1
00:00:06,591 --> 00:00:09,511
SESAME WORKSHOP PIEDĀVĀ
2
00:00:10,053 --> 00:00:12,973
Mani sauc Kanenaps, un šis ir mans stāsts.
3
00:00:13,598 --> 00:00:16,893
Es gāju uz tirgu, bet ceļā bija šķērslis.
4
00:00:16,977 --> 00:00:20,146
Mēģināju apiet apkārt, bet nekā.
5
00:00:20,230 --> 00:00:23,024
Mani apcietināja par to,
ka biju uz privātas zemes.
6
00:00:23,108 --> 00:00:25,068
Es centos viņiem to paskaidrot.
7
00:00:25,068 --> 00:00:29,614
Teicu: "Es nekad apzināti
nekam un nevienam nekaitētu."
8
00:00:30,115 --> 00:00:32,491
Bet viņi negribēja manī klausīties.
9
00:00:32,576 --> 00:00:35,912
Tikai brīnījās, cik es, zemnieks,
esmu daiļrunīgs.
10
00:00:35,996 --> 00:00:37,122
No tā arī nosaukums.
11
00:00:37,956 --> 00:00:39,666
Un viņi mani aizveda projām.
12
00:00:39,666 --> 00:00:43,336
Nākamais, ko atceros:
kā satiku jūs tajā lieliskajā zālē.
13
00:00:44,963 --> 00:00:48,383
Neuztraucies, Kanenap! Esmu lasījis tavu...
14
00:00:49,217 --> 00:00:52,304
tādus stāstus kā tavējais jau iepriekš.
15
00:00:52,804 --> 00:00:55,140
Un man ir nojauta,
16
00:00:55,140 --> 00:00:58,476
ka tev būs izdevība
pastāstīt savu skatījumu vēlreiz.
17
00:00:58,977 --> 00:01:00,103
Un vēlreiz.
18
00:01:00,854 --> 00:01:02,772
Līdz beidzot viņi tevi atbrīvos.
19
00:01:03,982 --> 00:01:05,190
Ceru, ka tev taisnība.
20
00:01:05,901 --> 00:01:10,864
Bet jāatzīst - mana sirds gurst
no domas par šo netaisnību.
21
00:01:13,074 --> 00:01:14,576
Ar ko tu runā?
22
00:01:15,869 --> 00:01:17,704
Ar zemkopi no senās Ēģiptes.
23
00:01:20,373 --> 00:01:22,125
Vai viņš pazīst Mami Ūdu?
24
00:01:23,209 --> 00:01:25,045
Diez vai.
25
00:01:25,045 --> 00:01:30,050
Kurš vai kas ir Mami Ūda?
26
00:01:30,050 --> 00:01:31,551
Paskaidrosim vēlāk.
27
00:01:32,302 --> 00:01:34,804
Kā ar šo? Kur lai to liekam?
28
00:01:36,264 --> 00:01:38,683
Drošākajā vietā, ko zinu.
Zem manas gultas.
29
00:01:38,767 --> 00:01:40,852
Kas šis par brīnumu?
30
00:01:41,394 --> 00:01:43,230
Šis ir tik forši!
31
00:01:43,980 --> 00:01:47,901
Pag, Idris!
Kā tiki galā ar atstarotājvairogiem?
32
00:01:48,401 --> 00:01:51,863
Nospiedu daudzas pogas reizē.
-Lūdzu, tā nedari!
33
00:01:51,947 --> 00:01:54,241
Nija, vai varam mirkli aprunāties?
34
00:01:58,119 --> 00:01:59,371
Ko tagad darīsim?
35
00:01:59,371 --> 00:02:01,957
Mēs tik ilgi meklējām D. Z.,
36
00:02:01,957 --> 00:02:04,459
bet nekad neiedomājāmies
par aprakstīto cilvēku.
37
00:02:04,459 --> 00:02:06,211
Labi, ka Olivers viņu izlaida,
38
00:02:06,211 --> 00:02:08,295
citādi Donovana būtu pieķērusi
mammu ar papirusu.
39
00:02:08,379 --> 00:02:10,131
Neticami, ka Donovana ir iesaistīta.
40
00:02:10,215 --> 00:02:13,343
Ei, padomājiet! Nu virsroka ir mums.
41
00:02:13,343 --> 00:02:16,054
Mums tikai vajag,
lai Olivers aizsūtītu Kanenapu atpakaļ.
42
00:02:16,054 --> 00:02:18,557
Tad iesim pie universitātes valdes
un visu izstāstīsim.
43
00:02:18,557 --> 00:02:21,393
To, ka mūsu draugs spoks
pārspēja izmeklētāju,
44
00:02:21,393 --> 00:02:23,436
izlaižot no papirusa zemnieku?
45
00:02:24,020 --> 00:02:25,146
Viņai taisnība.
46
00:02:25,230 --> 00:02:28,108
Pat ja izstāstīsim to, kas ir saprotams,
47
00:02:28,108 --> 00:02:30,777
vienalga izskatīsies,
ka iegāžam tavu mammu.
48
00:02:31,695 --> 00:02:32,737
Jums taisnība.
49
00:02:33,738 --> 00:02:36,700
Vienīgais veids,
kā to izbeigt - reizi par visām:
50
00:02:36,700 --> 00:02:39,327
jāizdomā,
kā Boidu uzveikt ar viņa paša ieročiem.
51
00:02:39,411 --> 00:02:41,079
Kā lai to izdarām?
-Nezinu.
52
00:02:41,079 --> 00:02:42,581
Bet izklausās labi, ne?
53
00:02:43,415 --> 00:02:46,126
Paldies par sadarbību.
-Nav, par ko.
54
00:02:46,126 --> 00:02:47,627
Sazināsimies!
55
00:02:50,630 --> 00:02:54,634
Vai meklēto atradāt?
-Vēl ne, bet atradīšu.
56
00:02:55,677 --> 00:02:57,554
Lai veicas ar mākslas projektu!
57
00:03:18,491 --> 00:03:20,285
Rakstošais
spoks
58
00:03:20,285 --> 00:03:22,287
Tad mēs to izmeklētāju apturējām.
59
00:03:22,287 --> 00:03:24,581
Donovanu, kura bija tavā pilī?
60
00:03:24,581 --> 00:03:27,959
Jā. Neļāvām Donovanai
pieķert mammu ar seno rulli,
61
00:03:28,043 --> 00:03:29,836
ko viņi bija nolikuši mūsu mājā.
62
00:03:29,920 --> 00:03:32,714
Tagad ejam pie Grifina,
kurš to dokumentu viltoja.
63
00:03:32,714 --> 00:03:35,050
Viņš ir pārdomājis un nu ir mūsu pusē.
64
00:03:35,050 --> 00:03:37,219
Kādi sarežģījumi!
65
00:03:37,219 --> 00:03:38,595
Tev jau bija tāpat.
66
00:03:38,595 --> 00:03:41,681
Tevi mēģināja apsūdzēt noziegumā,
ko nebiji izdarījis.
67
00:03:41,765 --> 00:03:45,477
Senajos stāstos tie, kam ir taisnība,
beigās uzvar.
68
00:03:46,353 --> 00:03:49,773
Bet nezinu, vai šie stāsti
attiecas arī uz jūsu pasauli.
69
00:03:50,315 --> 00:03:53,401
Ar manu mammu
viss tiešām nav tik vienkārši.
70
00:03:53,944 --> 00:03:55,779
Šie cilvēki ir ļoti ietekmīgi.
71
00:03:58,740 --> 00:04:00,450
Cik daudz papirusa!
72
00:04:01,701 --> 00:04:02,953
Neiedomājami!
73
00:04:04,996 --> 00:04:08,333
Šodien bez Idrisa?
-Viņam ir arābu valodas nodarbība.
74
00:04:09,334 --> 00:04:10,335
Sveiki, draugi!
75
00:04:10,835 --> 00:04:13,421
Neticami, ka rulli atradāt.
Varu to apskatīt?
76
00:04:13,505 --> 00:04:14,714
Tas ir noslēpts drošā vietā.
77
00:04:15,674 --> 00:04:19,970
Jā, bet kā jūs Donovanu pārspējāt?
-Burvju mākslinieks trikus neatklāj.
78
00:04:20,762 --> 00:04:24,975
Rullis mums ir, bet ar to nepietiek,
lai pieķertu Eiveriju vai izglābtu mammu.
79
00:04:28,478 --> 00:04:30,689
Savādi.
-Jā.
80
00:04:34,442 --> 00:04:37,195
ADRIANA
81
00:04:37,279 --> 00:04:38,613
Adriana?
82
00:04:40,448 --> 00:04:41,741
Kas ir Adriana?
83
00:04:41,825 --> 00:04:43,660
Pag, kā tu zini par Adrianu?
84
00:04:44,411 --> 00:04:47,205
Veiksmīgs minējums?
-Patiesībā ģeniāls.
85
00:04:47,956 --> 00:04:49,332
Tiešām?
-Jā.
86
00:04:49,416 --> 00:04:51,585
Un es zinu, kur tā tagad ir.
87
00:04:53,503 --> 00:04:55,422
Adriana ir laiva?
88
00:04:55,422 --> 00:04:56,882
Jahta.
89
00:04:56,882 --> 00:04:59,009
Tātad smalka laiva.
90
00:04:59,509 --> 00:05:03,847
Kad taisīju viltojumu, man teica,
lai atnesu to uz Eiverija jahtu Adrianu.
91
00:05:03,847 --> 00:05:08,059
Tā pati jahta, uz kuras notiks
Dibinātāja nedēļas beigu svinības.
92
00:05:08,143 --> 00:05:10,061
Tikt uz klāja nebūs viegli.
93
00:05:10,145 --> 00:05:12,272
Tur būs daudz slavenību,
94
00:05:12,272 --> 00:05:13,815
privāto viesu saraksts.
95
00:05:13,899 --> 00:05:15,901
Eiverijs runu pat teiks tiešraidē.
96
00:05:15,901 --> 00:05:17,444
Tas ir vareni.
97
00:05:17,444 --> 00:05:21,239
Viņš nekādi negaidīs, ka bariņš bērnu
pārspēs viņu uz paša jahtas.
98
00:05:21,323 --> 00:05:24,034
Noliksim rulli jahtā,
kur viņu ar to pieķers.
99
00:05:24,034 --> 00:05:25,827
Izcilākais triks manā karjerā.
100
00:05:25,911 --> 00:05:27,579
Vai esi uz tās jahtas bijis?
101
00:05:27,579 --> 00:05:28,788
Pāris reižu.
102
00:05:28,872 --> 00:05:30,165
Pastāsti visu, ko zini.
103
00:05:30,749 --> 00:05:32,125
Man ir labāka doma.
104
00:05:32,125 --> 00:05:33,627
Es uzzīmēšu. Ejam!
105
00:05:36,379 --> 00:05:39,341
Kad pirmoreiz uzkāpu uz jahtas,
Eiverijs man to izrādīja.
106
00:05:39,341 --> 00:05:42,802
Viņš gribēja parādīt, kas man pieejams,
kad esmu viņa paspārnē.
107
00:05:43,887 --> 00:05:44,888
Skaties zem kājām!
108
00:05:44,888 --> 00:05:46,806
Esi bijis uz pakaļējā klāja?
-Nē.
109
00:05:46,890 --> 00:05:50,435
Tev patiks. Šis ir pakaļējais klājs.
110
00:05:51,144 --> 00:05:56,733
Lieliska vieta, kur pusdienot,
kad izbraukts jūrā, atklātos ūdeņos.
111
00:05:58,610 --> 00:05:59,653
Jā.
112
00:06:01,154 --> 00:06:03,365
Nešaubos, ka arī tev reiz būs laiva.
113
00:06:03,365 --> 00:06:06,618
Kad iepazīstināšu
ar savu mākslas darbu tirgotāju Ņujorkā.
114
00:06:06,618 --> 00:06:11,164
Iekšā ir vēl viens salons un tiltiņš,
kur kapteinis kuģi vada.
115
00:06:11,706 --> 00:06:16,711
Zem klāja ir mašīntelpas galvenās vadības
ierīces, rezerves ģeneratori, viss kas.
116
00:06:17,337 --> 00:06:20,632
Nāc! Parādīšu. Tas ir forši.
-Ļoti iespaidīgi.
117
00:06:21,132 --> 00:06:22,217
Jā.
118
00:06:22,884 --> 00:06:24,886
Priekšējais klājs ir mana mīļākā vieta,
119
00:06:24,970 --> 00:06:27,722
jo tur redzu,
ka virzos uz priekšu, kaut kur dodos.
120
00:06:28,890 --> 00:06:31,935
Tātad šī ir mašīntelpa
un te - viņa kabinets.
121
00:06:31,935 --> 00:06:34,813
Tur viņš no manis paņēma
viltoto Daiļrunīgo zemnieku
122
00:06:35,438 --> 00:06:38,692
un ielika to šajā seifā.
123
00:06:43,613 --> 00:06:46,491
Varbūt zini kombināciju?
-Nē.
124
00:06:48,827 --> 00:06:50,662
Mēs varam uzkāpt uz laivas te.
125
00:06:50,662 --> 00:06:54,416
Bet vai trīs bērni pieaugušo ballītē
nebūs pārāk pamanāmi?
126
00:06:54,416 --> 00:06:57,377
Jā. Pārvērsties nu vairs nevaram.
127
00:06:57,961 --> 00:06:59,129
Kā ar Mami Ūdu?
128
00:07:00,171 --> 00:07:02,716
Esmu apmulsis.
-Es arī.
129
00:07:02,716 --> 00:07:05,510
Neuztraucieties!
Ir variants, kā varam tikt uz laivas.
130
00:07:05,594 --> 00:07:07,095
Bet jums būs jāpalīdz.
131
00:07:07,888 --> 00:07:11,057
Sidnij, tu jau būsi ballītē uz klāja.
132
00:07:11,141 --> 00:07:12,726
Kad Eiverijs grasīsies teikt runu...
133
00:07:12,726 --> 00:07:14,311
Paldies.
-...visi skatīsies uz viņu.
134
00:07:14,311 --> 00:07:16,938
Esmu Eiverijs Boids
un sveicu jūs uz Adrianas.
135
00:07:17,022 --> 00:07:19,149
Tas būs īstais brīdis, kad tev nozust.
136
00:07:19,149 --> 00:07:20,984
...Universitātes Dibinātāja nedēļa.
137
00:07:21,484 --> 00:07:22,319
MAŠĪNTELPA
138
00:07:22,319 --> 00:07:24,613
Tu nejauši ieklīdīsi mašīntelpā.
139
00:07:29,868 --> 00:07:31,745
Kad Sidnija atslēgs strāvu...
140
00:07:33,747 --> 00:07:35,624
Un nekas no tā nebūtu iespējams
141
00:07:35,624 --> 00:07:37,542
bez atbalsta...
142
00:07:41,838 --> 00:07:45,300
...mēs uzkāpsim uz jahtas
un noskriesim uz Eiverija kabinetu.
143
00:07:46,092 --> 00:07:47,093
NEPIEDEROŠIEM IEEJA AIZLIEGTA
144
00:07:51,223 --> 00:07:54,684
Ieliksim D. Z. viņa galda atvilktnē
un paspēsim aizbēgt.
145
00:07:57,395 --> 00:07:59,022
Tā reizēm gadās, vai ne?
146
00:07:59,022 --> 00:08:00,148
Nu re!
147
00:08:00,815 --> 00:08:02,609
Labi. Lieliski.
148
00:08:02,609 --> 00:08:04,527
Esam atpakaļ.
-Kad strāva parādīsies,
149
00:08:04,611 --> 00:08:07,572
mēs pa laivas pakaļgalu aizbēgsim prom.
150
00:08:08,657 --> 00:08:10,659
Tikmēr lejā, Eiverija kabinetā,
151
00:08:10,659 --> 00:08:13,119
Grifins parādīs pierādījumu Makormakam.
152
00:08:15,830 --> 00:08:18,291
Sidnija būs izsaukusi policiju,
153
00:08:18,375 --> 00:08:20,919
kas uzkāps uz laivas un veiks arestu.
154
00:08:24,130 --> 00:08:27,717
Jūs pieļaujat lielu kļūdu.
Tas ir tikai pārpratums.
155
00:08:27,801 --> 00:08:28,927
Beidziet raidīt!
156
00:08:28,927 --> 00:08:32,054
Tā ir kā zādzība atpakaļgaitā.
Apgriezta zādzība.
157
00:08:32,972 --> 00:08:36,226
Kaut es pilnībā nesaprotu
šo sarežģīto plānu,
158
00:08:36,308 --> 00:08:38,102
tas ir ļoti aizraujoši.
159
00:08:38,186 --> 00:08:39,688
Tas ir neprāts.
160
00:08:40,272 --> 00:08:41,898
Varbūt. Bet mums jāmēģina.
161
00:08:43,066 --> 00:08:45,694
Tā. Man tur aizmugurē
būs jāiet un jāuzstāda fons,
162
00:08:45,694 --> 00:08:48,446
bet šo izeju es atstāšu neaizslēgtu. Ja?
163
00:08:49,614 --> 00:08:51,908
Lai veicas! Veiksmi jums vajadzēs.
164
00:09:03,086 --> 00:09:06,256
Tiešām apbrīnoju... Kā tu to nosauci?
165
00:09:06,256 --> 00:09:08,049
Apgrieztā zādzība.
-Jā.
166
00:09:08,133 --> 00:09:12,762
Un vēlu,
kaut jūsu centieni izdotos, bet, nu...
167
00:09:13,388 --> 00:09:14,431
Kas par lietu?
168
00:09:16,182 --> 00:09:21,146
Es tikai vēlos,
kaut varētu atgriezties mājās,
169
00:09:22,022 --> 00:09:23,148
pie ģimenes.
170
00:09:26,443 --> 00:09:28,528
Eiverijs Boids ir pats galvenais.
171
00:09:28,612 --> 00:09:31,406
Ja mums tas izdosies, varēsi doties mājās.
172
00:09:31,990 --> 00:09:34,993
Un mēs varēsim nosūtīt rulli uz Ēģipti,
kur tam ir jābūt.
173
00:09:36,912 --> 00:09:37,913
Ejam!
174
00:09:45,837 --> 00:09:47,130
Tiešām iespaidīgi.
175
00:09:48,757 --> 00:09:49,966
Tas man jāatzīst.
176
00:09:51,801 --> 00:09:52,969
Man tā nešķiet.
177
00:09:53,803 --> 00:09:57,390
Tu esot burvju māksliniece.
Acīmredzot ļoti laba.
178
00:09:58,141 --> 00:10:01,228
Nezinu, kā jums izdevās nomainīt
to papirusu pret neaprakstītu,
179
00:10:01,228 --> 00:10:03,855
bet zinu, ka jūs man melojat
jau kopš paša sākuma.
180
00:10:04,439 --> 00:10:08,360
Nekāda Jauno arheologu kluba nav.
181
00:10:08,360 --> 00:10:09,444
Mēs melojam?
182
00:10:09,945 --> 00:10:12,530
Mēs jums uzticējām patiesību par visu.
183
00:10:12,614 --> 00:10:14,824
Mēs pat jums pateicām, kur ir tērpi.
184
00:10:14,908 --> 00:10:16,368
Nesaprotu, par ko tu runā.
185
00:10:16,368 --> 00:10:17,702
Tajā skapī nekā nebija.
186
00:10:17,786 --> 00:10:20,747
Jā. Jūs tos likāt aizvākt.
Bet mums joprojām ir fotogrāfijas.
187
00:10:20,747 --> 00:10:23,959
Un? Cik es zinu,
jūs tās uzņēmāt savā skapī.
188
00:10:24,751 --> 00:10:26,962
Tu ar Daiļrunīgā zemnieka zādzību
esi saistīta
189
00:10:26,962 --> 00:10:27,879
kopš paša sākuma.
190
00:10:27,963 --> 00:10:32,342
Acīmredzot māte tevi un šos divus
draudziņus nolīga, lai viņai palīdzat.
191
00:10:32,342 --> 00:10:34,928
Galu galā, jūs atklājāt,
ka tas ir viltojums.
192
00:10:35,637 --> 00:10:37,597
Kurš gan turēs aizdomās bērnus, vai ne?
193
00:10:38,181 --> 00:10:40,809
Bet tas, ka esat bērni, nenozīmē,
ka jūs nevar saukt pie atbildības.
194
00:10:40,809 --> 00:10:43,562
Un, tā kā jūsu vecāki strādā universitātē,
195
00:10:43,562 --> 00:10:46,231
man negribētos redzēt,
ka viņi zaudē darbu tāpēc,
196
00:10:46,231 --> 00:10:48,942
ka viņu bērni ir tik negodīgi.
197
00:10:48,942 --> 00:10:51,111
Lieciet mierā mūsu ģimenes!
198
00:10:51,111 --> 00:10:52,320
Kāpēc gan?
199
00:10:56,366 --> 00:10:58,368
Līdz vakaram atnesiet to rulli man!
200
00:11:03,123 --> 00:11:05,292
Viņa vērsīsies pret mūsu vecākiem.
201
00:11:05,292 --> 00:11:07,043
Viņa izdarīs jebko.
202
00:11:07,127 --> 00:11:10,213
Vai ir kāds varenāks,
kam varam izstāstīt patiesību?
203
00:11:10,297 --> 00:11:12,632
Piemēram, pārvaldnieks vai faraons?
204
00:11:12,716 --> 00:11:14,342
Eiverijs ir pats varenākais.
205
00:11:14,426 --> 00:11:17,846
Turklāt valde nekad neklausīsies bērnos,
206
00:11:17,846 --> 00:11:20,557
sevišķi, ja aiz tā visa stāv
viens no valdes vecākajiem.
207
00:11:20,557 --> 00:11:24,311
Tātad - vai turēsimies pie plāna
un rīkosim apgriezto zādzību?
208
00:11:24,311 --> 00:11:28,398
Es sapratīšu, ja gribēsiet izstāties.
Mums var būt lielas nepatikšanas.
209
00:11:28,398 --> 00:11:32,986
Viņi izmantoja manu māsu.
Es gribu atriebties tikpat ļoti kā tu.
210
00:11:32,986 --> 00:11:35,572
Tu noteikti to nedarīsi bez mums.
211
00:11:38,366 --> 00:11:39,868
Tātad mēs to darīsim.
212
00:11:40,911 --> 00:11:41,995
Es piedalos.
213
00:11:43,038 --> 00:11:44,080
Ar mani esam trīs.
214
00:11:47,584 --> 00:11:49,336
Ar Oliveru - četri.
215
00:12:09,522 --> 00:12:11,274
Tas ir labi. Jā.
-Zinu.
216
00:12:13,276 --> 00:12:15,278
Varat nākt.
-Sapratu.
217
00:12:21,117 --> 00:12:22,160
Paldies, Mami Ūda.
218
00:12:22,786 --> 00:12:23,995
Uzmanieties!
219
00:12:33,588 --> 00:12:34,965
Eju iekšā.
-Labi.
220
00:12:34,965 --> 00:12:37,092
Esam uz klāja. Ejam gar kreiso bortu.
221
00:12:37,092 --> 00:12:38,552
Sidnij?
-Pagaidi!
222
00:12:39,678 --> 00:12:41,221
Ak te tu esi! Nāc!
223
00:12:41,221 --> 00:12:43,223
Gribu tevi ar dažiem iepazīstināt.
224
00:12:43,223 --> 00:12:45,058
Tagad?
-Tas būs ātri.
225
00:12:47,143 --> 00:12:48,436
Labi.
226
00:12:49,771 --> 00:12:51,147
Embera Sidniju apturēja.
227
00:12:52,524 --> 00:12:54,901
Vai gaismu nevar izdzēst Kanenaps?
228
00:12:54,985 --> 00:12:56,278
Viņš ir neredzams.
229
00:12:56,278 --> 00:12:58,572
Atradīšu spaini
un uzliešu ugunskuram ūdeni.
230
00:12:58,572 --> 00:13:00,031
Varbūt ne tā.
231
00:13:00,699 --> 00:13:02,659
Mami Ūda, mums tevi vajag.
232
00:13:04,953 --> 00:13:06,621
Drīkstu lūgt jūsu uzmanību?
233
00:13:07,664 --> 00:13:10,750
Gribu pateikties,
ka šodien esat pieslēgušies
234
00:13:10,834 --> 00:13:14,087
Vikforda Universitātes Dibinātāja nedēļai.
235
00:13:39,487 --> 00:13:41,781
Redzu te daudz draudzīgu seju
236
00:13:41,865 --> 00:13:44,534
un dažus ļoti dāsnus atbalstītājus.
237
00:13:44,618 --> 00:13:47,162
Un gribu pateikt, ka tas viss ir bijis...
238
00:13:49,831 --> 00:13:50,832
Ups!
239
00:13:53,418 --> 00:13:56,546
Tas... Par to nav jāsatraucas.
240
00:13:56,630 --> 00:13:59,382
Adriana ir aprīkota
ar rezerves ģeneratoriem.
241
00:13:59,466 --> 00:14:01,843
Tie tūlīt pat ieslēgsies.
242
00:14:02,510 --> 00:14:03,511
Tu to risini?
-Jā.
243
00:14:03,595 --> 00:14:04,679
Lieliski.
244
00:14:04,763 --> 00:14:06,223
Aplaudēsim Adrianas kapteinim!
245
00:14:12,354 --> 00:14:14,648
Aiziet! Dod D. Z.!
246
00:14:14,648 --> 00:14:17,484
Inženieris teica:
"Pēc 30 sekundēm ieslēgsies ģeneratori."
247
00:14:17,484 --> 00:14:20,070
Tieciet ārā!
-Tas ir par lielu.
248
00:14:20,070 --> 00:14:24,074
Sida teica: mums ir tikai 30 sekundes,
līdz kapteinis iedarbinās ģeneratorus.
249
00:14:24,074 --> 00:14:25,158
Mums jāsteidzas!
250
00:14:29,621 --> 00:14:30,789
Tas ir lieliski.
251
00:14:30,789 --> 00:14:33,458
Bet kā lai mēs...
252
00:14:39,047 --> 00:14:40,257
Ko tie dara?
253
00:14:40,799 --> 00:14:43,093
Domāju - tas ir kā mans skolas skapītis.
254
00:14:43,093 --> 00:14:46,555
Kad uzgriež pareizo skaitli,
atskan klikšķis.
255
00:14:51,685 --> 00:14:52,978
Jā.
256
00:14:53,562 --> 00:14:55,105
Dod!
-Jā.
257
00:15:00,527 --> 00:15:01,987
Strāva atgriezās.
-Jā.
258
00:15:01,987 --> 00:15:03,446
Bet... Mums jāiet.
259
00:15:06,032 --> 00:15:07,450
Aiziet! Ejam!
260
00:15:09,744 --> 00:15:10,745
Pag!
261
00:15:13,039 --> 00:15:14,291
Kur ir Kanenaps?
262
00:15:15,125 --> 00:15:17,043
Būs atgriezies rullī.
263
00:15:17,127 --> 00:15:20,964
Diženais Eiverij Boid,
jūs esat visvarenākais.
264
00:15:20,964 --> 00:15:23,675
Man jums jāizstāsta savs stāsts,
lai varat aizsūtīt mani mājās
265
00:15:23,675 --> 00:15:26,303
uz manu ciemu pie ģimenes.
266
00:15:26,303 --> 00:15:30,098
Zinu, ka esmu tikai zemnieks,
kas nav jūsu uzmanības cienīgs,
267
00:15:30,599 --> 00:15:33,518
bet man jums jāizstāsta mana patiesība
268
00:15:33,602 --> 00:15:36,271
cerībā, ka tā mainīs jūsu sirdi.
269
00:15:36,271 --> 00:15:38,481
Tieši tā - patiesība.
270
00:15:40,233 --> 00:15:42,235
Nija! Ni...
-Nija!
271
00:15:42,736 --> 00:15:44,779
Tūlīt viss sabruks.
272
00:15:46,072 --> 00:15:48,491
Tā, Boida kungs!
Strāvas padeve atjaunota.
273
00:15:48,575 --> 00:15:50,911
Es gāju uz tirgu,
274
00:15:50,911 --> 00:15:53,455
bet priekšā uz ceļa bija šķērslis.
275
00:15:53,455 --> 00:15:55,498
Atvainojos, ka tā iznāca.
-Paldies, kungs.
276
00:15:55,582 --> 00:15:58,627
Sirsnīgs sveiciens tiem,
kas mājās skatās šo tiešraidi.
277
00:15:58,627 --> 00:16:02,297
Pateicamies par pacietību.
Bija jānokārto daži tehniski jautājumi.
278
00:16:02,881 --> 00:16:04,382
Tagad atgriezīsimies pie...
-Stop!
279
00:16:05,008 --> 00:16:06,009
Ko?
280
00:16:06,760 --> 00:16:08,303
Viņš nav tāds, kā domājat.
281
00:16:08,887 --> 00:16:09,888
Kas par lietu?
282
00:16:10,805 --> 00:16:12,432
Nija, ko tu te dari?
283
00:16:12,432 --> 00:16:13,975
Semīr? Čārlij?
284
00:16:14,059 --> 00:16:15,852
Ir laiks izstāstīt patiesību.
285
00:16:16,603 --> 00:16:19,397
Mana mamma ir Leila Bārnsa, un viņa
ir Vikforda Universitātes prezidente.
286
00:16:19,481 --> 00:16:20,482
Nija?
287
00:16:20,482 --> 00:16:23,193
Viņu apsūdzēja noziegumā,
ko viņa nav izdarījusi.
288
00:16:23,193 --> 00:16:24,319
Semīrs.
289
00:16:24,319 --> 00:16:26,029
Vikfordas izslavētākais īpašums
290
00:16:26,029 --> 00:16:28,490
ir sens ēģiptiešu pergaments
Daiļrunīgais zemnieks.
291
00:16:28,490 --> 00:16:31,576
Vai tas tiešām notiek?
292
00:16:31,660 --> 00:16:34,204
Pirms vairākiem mēnešiem
kāds šo senlietu nozaga,
293
00:16:34,204 --> 00:16:36,248
bet to neizdarīja mana mamma.
294
00:16:36,248 --> 00:16:37,540
To izdarīja Eiverijs Boids.
295
00:16:38,416 --> 00:16:39,834
Ko?
296
00:16:41,378 --> 00:16:42,754
Viņš to neizdarīja viens.
297
00:16:42,754 --> 00:16:45,090
Vienkārši smieklīgi!
-Tā ir.
298
00:16:45,090 --> 00:16:46,216
Es to varu pierādīt.
299
00:16:46,216 --> 00:16:47,801
Lai viņa runā, Eiverij!
300
00:16:51,012 --> 00:16:54,140
Daiļrunīgais zemnieks tiek droši glabāts...
301
00:16:54,224 --> 00:16:58,353
Eiverijs pierunāja māsīcu
Emberu Viljamsu, pēdējā kursa studenti,
302
00:16:58,353 --> 00:17:01,523
un viņas draugu, aktiermākslas studentu
Liamu Enfīldu, lai viņi to īsteno.
303
00:17:01,523 --> 00:17:04,109
...lai tas pastāvētu vēl ilgi pēc mums.
-Gribat to nozagt?
304
00:17:04,191 --> 00:17:06,151
Dodu goda vārdu. Nevienam tas nekaitēs.
305
00:17:06,236 --> 00:17:07,445
Viņu pirmais uzdevums?
306
00:17:07,529 --> 00:17:08,905
Kas mums ir jādara?
307
00:17:09,698 --> 00:17:11,366
Jāatrod viltotājs.
-Jāatrod viltotājs.
308
00:17:12,492 --> 00:17:14,995
Te iesaistās Grifins Jangs,
pirmā kursa mākslas students.
309
00:17:17,372 --> 00:17:20,667
Embera un Liams piedāvāja Grifinam
uzņemšanu prestižajā Hotorna klubā,
310
00:17:20,667 --> 00:17:22,334
ja viņš šo senlietu noviltos.
311
00:17:22,419 --> 00:17:23,753
Nija!
312
00:17:23,837 --> 00:17:26,381
Man ļoti žēl par to,
kas notiek ar tavu mammu,
313
00:17:26,381 --> 00:17:28,216
bet nevaru ļaut tev te stāvēt...
314
00:17:28,300 --> 00:17:29,301
Es gribu dzirdēt.
315
00:17:29,301 --> 00:17:30,594
Jā.
316
00:17:31,511 --> 00:17:32,512
Jā.
317
00:17:36,808 --> 00:17:39,102
Sveiki! Gribēju zināt,
vai varu apskatīt Daiļrunīgo zemnieku.
318
00:17:39,102 --> 00:17:40,270
Plāns bija gatavs.
319
00:17:40,270 --> 00:17:44,149
Paņēmis viltojumu, Liams,
nomaskējies un izmantojot izdomātu vārdu...
320
00:17:44,149 --> 00:17:45,233
ALEKSS TOMPSONS
321
00:17:45,317 --> 00:17:47,569
...iegāja arhīva telpā
un lūdza šo senlietu apskatīt.
322
00:17:47,569 --> 00:17:51,197
Pēc brīža Liamam palīgā nāca
viņa sabiedrotā - Embera.
323
00:17:54,075 --> 00:17:55,869
Viņa piesaistīja bibliotekāres uzmanību
324
00:17:55,869 --> 00:17:58,246
un panāca,
ka viņa iziet no īpašo kolekciju telpas.
325
00:17:59,080 --> 00:18:00,332
Kad gaiss bija tīrs,
326
00:18:00,332 --> 00:18:02,542
Liams noslēpa D. Z.
citā senlietā - gleznā -
327
00:18:02,626 --> 00:18:04,794
un vietā nolika Grifina viltojumu.
328
00:18:08,673 --> 00:18:09,716
Atvainojos.
329
00:18:15,013 --> 00:18:16,473
Tajā naktī Embera,
330
00:18:16,473 --> 00:18:19,476
pārģērbusies par Veco Čānsiju,
skolas dibinātāju,
331
00:18:19,476 --> 00:18:22,646
izmantoja slepenu pazemes tuneli,
lai iekļūtu arhīva telpas
332
00:18:22,646 --> 00:18:25,899
aklajā zonā,
kas novērošanas kamerās nav redzama.
333
00:18:27,609 --> 00:18:29,152
Embera paņēma īsto D. Z.
334
00:18:29,236 --> 00:18:31,238
no Liama slēptuves gleznā
335
00:18:31,238 --> 00:18:32,989
un atgriezās tuneļos.
336
00:18:33,073 --> 00:18:35,116
Bet viņa pieļāva kļūdu.
337
00:18:38,703 --> 00:18:41,456
Viņa izsita skrūvi
no tuneļa durvju iekšpuses.
338
00:18:41,456 --> 00:18:45,001
Skrūvi, kuru mēs ar draugiem atradām,
veicot izmeklēšanu.
339
00:18:46,044 --> 00:18:47,462
Pēc tam tajā naktī
340
00:18:47,546 --> 00:18:50,340
Embera pa tuneli aizgāja uz veco skolas
ēku universitātes pilsētiņas otrā galā
341
00:18:50,340 --> 00:18:52,175
un izgāja pa slepenām durvīm.
342
00:18:52,259 --> 00:18:55,512
Tur viņa nozuda mežā, līdzi nesot D. Z.
343
00:18:55,512 --> 00:18:57,973
Viņu pa gabalu nofotografēja
Vikfordas students,
344
00:18:57,973 --> 00:19:00,308
kurš viņu noturēja par Vecā Čānsija spoku.
345
00:19:01,476 --> 00:19:02,894
Tā, nu jau pietiek.
346
00:19:02,978 --> 00:19:05,605
Es nevaru ļaut tev te stāvēt
un stāstīt pasakas. Pārtrauc raidīt!
347
00:19:05,689 --> 00:19:07,566
Ei, pat nedomā!
348
00:19:08,149 --> 00:19:09,276
Turpini, Nija!
349
00:19:11,528 --> 00:19:14,030
Viņi būtu tikuši cauri sveikā,
350
00:19:14,114 --> 00:19:16,199
bet mēs ar draugiem
atradām vairākas norādes,
351
00:19:16,283 --> 00:19:19,035
ko mums bija atstājis
nelaiķa Olivers Ramoss.
352
00:19:20,495 --> 00:19:21,496
Olivers?
353
00:19:22,539 --> 00:19:25,542
Iemīļots
Arheoloģijas fakultātes doktorants.
354
00:19:26,835 --> 00:19:30,463
Olivers ļāva mums piekļūt
plašiem pētījumiem par šo lietu,
355
00:19:30,547 --> 00:19:32,340
un tā nonācām pie šokējoša atklājuma:
356
00:19:32,424 --> 00:19:35,135
bibliotēkas Daiļrunīgais zemnieks
ir viltots.
357
00:19:36,678 --> 00:19:38,179
Lūdzu! Jums jāpārtrauc.
358
00:19:38,263 --> 00:19:39,431
Ko, lūdzu?
359
00:19:39,431 --> 00:19:41,975
Mēs to izstāstījām manai mammai
un profesoram Makormakam.
360
00:19:41,975 --> 00:19:43,310
Viņi zina.
361
00:19:43,310 --> 00:19:46,688
To Eiverijs Boids
nebija paredzējis un krita panikā.
362
00:19:46,688 --> 00:19:49,149
Viņš zināja, ka vaina jāuzveļ citam.
363
00:19:49,149 --> 00:19:51,109
Man lietas labā kaut kas jādara.
364
00:19:51,109 --> 00:19:53,653
Viņš pierunāja valdi
nolīgt Keitiju Donovanu,
365
00:19:53,737 --> 00:19:55,906
privātu izmeklētāju,
kuru viņš piekukuļoja.
366
00:19:55,906 --> 00:19:59,326
Tātad, cik saprotu,
vēlaties universitātei veikt ziedojumu.
367
00:20:00,076 --> 00:20:02,329
Cik izmaksātu tas,
ka manā vārdā nosauc ēku?
368
00:20:02,329 --> 00:20:04,664
Piecus miljonus. Varbūt vairāk.
369
00:20:04,748 --> 00:20:05,749
Piecus miljonus. Nu...
370
00:20:05,749 --> 00:20:07,876
Liams un Embera
aizmānīja mammu uz tikšanos,
371
00:20:07,876 --> 00:20:11,588
kur viņu slepeni ierakstīja
un nofotografēja.
372
00:20:12,797 --> 00:20:16,051
Leila, cik, jūsuprāt,
par Daiļrunīgo zemnieku varam dabūt?
373
00:20:16,051 --> 00:20:18,553
Vēlāk Liams šo ierakstu izmainīja,
374
00:20:18,637 --> 00:20:20,972
liekot mammai izklausīties
pēc noziedznieces.
375
00:20:21,681 --> 00:20:24,851
Leila, cik, jūsuprāt,
par Daiļrunīgo zemnieku varam dabūt?
376
00:20:24,935 --> 00:20:26,811
Piecus miljonus. Varbūt vairāk.
377
00:20:26,895 --> 00:20:27,896
Jā.
378
00:20:27,896 --> 00:20:30,232
Eiverijs un Donovana
izmantoja šos it kā pierādījumus,
379
00:20:30,232 --> 00:20:32,651
lai pārliecinātu valdi,
ka aiz tā visa stāv mamma.
380
00:20:32,651 --> 00:20:35,237
Piecus miljonus. Varbūt vairāk.
381
00:20:35,237 --> 00:20:36,571
Bet viņi neapstājās.
382
00:20:36,655 --> 00:20:38,740
Viņi gribēja,
lai mamma izskatās vēl vairāk vainīga.
383
00:20:40,825 --> 00:20:43,495
Vispirms Donovana mammas kabinetā noslēpa
384
00:20:43,495 --> 00:20:46,248
rasējumus ar tuneļiem,
kas stiepjas zem universitātes.
385
00:20:51,711 --> 00:20:56,424
Tad mūsu mājas pagrabā izveidoja caurumu,
pa kuru var nokļūt bibliotēkas tunelī.
386
00:20:59,219 --> 00:21:00,887
Tu nerunā nopietni.
387
00:21:00,971 --> 00:21:03,265
Kāds mani neapšaubāmi grib iegāzt, un...
388
00:21:03,265 --> 00:21:05,350
Un tik vienkārši mana mamma,
389
00:21:05,350 --> 00:21:09,145
kas tikai gribēja nosūtīt Daiļrunīgo
zemnieku uz Ēģipti, kur tam jābūt,
390
00:21:09,229 --> 00:21:10,939
tika apsūdzēta noziegumā.
391
00:21:10,939 --> 00:21:12,482
Un visi tam ticēja.
392
00:21:12,983 --> 00:21:17,445
Patiesībā Eiverija ģimene pirms daudziem
gadiem nozaga šo senlietu no Ēģiptes.
393
00:21:17,529 --> 00:21:22,325
Un, cenšoties nozagto dārgumu paturēt,
viņš turpināja savas ģimenes nelietības,
394
00:21:22,409 --> 00:21:26,121
apsūdzot nevainīgu sievieti -
manu māti, prezidenti Bārnsu.
395
00:21:26,121 --> 00:21:29,499
Šai netaisnībai ir jābeidzas,
un patiesībai jānāk gaismā.
396
00:21:32,377 --> 00:21:36,006
Skat, kā visi viņā klausās. Viņai tic.
397
00:21:36,756 --> 00:21:40,176
Tas ir tikai laika jautājums,
kad atradīšu cilvēku, kurš mani uzklausīs.
398
00:21:45,307 --> 00:21:46,808
Viņš ir prom.
399
00:21:48,643 --> 00:21:52,731
Viņa izstāstīja patiesību,
gluži kā viņš tajā stāstā.
400
00:21:53,690 --> 00:21:55,692
Tātad viņš ir atpakaļ rullī.
401
00:21:55,692 --> 00:21:59,863
Mums vajag, lai Makormaks
atrod D. Z. Eiverija kabinetā.
402
00:22:00,447 --> 00:22:04,576
Bet, ja Daiļrunīgais zemnieks
ir pie manis, kur ir pierādījumi?
403
00:22:04,576 --> 00:22:06,870
Tepat. Uz šīs laivas.
404
00:22:07,370 --> 00:22:09,956
Jā. Noteikti viņa personiskajās telpās.
405
00:22:10,540 --> 00:22:12,125
Tu laikam joko.
406
00:22:13,710 --> 00:22:15,754
Ja tev nav, ko slēpt, parādi!
407
00:22:16,338 --> 00:22:18,715
Es Makormakam piekrītu.
Domāju - jāpaskatās.
408
00:22:18,715 --> 00:22:21,384
Leilas māju un biroju pārmeklējām
mazāka pamatojuma dēļ.
409
00:22:21,468 --> 00:22:22,636
Taisnība.
410
00:22:25,597 --> 00:22:26,598
Labi.
411
00:22:28,225 --> 00:22:29,226
Nāciet!
412
00:22:37,901 --> 00:22:41,488
Redzat? Te nekā nav.
413
00:22:41,988 --> 00:22:43,323
Parādīsi, kas galdā?
414
00:22:44,532 --> 00:22:45,617
Labi.
415
00:22:47,535 --> 00:22:48,536
Nekāda
416
00:22:49,996 --> 00:22:51,206
Daiļrunīgā
417
00:22:52,707 --> 00:22:53,708
Zemnieka.
418
00:22:55,043 --> 00:22:56,253
Esat apmierināti?
419
00:23:02,384 --> 00:23:03,843
Un aiz gleznas?
420
00:23:05,887 --> 00:23:07,097
Tur ir seifs.
421
00:23:07,722 --> 00:23:09,140
Paskatīsimies, kas iekšā.
422
00:23:11,434 --> 00:23:12,852
Tā ir liela kļūda.
423
00:23:30,203 --> 00:23:31,663
Nekāda Daiļrunīgā zemnieka.
424
00:23:32,247 --> 00:23:33,331
Acumirkli!
425
00:23:42,966 --> 00:23:44,843
Tas ir te.
-Ko?
426
00:23:45,510 --> 00:23:46,928
Tas nav iespējams.
427
00:23:47,012 --> 00:23:48,471
Vai tas ir īstais rullis?
428
00:23:48,555 --> 00:23:49,723
Jā, ir.
429
00:23:51,224 --> 00:23:53,643
Nespēju noticēt.
-Es nespēju noticēt.
430
00:23:54,269 --> 00:23:55,312
Es to tur neieliku!
431
00:23:55,312 --> 00:23:59,190
Privātajā seifā, ko spēj atvērt tikai tu?
-Tas...
432
00:24:05,280 --> 00:24:08,658
Jūs. Jūs kaut ko izdarījāt, bet...
433
00:24:10,160 --> 00:24:11,411
bet es nezinu, kā.
434
00:24:13,204 --> 00:24:14,456
Neskatieties uz mums!
435
00:24:14,456 --> 00:24:16,041
Mēs esam tikai bērni.
436
00:24:36,645 --> 00:24:38,438
Uzmanīgi, Donovanas kundze!
437
00:24:42,108 --> 00:24:43,318
Nija!
438
00:24:46,947 --> 00:24:47,948
Tev viss labi?
439
00:24:48,782 --> 00:24:49,908
Labāk nekā jebkad.
440
00:24:49,908 --> 00:24:51,576
Mamm, tevi vairs netur aizdomās.
441
00:24:51,660 --> 00:24:53,620
Tas bija Eiverijs, un nu visi to zina.
442
00:24:53,620 --> 00:24:56,331
Gribu dusmoties, ka mums to nestāstīji,
443
00:24:56,331 --> 00:24:58,708
bet nu tevi vienkārši apbrīnoju
par to, ko izdarīji.
444
00:24:58,792 --> 00:25:01,419
Esi kļuvusi par satriecošu jaunieti.
445
00:25:01,503 --> 00:25:03,797
Tātad esmu pietiekami liela,
lai brauktu ar metro?
446
00:25:06,424 --> 00:25:09,594
Nu labi. Bet tev mums jāuzraksta,
kad iekāpsi un izkāpsi.
447
00:25:09,678 --> 00:25:12,264
Labi.
Un vai varu dabūt jauno Fallout spēli?
448
00:25:12,264 --> 00:25:13,431
Ak tā.
449
00:25:13,515 --> 00:25:15,767
Nuja. Nepārspīlē!
450
00:25:15,767 --> 00:25:18,436
Tu tomēr uzkāpi uz jahtas bez atļaujas.
451
00:25:18,520 --> 00:25:20,855
Un pārējo izstāstīsi pa ceļam uz mājām.
452
00:25:21,356 --> 00:25:23,024
Tā jau gan.
-Leila!
453
00:25:25,110 --> 00:25:26,111
Tod!
454
00:25:29,447 --> 00:25:30,782
Mums tev jāatvainojas.
455
00:25:32,033 --> 00:25:38,498
Valde, ieskaitot mani, rīkojās
pārsteidzīgi un netaisni pret tevi.
456
00:25:39,457 --> 00:25:42,252
Paldies, ka to pasaki.
-Sapratīšu, ja atteiksies,
457
00:25:42,252 --> 00:25:44,880
bet gribam, lai tu atgrieztos savā amatā.
458
00:25:46,214 --> 00:25:47,632
Ja vēl gribi ar mums strādāt.
459
00:25:51,011 --> 00:25:52,012
Pirmdien būšu klāt.
460
00:25:53,221 --> 00:25:54,222
Paldies.
461
00:25:58,351 --> 00:26:00,937
Nu, man jāiet. Visu labu!
462
00:26:08,111 --> 00:26:09,487
Pag, atvainojiet!
463
00:26:10,697 --> 00:26:13,283
Te ir kāds pārpratums.
464
00:26:13,950 --> 00:26:16,286
Bez viņa Eiverijs nekad nebūtu noķerts.
465
00:26:16,286 --> 00:26:18,288
Taisnība.
-Viss kārtībā, Sida.
466
00:26:18,288 --> 00:26:21,333
Nē, nav. Arī tu esi upuris.
467
00:26:21,333 --> 00:26:22,417
Es izgatavoju viltojumu.
468
00:26:23,418 --> 00:26:25,712
Varbūt šodien izdarītais sodu samazinās,
469
00:26:25,712 --> 00:26:28,048
bet esmu pateicīgs, ka vairs nav jāmelo.
470
00:26:29,257 --> 00:26:30,967
Tāpēc vienalga, kas notiks,
471
00:26:31,051 --> 00:26:33,178
bet domāju, ka šonakt gulēšu labi.
472
00:26:41,353 --> 00:26:44,648
Klau, kā tu uztaisīji to triku ar rulli?
473
00:26:44,648 --> 00:26:46,983
Vispirms tas bija tukšs,
un tad parādījās teksts.
474
00:26:47,067 --> 00:26:51,071
Cik reižu man jāsaka?
-Nuja. Burvju mākslinieks trikus neatklāj.
475
00:26:51,071 --> 00:26:53,281
Tu tomēr ieklausies, kad runāju?
476
00:26:53,949 --> 00:26:55,158
Varbūt pāris reižu.
477
00:26:55,659 --> 00:26:58,495
Tātad dzirdēji, ka nākamajā
semestrī mums jāapmainās istabām?
478
00:26:59,037 --> 00:27:00,664
Atvaino! Es tevi nedzirdu.
479
00:27:01,331 --> 00:27:02,707
Nu beidz!
480
00:27:04,501 --> 00:27:08,922
Raugies,
lai tas nonāk tur, kur ir piederīgs.
481
00:27:08,922 --> 00:27:11,466
Mēs to izdarīsim, Mami Ūda. Paldies.
482
00:27:31,403 --> 00:27:34,739
ATTEKAS BURVESTĪBAS
DŽŪELA PĀRKERE RODSA
483
00:27:41,246 --> 00:27:42,414
TRAUSLS
484
00:28:18,491 --> 00:28:19,951
Tā, tagad pamēģini tu!
485
00:28:22,162 --> 00:28:23,163
Ņem!
486
00:28:23,163 --> 00:28:25,999
Iemācīšu tev dažus pirmos akordus.
487
00:28:25,999 --> 00:28:30,378
Redzēsi, ka tas ir viegli,
ja visu dara pēc kārtas.
488
00:28:30,462 --> 00:28:32,005
Spied stipri un sāc!
489
00:28:32,714 --> 00:28:33,924
Jā, labi.
490
00:28:33,924 --> 00:28:36,801
OLIVERA RAMOSA
ARHEOLOĢIJAS INSTITŪTS
491
00:28:39,721 --> 00:28:40,805
Sveiks, Semīr!
492
00:28:45,310 --> 00:28:46,561
Laikam ir laiks.
493
00:28:50,357 --> 00:28:51,483
Nezinu.
494
00:28:51,483 --> 00:28:54,194
Šķiet tik dīvaini, ka jāatvadās.
495
00:28:54,903 --> 00:28:58,490
Īpaši, ja iedomājos par visiem
pārējiem sliktajiem, kas ir apkārt.
496
00:28:59,324 --> 00:29:01,660
Ja spoks palīdzētu,
mēs saņemtu ciet visus.
497
00:29:02,410 --> 00:29:04,913
Domāju - Oliveram galvenais
nebija cīņa pret noziedzību.
498
00:29:06,081 --> 00:29:09,918
Tas bija viņa mūža darbs.
Tas bija personiski.
499
00:29:11,044 --> 00:29:13,338
Vai nedomā,
ka viņš tagad grib būt mierā?
500
00:29:14,005 --> 00:29:16,633
Nu, kad tu to pasaki tā...
501
00:29:18,385 --> 00:29:19,511
Labi, Oliver.
502
00:29:20,637 --> 00:29:22,806
Paldies par tavām šifrētajām norādēm,
503
00:29:22,806 --> 00:29:25,267
pat ja tās bija neatminamas.
504
00:29:30,272 --> 00:29:33,066
Pateicos, ka palīdzēji izglābt manu mammu.
505
00:29:36,403 --> 00:29:38,488
Un par to, ka savedi mūs kopā.
506
00:29:38,572 --> 00:29:40,949
Tas ir pats labākais.
507
00:29:40,949 --> 00:29:42,284
Piekrītu.
508
00:30:15,734 --> 00:30:17,819
Nu, ko darīsim tagad?
509
00:30:18,570 --> 00:30:22,198
Es tikko dabūju trešo pulti,
ja gribat piedalīties manā spēlē.
510
00:30:22,282 --> 00:30:23,366
Es jā.
511
00:30:23,450 --> 00:30:27,829
Labi, bet vispirms jums jāredz
mans jaunais burvju triks.
512
00:31:40,860 --> 00:31:42,862
Tulkojusi Inguna Puķīte