:02:12,717 ఏం జరిగింది? 32 00:02:12,801 --> 00:02:15,095 హావ్తోర్న్ క్లబ్ గురించి నాకు తెలిసిన వివరాలన్నీ తనకి చెప్పాను. 33 00:02:15,095 --> 00:02:17,389 కానీ నేను చెప్పకూడనివి కూడా ఏవో చెప్పి ఉంటాను. 34 00:02:17,389 --> 00:02:19,266 ఇది బాధాకరం. మన్నించు. 35 00:02:19,266 --> 00:02:21,101 కానీ ఆంబర్ తో నా గొడవ మరింత ఘోరం అయింది. 36 00:02:21,768 --> 00:02:24,771 లియమ్, మెక్ కార్మాక్ లతో కలిసి తను కూడా దొంగతనంలో ఉన్నదని తెలుసని చెప్పాను. 37 00:02:24,771 --> 00:02:27,566 వాస్తవంగా, ప్రొఫెసర్ మెక్ కార్మాక్ కి 38 00:02:27,566 --> 00:02:30,860 ఎలోకెంట్ పెసంట్ కి నకలు చేయడంలో కానీ దొంగతనంలో కానీ ప్రమేయం ఉందని నేను అనుకోను. 39 00:02:30,944 --> 00:02:33,405 ఏంటి? అది... నాకు పూర్తి వివరాలు చెప్పు. 40 00:02:34,531 --> 00:02:37,784 పాపం విల్బర్. తను కసాయి వాడి ట్రక్కులో ఉన్న విషయం అతనికి తెలియదు. 41 00:02:37,784 --> 00:02:39,661 ఇప్పుడు మేము ఏం చేయాలి, ఆలివర్? 42 00:02:39,661 --> 00:02:41,705 ఆలివర్ ఎవరు? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 43 00:02:41,705 --> 00:02:43,498 లేదు, నేను బాగా లేను. 44 00:02:44,124 --> 00:02:46,293 జాతరకు వెళ్లడంలో నీకు, విల్బర్ కి సాయపడదామని వచ్చాను, 45 00:02:46,293 --> 00:02:48,378 కానీ అది సరిగ్గా జరగడం లేదు. 46 00:02:49,129 --> 00:02:50,505 ఎవ్వరికీ సాయం చేయలేకపోతున్నాను. 47 00:02:50,589 --> 00:02:53,174 నువ్వు ఇప్పుడు సాయం చేయగలవు. నువ్వు తోలగలవా? 48 00:02:53,258 --> 00:02:54,259 ఏం తోలాలి? 49 00:02:55,719 --> 00:02:57,387 పరాచికాలా? దాని మీద స్వారీ చేయాలా? 50 00:03:05,437 --> 00:03:07,397 ఇలా చూడు, మిస్టర్ గుర్రం? 51 00:03:07,397 --> 00:03:08,899 నీకు ఏం సాయం చేయగలను? 52 00:03:08,899 --> 00:03:10,108 మాకు నీ సహాయం కావాలి. 53 00:03:10,108 --> 00:03:11,401 నాకు తెలియదు. 54 00:03:11,401 --> 00:03:14,279 దయచేసి చేస్తావా? మా స్నేహితుడు ప్రమాదంలో ఉన్నాడు. 55 00:03:14,279 --> 00:03:15,488 నేను చెబుతున్నాను, 56 00:03:15,572 --> 00:03:19,451 ఆ చెట్టు బెరడు కూడా ఎలోకెంట్ పెసంట్ అంత ప్రాచీనమైనది అని మెక్ కార్మాక్ చెప్పాడు, 57 00:03:19,451 --> 00:03:20,911 ఆ తరువాత చూస్తే అది కనిపించలేదు, 58 00:03:20,911 --> 00:03:23,830 అప్పుడు అతను కంగారుపడిపోయి ఈ విషయం బోర్డుకు చెబుతానని వెళ్లాడు. 59 00:03:23,914 --> 00:03:24,915 దేని గురించి? 60 00:03:25,415 --> 00:03:29,377 ఆ కనిపించకుండా పోయిన బెరడునే నకిలీ ఈపీని తయారు చేయడానికి వాడారని అతను భావిస్తున్నాడు. 61 00:03:29,461 --> 00:03:31,880 ఆ సమయంలో అతని ముఖం చూశాక, 62 00:03:32,380 --> 00:03:34,799 అతనికి ఈ చోరీతో ఎలాంటి సంబంధం లేదని నాకు స్పష్టం అయింది. 63 00:03:34,883 --> 00:03:39,179 కానీ మెక్ కార్మాక్ చేయకపోతే, అప్పుడు ఆంబర్, లియమ్ మాత్రమే ఉంటారు. 64 00:03:40,180 --> 00:03:42,849 వాళ్లు సొంతంగా అంత పని చేయగలరా? -నాకు తెలియదు. 65 00:03:42,933 --> 00:03:47,896 నకిలీ ఈపీని తయారు చేసిన వాళ్లు చాలా ప్రతిభావంతులైన కళాకారులు అయి ఉండాలి అని మెక్ కార్మాక్ అన్నాడు. 66 00:03:49,606 --> 00:03:51,233 కళాకారులా, అవునా? 67 00:03:51,733 --> 00:03:53,193 విక్ఫర్డ్, ఆంబర్ 68 00:03:54,945 --> 00:03:57,530 ఇదే, నా గది. 69 00:03:57,614 --> 00:04:00,367 నువ్వు క్లబ్ లో చేరితే, నువ్వు సీనియర్ అయినప్పుడు ఇక్కడే ఉండచ్చు. 70 00:04:00,367 --> 00:04:02,953 ఇంక చార్లీతో ఉండను. నాకు సభ్యత్వం ఇప్పించు. 71 00:04:07,290 --> 00:04:08,583 ఇది నువ్వు, లియమ్ కదా? 72 00:04:09,417 --> 00:04:11,711 వావ్. మీ ఇద్దరూ ఎంతకాలంగా స్నేహితులు? 73 00:04:11,795 --> 00:04:15,382 ఎప్పటికీ. అతను నా సోదరుడి లాంటివాడు. మేము నిజానికి కలిసి పెరిగాము. 74 00:04:15,382 --> 00:04:17,175 మా ఇద్దరి తల్లిదండ్రులు మంచి స్నేహితులు. 75 00:04:19,427 --> 00:04:20,845 హేయ్, ఆంబర్, మాట్లాడవచ్చా? 76 00:04:21,429 --> 00:04:24,474 మనం మాట్లాడుకున్నట్లు, నా అసలు సోదరుడిలాగా, తను ఎప్పుడూ తలుపు తట్టడు. 77 00:04:24,558 --> 00:04:25,809 హేయ్, సిడ్, ఎలా ఉన్నావు? 78 00:04:25,809 --> 00:04:27,352 నేను మళ్లీ వస్తాను. 79 00:04:27,852 --> 00:04:29,104 వద్దు, మరేం ఫర్వాలేదు. 80 00:04:30,480 --> 00:04:31,606 మీరిద్దరూ మాట్లాడుకోండి. 81 00:04:34,192 --> 00:04:36,444 నేను బాత్ రూమ్ కి వెళ్లాలి. 82 00:04:37,153 --> 00:04:38,196 ఉంటాను, సిడ్. 83 00:04:43,368 --> 00:04:44,953 విల్బర్, నువ్వు కసాయి ట్రక్కులో ఉన్నావు! 84 00:04:44,953 --> 00:04:46,037 కసాయివాడా? 85 00:04:46,121 --> 00:04:48,331 నాకు వంటకంగా మారాలని లేదు. దయచేసి, కాపాడండి! 86 00:04:48,415 --> 00:04:50,834 మేము వస్తున్నాం, విల్బర్. మిస్టర్ గుర్రం, కాస్త వేగంగా వెళ్లు. 87 00:04:50,834 --> 00:04:53,044 నేను ఇంతకన్నా వేగంగా వెళ్లలేను. 88 00:04:57,591 --> 00:04:59,759 దగ్గరకి. దగ్గరకి. 89 00:04:59,843 --> 00:05:01,136 ఆ గేటు పట్టుకో, నియా. 90 00:05:02,554 --> 00:05:04,306 ఇలా రా, విల్బర్! నువ్వు దూకాలి! 91 00:05:04,306 --> 00:05:05,432 నేను దూకలేను! 92 00:05:05,432 --> 00:05:08,143 కానీ ఈ వేగాన్ని ఎక్కువ సేపు కొనసాగించలేను. 93 00:05:08,143 --> 00:05:09,477 విల్బర్, నన్ను నమ్ము! దూకేయ్! 94 00:05:09,561 --> 00:05:11,521 నాకు చాలా భయంగా ఉంది! -విల్బర్, వద్దు! 95 00:05:11,605 --> 00:05:13,023 నన్ను క్షమించు! 96 00:05:13,607 --> 00:05:17,068 నన్ను క్షమించు, నియా. నా వల్ల ఇంతే అవుతుంది. 97 00:05:23,366 --> 00:05:24,534 అతను వెళ్లిపోయాడు. 98 00:05:35,712 --> 00:05:36,838 విల్బర్! 99 00:05:45,555 --> 00:05:46,765 అదిగో వచ్చేశాడు. 100 00:05:48,475 --> 00:05:51,186 నకిలీ ఈపీని తయారు చేసింది ఈ గ్రిఫిన్ గాడే అంటావా? 101 00:05:51,186 --> 00:05:55,357 వీడు ఆర్ట్ స్టూడెంట్, పైగా హావ్తోర్న్ క్లబ్ లో చేరాలని చూస్తున్నాడు, వీడికి ఆంబర్ కూడా తెలుసు. 102 00:05:56,316 --> 00:05:58,026 సరే, నువ్వు అతడి దృష్టిని మళ్లించు. 103 00:05:58,026 --> 00:05:59,694 నువ్వు బాగా చేయగలవు... -గొడవ చేయడమా? 104 00:06:00,946 --> 00:06:02,197 పని మొదలుపెడదాం. 105 00:06:02,197 --> 00:06:04,407 అతను పని చేసే ప్రదేశంలో ఆధారాల కోసం చూస్తాను. 106 00:06:18,630 --> 00:06:20,298 నువ్వు సిడ్నీ సోదరి, అవునా? 107 00:06:20,882 --> 00:06:21,883 ఇదిగో, నేను సాయం చేస్తా. 108 00:06:21,967 --> 00:06:24,928 ధన్యవాదాలు, క్షమించాలి... -ఫర్వాలేదు. 109 00:06:24,928 --> 00:06:26,596 ...మామూలుగా ఇంత గందరగోళంగా ఉండను. 110 00:06:27,847 --> 00:06:30,267 నువ్వు సిడ్ ని ఈ చుట్టుపక్కల చూశావా? 111 00:06:31,309 --> 00:06:32,435 లేదు, మన్నించు. 112 00:06:34,187 --> 00:06:35,188 ఆగు! 113 00:06:36,231 --> 00:06:37,232 దేని కోసం? 114 00:06:39,234 --> 00:06:43,280 నీ చెవి వెనుక ఏదో ఉంది. 115 00:06:43,280 --> 00:06:48,285 వావ్, నిజంగా, నిజంగా గొప్ప ట్రిక్, కానీ నేను ఇంక వెళ్లాలి, కాబట్టి... 116 00:06:48,285 --> 00:06:49,536 ఓహ్, దేవుడా! 117 00:06:49,536 --> 00:06:52,914 నీ ఇంకో చెవి వెనుక కూడా ఏదో ఉంది. 118 00:06:54,958 --> 00:06:56,418 ఇది విడ్డూరంగా ఉంది. 119 00:06:56,918 --> 00:06:58,503 ఇదంతా ప్రదర్శనలో భాగమే. 120 00:07:05,969 --> 00:07:07,095 ఇది కూడా అలాంటిదే కదా. 121 00:07:07,095 --> 00:07:08,680 సాధన చేస్తే పరిపూర్ణత వస్తుంది. 122 00:07:08,680 --> 00:07:14,436 సరే, ధన్యవాదాలు. నువ్వు అద్భుతమైన ప్రేక్షకుడివి. 123 00:07:15,228 --> 00:07:16,688 ఉంటాను. 124 00:07:19,232 --> 00:07:22,277 అతని బల్ల మీద దొరికిన ఈ చెట్టు బెరడు ముక్క నకిలీ ఈపీ మాదిరిగా ఉంది. 125 00:07:22,277 --> 00:07:24,237 గ్రిఫిన్ ఏ నకిలీది చేశాడని ఇది రుజువు చేస్తుందా? 126 00:07:24,863 --> 00:07:26,114 బహుశా కావచ్చు. 127 00:07:26,114 --> 00:07:29,492 మనం మరేదయినా పని చేయడానికి ముందు ఇది నకిలీ ఈపీని పోలి ఉందో లేదో చూడాలి. 128 00:07:29,576 --> 00:07:33,663 కానీ మనం అది ఎలా చేయగలం? ఆర్కైవ్ గది మూసి ఉంది కదా. 129 00:07:33,747 --> 00:07:37,918 ఇంక మూసి ఉండదు. వాళ్లు దాన్ని తెరిచారని మా నాన్న చెప్పగా విన్నాను. 130 00:07:38,501 --> 00:07:39,711 అయితే వెళదాం పద. 131 00:07:41,296 --> 00:07:45,425 నియా! నేను సాధించాను! దూకేశాను! సాయం చేసినందుకు ధన్యవాదాలు. 132 00:07:45,425 --> 00:07:47,469 అది నిజంగా భయపెట్టింది. 133 00:07:48,094 --> 00:07:50,388 నువ్వు షార్లెట్ కి కూడా ధన్యవాదాలు చెప్పాలి. ఇది తన పథకం. 134 00:07:51,097 --> 00:07:53,350 నన్ను కాపాడినందుకు ధన్యవాదాలు, షార్లెట్. 135 00:07:53,350 --> 00:07:54,684 సంతోషం, విల్బర్. 136 00:07:55,268 --> 00:07:59,272 నీకు చెప్పాల్సిన విషయం ఒకటి ఉంది, కానీ ముందు మనం జాతరకు వెళ్లాలి. 137 00:07:59,356 --> 00:08:01,191 మనమా? అయితే నువ్వు కూడా వస్తున్నావా? 138 00:08:03,985 --> 00:08:05,987 షార్లెట్, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 139 00:08:06,071 --> 00:08:08,531 బాగున్నాను, బాగున్నాను. మనం ఇంక వెళ్లాలి. 140 00:08:09,157 --> 00:08:10,533 నన్ను విల్బర్ మోసుకువెళతాడు. 141 00:08:11,409 --> 00:08:12,994 సరే. తప్పకుండా. 142 00:08:15,956 --> 00:08:17,082 దారి చూపు, మిస్టర్ గుర్రం. 143 00:08:17,082 --> 00:08:19,709 తప్పకుండా. అది ఈ రోడ్డు చివర ఉంది. 144 00:08:26,466 --> 00:08:29,094 వాళ్లు ఈ నకిలీ ఈపీని మళ్లీ ప్రదర్శనలో ఎందుకు ఉంచారు? 145 00:08:29,761 --> 00:08:32,931 చోరీ విషయాన్ని గోప్యంగా ఉంచాలని వాళ్లు చూస్తున్నారని డోనవన్ చెప్పింది కదా. 146 00:08:33,431 --> 00:08:36,183 బహుశా ఎవ్వరూ ప్రశ్నించకూడదని ఇలా చేసి ఉంటారు. 147 00:08:48,697 --> 00:08:49,823 చూడు. 148 00:08:54,911 --> 00:08:56,871 ఇది సరిగ్గా సరిపోయింది. 149 00:08:56,955 --> 00:08:59,833 డోనవన్ పరిశోధించడానికి మొత్తానికి మన దగ్గర ఆధారం ఉంది. 150 00:09:00,667 --> 00:09:02,460 నియా చాలా సంతోషపడుతుంది. 151 00:09:03,753 --> 00:09:05,046 దాత డోరతీ మాంట్గోమెరీ 1989 152 00:09:06,089 --> 00:09:08,258 తను సంతోషపడదని ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 153 00:09:08,258 --> 00:09:10,135 ఎవరు? -డోరతీ మాంట్గోమెరీ. 154 00:09:13,054 --> 00:09:15,682 ఈపీని విరాళం ఇచ్చిన దాత? -అవును. 155 00:09:15,682 --> 00:09:19,477 ఇది యూనివర్సిటీలో ఉండాలన్నది ఆమె కోరిక, నేరగాళ్ల దగ్గర కాదు. 156 00:09:19,561 --> 00:09:22,272 ఆమె ఎవరు, ఆమెకు ఈపీ ఎలా దొరికింది అని ఆలోచిస్తున్నాను. 157 00:09:22,856 --> 00:09:25,650 ఆమెకు ఈజిప్టులో దొరికిందా? ఆమె ఒక పురావస్తు శాస్త్రవేత్తా? 158 00:09:25,734 --> 00:09:26,735 డోరతీ మాంట్గోమెరీ 159 00:09:30,530 --> 00:09:32,365 మీ ఇద్దరికీ ఆ కథ తెలుసా? 160 00:09:32,449 --> 00:09:33,575 ఏ కథ? 161 00:09:33,575 --> 00:09:35,327 డోరతీకి ఎలోకెంట్ పెసంట్ ఎలా దొరికింది అనేది 162 00:09:35,327 --> 00:09:38,455 యూనివర్సిటీలో ఇంతవరకూ ఎవ్వరూ ఛేదించలేని మిస్టరీగా మిగిలిపోయింది. 163 00:09:38,455 --> 00:09:39,539 మిస్టరీనా? 164 00:09:41,124 --> 00:09:42,292 మాకు మిస్టరీలంటే ఇష్టం. 165 00:09:46,880 --> 00:09:49,758 హావ్తోర్న్ క్లబ్ 166 00:10:01,853 --> 00:10:03,480 సామాన్ల గది 167 00:10:44,688 --> 00:10:46,523 పాప్ కార్న్ 168 00:10:46,523 --> 00:10:48,441 రింగ్ టాస్ 169 00:10:48,525 --> 00:10:50,485 కౌంటీ జాతర 170 00:10:57,492 --> 00:10:59,494 జకర్మాన్ యొక్క సుప్రసిద్ధ పంది 171 00:10:59,578 --> 00:11:01,162 మన్నించండి, మిస్టర్ జకర్మాన్? 172 00:11:01,246 --> 00:11:02,247 ఏంటి? 173 00:11:02,247 --> 00:11:03,540 ఏడు కంచెల తోట 174 00:11:03,540 --> 00:11:06,418 విల్బర్! నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు. 175 00:11:07,711 --> 00:11:11,548 నిన్ను చూడటం చాలా సంతోషంగా ఉంది. ఇంక ఎప్పటికీ కనిపించవు అనుకున్నాను. 176 00:11:12,924 --> 00:11:14,342 ఇతను నీకు ఎక్కడ దొరికాడు, అమ్మాయి? 177 00:11:15,468 --> 00:11:17,012 అక్కడ 178 00:11:17,679 --> 00:11:19,890 మట్టి రోడ్డు మీద. -సరే, ఇక్కడికి రావాలని ఎలా తెలిసింది? 179 00:11:19,890 --> 00:11:23,268 జకర్మాన్ సుప్రసిద్ధ పంది ఇంకా అతని ప్రత్యేక సాలెగూళ్ల గురించి ఎవరికి తెలియదు? 180 00:11:23,268 --> 00:11:25,520 అవును, అది నిజమే. 181 00:11:26,146 --> 00:11:27,689 నీకు ఎలా ధన్యవాదాలు చెప్పాలి? 182 00:11:27,689 --> 00:11:29,858 మా గుర్రానికి ఆపిల్స్ లేదా క్యారెట్లు మీ దగ్గర ఉన్నాయా? 183 00:11:29,858 --> 00:11:31,192 నేను చేయగల చిన్న పని అది. 184 00:11:33,904 --> 00:11:36,990 ఇలా రండి. -ధన్యవాదాలు, నియా. ఉంటాను. 185 00:11:36,990 --> 00:11:38,575 గుడ్ లక్, విల్బర్. 186 00:11:38,575 --> 00:11:41,077 సరే, మనం సాధించాము. మనం విల్బర్ ని జాతరకి తీసుకువచ్చాము. 187 00:11:42,621 --> 00:11:44,664 నేను చేయవలసింది ఇదేనా, ఆలివర్? 188 00:11:46,458 --> 00:11:47,709 ఈ ఆలివర్ ఎవరు? 189 00:11:48,293 --> 00:11:49,544 ఇది కొద్దిగా సంక్లిష్టమైనది. 190 00:11:49,628 --> 00:11:50,837 అన్ని స్నేహాలూ అలాగే ఉంటాయి. 191 00:11:52,464 --> 00:11:53,465 స్నేహితుడు. 192 00:11:54,507 --> 00:11:56,509 అవును, అతను అలాంటి వాడే. 193 00:11:57,302 --> 00:12:00,513 ఈ, కౌంటీ జాతర న్యాయనిర్ణేతల తీర్పు కొద్దిసేపట్లో మొదలవుతుంది. 194 00:12:00,597 --> 00:12:03,225 మీ జంతువుల కంచె దగ్గర నిరీక్షించండి. 195 00:12:03,225 --> 00:12:05,977 ఇంక సమయం వచ్చేసింది. నేను ఇంకా రెండు పనులు పూర్తి చేయాలి. 196 00:12:06,061 --> 00:12:08,813 ఒకటి, విల్బర్ కోసం, మరొకటి నా కోసం. 197 00:12:12,442 --> 00:12:13,526 షార్లెట్ ఎక్కడికి వెళుతోంది? 198 00:12:19,491 --> 00:12:20,492 ఇదిగో చూడండి. 199 00:12:21,326 --> 00:12:22,327 ప్రత్యేక నివేదిక 200 00:12:22,327 --> 00:12:24,079 మీరు చూస్తూండండి. నేను వెంటనే వస్తాను. 201 00:12:24,079 --> 00:12:25,997 ...సి.ఎస్.పి.3 ప్రత్యేక నివేదిక. 202 00:12:26,498 --> 00:12:31,878 డోరతీ మాంట్గోమెరీ. ఒక వంటమనిషా, పురావస్తు సేకర్తా, దొంగా? 203 00:12:32,837 --> 00:12:35,257 ఎలోకెంట్ పెసంట్ ని విక్ఫర్డ్ యూనివర్సిటీలో పెట్టి 204 00:12:35,257 --> 00:12:37,133 తరువాత మిస్ మాంట్గోమెరీ మరణించింది. 205 00:12:37,217 --> 00:12:39,553 కానీ అది ఆమెకు ఎలా దొరికింది? 206 00:12:40,053 --> 00:12:42,097 డోట్ మితభాషి. తన వరకే ఉండేది. 207 00:12:42,097 --> 00:12:43,890 ఆమె ప్రాచీన నిధుల గురించి తెలిస్తే, ఇంకా మంచిగా ఉండేవాడిని. 208 00:12:43,974 --> 00:12:44,808 లూక్ ఓరెన్ స్టీన్ ఉద్యోగి 209 00:12:44,808 --> 00:12:46,059 టాడ్ మెక్ కార్మాక్ విక్ఫర్డ్ యూనివర్సిటీ 210 00:12:46,059 --> 00:12:47,894 ఇది ఎలోకెంట్ పెసంట్ అయిదవ వెర్షన్. 211 00:12:47,978 --> 00:12:49,396 దశాబ్ద కాలంలో దొరికిన విలువైన ఈజిప్ట్ వస్తువు. 212 00:12:49,396 --> 00:12:51,106 మెక్ కార్మాక్ కుర్రాడిగా ఎలా ఉన్నాడో చూడు. 213 00:12:51,106 --> 00:12:54,317 కానీ ఇలాంటి విలువైన పురాతన వస్తువులు మ్యూజియంలలో లేదా 214 00:12:54,401 --> 00:12:56,653 సంపన్నుల ప్రైవేటు సేకరణలలో ఉంచుతారు. 215 00:12:57,237 --> 00:13:00,907 కానీ ఇది మిస్ మాంట్గోమెరీ దగ్గర ఉండటమే విచిత్రంగా అనిపిస్తుంది. 216 00:13:00,991 --> 00:13:03,243 నిజంగా విచిత్రమే. కానీ ఒక యువతిగా 217 00:13:03,243 --> 00:13:07,789 మిస్ మాంట్గోమెరీ ఒక వంటమనిషిగా ఎంతోమంది సంపన్నుల ఇళ్లలో పని చేసింది. 218 00:13:07,789 --> 00:13:11,626 అటువంటి ఒక విలాసవంతమైన ఇంటి నుండి ఆమె ఈ కళాఖండాన్ని సంపాదించి ఉండవచ్చు. 219 00:13:11,710 --> 00:13:13,795 ఆమె దానిని దొంగిలించిందా? 220 00:13:13,879 --> 00:13:16,506 ఆమెకు ఎవరైనా ఇచ్చారా? ఎవ్వరూ చెప్పడం లేదు. 221 00:13:17,007 --> 00:13:20,510 ఫిషర్ కుటుంబం, సమ్మర్స్ కుటుంబం లేదా విలియమ్స్ కుటుంబం కూడా మాట్లాడటం లేదు. 222 00:13:20,594 --> 00:13:22,679 ఆంబర్ చివరి పేరు విలియమ్స్. 223 00:13:22,679 --> 00:13:24,598 మనం ఈ విషయం నియాకి చెప్పాలి. పద. 224 00:13:36,484 --> 00:13:37,611 ఇక్కడ ఉన్నావు. 225 00:13:43,158 --> 00:13:44,284 సరే, నువ్వు... -చేరావు. 226 00:13:44,868 --> 00:13:46,536 నేను తనకి చెప్పబోయాను. 227 00:13:47,120 --> 00:13:48,455 ఎందులో చేరాను? 228 00:13:48,955 --> 00:13:51,666 క్లబ్ లో. ప్రమాణ స్వీకారం జరిగే వరకూ అది అధికారికంగా చెప్పరు, 229 00:13:51,750 --> 00:13:57,214 కానీ నువ్వు, సిడ్నీ ఆలెన్, ఇప్పుడు హావ్తోర్న్ క్లబ్ సభ్యురాలివి అయ్యావు, అభినందనలు. 230 00:14:01,718 --> 00:14:02,719 వినయం 231 00:14:02,719 --> 00:14:06,014 సోదర సోదరీమణులారా, ఈ జాతర గవర్నర్ల తరపున... 232 00:14:06,014 --> 00:14:07,098 న్యాయనిర్ణయం 233 00:14:07,182 --> 00:14:12,729 ...మిస్టర్ జకర్మాన్ కి ఇరవై అయిదు డాలర్ల ప్రత్యేక బహుమతిని అందించడం సంతోషంగా ఉంది, 234 00:14:13,230 --> 00:14:17,442 దీనితో పాటు ఒక చక్కని కాంస్య పతకాన్ని కూడా అందిస్తున్నాము, 235 00:14:17,442 --> 00:14:22,280 అతని పంది పోషించిన పాత్రకి అభినందనగా ఈ బహుమతి ప్రదానం చేస్తున్నాము. 236 00:14:22,364 --> 00:14:28,787 ఈ... "ప్రకాశవంతమైన," ఈ "టెరిఫిక్," ఈ "వినయం" గల పంది, 237 00:14:28,787 --> 00:14:33,541 ఇది మన గొప్ప కౌంటీ జాతరకు ఎంతోమంది సందర్శకులను ఆకర్షించింది. 238 00:14:38,713 --> 00:14:39,881 ఏం అయింది, షార్లెట్? 239 00:14:39,965 --> 00:14:41,341 నాకు కొద్దిగా అలసటగా ఉంది. 240 00:14:41,341 --> 00:14:43,635 ఇప్పుడు నీ స్నేహితుడు ఆలివర్ గురించి చెప్పు. 241 00:14:43,635 --> 00:14:45,387 అతను నాతో మాట్లాడటం లేదు. 242 00:14:45,387 --> 00:14:48,515 కొన్నిసార్లు మాట్లాడకపోయినా చాలా చెప్పచ్చు. 243 00:14:57,274 --> 00:14:58,400 అది ఏంటి? 244 00:14:58,400 --> 00:15:01,319 ఇది నా మహత్తరమైన సృష్టి, నా గుడ్ల సంచీ. 245 00:15:02,195 --> 00:15:03,321 ఇందులో పిల్లలు ఉన్నాయా? 246 00:15:03,405 --> 00:15:05,657 అయిదు వందల పద్నాలుగు మంది ఉన్నారు. 247 00:15:07,325 --> 00:15:09,369 నాకు కొద్దిగా విశ్రాంతి కావాలి. 248 00:15:09,369 --> 00:15:12,247 నేను కూడా అయిదు వందల పద్నాలుగు గుడ్లు పెడితే విశ్రాంతి తీసుకునేదాన్ని. 249 00:15:12,956 --> 00:15:14,916 ఇది చాలా సుదీర్ఘమైన విశ్రాంతి. 250 00:15:17,294 --> 00:15:18,295 ఆగు. 251 00:15:19,296 --> 00:15:20,297 ఎంత కాలం? 252 00:15:21,756 --> 00:15:23,049 ఎప్పటికీ. 253 00:15:24,384 --> 00:15:26,595 అందుకే నువ్వు జాతరకి రావాలని అనుకోలేదా? 254 00:15:26,595 --> 00:15:28,388 షార్లెట్, నా పతకం చూడు! 255 00:15:28,388 --> 00:15:30,140 ఫార్మర్ జకర్మాన్ చాలా సంతోషించాడు. 256 00:15:30,140 --> 00:15:34,769 నువ్వు సాధించావు, షార్లెట్. నేను బహుమతి పొందిన పందిని. వాళ్లు ఇంక నన్ను వంటకంలా వండరు. 257 00:15:34,853 --> 00:15:37,022 నీ విషయంలో చాలా సంతోషంగా ఉంది, విల్బర్. 258 00:15:37,522 --> 00:15:40,525 కానీ నువ్వు ఏం తెలుసుకోవాలి అనుకున్నావో అది చెప్పే సమయం వచ్చింది. 259 00:15:40,609 --> 00:15:42,193 దాని గురించి ఆందోళన పడకు, షార్లెట్. 260 00:15:42,277 --> 00:15:44,988 మనం తిరిగి తోటకు చేరుకున్నప్పుడు నాకు చెప్పచ్చు. 261 00:15:44,988 --> 00:15:47,282 నేను మీతో తిరిగి రావడం లేదు. 262 00:15:48,783 --> 00:15:52,329 ఏంటి? అందుకేనా నువ్వు మౌనంగా అలసిపోయినట్లు ఉన్నావు? 263 00:15:52,913 --> 00:15:54,789 నువ్వు... 264 00:16:01,129 --> 00:16:02,923 బాధపడకు, విల్బర్. 265 00:16:03,465 --> 00:16:08,345 బతకడం లాగే మరణం కూడా జీవితంలో ఒక భాగం, ఇంకా నేను మంచి జీవితాన్ని గడిపాను. 266 00:16:08,929 --> 00:16:12,682 కానీ నన్ను నువ్వు వదిలివెళ్లడం నాకు ఇష్టం లేదు. నువ్వు నా ప్రాణ స్నేహితురాలివి. 267 00:16:12,766 --> 00:16:16,061 నువ్వు కూడా నాకు అంతే. నేను ఎప్పటికీ నిన్ను వదిలి వెళ్లను. 268 00:16:16,061 --> 00:16:21,441 జీవితంలో గొప్ప బహుమతి స్నేహితులే. కలిసి ఉంటే, మనం ఏదైనా సాధించగలం. 269 00:16:23,276 --> 00:16:25,570 బహుశా నేను ఇది చూడాలని ఆలివర్ కోరుకుని ఉంటాడు. 270 00:16:28,031 --> 00:16:29,074 ధన్యవాదాలు, ఆలివర్. 271 00:16:30,992 --> 00:16:34,412 సంతోషం. 272 00:16:37,207 --> 00:16:38,458 ఇంకా ధన్యవాదాలు, షార్లెట్. 273 00:16:38,959 --> 00:16:43,838 గుర్తుంచుకో, నియా, నీకు స్నేహితులు అండగా ఉన్నంత కాలం నువ్వు ఒంటరి దానివి కావు. 274 00:16:49,553 --> 00:16:50,554 వీడ్కోలు. 275 00:16:55,600 --> 00:16:59,020 షార్లెట్స్ వెబ్ - ఇ.బి. వైట్ బొమ్మలు గీసినది గార్త్ విలియమ్స్ 276 00:16:59,938 --> 00:17:01,523 ఆలివర్ రామోస్ - స్మృతికి ప్రేమతో 277 00:17:01,523 --> 00:17:02,774 ఆమె ఫోన్ తీయడం లేదు. 278 00:17:03,650 --> 00:17:04,734 నాకు ఆందోళనగా ఉంది. 279 00:17:18,998 --> 00:17:20,708 ఏం జరుగుతోంది? 280 00:17:28,550 --> 00:17:30,010 నియా? 281 00:17:31,052 --> 00:17:32,721 మీ ఇద్దరినీ చాలా మిస్ అయ్యాను. 282 00:17:32,721 --> 00:17:34,180 మీ మీద కోప్పడినందుకు క్షమించండి. 283 00:17:34,264 --> 00:17:37,893 నిన్ను ఈ పుస్తకంలోకి ఆలివర్ పంపించాడా? 284 00:17:40,395 --> 00:17:41,438 ఆ ఆలోచన అలాగే ఉంచు. 285 00:17:41,438 --> 00:17:43,481 నీ సహాయానికి చాలా ధన్యవాదాలు. 286 00:17:44,816 --> 00:17:46,860 డానియెల్, హేయ్. 287 00:17:46,860 --> 00:17:48,028 నేను బలవంతం చేయను, 288 00:17:48,028 --> 00:17:51,156 కానీ ఆలివర్ స్మారక సభకి నేను కూడా రావచ్చా? 289 00:17:51,156 --> 00:17:52,908 అది నాకు చాలా ముఖ్యమైనది. 290 00:17:53,617 --> 00:17:54,659 అలాగే నాకు కూడా. 291 00:17:54,743 --> 00:17:55,952 నాకు కూడా. 292 00:17:56,036 --> 00:17:58,872 ఖచ్చితంగా రావచ్చు. ఆలివర్ దానిని ఇష్టపడతాడు. 293 00:17:59,664 --> 00:18:00,790 మిమ్మల్ని ఈ రాత్రి కలుస్తాను. 294 00:18:02,834 --> 00:18:04,836 అయితే, నేను ఏం మిస్ అయ్యాను? 295 00:18:04,920 --> 00:18:06,630 ఆ రహస్యాన్ని ఛేదించడంలో ఏమైనా సాధించామా? 296 00:18:07,130 --> 00:18:09,341 ఎక్కడ మొదలుపెట్టాలో కూడా తెలియడం లేదు. 297 00:18:09,966 --> 00:18:11,301 చార్లీ. 298 00:18:12,093 --> 00:18:13,595 ఇప్పుడు నాతో మాట్లాడుతున్నావా? 299 00:18:13,595 --> 00:18:15,347 ఆ ఫోటోలు తెచ్చాను. చూడు. 300 00:18:16,306 --> 00:18:18,600 మారువేషాల ఫోటోలు. 301 00:18:18,600 --> 00:18:19,976 అవి నువ్వు చెప్పినట్లే ఉన్నాయి. 302 00:18:21,102 --> 00:18:23,772 ఆంబర్ విషయంలో నిన్ను నేను నమ్మనందుకు క్షమించు. 303 00:18:23,772 --> 00:18:26,566 తను నా స్నేహితురాలు కాదు. నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు. 304 00:18:27,901 --> 00:18:30,987 అంతకుముందు నేను అన్న మాటలకు క్షమించు. 305 00:18:32,155 --> 00:18:37,202 కానీ నువ్వు ప్రత్యేకమైన దానివి అని రుజువు చేయడానికి ఏ క్లబ్ లోనూ చేరనవసరం లేదు. 306 00:18:38,286 --> 00:18:39,621 నువ్వు ప్రత్యేకమైన దానివే. 307 00:18:42,165 --> 00:18:43,750 ఈ ఫోటోలు తెచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు, సిడ్. 308 00:18:44,459 --> 00:18:45,502 సంతోషం. 309 00:18:51,383 --> 00:18:53,093 ఇక డోనవన్ ని పరిశోధించమని అడుగుదాం. 310 00:18:53,677 --> 00:18:55,387 ఆగు, నీకు నమ్మకం ఉందా? 311 00:18:55,887 --> 00:18:58,848 ఇది చాలా పెద్ద వ్యవహారం, అందుకే ఆమె మనల్ని నమ్మకపోవచ్చు. 312 00:18:58,932 --> 00:19:02,435 ఆందోళన పడకు. ఏం జరిగినా మనం కలసికట్టుగా ఎదుర్కొందాం. 313 00:19:07,274 --> 00:19:11,069 అయితే, ఎలోకెంట్ పెసంట్ ని 314 00:19:11,069 --> 00:19:13,780 ముగ్గురు విక్ఫర్డ్ విద్యార్థులు దొంగిలించారు అంటారా? 315 00:19:14,614 --> 00:19:18,201 థియేటర్ విద్యార్థి లియమ్ ఎన్ఫీల్డ్, ఆర్ట్ విద్యార్థి గ్రిఫిన్ యాంగ్ 316 00:19:18,285 --> 00:19:22,038 ఇంకా ఆర్కియాలజీ విద్యార్థిని ఆంబర్ విలియమ్స్? 317 00:19:22,122 --> 00:19:24,249 ఇది కేవలం అభియోగం కాదు. మా దగ్గర రుజువు ఉంది. 318 00:19:25,041 --> 00:19:29,337 అలెక్స్ థాంప్సన్ మారువేషంలో ఉన్న లియమ్ ఫోటోలు ఇవి, 319 00:19:29,421 --> 00:19:32,424 వీటిని హావ్తోర్న్ క్లబ్ లోని ఒక రహస్య ప్రదేశంలో దాచారు, 320 00:19:32,424 --> 00:19:35,635 వీటితో పాటు ఈ చోరీ కోసం వాళ్లు వేసుకున్న ఇతర మారువేషాల సామగ్రి కూడా ఉన్నాయి. 321 00:19:36,219 --> 00:19:39,264 గ్రిఫిన్ బల్ల మీద మేము కనుగొన్న బెరడు ముక్క 322 00:19:39,264 --> 00:19:42,475 ఇది నకిలీ ఈపీ తో సరిపోలింది కూడా 323 00:19:42,559 --> 00:19:46,897 అలాగే ప్రొఫెసర్ మెక్ కార్మాక్ దగ్గర కనిపించకుండా పోయిన పత్రంతో కూడా సరిపోలింది. 324 00:19:47,480 --> 00:19:49,190 మరి ఆంబర్ సంగతి ఏంటి? 325 00:19:50,191 --> 00:19:53,069 ఆమె మమ్మల్ని వెంటాడినప్పటి ఫోటో ఇది. 326 00:19:53,153 --> 00:19:57,741 ఆమె మెక్ కార్మాక్ టీచింగ్ అసిస్టెంట్ కాబట్టి దొంగిలించిన ఆ చెట్టు బెరడు 327 00:19:57,741 --> 00:20:01,661 ఇంకా ఇతర వస్తువులూ ఆమెకు అందుబాటులో ఉంటాయి, వాటిని ఉపయోగించి గ్రిఫిన్ నకిలీవి చేసి ఉంటాడు. 328 00:20:01,745 --> 00:20:05,332 పైగా, మాకు తెలిసినదేమిటంటే డోరతీ మాంట్గోమెరీ ఏదో విధంగా ఈపీని 329 00:20:05,332 --> 00:20:07,334 విలియమ్స్ ఇంటి నుండి సంపాదించి తరువాత దానం చేసి ఉంటుంది. 330 00:20:07,334 --> 00:20:09,961 మేము పరిశోధించాము, అది ఆంబర్ ఇంటి పేరు. 331 00:20:10,045 --> 00:20:11,671 ఎలోకెంట్ పెసంట్ ని ఆంబర్ చోరీ చేసి ఉంటుంది 332 00:20:11,755 --> 00:20:15,091 ఎందుకంటే దాని స్వస్థలమైన కైరోకి మా అమ్మ దాన్ని తిరిగి పంపించడం ఆమెకు ఇష్టం లేదేమో. 333 00:20:20,347 --> 00:20:24,226 మీ ముగ్గురూ చాలా చక్కని పని చేశారు. 334 00:20:25,644 --> 00:20:29,814 మీలో ఎవరికైనా ప్రైవేటు పరిశోధకులుగా ఉద్యోగం కావాలంటే, నన్ను కలవండి. 335 00:20:32,108 --> 00:20:37,239 కానీ మొదట తప్పనిసరిగా, ఇవన్నీ ధ్రువీకరించుకోవాలి. 336 00:20:37,739 --> 00:20:39,324 అది అయ్యాక మీ తల్లిదండ్రుల్ని కలుస్తాను. 337 00:20:39,324 --> 00:20:42,244 అంతవరకూ, ఈ విషయాన్ని మన మధ్యనే ఉంచుకుంటే... 338 00:20:43,453 --> 00:20:44,829 అది మాకు చెప్పనక్కర లేదు. 339 00:20:53,046 --> 00:20:57,008 అయితే, మన మిస్టరీ అధికారికంగా ముగిసినట్లేనా? 340 00:20:57,092 --> 00:20:59,803 దాదాపుగా ముగిసినట్లే. మనం ఒకరికి వీడ్కోలు చెప్పాలి. 341 00:21:03,598 --> 00:21:05,684 మీరంతా వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 342 00:21:07,143 --> 00:21:11,106 ఒక జీవితాన్ని వేడుక చేసుకోవడం కోసం మేము కొద్దిగా నిరీక్షించాం 343 00:21:11,106 --> 00:21:16,611 ఎందుకంటే ఆలివర్ మమ్మల్ని తన జీవితం మీద ధ్యాస పెట్టమన్నాడు కానీ అతని మరణం మీద కాదు. 344 00:21:20,198 --> 00:21:23,827 ఎవరైనా మాట్లాడాలి అనుకుంటే స్వేచ్ఛగా ఇక్కడకు వచ్చి మాట్లాడవచ్చు, 345 00:21:24,703 --> 00:21:26,997 కానీ మొదటగా నేనే మాట్లాడతాను ఎందుకంటే 346 00:21:26,997 --> 00:21:30,792 ఎవ్వరైనా కోరుకునేటంత చక్కని చిన్న తమ్ముడు అతను. 347 00:21:32,836 --> 00:21:38,925 అతను పుట్టినప్పుడు నా వయస్సు అయిదేళ్లు, అప్పుడు వాడు చాలా ముద్దుగా ఉండేవాడు. 348 00:21:39,509 --> 00:21:44,890 ప్రాచీనమైన ఈజిప్టు వాసులకు స్కారాబ్ బీటిల్ పురుగు వారి రక్షణకు చిహ్నంగా ఉండేది. 349 00:21:44,890 --> 00:21:49,060 దీనిని ఇక్కడకు నేను తీసుకురావాలని ఆలివర్ కోరుకున్నాడు అనుకుంటాను 350 00:21:49,144 --> 00:21:50,478 మనకి గుర్తు చేయడానికి... 351 00:21:52,731 --> 00:21:56,276 తను ఇప్పటికీ మనల్ని చూస్తున్నాడని చెప్పడానికి. 352 00:21:57,819 --> 00:22:01,489 ఇది నేనూ ఇంకా అంకుల్ ఆలివర్ ఈజిప్టులో స్పింక్స్ ని చూస్తున్న బొమ్మ, 353 00:22:02,782 --> 00:22:04,826 ఏదో రోజు అది చూడాలని ఎప్పుడూ మాట్లాడుకునే వాళ్లం. 354 00:22:07,454 --> 00:22:08,705 హాయ్. 355 00:22:09,915 --> 00:22:12,334 మేము ఆలివర్ యువ ఆర్కియాలజిస్టుల క్లబ్ సభ్యులం. 356 00:22:14,127 --> 00:22:16,338 నాకు అందరి ముందు మాట్లాడటం ఇష్టం ఉండదు. 357 00:22:18,089 --> 00:22:21,218 ఆలివర్ మాకు ఆర్కియాలజీ గురించి చాలా నేర్పించాడు... 358 00:22:21,218 --> 00:22:23,094 దానితో పాటు బాధ్యత కూడా. 359 00:22:23,637 --> 00:22:24,763 ఇంకా స్నేహం గురించి. 360 00:22:26,348 --> 00:22:28,516 ఆలివర్ మాకు అది నేర్పాడు 361 00:22:29,017 --> 00:22:31,311 స్నేహితులు ఉన్నంత కాలం మనం ఒంటరి వాళ్లం కాదు. 362 00:22:34,606 --> 00:22:36,191 అందరికీ ధన్యవాదాలు. 363 00:22:36,191 --> 00:22:40,028 చివరిగా ఒక వ్యక్తి మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నారు. 364 00:22:43,615 --> 00:22:44,741 అందరికీ హాయ్. 365 00:22:45,242 --> 00:22:46,284 నేను మీతో ఉంటే బాగుండేది 366 00:22:46,368 --> 00:22:49,913 ఎందుకంటే చాలా పనులు చేయడానికి నాకు అవకాశం లభించేది, 367 00:22:49,913 --> 00:22:52,832 ముఖ్యంగా జీవితంలోని కొన్ని మిస్టరీలను ఛేదించడం లాంటివి. 368 00:22:53,792 --> 00:22:56,378 నా ముఖ్యమైన మనిషి, ఈథన్ తో కలిసి ఈజిప్టు వెళ్లాలని అనుకున్నాను. 369 00:22:57,128 --> 00:22:59,172 హేయ్, కానీ ఒక విషయం తెలుసా, మిత్రమా? 370 00:22:59,798 --> 00:23:02,217 నేను టాడ్ తో మాట్లాడాను, అతను నిన్నూ మీ అమ్మనీ తీసుకువెళ్తాడు. 371 00:23:03,051 --> 00:23:05,720 అవును, బాబూ. నువ్వు స్పింక్స్ దగ్గర ఉన్నప్పుడు నన్ను తల్చుకో. 372 00:23:06,429 --> 00:23:11,434 ఇప్పుడు, మనలో చాలామందికి ఇది తెలుసు, కానీ నా చిన్నతనం నుండి నేను అనారోగ్యం పాలయ్యాను. 373 00:23:12,477 --> 00:23:13,687 గుండె పాడయింది. 374 00:23:14,729 --> 00:23:19,025 నాకు దొరికిన సమయానికి నేను కృతజ్ఞుడిని, కానీ కొన్నిసార్లు నేను చీకట్లలోకి వెళతాను. 375 00:23:19,526 --> 00:23:23,530 అటువంటి సమయాలలో, నేను నా స్నేహితుల్ని కలుస్తాను, వాళ్లే విల్బర్ ఇంకా షార్లెట్, 376 00:23:23,530 --> 00:23:26,491 నాకు ఇష్టమైన పుస్తకం, షార్లెట్స్ వెబ్ లోని పాత్రలు వాళ్లు. 377 00:23:28,326 --> 00:23:30,412 నాకు ఇష్టమైన షార్లెట్ వాక్యాలను మీ కోసం చదువుతాను. 378 00:23:32,205 --> 00:23:37,961 "జీవితం అంటే ఏమిటి? మనం పుడతాం, కొద్దిరోజులు ఉంటాం, తరువాత చనిపోతాం. 379 00:23:39,004 --> 00:23:41,381 ఒక సాలీడు జీవితంలో చిక్కుముడులు తప్ప మరేమీ ఉండవు, 380 00:23:41,381 --> 00:23:44,175 అది ఉచ్చులు అల్లుతుంది ఇంకా ఈగల్ని తింటుంది. 381 00:23:45,218 --> 00:23:49,681 మీకు సాయం చేయడం ద్వారా, బహుశా నా జీవితాన్ని నేను మెరుగుపర్చుకుంటున్నాను. 382 00:23:50,557 --> 00:23:53,643 ఎవరి జీవితమైనా ఇతరులకు సాయం చేస్తేనే అది సార్థకం అవుతుంది." 383 00:23:58,648 --> 00:24:00,942 నా జీవితాన్ని ఉన్నతంగా మార్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 384 00:24:02,277 --> 00:24:04,738 మీ అందరి జీవితాలను ఒకరికొకరు ఉన్నతంగా చేసుకుంటారని ఆశిస్తాను. 385 00:24:17,334 --> 00:24:18,710 ఇది చాలా అందంగా ఉంది. 386 00:24:18,710 --> 00:24:21,004 అవును. మాకు వీడ్కోలు చెప్పే అవకాశాన్ని ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 387 00:24:21,546 --> 00:24:22,923 ఈజిప్టు రావడానికి ఉత్సాహంగా ఉన్నావా? 388 00:24:22,923 --> 00:24:24,257 చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. 389 00:24:25,091 --> 00:24:28,011 ఆలివర్ దాచుకున్న షార్లెట్స్ వెబ్ పుస్తకాన్ని నేను తీసుకువెళ్లవచ్చా? 390 00:24:28,011 --> 00:24:29,137 తప్పకుండా. 391 00:24:33,892 --> 00:24:35,310 వచ్చినందుకు మళ్లీ ధన్యవాదాలు. 392 00:24:38,104 --> 00:24:40,315 ఆ తోటలో విల్బర్ పరిస్థితి ఎలా ఉంటుందో నేను చూడాలి. 393 00:24:43,568 --> 00:24:46,488 ఆలివర్ బతికి ఉన్నప్పుడు అతని గురించి మరింత తెలుసుకుని ఉంటే బాగుండేది. 394 00:24:49,074 --> 00:24:50,075 ఆగు. 395 00:24:52,994 --> 00:24:54,788 అది విలియమ్స్ కుటుంబం ఇల్లు. 396 00:24:54,788 --> 00:24:58,458 కానీ, ఆలివర్ తో అక్కడ ఏవరీ బాయిడ్ ఎందుకు ఉన్నాడు? 397 00:24:59,960 --> 00:25:01,419 ప్రొఫెసర్ మెక్ కార్మాక్. 398 00:25:02,587 --> 00:25:04,548 చెప్పండి? -అంతరాయానికి మన్నించండి. 399 00:25:04,548 --> 00:25:05,715 మరేం ఫర్వాలేదు. 400 00:25:05,799 --> 00:25:06,841 ఈ ఫోటో ఎక్కడిది? 401 00:25:08,468 --> 00:25:11,221 విలియమ్స్ కుటుంబం నుండి ఆలివర్ కి రీసెర్చ్ నిధులు అందినప్పటిది. 402 00:25:11,221 --> 00:25:13,557 అయితే, మరి ఏవరీ బాయిడ్ కి సంబంధం ఏంటి? 403 00:25:13,557 --> 00:25:15,267 అంటే, తనే ఆ కుటుంబ కంపెనీని చూసుకుంటాడు. 404 00:25:15,267 --> 00:25:16,768 అతని కుటుంబమా? 405 00:25:16,768 --> 00:25:18,228 ఏవరీ తల్లిది విలియమ్స్ కుటుంబమే. 406 00:25:18,228 --> 00:25:20,939 ఇంకో విషయం ఏమిటంటే, అతను నా టీచింగ్ అసిస్టెంట్ ఆంబర్ కి కజిన్. 407 00:25:23,275 --> 00:25:25,360 ఏమైనా తప్పు ఉందా? -లేదు. మాకు అర్థమైంది. 408 00:25:25,360 --> 00:25:30,574 కేవలం, ఈ విషయాలు విని కడుపు నిండిపోయింది. మీ సహాయానికి ధన్యవాదాలు. 409 00:25:36,329 --> 00:25:38,832 ఏవరీ ఇంకా ఆంబర్ ఒకే కుటుంబమా? 410 00:25:38,832 --> 00:25:41,918 అయితే ఈ మొత్తం వ్యవహారం వెనుక ఏవరీ బాయిడ్ హస్తం ఉండే ఉంటుందా? 411 00:25:42,002 --> 00:25:45,088 ఖచ్చితంగా. ముగ్గురు విద్యార్థులు ఇంత సాహసం చేయలేరు. 412 00:25:45,088 --> 00:25:49,718 కానీ ఏవరీ పాత్ర గురించి మనకు తెలియలేదు అంటే, అప్పుడు మనకి తెలియనివి ఇంకేం ఉన్నాయి? 413 00:25:57,642 --> 00:25:59,561 "జాగ్రత్తగా ఉండండి." 414 00:26:02,731 --> 00:26:05,692 అలాగే, ఆలివర్. మాకు అర్థమైంది. 415 00:26:16,786 --> 00:26:21,041 మనం ఈ రాత్రి వేళ ఇంత అత్యవసరంగా మాట్లాడుకోవలసిన విషయం ఏముంది? 416 00:26:22,208 --> 00:26:27,505 మన చిన్న సమస్య కాస్తా పెద్దది అయింది, మిస్టర్ బాయిడ్. 417 00:26:33,178 --> 00:26:34,471 దాని సంగతి నేను చూసుకుంటాను. 418 00:27:25,438 --> 00:27:27,440 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్