1 00:00:06,591 --> 00:00:09,511 סדנת ססאמי מציגה - 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,973 שמי חון-אנופ וזה הסיפור שלי. 3 00:00:13,598 --> 00:00:16,893 הלכתי בשוק ופתאום הגעתי למחסום בדרך. 4 00:00:16,977 --> 00:00:20,146 ניסיתי ללכת מסביבו, אבל זה היה בלתי אפשרי. 5 00:00:20,230 --> 00:00:23,024 נעצרתי כי הלכתי בשטח פרטי. 6 00:00:23,108 --> 00:00:25,068 ניסיתי להסביר להם את הצד שלי בסיפור. 7 00:00:25,068 --> 00:00:29,614 אמרתי, "לא הייתי פוגע ביודעין במשהו או במישהו..." 8 00:00:30,115 --> 00:00:32,491 אבל הם לא רצו להקשיב. 9 00:00:32,576 --> 00:00:35,912 הם רק התפלאו מכמה שאני רהוט יחסית לאיכר. 10 00:00:35,996 --> 00:00:37,122 וזה מקור השם. 11 00:00:37,956 --> 00:00:39,666 והם לקחו אותי. 12 00:00:39,666 --> 00:00:43,336 הדבר הבא שאני זוכר הוא שפגשתי אתכם באולם הגדול. 13 00:00:44,963 --> 00:00:48,383 אל תדאג, חון-אנופ. קראתי את... 14 00:00:49,217 --> 00:00:52,304 סיפורים כמו שלך בעבר. 15 00:00:52,804 --> 00:00:55,140 ויש לי תחושה 16 00:00:55,140 --> 00:00:58,476 שתקבל הזדמנות לספר את הצד שלך בסיפור שוב. 17 00:00:58,977 --> 00:01:00,103 ושוב. 18 00:01:00,854 --> 00:01:02,772 עד שישחררו אותך בסופו של דבר. 19 00:01:03,982 --> 00:01:05,190 אני מקווה שאתה צודק. 20 00:01:05,901 --> 00:01:10,864 אבל אני חייב להודות שלבי חושש מעיוות דין. 21 00:01:13,074 --> 00:01:14,576 עם מי אתם מדברים? 22 00:01:15,869 --> 00:01:17,704 עם איכר ממצרים עתיקה. 23 00:01:20,373 --> 00:01:22,125 הוא מכיר את מאמי ואטה? 24 00:01:23,209 --> 00:01:25,045 לא נראה לי. 25 00:01:25,045 --> 00:01:30,050 מי או... זה מאמי ואטה? 26 00:01:30,050 --> 00:01:31,551 נסביר אחר כך. 27 00:01:32,302 --> 00:01:34,804 מה עם זה? איפה נשים את זה? 28 00:01:36,264 --> 00:01:38,683 במקום הכי בטוח שאני מכירה, מתחת למיטה שלי. 29 00:01:38,767 --> 00:01:40,852 מה הקסם הזה? 30 00:01:41,394 --> 00:01:43,230 זה מגניב מאוד. 31 00:01:43,980 --> 00:01:47,901 רגע, אידריס, איך עקפת את מגני השיקוף? 32 00:01:48,401 --> 00:01:51,863 לחצתי על כל מיני כפתורים בבת אחת. -אל תעשה את זה, בבקשה. 33 00:01:51,947 --> 00:01:54,241 ניה, אפשר לדבר איתך לרגע? 34 00:01:58,119 --> 00:01:59,371 מה נעשה? 35 00:01:59,371 --> 00:02:01,957 השקענו זמן רב כל כך בחיפוש אחר הא"ר, 36 00:02:01,957 --> 00:02:04,459 שלא חשבנו על האיש שנמצא בתוכו. 37 00:02:04,459 --> 00:02:06,211 מזל שאוליבר שחרר אותו, 38 00:02:06,211 --> 00:02:08,295 אחרת דונובן הייתה תופסת את אימא שלי עם המגילה. 39 00:02:08,379 --> 00:02:10,131 אני לא מאמין שדונובן שותפה בזה. 40 00:02:10,215 --> 00:02:13,343 היי, תחשבי על זה. עכשיו ידנו על העליונה. 41 00:02:13,343 --> 00:02:16,054 אנחנו רק צריכים שאוליבר יחזיר את חון-אנופ למגילה, 42 00:02:16,054 --> 00:02:18,557 ואז נוכל לספר לוועד האוניברסיטה מה קרה. 43 00:02:18,557 --> 00:02:21,393 שהחבר שלנו שהוא רוח רפאים הערים על החוקרת 44 00:02:21,393 --> 00:02:23,436 בכך ששחרר איכר ממגילה? 45 00:02:24,020 --> 00:02:25,146 היא צודקת. 46 00:02:25,230 --> 00:02:28,108 גם אם נגיד להם רק את החלק ההגיוני, 47 00:02:28,108 --> 00:02:30,777 עדיין ייראה שאנחנו מפלילים את אימא שלך. 48 00:02:31,695 --> 00:02:32,737 אתם צודקים. 49 00:02:33,738 --> 00:02:36,700 הדרך היחיד לשים לזה קץ, אחת ולתמיד, 50 00:02:36,700 --> 00:02:39,327 היא למצוא דרך לנצח את אייברי בויד במשחק שלו. 51 00:02:39,411 --> 00:02:41,079 איך נעשה את זה? -אין לי מושג. 52 00:02:41,079 --> 00:02:42,581 אבל זה נשמע מעולה, נכון? 53 00:02:43,415 --> 00:02:46,126 תודה על שיתוף הפעולה. -ודאי. 54 00:02:46,126 --> 00:02:47,627 נהיה בקשר. 55 00:02:50,630 --> 00:02:54,634 לא מצאת מה שחיפשת? -עוד לא, אבל אמצא. 56 00:02:55,677 --> 00:02:57,554 בהצלחה בפרויקט האמנות שלכם. 57 00:03:18,491 --> 00:03:20,285 "ספרי רפאים" 58 00:03:20,285 --> 00:03:22,287 ואז עצרנו את החוקרת. 59 00:03:22,287 --> 00:03:24,581 דונובן, שהייתה כאן, בארמון שלך? 60 00:03:24,581 --> 00:03:27,959 כן. מנענו מדונובן מלתפוס את אימא שלי עם המגילה העתיקה 61 00:03:28,043 --> 00:03:29,836 שהם שתלו בבית שלנו. 62 00:03:29,920 --> 00:03:32,714 עכשיו נלך לפגוש את גריפין שזייף את המסמך. 63 00:03:32,714 --> 00:03:35,050 הוא שינה את דעתו והוא לצדנו עכשיו. 64 00:03:35,050 --> 00:03:37,219 את מתמודדת עם סיבוכים רבים. 65 00:03:37,219 --> 00:03:38,595 הם עשו זאת גם לך. 66 00:03:38,595 --> 00:03:41,681 ניסו להעניש אותך על פשע שלא ביצעת. 67 00:03:41,765 --> 00:03:45,477 בסיפורים הגדולים, דוברי האמת מנצחים בסופו של דבר. 68 00:03:46,353 --> 00:03:49,773 אבל אני לא יודע אם הסיפורים האלה נכונים בעולם שלך. 69 00:03:50,315 --> 00:03:53,401 בשביל אימא שלי, המצב בהחלט לא היה פשוט. 70 00:03:53,944 --> 00:03:55,779 האנשים האלה חזקים מאוד. 71 00:03:58,740 --> 00:04:00,450 המון פפירוסים. 72 00:04:01,701 --> 00:04:02,953 זה לא ייאמן. 73 00:04:04,996 --> 00:04:06,164 אתה בלי אידריס היום? 74 00:04:06,957 --> 00:04:08,333 יש לו שיעור ערבית. 75 00:04:09,334 --> 00:04:10,335 היי. 76 00:04:10,835 --> 00:04:13,421 אני לא מאמין שמצאתם את המגילה. אפשר לראות אותה? 77 00:04:13,505 --> 00:04:14,714 היא חבויה במקום נסתר. 78 00:04:15,674 --> 00:04:18,718 כן, אבל איך הערמתם על דונובן? 79 00:04:18,802 --> 00:04:19,970 קוסמת לא מגלה את הסודות שלה. 80 00:04:20,762 --> 00:04:24,975 המגילה בידינו, אבל זה עדיין לא עוזר לנו לתפוס את אייברי או להציל את אימא שלי. 81 00:04:28,478 --> 00:04:30,689 מוזר. -כן. 82 00:04:34,442 --> 00:04:37,195 אדריאן - 83 00:04:37,279 --> 00:04:38,613 "אדריאן"? 84 00:04:40,448 --> 00:04:41,741 מי זה אדריאן? 85 00:04:41,825 --> 00:04:43,660 רגע, איך את יודעת על אדריאן? 86 00:04:44,411 --> 00:04:47,205 ניחוש טוב? -זה גאוני בעצם. 87 00:04:47,956 --> 00:04:49,332 באמת? -כן. 88 00:04:49,416 --> 00:04:51,585 ואני יודע איפה היא ברגע זה ממש. 89 00:04:53,503 --> 00:04:55,422 אדריאן היא סירה? 90 00:04:55,422 --> 00:04:56,882 יאכטה. 91 00:04:56,882 --> 00:04:59,009 אז סירה יוקרתית. 92 00:04:59,509 --> 00:05:03,847 כשיצרתי את הזיוף, אמרו לי להביא אותו ליאכטה של אייברי, אדריאן. 93 00:05:03,847 --> 00:05:08,059 היאכטה שבה נשוט בחגיגת שבוע המייסדים. 94 00:05:08,143 --> 00:05:10,061 לא יהיה קל לעלות על הסיפון. 95 00:05:10,145 --> 00:05:12,272 יהיו המון אנשים חשובים, 96 00:05:12,272 --> 00:05:13,815 רשימת אורחים פרטית. 97 00:05:13,899 --> 00:05:15,901 אייברי ישדר אפילו נאום בשידור חי. 98 00:05:15,901 --> 00:05:17,444 זה מה שמבריק בזה. 99 00:05:17,444 --> 00:05:18,945 הוא לא יצפה שחבורת ילדים 100 00:05:19,029 --> 00:05:21,239 תנצח אותו במשחק שלו, ביאכטה שלו. 101 00:05:21,323 --> 00:05:24,034 נחזיר את המגילה לסירה שלו, והוא ייתפס כשהיא בידיו. 102 00:05:24,034 --> 00:05:25,827 אחיזת העיניים הגדולה ביותר בקריירה שלי. 103 00:05:25,911 --> 00:05:27,579 והיית ביאכטה? 104 00:05:27,579 --> 00:05:28,788 כמה פעמים. 105 00:05:28,872 --> 00:05:30,165 ספר לנו כל מה שאתה יודע. 106 00:05:30,749 --> 00:05:32,125 יש לי רעיון טוב יותר. 107 00:05:32,125 --> 00:05:33,627 אצייר אותה. בואו. 108 00:05:36,379 --> 00:05:39,341 בפעם הראשונה שהגעתי ליאכטה, אייברי ערך לי סיור. 109 00:05:39,341 --> 00:05:42,802 הוא רצה להראות לי את הדברים שיש לי גישה אליהם, לאחר שאימץ אותי. 110 00:05:43,887 --> 00:05:44,888 לך בזהירות. 111 00:05:44,888 --> 00:05:46,806 היית פעם בסיפון אחורי? -לא. 112 00:05:46,890 --> 00:05:50,435 אתה תמות על זה. זה הסיפון האחורי. 113 00:05:51,144 --> 00:05:56,733 זה מקום נפלא לאכול בו ארוחת צהריים כשאתה במים, בים הפתוח. 114 00:05:58,610 --> 00:05:59,653 כן. 115 00:06:01,154 --> 00:06:03,365 תשמע, אין לי ספק שגם לך תהיה סירה יום אחד. 116 00:06:03,365 --> 00:06:06,618 אחרי שאכיר לך את סוחר האמנות שלי בניו יורק. 117 00:06:06,618 --> 00:06:11,164 בפנים יש סלון נוסף וגשר שבו מנווט הקברניט את הסירה. 118 00:06:11,706 --> 00:06:16,711 למטה יש את חדר המנועים, את חדר הבקרה, גנרטור החירום והכול. 119 00:06:17,337 --> 00:06:20,632 בוא, אראה לך. זה מגניב. -זה מרשים מאוד. 120 00:06:21,132 --> 00:06:22,217 כן. 121 00:06:22,884 --> 00:06:24,886 הסיפון הקדמי הוא המקום האהוב עליי בספינה 122 00:06:24,970 --> 00:06:27,722 כי רואים שמתקדמים למקום כלשהו. 123 00:06:28,890 --> 00:06:31,935 אז זה חדר המנועים וכאן נמצא המשרד שלו. 124 00:06:31,935 --> 00:06:34,813 וכאן הוא לקח ממני את "האיכר הרהוט" המזויף, 125 00:06:35,438 --> 00:06:38,692 והוא הכניס אותו לתוך הכספת הזו. 126 00:06:43,613 --> 00:06:46,491 יש סיכוי שראית את הצופן? -לא. 127 00:06:48,827 --> 00:06:50,662 אפשר להיכנס מכאן. 128 00:06:50,662 --> 00:06:54,416 אבל קבוצה של שלושה ילדים ומבוגר תבלוט מאוד. 129 00:06:54,416 --> 00:06:57,377 כן. אנחנו הרי לא יכולים לשנות צורה שוב. 130 00:06:57,961 --> 00:06:59,129 מה עם מאמי ואטה? 131 00:07:00,171 --> 00:07:02,716 אני מבולבל. -גם אני. 132 00:07:02,716 --> 00:07:05,510 אל תדאגו. יש לנו דרך לעלות לסיפון. 133 00:07:05,594 --> 00:07:07,095 אבל נזדקק לעזרתכם. 134 00:07:07,888 --> 00:07:11,057 סידני, את תהיי על הסיפון במסיבה ממילא. 135 00:07:11,141 --> 00:07:12,726 בזמן שאייברי ינאם... 136 00:07:12,726 --> 00:07:14,311 תודה. -כולם יביטו בו. 137 00:07:14,311 --> 00:07:16,938 אני אייברי בויד, ברוכים הבאים לאדריאן. 138 00:07:17,022 --> 00:07:19,149 זה יהיה רגע מושלם בשבילך להתחמק. 139 00:07:19,149 --> 00:07:20,984 שבוע המייסדים של אוניברסיטת ויקפורד. 140 00:07:21,484 --> 00:07:22,319 חדר מנועים - 141 00:07:22,319 --> 00:07:24,613 את תיכנסי במקרה לחדר המנועים. 142 00:07:29,868 --> 00:07:31,745 אחרי שסידני תנתק את החשמל... 143 00:07:33,747 --> 00:07:35,624 וכל זה לא היה אפשרי 144 00:07:35,624 --> 00:07:37,542 ללא תמיכתם של... 145 00:07:41,838 --> 00:07:45,300 ואז אנחנו נעלה לסיפון היאכטה ונרוץ למשרד של אייברי. 146 00:07:46,092 --> 00:07:47,093 אין כניסה - 147 00:07:51,223 --> 00:07:54,684 נכניס את הא"ר למגירה בשולחן שלו ונצא משם בדיוק בזמן. 148 00:07:57,395 --> 00:07:59,022 דברים כאלה קורים, לא? 149 00:07:59,022 --> 00:08:00,148 בבקשה. 150 00:08:00,815 --> 00:08:02,609 בסדר. מצוין. 151 00:08:02,609 --> 00:08:04,527 חזרנו. -כשהחשמל יחזור, 152 00:08:04,611 --> 00:08:07,572 נימלט דרך החלק האחורי של הסירה. 153 00:08:08,657 --> 00:08:10,659 בינתיים, במשרד של אייברי, 154 00:08:10,659 --> 00:08:13,119 גריפין יחשוף את הראיות בפני מקורמק. 155 00:08:15,830 --> 00:08:18,291 סידני תזמין שוטרים 156 00:08:18,375 --> 00:08:20,919 שיעלו לסיפון ויבצעו מעצר. 157 00:08:24,130 --> 00:08:25,590 זו טעות חמורה. 158 00:08:25,674 --> 00:08:27,717 זו רק אי הבנה, כולם. 159 00:08:27,801 --> 00:08:28,927 עצרו את השידור. 160 00:08:28,927 --> 00:08:32,054 זה כמו שוד, אבל הפוך. זה שוד הפוך. 161 00:08:32,972 --> 00:08:36,226 אני אמנם לא מבין לגמרי את התוכנית המורכבת הזו, 162 00:08:36,308 --> 00:08:38,102 אבל זה מרגש מאוד. 163 00:08:38,186 --> 00:08:39,688 זה טירוף. 164 00:08:40,272 --> 00:08:41,898 אולי, אבל אנחנו חייבים לנסות. 165 00:08:43,066 --> 00:08:45,694 בסדר, אני חייב ללכת ולסדר את התפאורה. 166 00:08:45,694 --> 00:08:48,446 אבל אוודא שהשער הזה לא יהיה נעול, בסדר? 167 00:08:49,614 --> 00:08:51,908 בהצלחה. אתם תזדקקו לזה. 168 00:09:03,086 --> 00:09:06,256 זה מרשים אותי מאוד, ה... איך קראתם לזה? 169 00:09:06,256 --> 00:09:08,049 שוד הפוך. -כן. 170 00:09:08,133 --> 00:09:12,762 ואני מאחל לכם הצלחה רבה בדרככם, אבל... טוב... 171 00:09:13,388 --> 00:09:14,431 מה העניין? 172 00:09:16,182 --> 00:09:21,146 אני לא יכול שלא לרצות לחזור איכשהו לביתי, 173 00:09:22,022 --> 00:09:23,148 אל משפחתי. 174 00:09:26,443 --> 00:09:28,528 אייברי בויד הוא המפתח לכול. 175 00:09:28,612 --> 00:09:31,406 אם נצליח, תוכל לחזור הביתה. 176 00:09:31,990 --> 00:09:34,993 ואנחנו נוכל להחזיר את המגילה למצרים, מקומה הראוי. 177 00:09:36,912 --> 00:09:37,913 בואו. 178 00:09:45,837 --> 00:09:47,130 הרשמתם אותי. 179 00:09:48,757 --> 00:09:49,966 אני חייבת להודות. 180 00:09:51,801 --> 00:09:52,969 את לא הרשמת אותי. 181 00:09:53,803 --> 00:09:55,263 שמעתי שאת קוסמת. 182 00:09:55,805 --> 00:09:57,390 נראה שאת טובה בזה. 183 00:09:58,141 --> 00:10:01,228 אני לא יודעת איזה תרגיל עשיתם כשהחלפתם את הפפירוס בפפירוס ריק, 184 00:10:01,228 --> 00:10:03,855 אבל אני יודעת שאתם משקרים לי מההתחלה. 185 00:10:04,439 --> 00:10:08,360 אין מועדון ארכיאולוגים צעירים. 186 00:10:08,360 --> 00:10:09,444 אנחנו משקרים? 187 00:10:09,945 --> 00:10:12,530 בטחנו בך וסיפרנו לך את האמת על הכול. 188 00:10:12,614 --> 00:10:14,824 אמרנו לך אפילו איפה היו התחפושות. 189 00:10:14,908 --> 00:10:16,368 אין לי מושג על מה את מדברת. 190 00:10:16,368 --> 00:10:17,702 לא היה שום דבר בארון הזה. 191 00:10:17,786 --> 00:10:20,747 כן, כי דאגת שיעבירו אותן משם. אבל יש לנו תמונות עדיין. 192 00:10:20,747 --> 00:10:23,959 אז מה? ייתכן שצילמתם אותן בארון שלכם. 193 00:10:24,751 --> 00:10:26,962 את מעורבת בגניבת "האיכר הרהוט" 194 00:10:26,962 --> 00:10:27,879 מהרגע הראשון. 195 00:10:27,963 --> 00:10:32,342 מובן שאימא שלך גייסה אותך ואת שני החברים הקטנים שלך. 196 00:10:32,342 --> 00:10:34,928 אחרי הכול, אתם גיליתם שהמגילה מזויפת. 197 00:10:35,637 --> 00:10:37,597 מי יחשוד בכמה ילדים, נכון? 198 00:10:38,181 --> 00:10:40,809 אבל זה שאתם ילדים לא אומר שלא תיענשו. 199 00:10:40,809 --> 00:10:43,562 ומכיוון שההורים של כולכם עובדים באוניברסיטה, 200 00:10:43,562 --> 00:10:46,231 יהיה עצוב מאוד שכולם יאבדו את העבודות שלהם 201 00:10:46,231 --> 00:10:48,942 כי הילדים שלהם חסרי הגינות כל כך. 202 00:10:48,942 --> 00:10:51,111 תתרחקי מהמשפחות שלנו. 203 00:10:51,111 --> 00:10:52,320 תן לי סיבה לעשות זאת. 204 00:10:56,366 --> 00:10:58,368 תחזירו לי את המגילה עד סוף היום. 205 00:11:03,123 --> 00:11:05,292 היא תתקוף את ההורים שלנו. 206 00:11:05,292 --> 00:11:07,043 היא מסוגלת לכל דבר. 207 00:11:07,127 --> 00:11:10,213 יש סמכות גבוהה יותר שנוכל לספר לה את האמת? 208 00:11:10,297 --> 00:11:12,632 כמו פקיד או פרעה? 209 00:11:12,716 --> 00:11:14,342 אף אחד לא חזק יותר מאייברי. 210 00:11:14,426 --> 00:11:17,846 חוץ מזה, הוועד לא יקשיב לכמה ילדים, 211 00:11:17,846 --> 00:11:20,557 במיוחד כשהאדם שעומד מאחורי כל זה הוא חבר בכיר. 212 00:11:20,557 --> 00:11:24,311 אז נמשיך בתוכנית שלנו ונבצע את השוד ההפוך? 213 00:11:24,311 --> 00:11:28,398 אבין אם מישהו מכם רוצה לפרוש. כולנו עלולים להסתבך. 214 00:11:28,398 --> 00:11:29,983 הם ניצלו את אחותי. 215 00:11:31,067 --> 00:11:32,986 אני רוצה לנקום בהם לא פחות ממך. 216 00:11:32,986 --> 00:11:35,572 אין סיכוי שתעשי את זה בלעדינו. 217 00:11:38,366 --> 00:11:39,868 אז נעשה את זה. 218 00:11:40,911 --> 00:11:41,995 אני בעניין. 219 00:11:43,038 --> 00:11:44,080 גם אני. 220 00:11:47,584 --> 00:11:49,336 ואוליבר הוא הרביעי. 221 00:12:09,522 --> 00:12:11,274 זה טוב. כן. -אני יודע. 222 00:12:13,276 --> 00:12:15,278 אני מוכנה כאן. -קיבלתי. 223 00:12:21,117 --> 00:12:22,160 תודה, מאמי ואטה. 224 00:12:22,786 --> 00:12:23,995 תהיו זהירים. 225 00:12:33,588 --> 00:12:34,965 אני נכנסת. -מעולה. 226 00:12:34,965 --> 00:12:37,092 אנחנו על הסיפון, מתקדמים בצד השמאלי של הספינה. 227 00:12:37,092 --> 00:12:38,552 סידני? -חכי. 228 00:12:39,678 --> 00:12:41,221 הנה את. בואי. 229 00:12:41,221 --> 00:12:43,223 אני רוצה להציג בפנייך כמה אנשים. 230 00:12:43,223 --> 00:12:45,058 ברגע זה? -זה ייקח רק רגע. 231 00:12:47,143 --> 00:12:48,436 בסדר. 232 00:12:49,771 --> 00:12:51,147 אמבר עצרה את סידני. 233 00:12:52,524 --> 00:12:54,901 אולי חון-אנופ יוכל לכבות את האורות? 234 00:12:54,985 --> 00:12:56,278 הוא בלתי נראה. 235 00:12:56,278 --> 00:12:58,572 אמצא דלי ואשפוך מים על האש. 236 00:12:58,572 --> 00:13:00,031 אולי לא כך. 237 00:13:00,699 --> 00:13:02,659 מאמי ואטה, אנחנו זקוקים לך. 238 00:13:04,953 --> 00:13:06,621 אפשר לקבל את תשומת לבכם? 239 00:13:07,664 --> 00:13:10,750 אני רוצה להודות לכל מי שצופה הערב 240 00:13:10,834 --> 00:13:14,087 בשבוע המייסדים של אוניברסיטת ויקפורד. 241 00:13:39,487 --> 00:13:41,781 אני רואה כאן חברים רבים 242 00:13:41,865 --> 00:13:44,534 וכמה תומכים נדיבים מאוד. 243 00:13:44,618 --> 00:13:47,162 ואני רק רוצה להגיד שהיה... 244 00:13:49,831 --> 00:13:50,832 אופס. 245 00:13:53,418 --> 00:13:56,546 זה... בסדר, אל תדאגו. 246 00:13:56,630 --> 00:13:59,382 לאדריאן יש גנרטור חירום. 247 00:13:59,466 --> 00:14:01,843 ייקח לו רגע להתחיל לפעול. 248 00:14:02,510 --> 00:14:03,511 אתה מטפל בזה? -כן. 249 00:14:03,595 --> 00:14:04,679 מצוין. מצוין. 250 00:14:04,763 --> 00:14:06,223 קברניט האדריאן, גבירותיי ורבותיי. 251 00:14:12,354 --> 00:14:14,648 קדימה, תביאו את הא"ר. 252 00:14:14,648 --> 00:14:17,484 הרגע שמעתי את הטכנאי אומר, "30 שניות להפעלת הגנרטור." 253 00:14:17,484 --> 00:14:20,070 תסתלקו משם. -זה גדול מדי. 254 00:14:20,070 --> 00:14:21,780 סיד אומרת שנותרו לנו רק 30 שניות 255 00:14:21,780 --> 00:14:24,074 עד שהקברניט יפעיל את הגנרטורים. 256 00:14:24,074 --> 00:14:25,158 אנחנו חייבים למהר! 257 00:14:29,621 --> 00:14:30,789 זה מעולה. 258 00:14:30,789 --> 00:14:33,458 אבל איך אנחנו אמורים... 259 00:14:39,047 --> 00:14:40,257 מה הן עושות? 260 00:14:40,799 --> 00:14:43,093 אני חושב שזה כמו הארונית שלי בבית הספר. 261 00:14:43,093 --> 00:14:46,555 כשהן מגיעות למספר הנכון, הן ודאי שומעות את הנקישה. 262 00:14:51,685 --> 00:14:52,978 כן. 263 00:14:53,562 --> 00:14:55,105 קדימה. -בסדר. 264 00:15:00,527 --> 00:15:01,987 החשמל חזר. -בסדר. 265 00:15:01,987 --> 00:15:03,446 אבל... אנחנו חייבים להסתלק. 266 00:15:06,032 --> 00:15:07,450 קדימה. בואו נזוז. 267 00:15:09,744 --> 00:15:10,745 רגע. 268 00:15:13,039 --> 00:15:14,291 איפה חון-אנופ? 269 00:15:15,125 --> 00:15:17,043 הוא בטח חזר למגילה. 270 00:15:17,127 --> 00:15:20,964 אייברי בויד הגדול, אתה הסמכות העליונה. 271 00:15:20,964 --> 00:15:23,675 עליי לספר לך את הסיפור שלי כדי שתחזיר אותי הביתה 272 00:15:23,675 --> 00:15:26,303 לכפר שלי ולמשפחה שלי. 273 00:15:26,303 --> 00:15:30,098 אני יודע שאני רק איכר שאינו ראוי לשהות במחיצתך, 274 00:15:30,599 --> 00:15:33,518 אבל עליי לספר לך את האמת שלי 275 00:15:33,602 --> 00:15:36,271 בתקווה שהיא תשנה את דעתך. 276 00:15:36,271 --> 00:15:38,481 זהו זה, האמת. 277 00:15:40,233 --> 00:15:42,235 ניה. ני... -ניה. 278 00:15:42,736 --> 00:15:44,779 כל העניין מתפרק לחלוטין. 279 00:15:46,072 --> 00:15:48,491 בסדר, מר בויד. החשמל חזר. 280 00:15:48,575 --> 00:15:50,911 הלכתי בשווקים 281 00:15:50,911 --> 00:15:53,455 והגעתי למחסום בדרך. 282 00:15:53,455 --> 00:15:55,498 אני מצטער. -תודה, אדוני. 283 00:15:55,582 --> 00:15:58,627 שלום רב לכל הצופים בשידור הישיר בבית. 284 00:15:58,627 --> 00:16:02,297 אנחנו מעריכים את הסבלנות שלכם בזמן שהתמודדנו עם בעיות טכניות. 285 00:16:02,881 --> 00:16:04,382 אז בואו נחזור... -עצור! 286 00:16:05,008 --> 00:16:06,009 מה? 287 00:16:06,760 --> 00:16:08,303 הוא לא מי שאתם חושבים שהוא. 288 00:16:08,887 --> 00:16:09,888 מה זה? 289 00:16:10,805 --> 00:16:12,432 ניה, מה את עושה כאן? 290 00:16:12,432 --> 00:16:13,975 סמיר? צ'רלי? 291 00:16:14,059 --> 00:16:15,852 הגיע הזמן להגיד לכולכם את האמת. 292 00:16:16,603 --> 00:16:19,397 אימא שלי היא לילה ברנס והיא נשיאת אוניברסיטת ויקפורד. 293 00:16:19,481 --> 00:16:20,482 ניה? 294 00:16:20,482 --> 00:16:23,193 היא הופללה על פשע שלא ביצעה. 295 00:16:23,193 --> 00:16:24,319 סמיר. 296 00:16:24,319 --> 00:16:26,029 החפץ היקר ביותר של ויקפורד 297 00:16:26,029 --> 00:16:28,490 הוא מגילה מצרית עתיקה ששמה "האיכר הרהוט". 298 00:16:28,490 --> 00:16:31,576 אין מצב. 299 00:16:31,660 --> 00:16:34,204 לפני כמה חדשים מישהו גנב את הפריט, 300 00:16:34,204 --> 00:16:36,248 אבל זו לא הייתה אימא שלי. 301 00:16:36,248 --> 00:16:37,540 זה היה אייברי בויד. 302 00:16:38,416 --> 00:16:39,834 מה? 303 00:16:41,378 --> 00:16:42,754 והוא לא עשה זאת לבד. 304 00:16:42,754 --> 00:16:45,090 זה מגוחך. -זה נכון. 305 00:16:45,090 --> 00:16:46,216 ואני יכולה להוכיח את זה. 306 00:16:46,216 --> 00:16:47,801 תן לה לדבר, אייברי. 307 00:16:51,012 --> 00:16:54,140 "האיכר הרהוט" נשמר... 308 00:16:54,224 --> 00:16:58,353 אייברי גייס את בת דודו, אמבר ויליאמס, תלמידת שנה ד' בוויקפורד, 309 00:16:58,353 --> 00:17:01,523 וחבר שלה, הסטודנט לתיאטרון ליאם אנפילד, לביצוע מזימה. 310 00:17:01,523 --> 00:17:04,109 ולהבטיח את ביטחונה גם אחרי מותנו. -אז אתה רוצה לגנוב אותה? 311 00:17:04,191 --> 00:17:06,151 אני מבטיח לך שאיש לא ייפגע. 312 00:17:06,236 --> 00:17:07,445 המשימה הראשונה שלהם... 313 00:17:07,529 --> 00:17:08,905 מה אתה צריך שנעשה? 314 00:17:09,698 --> 00:17:11,366 תמצאו זייפן. -הייתה למצוא זייפן. 315 00:17:12,492 --> 00:17:14,995 כאן נכנס לסיפור גריפין יאנג, סטודנט לאמנות בשנתו הראשונה. 316 00:17:17,372 --> 00:17:20,667 אמבר וליאם הציעו לגריפין מקום במועדון הותורן היוקרתי 317 00:17:20,667 --> 00:17:22,334 בתמורה לזיוף הפריט. 318 00:17:22,419 --> 00:17:23,753 ניה. 319 00:17:23,837 --> 00:17:26,381 אני מצטער מאוד על מה שקורה לאימא שלך, 320 00:17:26,381 --> 00:17:28,216 אבל אני לא יכול לאפשר לך לעמוד... 321 00:17:28,300 --> 00:17:29,301 אני רוצה לשמוע את זה. 322 00:17:29,301 --> 00:17:30,594 כן. 323 00:17:31,511 --> 00:17:32,512 כן. 324 00:17:36,808 --> 00:17:39,102 שלום. תהיתי אם אוכל לראות את "האיכר הרהוט"? 325 00:17:39,102 --> 00:17:40,270 התוכנית יצאה לדרך. 326 00:17:40,270 --> 00:17:44,149 כשהזיוף בידו, ליאם, בתחפושת ובשם בדוי... 327 00:17:44,149 --> 00:17:45,233 אלכס תומפסון - 328 00:17:45,317 --> 00:17:47,569 נכנס לחדר הארכיון וביקש לבחון את הפריט. 329 00:17:47,569 --> 00:17:51,197 כמה רגעים מאוחר יותר זכה ליאם לסיוע של שותפה לפשע, אמבר. 330 00:17:54,075 --> 00:17:55,869 היא הסיחה את דעת הספרנית 331 00:17:55,869 --> 00:17:58,246 וגרמה לה לצאת מחדר האוספים המיוחדים. 332 00:17:59,080 --> 00:18:00,332 כשהשטח היה פנוי 333 00:18:00,332 --> 00:18:02,542 ליאם החביא את הא"ר בתוך פריט אחר, ציור, 334 00:18:02,626 --> 00:18:04,794 והניח את הזיוף של גריפין במקומו. 335 00:18:08,673 --> 00:18:09,716 אני מתנצלת. 336 00:18:15,013 --> 00:18:16,473 באותו הערב, אמבר, 337 00:18:16,473 --> 00:18:19,476 כשהיא מחופשת לרוחו של צ'ונסי הזקן, מייסד בית הספר, 338 00:18:19,476 --> 00:18:22,646 השתמשה במנהרה תת קרקעית סודית כדי להיכנס לחדר הארכיון 339 00:18:22,646 --> 00:18:25,899 דרך מקום שאי אפשר לראות במצלמות האבטחה. 340 00:18:27,609 --> 00:18:29,152 אמבר לקחה את הא"ר האמיתי 341 00:18:29,236 --> 00:18:31,238 מהמקום שבו ליאם החביא אותו בציור 342 00:18:31,238 --> 00:18:32,989 וחזרה למנהרות, 343 00:18:33,073 --> 00:18:35,116 אבל היא ביצעה שגיאה. 344 00:18:38,703 --> 00:18:41,456 היא שחררה בורג מתוך הכניסה למנהרה. 345 00:18:41,456 --> 00:18:45,001 בורג שהחברים שלי ואני מצאנו במהלך החקירה שלנו. 346 00:18:46,044 --> 00:18:47,462 בינתיים, באותו הערב, 347 00:18:47,546 --> 00:18:50,340 אמבר הלכה במנהרה לבית הספר הישן בצד השני של הקמפוס 348 00:18:50,340 --> 00:18:52,175 ויצאה דרך דלת סודית. 349 00:18:52,259 --> 00:18:55,512 משם היא נעלמה אל תוך היער כשהא"ר ברשותה 350 00:18:55,512 --> 00:18:57,973 וצולמה מרחוק על ידי סטודנט בוויקפורד 351 00:18:57,973 --> 00:19:00,308 שטעה וחשב שהיא הרוח של צ'ונסי הזקן. 352 00:19:01,476 --> 00:19:02,894 בסדר, זה מספיק! 353 00:19:02,978 --> 00:19:05,605 לא ארשה לך לעמוד כאן ולבדות סיפורים. עצור את השידור! 354 00:19:05,689 --> 00:19:07,566 היי, שלא תעז! 355 00:19:08,149 --> 00:19:09,276 המשיכי, ניה. 356 00:19:11,528 --> 00:19:14,030 הם היו יוצאים מכל העניין בשלום, 357 00:19:14,114 --> 00:19:16,199 אבל החברים שלי ואני מצאנו סדרת רמזים 358 00:19:16,283 --> 00:19:19,035 שהותיר לנו אוליבר ראמוס המנוח. 359 00:19:20,495 --> 00:19:21,496 אוליבר? 360 00:19:22,539 --> 00:19:25,542 בוגר אהוב של מחלקת הארכיאולוגיה. 361 00:19:26,835 --> 00:19:30,463 אוליבר העניק לנו גישה למחקר הנרחב שערך בנוגע לתעלומה, 362 00:19:30,547 --> 00:19:32,340 וזה הוביל אותנו לתגלית מרעישה. 363 00:19:32,424 --> 00:19:35,135 ש"האיכר הרהוט" שבספרייה הוא זיוף. 364 00:19:36,678 --> 00:19:38,179 בבקשה. אתם חייבים לעצור. 365 00:19:38,263 --> 00:19:39,431 סליחה? 366 00:19:39,431 --> 00:19:41,975 אז סיפרנו זאת לאימא שלי ולפרופסור מקורמק מיד. 367 00:19:41,975 --> 00:19:43,310 הם יודעים. 368 00:19:43,310 --> 00:19:45,395 זה לא היה חלק מהתוכנית של אייברי בויד. 369 00:19:45,395 --> 00:19:46,688 הוא התחיל להילחץ. 370 00:19:46,688 --> 00:19:49,149 הוא ידע שעליו להאשים מישהו אחר. 371 00:19:49,149 --> 00:19:51,109 ועכשיו עליי לעשות משהו בנדון. 372 00:19:51,109 --> 00:19:53,653 אז הוא שכנע את הוועד לשכור את קייטי דונובן, 373 00:19:53,737 --> 00:19:55,906 חוקרת פרטית שהוא יוכל לשחד. 374 00:19:55,906 --> 00:19:59,326 אז אני מבינה שאתה מעוניין לתרום לאוניברסיטה. 375 00:20:00,076 --> 00:20:02,329 כמה יעלה לי שיקראו בניין על שמי? 376 00:20:02,329 --> 00:20:04,664 חמישה מיליון. אולי אפילו קצת יותר. 377 00:20:04,748 --> 00:20:05,749 חמישה מיליון... 378 00:20:05,749 --> 00:20:07,876 ליאם ואמבר פיתו את אמי להגיע לפגישה 379 00:20:07,876 --> 00:20:11,588 שבה הקליטו וצילמו אותה בחשאי. 380 00:20:12,797 --> 00:20:16,051 אז לילה, כמה לדעתך נוכל לקבל על "האיכר הרהוט"? 381 00:20:16,051 --> 00:20:18,553 באותו היום ליאם ערך את ההקלטה 382 00:20:18,637 --> 00:20:20,972 וגרם לאמי להישמע כמו פושעת. 383 00:20:21,681 --> 00:20:24,851 אז לילה, כמה לדעתך נוכל לקבל על "האיכר הרהוט"? 384 00:20:24,935 --> 00:20:26,811 חמישה מיליון. אולי אפילו קצת יותר. 385 00:20:26,895 --> 00:20:27,896 כן. 386 00:20:27,896 --> 00:20:30,232 אייברי ודונובן השתמשו בראיות המזויפות 387 00:20:30,232 --> 00:20:32,651 כדי לשכנע את הוועד שאימא שלי עומדת מאחורי כל הסיפור. 388 00:20:32,651 --> 00:20:35,237 חמישה מיליון. אולי אפילו קצת יותר. 389 00:20:35,237 --> 00:20:36,571 אבל הם לא עצרו בזאת. 390 00:20:36,655 --> 00:20:38,740 הם רצו שאימא שלי תיראה אשמה עוד יותר. 391 00:20:40,825 --> 00:20:43,495 ראשית, דונובן שתלה שרטוטים של המנהרות העתיקות 392 00:20:43,495 --> 00:20:46,248 שעוברות מתחת לאוניברסיטה במשרד של אימא שלי. 393 00:20:51,711 --> 00:20:54,297 אחר כך הם יצרו חור במרתף הבית שלנו 394 00:20:54,381 --> 00:20:56,424 שמוביל היישר למנהרות הספרייה. 395 00:20:59,219 --> 00:21:00,887 אתה לא רציני. 396 00:21:00,971 --> 00:21:03,265 ברור שמישהו מנסה להפליל אותי... 397 00:21:03,265 --> 00:21:05,350 ופתאום, אימא שלי, 398 00:21:05,350 --> 00:21:07,727 שרצתה רק להחזיר את "האיכר הרהוט" 399 00:21:07,811 --> 00:21:09,145 למקומו הראוי במצרים, 400 00:21:09,229 --> 00:21:10,939 הואשמה בפשע הזה. 401 00:21:10,939 --> 00:21:12,482 וכולם האמינו בזה. 402 00:21:12,983 --> 00:21:17,445 כשבעצם, משפחתו של אייברי גנבה את החפץ הזה ממצרים לפני שנים רבות. 403 00:21:17,529 --> 00:21:20,198 ועל מנת לשמור את האוצר הגנוב, 404 00:21:20,282 --> 00:21:22,325 הוא המשיך את העוול שגרמה משפחתו 405 00:21:22,409 --> 00:21:26,121 כשהפליל אישה חפה מפשע, אימא שלי, הנשיאה ברנס. 406 00:21:26,121 --> 00:21:29,499 חוסר הצדק הזה חייב להיעצר והאמת חייבת לצאת לאור. 407 00:21:32,377 --> 00:21:36,006 תראו איך כולם מקשיבים לה. הם מאמינים לה. 408 00:21:36,756 --> 00:21:40,176 זה רק עניין של זמן עד שאמצא את האדם הנכון שישמע אותי. 409 00:21:45,307 --> 00:21:46,808 הוא נעלם. 410 00:21:48,643 --> 00:21:49,978 היא אמרה את האמת, 411 00:21:50,937 --> 00:21:52,731 כמו שהוא עשה בסיפור שלו. 412 00:21:53,690 --> 00:21:55,692 אז הוא חזר למגילה, 413 00:21:55,692 --> 00:21:59,863 זה אומר שעלינו לגרום למקורמק למצוא את הא"ר במשרדו של אייברי. 414 00:22:00,447 --> 00:22:02,574 אבל אם "האיכר הרהוט" בידיי, 415 00:22:03,283 --> 00:22:04,576 איפה ההוכחה? 416 00:22:04,576 --> 00:22:06,870 הוא נמצא כאן. בספינה הזו. 417 00:22:07,370 --> 00:22:09,956 כן. זה בטח בחדר שלו. 418 00:22:10,540 --> 00:22:12,125 אתם לא רציניים. 419 00:22:13,710 --> 00:22:15,754 אם אין לך מה להסתיר, תראה לנו. 420 00:22:16,338 --> 00:22:18,715 אני מסכימה עם מקורמק. אני חושבת שכדאי שנבדוק. 421 00:22:18,715 --> 00:22:21,384 ערכנו חיפוש בבית ובמשרד של לילה על פחות מכך. 422 00:22:21,468 --> 00:22:22,636 נכון. 423 00:22:25,597 --> 00:22:26,598 בסדר. 424 00:22:28,225 --> 00:22:29,226 בואו. 425 00:22:37,901 --> 00:22:41,488 אתם רואים? אין כאן שום דבר. 426 00:22:41,988 --> 00:22:43,323 אתה יכול לפתוח את מגירת השולחן? 427 00:22:44,532 --> 00:22:45,617 בסדר. 428 00:22:47,535 --> 00:22:48,536 שום... 429 00:22:49,996 --> 00:22:51,206 איכר... 430 00:22:52,707 --> 00:22:53,708 רהוט. 431 00:22:55,043 --> 00:22:56,253 אתם מרוצים? 432 00:23:02,384 --> 00:23:03,843 ומאחורי הציור? 433 00:23:05,887 --> 00:23:07,097 יש שם כספת. 434 00:23:07,722 --> 00:23:09,140 בואו נראה מה יש בתוכה. 435 00:23:11,434 --> 00:23:12,852 זו טעות חמורה. 436 00:23:30,203 --> 00:23:31,663 שום איכר רהוט. 437 00:23:32,247 --> 00:23:33,331 רק רגע. 438 00:23:42,966 --> 00:23:44,843 הנה זה. -מה? 439 00:23:45,510 --> 00:23:46,928 זה לא ייתכן. 440 00:23:47,012 --> 00:23:48,471 זו המגילה האמיתית? 441 00:23:48,555 --> 00:23:49,723 כן. 442 00:23:51,224 --> 00:23:53,643 אני לא מאמין. -אני לא מאמין. 443 00:23:54,269 --> 00:23:55,312 לא הכנסתי את זה לשם! 444 00:23:55,312 --> 00:23:57,689 לכספת האישית שלך שרק לך יש גישה אליה? 445 00:23:57,689 --> 00:23:59,190 זה... 446 00:24:05,280 --> 00:24:08,658 אתם. עשיתם משהו, אבל... 447 00:24:10,160 --> 00:24:11,411 אבל אני לא יודע איך. 448 00:24:13,204 --> 00:24:14,456 אל תביט בנו. 449 00:24:14,456 --> 00:24:16,041 אנחנו רק ילדים. 450 00:24:21,838 --> 00:24:23,840 משטרה - 451 00:24:36,645 --> 00:24:38,438 זהירות על הראש, גברת דונובן. 452 00:24:42,108 --> 00:24:43,318 ניה! 453 00:24:46,947 --> 00:24:47,948 את בסדר. 454 00:24:48,782 --> 00:24:49,908 מעולם לא הרגשתי טוב יותר. 455 00:24:49,908 --> 00:24:51,576 אימא, את כבר לא חשודה. 456 00:24:51,660 --> 00:24:53,620 זה היה אייברי, וכולם יודעים זאת עכשיו. 457 00:24:53,620 --> 00:24:56,331 אני רוצה לכעוס עלייך על כך שהסתרת את זה מאיתנו, 458 00:24:56,331 --> 00:24:58,708 כרגע אני פשוט מתרשמת ממה שעשית 459 00:24:58,792 --> 00:25:01,419 ומהצעירה הנהדרת שנעשית. 460 00:25:01,503 --> 00:25:03,797 זה אומר שאני בוגרת מספיק כדי לנסוע ברכבת התחתית? 461 00:25:06,424 --> 00:25:09,594 בסדר. אבל את צריכה לשלוח לנו הודעות כשאת עולה ויורדת. 462 00:25:09,678 --> 00:25:12,264 אעשה זאת. ואולי גם את המשחק "פולאאוט" החדש? 463 00:25:12,264 --> 00:25:13,431 בסדר. 464 00:25:13,515 --> 00:25:15,767 בסדר, אל תגזימי. 465 00:25:15,767 --> 00:25:18,436 עדיין התגנבת ליאכטה בלי רשות. 466 00:25:18,520 --> 00:25:20,855 וכל שאר הדברים שתספרי לנו עליהם בדרך הביתה. 467 00:25:21,356 --> 00:25:23,024 זה הוגן. -לילה? 468 00:25:25,110 --> 00:25:26,111 טוד. 469 00:25:29,447 --> 00:25:30,782 אנחנו חייבים לך התנצלות. 470 00:25:32,033 --> 00:25:38,498 הוועד, ואני ביניהם, נהגנו בפזיזות ולא היינו הוגנים כלפייך. 471 00:25:39,457 --> 00:25:42,252 אני מעריכה את העובדה שאתה אומר את זה. -אבין בהחלט אם תסרבי, 472 00:25:42,252 --> 00:25:44,880 אבל אנחנו רוצים שתחזרי לעבודה שלך. 473 00:25:46,214 --> 00:25:47,632 אם תסכימי. 474 00:25:51,011 --> 00:25:52,012 אגיע ביום שני. 475 00:25:53,221 --> 00:25:54,222 תודה. 476 00:25:58,351 --> 00:26:00,937 טוב, אני צריך ללכת. להתראות. 477 00:26:08,111 --> 00:26:09,487 רגע, סלחי לי. 478 00:26:10,697 --> 00:26:13,283 זו כנראה אי הבנה. 479 00:26:13,950 --> 00:26:16,286 אלמלא הוא, לא הייתם תופסים את אייברי. 480 00:26:16,286 --> 00:26:18,288 זה נכון. -זה בסדר, סיד. 481 00:26:18,288 --> 00:26:21,333 לא נכון, אתה קורבן לא פחות מכולנו. 482 00:26:21,333 --> 00:26:22,417 אני יצרתי את הזיוף. 483 00:26:23,418 --> 00:26:25,712 אולי מה שעשיתי היום יפחית את העונש שלי, 484 00:26:25,712 --> 00:26:28,048 אבל אני שמח שאני לא צריך להמשיך לשקר. 485 00:26:29,257 --> 00:26:30,967 אז לא משנה מה יקרה, 486 00:26:31,051 --> 00:26:33,178 אני חושב שהלילה אישן באמת. 487 00:26:41,353 --> 00:26:44,648 אז איך עשית את הקסם עם המגילה? 488 00:26:44,648 --> 00:26:46,983 בהתחלה היא הייתה ריקה ואז הכיתוב חזר. 489 00:26:47,067 --> 00:26:48,735 כמה פעמים אני צריכה להגיד לך? 490 00:26:48,735 --> 00:26:51,071 כן, בסדר. קוסמת לא מגלה. 491 00:26:51,071 --> 00:26:53,281 אז את כן מקשיבה לי כשאני מדברת? 492 00:26:53,949 --> 00:26:55,158 פעם או פעמיים. 493 00:26:55,659 --> 00:26:58,495 אז שמעת כשאמרתי שנחליף חדרים בסמסטר הבא? 494 00:26:59,037 --> 00:27:00,664 אני מצטערת. אני לא שומעת אותך. 495 00:27:01,331 --> 00:27:02,707 בחייך. 496 00:27:04,501 --> 00:27:08,922 ודאו שהוא יוחזר למקום הראוי. 497 00:27:08,922 --> 00:27:11,466 נעשה זאת, מאמי ואטה. תודה. 498 00:27:31,403 --> 00:27:34,739 "באיו מג'יק" ג'ול פרקר רודס - 499 00:27:41,246 --> 00:27:42,414 שביר - 500 00:28:18,491 --> 00:28:19,951 בסדר, עכשיו נסה אתה. 501 00:28:22,162 --> 00:28:23,163 קח. 502 00:28:23,163 --> 00:28:25,999 אלמד אותך את האקורדים הראשונים. 503 00:28:25,999 --> 00:28:30,378 אתה תראה שזה קל אם הולכים צעד אחר צעד. 504 00:28:30,462 --> 00:28:32,005 תלחץ חזק ותפרוט. 505 00:28:32,714 --> 00:28:33,924 כן, עבודה טובה. 506 00:28:33,924 --> 00:28:36,801 אוליבר ראמוס המכון לארכיאולוגיה - 507 00:28:39,721 --> 00:28:40,805 היי, סמיר. 508 00:28:45,310 --> 00:28:46,561 הגיע הזמן. 509 00:28:50,357 --> 00:28:51,483 אני לא יודעת. 510 00:28:51,483 --> 00:28:54,194 נראה מוזר להיפרד. 511 00:28:54,903 --> 00:28:56,112 במיוחד כשחושבים 512 00:28:56,196 --> 00:28:58,490 על כל הרשעים האחרים שקיימים. 513 00:28:59,324 --> 00:29:01,660 אם רוח רפאים תעזור לנו, נוכל לתפוס את כולם. 514 00:29:02,410 --> 00:29:04,913 אני חושב שאוליבר לא היה מעוניין להילחם בפשע. 515 00:29:06,081 --> 00:29:07,540 זה היה מפעל חייו. 516 00:29:08,917 --> 00:29:09,918 זה היה אישי. 517 00:29:11,044 --> 00:29:13,338 את לא חושבת שהוא רוצה לנוח עכשיו? 518 00:29:14,005 --> 00:29:16,633 טוב, כשאתה מציג זאת כך... 519 00:29:18,385 --> 00:29:19,511 בסדר, אוליבר. 520 00:29:20,637 --> 00:29:22,806 תודה על כל הרמזים החידתיים שלך, 521 00:29:22,806 --> 00:29:25,267 גם אם היה קשה מאוד לפענח אותם. 522 00:29:30,272 --> 00:29:33,066 אני רוצה להודות לך שעזרת לנו להציל את אימא שלי. 523 00:29:36,403 --> 00:29:38,488 ועל כך שהפגשת בינינו. 524 00:29:38,572 --> 00:29:40,949 החלק הכי טוב בסיפור. 525 00:29:40,949 --> 00:29:42,284 אני מסכימה. 526 00:30:15,734 --> 00:30:17,819 אז מה נעשה עכשיו? 527 00:30:18,570 --> 00:30:22,198 בדיוק קיבלתי שלט שלישי, אם מתחשק לכם לצאת למשימה במשחק שלי. 528 00:30:22,282 --> 00:30:23,366 אני בעניין. 529 00:30:23,450 --> 00:30:27,829 בסדר, אבל קודם אתם חייבים לראות את הקסם החדש שלי. 530 00:31:40,860 --> 00:31:42,862 תרגום: אסף ראביד