1 00:00:14,808 --> 00:00:16,101 何の用かしら 2 00:00:16,226 --> 00:00:18,895 証拠は見つかりましたか? 3 00:00:19,020 --> 00:00:23,108 ホーソーンクラブにも 工房にもなかった 4 00:00:23,275 --> 00:00:25,443 変装道具もパピルスもね 5 00:00:25,610 --> 00:00:27,028 動かしたんだ 6 00:00:27,279 --> 00:00:28,947 何て手際がいいの 7 00:00:29,114 --> 00:00:30,240 黒幕がいる 8 00:00:30,365 --> 00:00:33,034 大富豪のエイヴリー・ボイド 9 00:00:33,159 --> 00:00:35,912 彼を調べて 関わってるはず 10 00:00:36,079 --> 00:00:40,000 犯人は学生と言ってたのに 今度は理事? 11 00:00:40,166 --> 00:00:43,044 学生だけで できるわけない 12 00:00:44,379 --> 00:00:46,548 善意なのは分かるけど–– 13 00:00:46,673 --> 00:00:48,466 捜査には証拠が要る 14 00:00:48,633 --> 00:00:53,388 何も新しい情報がないのなら 出直して 15 00:00:53,805 --> 00:00:55,140 忙しいの 16 00:01:02,147 --> 00:01:05,317 また彼らに一歩 先を越された 17 00:01:05,442 --> 00:01:06,860 幽霊の味方がいる? 18 00:01:06,985 --> 00:01:09,112 幽霊じゃない ボイドよ 19 00:01:09,237 --> 00:01:13,158 探偵が動かないなら 私たちで調べよう 20 00:01:29,883 --> 00:01:32,510 エイヴリー 私よ 21 00:01:33,845 --> 00:01:35,180 早く手を打って 22 00:01:50,111 --> 00:01:52,113 ゴーストライター 23 00:01:52,447 --> 00:01:54,616 情報を整理しよう 24 00:01:56,117 --> 00:02:00,705 EPのエジプトへの 返却を止めたいボイドは 25 00:02:00,830 --> 00:02:02,290 アンバ—を使い・・・ 26 00:02:01,331 --> 00:02:03,583 〝いとこ〟 27 00:02:02,415 --> 00:02:04,542 グリフィンに贋作がんさくさせた 28 00:02:05,460 --> 00:02:10,757 リアムが本物とすり替え 君の母親をハメた 29 00:02:10,882 --> 00:02:16,096 アンバ—とリアムが ボイドに従うのは分かる 30 00:02:13,843 --> 00:02:16,096 〝親友〟 31 00:02:18,640 --> 00:02:21,810 でもグリフィンが 手伝う理由は? 32 00:02:22,269 --> 00:02:25,772 ホ—ソ—ンクラブへの 入会とか? 33 00:02:25,897 --> 00:02:28,191 チャーリーが言ってるのは–– 34 00:02:28,942 --> 00:02:32,237 グリフィンだけが よそ者ってこと 35 00:02:32,404 --> 00:02:36,741 アンバーやリアムとは 付き合いが浅い 36 00:02:37,742 --> 00:02:41,913 うまくやれば 彼をこっちの味方に–– 37 00:02:42,038 --> 00:02:43,999 つけられるかも 38 00:02:44,874 --> 00:02:46,126 大丈夫? 39 00:02:46,251 --> 00:02:47,252 ニア! 40 00:02:58,763 --> 00:03:00,056 ニア 41 00:03:02,475 --> 00:03:04,144 こっちに 座って 42 00:03:04,853 --> 00:03:05,979 どうした? 43 00:03:06,438 --> 00:03:08,940 すごくヘンな感じだった 44 00:03:09,566 --> 00:03:12,861 ある光景が頭に浮かんだの 45 00:03:13,528 --> 00:03:16,406 私の家族が家を引き払う姿 46 00:03:17,574 --> 00:03:19,159 オリヴァーだった? 47 00:03:19,409 --> 00:03:22,579 声がしたけど オリヴァーじゃない 48 00:03:23,455 --> 00:03:24,915 女の人だった 49 00:03:26,583 --> 00:03:31,171 多分 未来を 見せてくれたんだと思う 50 00:03:31,338 --> 00:03:35,884 頭の中で未来を見せてくれる 架空のキャラ? 51 00:03:36,509 --> 00:03:37,969 悪い未来をね 52 00:03:38,762 --> 00:03:40,597 未来の話なら–– 53 00:03:41,181 --> 00:03:43,308 まだ変えられるよ 54 00:03:43,475 --> 00:03:48,939 これを解決したら あなたの お母さんは学長に戻って–– 55 00:03:49,064 --> 00:03:52,150 あなたも元の生活に戻れる 56 00:03:56,404 --> 00:04:00,450 でも... 私たちだけじゃできない 57 00:04:03,161 --> 00:04:04,079 無理よ 58 00:04:04,746 --> 00:04:05,872 いつ 私が無理を? 59 00:04:06,039 --> 00:04:08,541 昨日も一昨日も その前も 60 00:04:08,708 --> 00:04:14,464 お願い 重要なことなの グリフィンは友達でしょ 61 00:04:14,589 --> 00:04:17,259 彼を味方にできるかも 62 00:04:17,466 --> 00:04:21,846 私がグリフィンを 説得できるわけない 63 00:04:22,013 --> 00:04:23,890 姉さんならできる 64 00:04:24,558 --> 00:04:27,060 私が尊敬する人だもの 65 00:04:27,435 --> 00:04:28,311 やめてよ 66 00:04:31,106 --> 00:04:34,234 自力でホーソーンクラブにも 入れない 67 00:04:35,110 --> 00:04:36,111 役立たずよ 68 00:04:37,070 --> 00:04:40,031 あんなクラブに 入らなくても–– 69 00:04:40,532 --> 00:04:43,493 姉さんは すごい人だよ 70 00:04:43,827 --> 00:04:46,121 いつか世界で活躍する 71 00:04:46,705 --> 00:04:49,583 それに仕返ししたくない? 72 00:04:51,042 --> 00:04:52,419 もちろん したい 73 00:04:52,919 --> 00:04:55,255 これは絶好の機会だよ 74 00:04:57,841 --> 00:04:59,050 行ってきます 75 00:04:59,175 --> 00:05:00,385 サミール 待て 76 00:05:02,137 --> 00:05:04,431 仕事の間 弟を頼む 77 00:05:04,598 --> 00:05:05,432 今日? 78 00:05:05,682 --> 00:05:07,976 母さんも仕事なんだ 79 00:05:08,393 --> 00:05:13,857 友達と取り組んでるんだ... 考古学の大問題に 80 00:05:14,024 --> 00:05:16,359 考古学は大昔の研究だろ? 81 00:05:16,484 --> 00:05:18,320 急ぐ話じゃない 82 00:05:18,445 --> 00:05:20,864 まあ そうだけど... 83 00:05:21,072 --> 00:05:22,073 連れてけ 84 00:05:22,240 --> 00:05:23,366 手伝うよ 85 00:05:23,533 --> 00:05:25,785 ほらな 問題解決だ 86 00:05:27,495 --> 00:05:28,496 助かるよ 87 00:05:32,417 --> 00:05:33,543 いいですよ 88 00:05:33,668 --> 00:05:34,878 配達は火曜に 89 00:05:35,003 --> 00:05:38,089 9時前でも? 授業があるんで 90 00:05:38,673 --> 00:05:39,591 はい 91 00:05:40,217 --> 00:05:43,136 分かりました じゃ どうも 92 00:05:43,345 --> 00:05:45,180 お待たせしたね 93 00:05:45,555 --> 00:05:46,556 エイミーは留守? 94 00:05:46,681 --> 00:05:52,520 ああ でもシフトが増えれば 世界旅行の資金もたまる 95 00:05:52,687 --> 00:05:53,605 見て 96 00:05:53,730 --> 00:05:55,607 旅行? すごいね 97 00:05:55,732 --> 00:05:57,609 ここ全部 行くの? 98 00:05:57,734 --> 00:06:02,906 金を十分 ためられたら 全大陸を旅したいんだ 99 00:06:04,658 --> 00:06:07,577 これ 旅行のために使って 100 00:06:07,869 --> 00:06:09,454 気持ちはもらう 101 00:06:09,579 --> 00:06:13,041 でも これは いつか君の冒険に使え 102 00:06:13,291 --> 00:06:13,875 分かった 103 00:06:16,419 --> 00:06:19,589 イドリス 注文してて すぐ戻る 104 00:06:23,260 --> 00:06:27,347 シドがグリフィンを 説得してくれる 105 00:06:30,183 --> 00:06:34,771 私の目がヘン? それとも 本当にハエが光ってる? 106 00:06:35,814 --> 00:06:37,232 これはホタルよ 107 00:06:43,488 --> 00:06:48,285 街にホタル? しかも他の人には見えてない? 108 00:06:50,620 --> 00:06:51,663 ホタルさん 109 00:06:51,830 --> 00:06:56,918 ごめん 殺すとこだった どの本から出てきたの? 110 00:06:59,838 --> 00:07:01,172 “ついてこい”? 111 00:07:04,759 --> 00:07:07,095 ここにいて すぐ戻る 112 00:07:13,518 --> 00:07:15,103 ホタルがたくさん 113 00:07:15,896 --> 00:07:18,315 “W-A-T-A”? 114 00:07:19,524 --> 00:07:20,775 “ワタ” 115 00:07:21,651 --> 00:07:23,612 “水”ウォーターって意味? 116 00:07:31,661 --> 00:07:32,495 待って 117 00:07:32,621 --> 00:07:34,164 追いかけないと 118 00:07:34,414 --> 00:07:35,498 弟はどうする? 119 00:07:36,541 --> 00:07:38,043 イドリス! 120 00:07:38,501 --> 00:07:39,461 何? 121 00:07:41,880 --> 00:07:45,258 魔法のホタルを 追いかけっこする? 122 00:07:45,508 --> 00:07:46,885 いいよ! 123 00:07:47,010 --> 00:07:47,677 チャーリー 124 00:07:47,802 --> 00:07:49,596 遊びだと思ってる 125 00:07:51,348 --> 00:07:52,307 どこ行った? 126 00:07:52,432 --> 00:07:53,934 あっちよ 早く 127 00:07:56,478 --> 00:07:57,771 いつ終わる? 128 00:07:57,938 --> 00:08:00,273 間もなくよ 落ち着いて 129 00:08:01,149 --> 00:08:03,777 聞いてた話と違うよ 130 00:08:04,778 --> 00:08:07,030 あなたは もう共犯よ 131 00:08:13,954 --> 00:08:15,997 ホタルは どこから来た? 132 00:08:16,748 --> 00:08:17,958 異次元かな 133 00:08:18,083 --> 00:08:18,917 ホント? 134 00:08:19,042 --> 00:08:22,837 イドリス 普通の怖くないホタルだよ 135 00:08:22,963 --> 00:08:24,589 何のつもり? 136 00:08:25,215 --> 00:08:28,093 遊びっぽく楽しくしてる 137 00:08:28,218 --> 00:08:32,972 この前みたいな怖い思いは させたくない 138 00:08:33,390 --> 00:08:35,642 異次元のホタルなら–– 139 00:08:35,767 --> 00:08:37,686 レーザー光線を出す? 140 00:08:39,854 --> 00:08:41,273 ほら 怖がってない 141 00:08:41,398 --> 00:08:43,441 もちろん光線を出す 142 00:08:43,733 --> 00:08:45,110 ニア 143 00:08:45,569 --> 00:08:48,989 私はここよ 見つけて 144 00:08:49,781 --> 00:08:50,907 今の聞いた? 145 00:08:51,491 --> 00:08:52,325 何を? 146 00:08:52,450 --> 00:08:55,370 女の人の声 “見つけて”って 147 00:08:55,495 --> 00:08:58,415 聞こえた “ハーイ イドリス”って 148 00:09:05,338 --> 00:09:06,965 あそこよ 水の中 149 00:09:18,351 --> 00:09:19,603 人魚? 150 00:09:20,979 --> 00:09:24,274 見えるよ 長くて赤い髪の毛だ 151 00:09:25,692 --> 00:09:27,152 あなたは誰? 152 00:09:27,360 --> 00:09:29,154 マミワタ 153 00:09:29,321 --> 00:09:30,238 マミワタ... 154 00:09:30,405 --> 00:09:31,865 マミワタ? 155 00:09:32,073 --> 00:09:34,492 さっき見た“ワタ”? 156 00:09:34,618 --> 00:09:35,493 きっと そう 157 00:09:35,619 --> 00:09:38,121 どうして分かるの? ニア 158 00:09:38,455 --> 00:09:40,665 彼女の声が聞こえない? 159 00:09:41,416 --> 00:09:43,543 君にしか聞こえない 160 00:09:43,919 --> 00:09:46,004 思い出した マミワタって–– 161 00:09:46,171 --> 00:09:50,217 去年の夏 アフリカ美術展で見たわ 162 00:09:50,592 --> 00:09:53,845 確か マミワタは水の母で 163 00:09:53,970 --> 00:09:59,100 自然を守る精霊として アフリカ文化で信仰されてる 164 00:09:59,267 --> 00:10:02,812 僕もマミワタの本を 読んでもらった 165 00:10:02,938 --> 00:10:04,105 何て本? 166 00:10:04,272 --> 00:10:05,565 「入り江の魔法バイユー・マジック」 167 00:10:05,732 --> 00:10:07,734 マディって女の子が–– 168 00:10:07,859 --> 00:10:10,654 湿地帯の入り江で過ごす話さ 169 00:10:10,779 --> 00:10:13,615 マディはホタルを操れるんだ 170 00:10:14,074 --> 00:10:18,328 マミワタは彼女に 入り江の未来を見せる 171 00:10:18,495 --> 00:10:21,665 未来の光景ね さっき私も見た 172 00:10:22,540 --> 00:10:24,709 マミワタ 力を貸して 173 00:10:30,507 --> 00:10:31,341 お疲れ 174 00:10:31,466 --> 00:10:32,050 やあ 175 00:10:32,175 --> 00:10:33,218 どうしたの? 176 00:10:33,343 --> 00:10:36,680 別に 工具を返しに来ただけ 177 00:10:36,805 --> 00:10:40,934 創立週間のライブ配信の 背景を作ってる 178 00:10:41,434 --> 00:10:42,894 すごくステキ 179 00:10:43,270 --> 00:10:46,147 パーティーは クルーザーでやる 180 00:10:46,690 --> 00:10:47,399 行くよね? 181 00:10:47,566 --> 00:10:48,775 もちろん 182 00:10:49,276 --> 00:10:50,402 クルーザーは初めて 183 00:10:50,527 --> 00:10:52,195 何度でも乗れる 184 00:10:52,320 --> 00:10:56,116 ホーソーンクラブの メンバーだもの 185 00:10:56,449 --> 00:10:57,242 おっと 186 00:10:57,826 --> 00:10:58,702 待ってて 187 00:11:02,747 --> 00:11:03,915 ステキね 188 00:11:05,375 --> 00:11:06,376 ありがとう 189 00:11:07,794 --> 00:11:08,879 どうかした? 190 00:11:09,462 --> 00:11:11,089 腹が減っただけ 191 00:11:11,256 --> 00:11:14,009 私も 後で何か食べに行く? 192 00:11:15,135 --> 00:11:15,886 よければ 193 00:11:16,052 --> 00:11:17,721 ああ いいよ 194 00:11:19,806 --> 00:11:23,351 何か食べに行くの? 私も行っていい? 195 00:11:24,811 --> 00:11:27,355 もちろん 多いほうが楽しい 196 00:11:28,940 --> 00:11:33,194 本物のEPを見つけて 大学に戻さないと–– 197 00:11:33,320 --> 00:11:34,946 両親は全てを失う 198 00:11:35,280 --> 00:11:39,868 盗まれた物は戻さねばならない 199 00:11:43,204 --> 00:11:44,372 どこ行った? 200 00:11:44,581 --> 00:11:49,085 さあね “盗まれた物は 戻さねばならない”って 201 00:11:50,128 --> 00:11:52,172 僕らの目的と同じ 202 00:11:56,968 --> 00:11:57,802 もしもし? 203 00:11:57,928 --> 00:12:00,639 アンバーに邪魔されてる 204 00:12:00,764 --> 00:12:01,514 マズいね 205 00:12:01,640 --> 00:12:04,559 考えがあるの 助けてくれる? 206 00:12:04,976 --> 00:12:06,144 何でも言って 207 00:12:11,566 --> 00:12:12,651 どんな調子? 208 00:12:13,193 --> 00:12:14,402 今 キリがいい 209 00:12:14,861 --> 00:12:16,238 食べに行こう 210 00:12:16,988 --> 00:12:19,324 先に これを戻してくる 211 00:12:25,163 --> 00:12:28,208 そんなに暗い顔しないで 212 00:12:29,125 --> 00:12:31,461 ウソつくのは つらい 213 00:12:32,629 --> 00:12:33,922 “チャーリーからメール” 214 00:12:35,840 --> 00:12:37,676 彼女の妹からよ 215 00:12:37,801 --> 00:12:39,052 人の携帯だぞ 216 00:12:39,219 --> 00:12:40,595 いけない? 217 00:12:43,473 --> 00:12:44,057 ウソ 218 00:12:44,266 --> 00:12:45,183 どうした? 219 00:12:45,600 --> 00:12:47,602 “すぐダイナーに来て” 220 00:12:47,727 --> 00:12:51,773 “ホーソーンクラブの 新情報をつかんだ” 221 00:12:51,898 --> 00:12:52,941 “急いで” 222 00:12:53,608 --> 00:12:54,442 これは削除 223 00:12:55,318 --> 00:12:56,403 何をする? 224 00:12:57,445 --> 00:12:59,406 シドを守るためよ 225 00:12:59,948 --> 00:13:02,325 話を盗み聞きしてくる 226 00:13:02,450 --> 00:13:04,536 シドは任せた 227 00:13:04,661 --> 00:13:05,203 アンバー... 228 00:13:05,328 --> 00:13:06,788 お待たせ 229 00:13:07,622 --> 00:13:11,167 忘れてた 採点を手伝うんだった 230 00:13:11,293 --> 00:13:12,460 ウソでしょ 231 00:13:13,086 --> 00:13:16,339 2人で食べに行って また後で 232 00:13:16,840 --> 00:13:17,966 分かった 233 00:13:22,304 --> 00:13:26,725 成功よ グリフィンと 2人きりで話せるって 234 00:13:26,850 --> 00:13:28,685 やったね 235 00:13:31,479 --> 00:13:33,481 遺物は ここにある 236 00:13:33,940 --> 00:13:36,151 捜しに行かねばならない 237 00:13:43,700 --> 00:13:49,664 マミワタがEPを見つけた でも場所は湖の対岸の家 238 00:13:50,790 --> 00:13:51,917 移動手段は? 239 00:13:52,375 --> 00:13:53,501 ボート? 240 00:13:54,127 --> 00:13:56,171 どこにボートがある? 241 00:14:01,968 --> 00:14:02,844 あそこ! 242 00:14:04,638 --> 00:14:05,889 マミワタだわ 243 00:14:06,056 --> 00:14:06,723 行こう 244 00:14:07,807 --> 00:14:08,725 待って 245 00:14:10,101 --> 00:14:11,603 危険かも 246 00:14:12,771 --> 00:14:16,316 多分 私も 本の女の子みたいに–– 247 00:14:16,524 --> 00:14:18,610 マミワタとつながってる 248 00:14:18,735 --> 00:14:22,030 きっと彼女が守ってくれる 249 00:14:22,656 --> 00:14:23,990 信じるよ 250 00:14:24,241 --> 00:14:25,283 私も 251 00:14:27,077 --> 00:14:28,119 サミール? 252 00:14:30,914 --> 00:14:32,123 〝救命具〟 253 00:14:31,373 --> 00:14:33,833 ボートに乗って出かけるぞ 254 00:14:33,959 --> 00:14:36,419 座って イドリス 危ないよ 255 00:14:36,962 --> 00:14:40,799 そんなに ガミガミ言うのやめたら? 256 00:14:40,924 --> 00:14:43,134 これも君のせいだ 257 00:14:43,260 --> 00:14:46,680 また弟が悪夢を見たら どうする? 258 00:14:46,805 --> 00:14:49,683 私も妹だから分かるの 259 00:14:49,808 --> 00:14:53,853 赤ん坊扱いされるのは つらいのよ 260 00:14:55,063 --> 00:14:58,400 もう少し彼を信じてあげて 261 00:15:05,615 --> 00:15:07,325 ボートって最高 262 00:15:09,202 --> 00:15:10,870 じっとしてて 263 00:15:11,538 --> 00:15:14,124 マミワタを捜してただけ 264 00:15:14,249 --> 00:15:16,751 追いかけっこは終わりだ 265 00:15:17,127 --> 00:15:18,211 ごめん 266 00:15:21,631 --> 00:15:24,885 サミール 大丈夫? 267 00:15:27,095 --> 00:15:28,388 マミワタ 止めて 268 00:15:28,555 --> 00:15:33,351 進まねば 未来を 変えることはできなくなる 269 00:15:33,476 --> 00:15:35,437 お願い 友達のためよ 270 00:15:36,229 --> 00:15:37,731 いいでしょう 271 00:15:40,066 --> 00:15:41,109 水平線を見て 272 00:15:41,401 --> 00:15:42,319 何で? 273 00:15:42,903 --> 00:15:45,405 船酔いに効くのよ 274 00:15:46,489 --> 00:15:47,908 船酔いじゃない 275 00:15:48,325 --> 00:15:50,493 じゃ何なの? 教えて 276 00:15:52,370 --> 00:15:54,247 いとこを覚えてる? 277 00:15:57,375 --> 00:16:02,923 彼はヨーロッパを目指して 船でトルコを出たけど–– 278 00:16:03,048 --> 00:16:06,301 生きてたどり着けなかった 279 00:16:08,803 --> 00:16:11,056 知らなかった 280 00:16:11,723 --> 00:16:13,433 赤ん坊だったから 281 00:16:14,351 --> 00:16:15,936 つらかったね 282 00:16:16,102 --> 00:16:19,189 それ以来 初めてボートに乗った 283 00:16:19,564 --> 00:16:22,192 知ってたら ボートは避けた 284 00:16:24,236 --> 00:16:26,112 彼を助けてほしかった 285 00:16:28,782 --> 00:16:30,033 そうだね 286 00:16:39,167 --> 00:16:40,544 ホタルが戻った 287 00:16:42,254 --> 00:16:44,089 きれいだね 288 00:16:47,592 --> 00:16:48,843 もう行こう 289 00:16:50,011 --> 00:16:51,096 本当に? 290 00:17:00,855 --> 00:17:01,898 すごい家 291 00:17:02,065 --> 00:17:05,944 私が遺物を隠すなら この家にする 292 00:17:16,955 --> 00:17:18,622 EPが盗まれる 293 00:17:19,916 --> 00:17:21,543 急がないと 行こう 294 00:17:21,834 --> 00:17:23,044 急いで 295 00:17:24,004 --> 00:17:24,838 早く 296 00:17:27,132 --> 00:17:27,966 イドリス 297 00:17:28,091 --> 00:17:28,884 あそこよ 298 00:17:29,426 --> 00:17:30,635 もう少しだ 299 00:17:34,222 --> 00:17:35,140 作戦は? 300 00:17:35,265 --> 00:17:36,975 窓からのぞく? 301 00:17:37,100 --> 00:17:38,643 それがいい 302 00:17:41,229 --> 00:17:43,148 この家で間違いない 303 00:17:43,273 --> 00:17:45,609 この部屋じゃない 来て 304 00:17:52,198 --> 00:17:54,117 この部屋だわ 305 00:17:56,661 --> 00:17:58,079 鍵がかかってる 306 00:17:58,830 --> 00:18:00,373 どうやって中に? 307 00:18:00,665 --> 00:18:02,042 ホタルだ 308 00:18:02,459 --> 00:18:05,670 ニアもホタルを操れるかも 309 00:18:06,129 --> 00:18:09,174 どうやって? ホタルに頼むわけ? 310 00:18:09,299 --> 00:18:11,635 中に入って EPを捜して 311 00:18:13,345 --> 00:18:14,471 驚いた 312 00:18:14,638 --> 00:18:18,808 本当だ ニアとホタルはつながってる 313 00:18:21,519 --> 00:18:22,854 ニア どうした? 314 00:18:25,148 --> 00:18:27,025 家の中が見える 315 00:18:28,818 --> 00:18:30,028 居間にいる 316 00:18:30,779 --> 00:18:34,115 そして下の階に下りていく 317 00:18:35,533 --> 00:18:36,785 ビリヤード台よ 318 00:18:38,787 --> 00:18:40,121 物置に入った 319 00:18:42,290 --> 00:18:43,208 ここにはない 320 00:18:43,875 --> 00:18:45,085 どこなんだ? 321 00:18:46,169 --> 00:18:48,880 マズい こっちに隠れて 322 00:18:51,341 --> 00:18:53,468 きっと あの車の中だよ 323 00:18:53,593 --> 00:18:54,803 大丈夫か? 324 00:18:55,971 --> 00:18:58,348 僕のせいで逃した 325 00:18:58,473 --> 00:19:00,892 違うよ 諦めずに捜そう 326 00:19:01,851 --> 00:19:02,978 そうだね 327 00:19:05,605 --> 00:19:09,192 シドよ 来てほしいって 行こう 328 00:19:10,902 --> 00:19:12,904 小さい町っていい 329 00:19:13,029 --> 00:19:16,408 そうかな 僕は都会に憧れてた 330 00:19:16,533 --> 00:19:19,244 都会もいい お金があれば 331 00:19:19,369 --> 00:19:20,912 それは どこでも同じ 332 00:19:22,372 --> 00:19:24,124 いろいろと変わるね 333 00:19:24,541 --> 00:19:26,751 ホーソーンクラブに入れば–– 334 00:19:27,210 --> 00:19:31,339 いい仕事を見つけて 両親の家を出られる 335 00:19:31,464 --> 00:19:33,550 でも その対価は? 336 00:19:37,053 --> 00:19:41,516 思ってたより 時間がかかってるってこと 337 00:19:42,350 --> 00:19:43,101 分かるよ 338 00:19:45,145 --> 00:19:48,732 ホーソーンクラブのこと 少し忘れよう 339 00:19:49,065 --> 00:19:50,942 何 考えてるの? 340 00:19:53,570 --> 00:19:54,738 ついてきて 341 00:20:00,410 --> 00:20:02,495 そこは立ち入り禁止だ 342 00:20:04,080 --> 00:20:05,165 開いてる 343 00:20:06,166 --> 00:20:09,669 創立週間なら 創設者の幽霊に挨拶あいさつを 344 00:20:09,794 --> 00:20:11,379 挨拶はした 早く... 345 00:20:11,546 --> 00:20:13,131 まさか怖いの? 346 00:20:20,764 --> 00:20:22,641 “立ち入り禁止” 347 00:20:25,060 --> 00:20:26,311 チョーンシー? 348 00:20:27,103 --> 00:20:28,271 いますか? 349 00:20:28,396 --> 00:20:32,025 きっと あの世で 忙しくしてるさ 350 00:20:33,860 --> 00:20:35,111 もう行こう 351 00:20:35,237 --> 00:20:36,029 待って 352 00:20:40,075 --> 00:20:41,660 君の妹? 353 00:20:41,868 --> 00:20:43,995 友達のニアとサミール 354 00:20:44,120 --> 00:20:46,081 すごいトンネル! 355 00:20:46,206 --> 00:20:47,540 それと彼の弟 356 00:20:47,666 --> 00:20:49,751 イドリス 待ってくれ 357 00:20:52,796 --> 00:20:53,838 どういうこと? 358 00:20:53,964 --> 00:20:56,716 ここなら アンバーに邪魔されない 359 00:20:57,050 --> 00:21:00,303 彼女の依頼で EPを偽造したでしょ? 360 00:21:00,428 --> 00:21:02,806 でもあなたは いい人 361 00:21:03,348 --> 00:21:04,391 グリフィン 362 00:21:04,516 --> 00:21:08,395 自分をよそ者だと 感じてるんでしょ 363 00:21:08,520 --> 00:21:11,147 クラブは魅力的だけど–– 364 00:21:11,439 --> 00:21:14,359 あなたも私も利用されてる 365 00:21:16,027 --> 00:21:20,574 こう言われた “遺物は ウィリアムズ家の所有物” 366 00:21:21,157 --> 00:21:25,579 “本物を守るために コピーを作ってほしい” 367 00:21:27,122 --> 00:21:30,750 “謝礼は ホーソーンクラブ入会” 368 00:21:31,376 --> 00:21:32,586 “誰も困らない”と 369 00:21:32,711 --> 00:21:35,505 私の母さんが陥れられた 370 00:21:35,714 --> 00:21:40,510 僕はそれには関与してないが 真実を隠してた 371 00:21:40,719 --> 00:21:42,095 ごめん ニア 372 00:21:45,724 --> 00:21:49,269 なら手伝って あなたは全て知ってる 373 00:21:49,394 --> 00:21:50,729 理事会に言って 374 00:21:50,854 --> 00:21:54,190 無理だ それに... 多分もう手遅れだ 375 00:21:54,357 --> 00:21:55,734 “手遅れ”? 376 00:22:06,703 --> 00:22:07,537 待って 377 00:22:08,955 --> 00:22:13,251 イドリス ニアの部屋で ビデオゲームしてて 378 00:22:13,376 --> 00:22:14,294 すぐ行く 379 00:22:14,419 --> 00:22:15,295 いいよ 380 00:22:15,962 --> 00:22:16,546 父さん 381 00:22:19,132 --> 00:22:21,259 今日 誰かうちに来た? 382 00:22:21,384 --> 00:22:23,094 おかえり ニア 383 00:22:24,012 --> 00:22:24,846 どうかした? 384 00:22:24,971 --> 00:22:26,806 小包を待ってる 385 00:22:27,098 --> 00:22:28,725 何も来てないよ 386 00:22:30,101 --> 00:22:33,772 来たのはネットの修理業者だけ 387 00:22:33,897 --> 00:22:38,443 お前のゲームの通信速度を 上げてもらったぞ 388 00:22:42,405 --> 00:22:43,865 礼はいいよ 389 00:22:46,034 --> 00:22:48,453 どこにEPを隠した? 390 00:22:49,537 --> 00:22:50,956 ドノヴァン? 391 00:23:00,006 --> 00:23:01,132 もしかしたら... 392 00:23:02,551 --> 00:23:03,760 レイラ 393 00:23:09,224 --> 00:23:10,850 ウソでしょ 394 00:23:11,184 --> 00:23:12,811 信じられない 395 00:23:13,228 --> 00:23:15,230 グリフィンは正しかった 396 00:23:15,689 --> 00:23:16,523 誰か来る 397 00:23:16,648 --> 00:23:19,693 居間に隠してる物なんてない 398 00:23:19,818 --> 00:23:20,944 ドノヴァンよ 399 00:23:21,152 --> 00:23:22,279 これ どうする? 400 00:23:22,404 --> 00:23:23,572 隠すべき? 401 00:23:25,699 --> 00:23:26,825 オリヴァー 402 00:23:29,494 --> 00:23:30,704 あら 403 00:23:33,373 --> 00:23:35,000 部屋を使わせて 404 00:23:35,458 --> 00:23:37,002 もちろん いいよ 405 00:23:39,754 --> 00:23:41,131 何 持ってるの? 406 00:23:41,590 --> 00:23:42,173 それは... 407 00:23:42,299 --> 00:23:44,593 美術の課題 まだ白紙よ 408 00:23:44,968 --> 00:23:47,804 そう じゃ外してくれる? 409 00:24:00,859 --> 00:24:04,404 危なかった 冷や汗かいた 大量にね 410 00:24:04,529 --> 00:24:06,948 オリヴァーのおかげ 411 00:24:07,073 --> 00:24:10,869 ドノヴァンは机を見てた 知ってたんだ 412 00:24:10,994 --> 00:24:15,081 私たちの話を無視したのは グルだから 413 00:24:15,540 --> 00:24:17,667 手の内を知られた 414 00:24:18,877 --> 00:24:20,086 待って 415 00:24:21,004 --> 00:24:23,215 文字が消えた本から–– 416 00:24:23,506 --> 00:24:26,509 いつもキャラが出てくるよね 417 00:24:26,968 --> 00:24:28,136 ということは... 418 00:24:28,261 --> 00:24:32,015 すみません ここはどちらの宮殿で? 419 00:24:32,849 --> 00:24:35,644 えっと... ここは私の家よ 420 00:24:35,810 --> 00:24:38,939 お許しを 私は卑しい農夫です 421 00:25:40,959 --> 00:25:43,295 日本語字幕 安本 真理