1 00:00:06,591 --> 00:00:09,511 SESAME WORKSHOP PIEDĀVĀ 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,973 Mani sauc Kanenaps, un šis ir mans stāsts. 3 00:00:13,598 --> 00:00:16,893 Es gāju uz tirgu, bet ceļā bija šķērslis. 4 00:00:16,977 --> 00:00:20,146 Mēģināju apiet apkārt, bet nekā. 5 00:00:20,230 --> 00:00:23,024 Mani apcietināja par to, ka biju uz privātas zemes. 6 00:00:23,108 --> 00:00:25,068 Es centos viņiem to paskaidrot. 7 00:00:25,068 --> 00:00:29,614 Teicu: "Es nekad apzināti nekam un nevienam nekaitētu." 8 00:00:30,115 --> 00:00:32,491 Bet viņi negribēja manī klausīties. 9 00:00:32,576 --> 00:00:35,912 Tikai brīnījās, cik es, zemnieks, esmu daiļrunīgs. 10 00:00:35,996 --> 00:00:37,122 No tā arī nosaukums. 11 00:00:37,956 --> 00:00:39,666 Un viņi mani aizveda projām. 12 00:00:39,666 --> 00:00:43,336 Nākamais, ko atceros: kā satiku jūs tajā lieliskajā zālē. 13 00:00:44,963 --> 00:00:48,383 Neuztraucies, Kanenap! Esmu lasījis tavu... 14 00:00:49,217 --> 00:00:52,304 tādus stāstus kā tavējais jau iepriekš. 15 00:00:52,804 --> 00:00:55,140 Un man ir nojauta, 16 00:00:55,140 --> 00:00:58,476 ka tev būs izdevība pastāstīt savu skatījumu vēlreiz. 17 00:00:58,977 --> 00:01:00,103 Un vēlreiz. 18 00:01:00,854 --> 00:01:02,772 Līdz beidzot viņi tevi atbrīvos. 19 00:01:03,982 --> 00:01:05,190 Ceru, ka tev taisnība. 20 00:01:05,901 --> 00:01:10,864 Bet jāatzīst - mana sirds gurst no domas par šo netaisnību. 21 00:01:13,074 --> 00:01:14,576 Ar ko tu runā? 22 00:01:15,869 --> 00:01:17,704 Ar zemkopi no senās Ēģiptes. 23 00:01:20,373 --> 00:01:22,125 Vai viņš pazīst Mami Ūdu? 24 00:01:23,209 --> 00:01:25,045 Diez vai. 25 00:01:25,045 --> 00:01:30,050 Kurš vai kas ir Mami Ūda? 26 00:01:30,050 --> 00:01:31,551 Paskaidrosim vēlāk. 27 00:01:32,302 --> 00:01:34,804 Kā ar šo? Kur lai to liekam? 28 00:01:36,264 --> 00:01:38,683 Drošākajā vietā, ko zinu. Zem manas gultas. 29 00:01:38,767 --> 00:01:40,852 Kas šis par brīnumu? 30 00:01:41,394 --> 00:01:43,230 Šis ir tik forši! 31 00:01:43,980 --> 00:01:47,901 Pag, Idris! Kā tiki galā ar atstarotājvairogiem? 32 00:01:48,401 --> 00:01:51,863 Nospiedu daudzas pogas reizē. -Lūdzu, tā nedari! 33 00:01:51,947 --> 00:01:54,241 Nija, vai varam mirkli aprunāties? 34 00:01:58,119 --> 00:01:59,371 Ko tagad darīsim? 35 00:01:59,371 --> 00:02:01,957 Mēs tik ilgi meklējām D. Z., 36 00:02:01,957 --> 00:02:04,459 bet nekad neiedomājāmies par aprakstīto cilvēku. 37 00:02:04,459 --> 00:02:06,211 Labi, ka Olivers viņu izlaida, 38 00:02:06,211 --> 00:02:08,295 citādi Donovana būtu pieķērusi mammu ar papirusu. 39 00:02:08,379 --> 00:02:10,131 Neticami, ka Donovana ir iesaistīta. 40 00:02:10,215 --> 00:02:13,343 Ei, padomājiet! Nu virsroka ir mums. 41 00:02:13,343 --> 00:02:16,054 Mums tikai vajag, lai Olivers aizsūtītu Kanenapu atpakaļ. 42 00:02:16,054 --> 00:02:18,557 Tad iesim pie universitātes valdes un visu izstāstīsim. 43 00:02:18,557 --> 00:02:21,393 To, ka mūsu draugs spoks pārspēja izmeklētāju, 44 00:02:21,393 --> 00:02:23,436 izlaižot no papirusa zemnieku? 45 00:02:24,020 --> 00:02:25,146 Viņai taisnība. 46 00:02:25,230 --> 00:02:28,108 Pat ja izstāstīsim to, kas ir saprotams, 47 00:02:28,108 --> 00:02:30,777 vienalga izskatīsies, ka iegāžam tavu mammu. 48 00:02:31,695 --> 00:02:32,737 Jums taisnība. 49 00:02:33,738 --> 00:02:36,700 Vienīgais veids, kā to izbeigt - reizi par visām: 50 00:02:36,700 --> 00:02:39,327 jāizdomā, kā Boidu uzveikt ar viņa paša ieročiem. 51 00:02:39,411 --> 00:02:41,079 Kā lai to izdarām? -Nezinu. 52 00:02:41,079 --> 00:02:42,581 Bet izklausās labi, ne? 53 00:02:43,415 --> 00:02:46,126 Paldies par sadarbību. -Nav, par ko. 54 00:02:46,126 --> 00:02:47,627 Sazināsimies! 55 00:02:50,630 --> 00:02:54,634 Vai meklēto atradāt? -Vēl ne, bet atradīšu. 56 00:02:55,677 --> 00:02:57,554 Lai veicas ar mākslas projektu! 57 00:03:18,491 --> 00:03:20,285 Rakstošais spoks 58 00:03:20,285 --> 00:03:22,287 Tad mēs to izmeklētāju apturējām. 59 00:03:22,287 --> 00:03:24,581 Donovanu, kura bija tavā pilī? 60 00:03:24,581 --> 00:03:27,959 Jā. Neļāvām Donovanai pieķert mammu ar seno rulli, 61 00:03:28,043 --> 00:03:29,836 ko viņi bija nolikuši mūsu mājā. 62 00:03:29,920 --> 00:03:32,714 Tagad ejam pie Grifina, kurš to dokumentu viltoja. 63 00:03:32,714 --> 00:03:35,050 Viņš ir pārdomājis un nu ir mūsu pusē. 64 00:03:35,050 --> 00:03:37,219 Kādi sarežģījumi! 65 00:03:37,219 --> 00:03:38,595 Tev jau bija tāpat. 66 00:03:38,595 --> 00:03:41,681 Tevi mēģināja apsūdzēt noziegumā, ko nebiji izdarījis. 67 00:03:41,765 --> 00:03:45,477 Senajos stāstos tie, kam ir taisnība, beigās uzvar. 68 00:03:46,353 --> 00:03:49,773 Bet nezinu, vai šie stāsti attiecas arī uz jūsu pasauli. 69 00:03:50,315 --> 00:03:53,401 Ar manu mammu viss tiešām nav tik vienkārši. 70 00:03:53,944 --> 00:03:55,779 Šie cilvēki ir ļoti ietekmīgi. 71 00:03:58,740 --> 00:04:00,450 Cik daudz papirusa! 72 00:04:01,701 --> 00:04:02,953 Neiedomājami! 73 00:04:04,996 --> 00:04:08,333 Šodien bez Idrisa? -Viņam ir arābu valodas nodarbība. 74 00:04:09,334 --> 00:04:10,335 Sveiki, draugi! 75 00:04:10,835 --> 00:04:13,421 Neticami, ka rulli atradāt. Varu to apskatīt? 76 00:04:13,505 --> 00:04:14,714 Tas ir noslēpts drošā vietā. 77 00:04:15,674 --> 00:04:19,970 Jā, bet kā jūs Donovanu pārspējāt? -Burvju mākslinieks trikus neatklāj. 78 00:04:20,762 --> 00:04:24,975 Rullis mums ir, bet ar to nepietiek, lai pieķertu Eiveriju vai izglābtu mammu. 79 00:04:28,478 --> 00:04:30,689 Savādi. -Jā. 80 00:04:34,442 --> 00:04:37,195 ADRIANA 81 00:04:37,279 --> 00:04:38,613 Adriana? 82 00:04:40,448 --> 00:04:41,741 Kas ir Adriana? 83 00:04:41,825 --> 00:04:43,660 Pag, kā tu zini par Adrianu? 84 00:04:44,411 --> 00:04:47,205 Veiksmīgs minējums? -Patiesībā ģeniāls. 85 00:04:47,956 --> 00:04:49,332 Tiešām? -Jā. 86 00:04:49,416 --> 00:04:51,585 Un es zinu, kur tā tagad ir. 87 00:04:53,503 --> 00:04:55,422 Adriana ir laiva? 88 00:04:55,422 --> 00:04:56,882 Jahta. 89 00:04:56,882 --> 00:04:59,009 Tātad smalka laiva. 90 00:04:59,509 --> 00:05:03,847 Kad taisīju viltojumu, man teica, lai atnesu to uz Eiverija jahtu Adrianu. 91 00:05:03,847 --> 00:05:08,059 Tā pati jahta, uz kuras notiks Dibinātāja nedēļas beigu svinības. 92 00:05:08,143 --> 00:05:10,061 Tikt uz klāja nebūs viegli. 93 00:05:10,145 --> 00:05:12,272 Tur būs daudz slavenību, 94 00:05:12,272 --> 00:05:13,815 privāto viesu saraksts. 95 00:05:13,899 --> 00:05:15,901 Eiverijs runu pat teiks tiešraidē. 96 00:05:15,901 --> 00:05:17,444 Tas ir vareni. 97 00:05:17,444 --> 00:05:21,239 Viņš nekādi negaidīs, ka bariņš bērnu pārspēs viņu uz paša jahtas. 98 00:05:21,323 --> 00:05:24,034 Noliksim rulli jahtā, kur viņu ar to pieķers. 99 00:05:24,034 --> 00:05:25,827 Izcilākais triks manā karjerā. 100 00:05:25,911 --> 00:05:27,579 Vai esi uz tās jahtas bijis? 101 00:05:27,579 --> 00:05:28,788 Pāris reižu. 102 00:05:28,872 --> 00:05:30,165 Pastāsti visu, ko zini. 103 00:05:30,749 --> 00:05:32,125 Man ir labāka doma. 104 00:05:32,125 --> 00:05:33,627 Es uzzīmēšu. Ejam! 105 00:05:36,379 --> 00:05:39,341 Kad pirmoreiz uzkāpu uz jahtas, Eiverijs man to izrādīja. 106 00:05:39,341 --> 00:05:42,802 Viņš gribēja parādīt, kas man pieejams, kad esmu viņa paspārnē. 107 00:05:43,887 --> 00:05:44,888 Skaties zem kājām! 108 00:05:44,888 --> 00:05:46,806 Esi bijis uz pakaļējā klāja? -Nē. 109 00:05:46,890 --> 00:05:50,435 Tev patiks. Šis ir pakaļējais klājs. 110 00:05:51,144 --> 00:05:56,733 Lieliska vieta, kur pusdienot, kad izbraukts jūrā, atklātos ūdeņos. 111 00:05:58,610 --> 00:05:59,653 Jā. 112 00:06:01,154 --> 00:06:03,365 Nešaubos, ka arī tev reiz būs laiva. 113 00:06:03,365 --> 00:06:06,618 Kad iepazīstināšu ar savu mākslas darbu tirgotāju Ņujorkā. 114 00:06:06,618 --> 00:06:11,164 Iekšā ir vēl viens salons un tiltiņš, kur kapteinis kuģi vada. 115 00:06:11,706 --> 00:06:16,711 Zem klāja ir mašīntelpas galvenās vadības ierīces, rezerves ģeneratori, viss kas. 116 00:06:17,337 --> 00:06:20,632 Nāc! Parādīšu. Tas ir forši. -Ļoti iespaidīgi. 117 00:06:21,132 --> 00:06:22,217 Jā. 118 00:06:22,884 --> 00:06:24,886 Priekšējais klājs ir mana mīļākā vieta, 119 00:06:24,970 --> 00:06:27,722 jo tur redzu, ka virzos uz priekšu, kaut kur dodos. 120 00:06:28,890 --> 00:06:31,935 Tātad šī ir mašīntelpa un te - viņa kabinets. 121 00:06:31,935 --> 00:06:34,813 Tur viņš no manis paņēma viltoto Daiļrunīgo zemnieku 122 00:06:35,438 --> 00:06:38,692 un ielika to šajā seifā. 123 00:06:43,613 --> 00:06:46,491 Varbūt zini kombināciju? -Nē. 124 00:06:48,827 --> 00:06:50,662 Mēs varam uzkāpt uz laivas te. 125 00:06:50,662 --> 00:06:54,416 Bet vai trīs bērni pieaugušo ballītē nebūs pārāk pamanāmi? 126 00:06:54,416 --> 00:06:57,377 Jā. Pārvērsties nu vairs nevaram. 127 00:06:57,961 --> 00:06:59,129 Kā ar Mami Ūdu? 128 00:07:00,171 --> 00:07:02,716 Esmu apmulsis. -Es arī. 129 00:07:02,716 --> 00:07:05,510 Neuztraucieties! Ir variants, kā varam tikt uz laivas. 130 00:07:05,594 --> 00:07:07,095 Bet jums būs jāpalīdz. 131 00:07:07,888 --> 00:07:11,057 Sidnij, tu jau būsi ballītē uz klāja. 132 00:07:11,141 --> 00:07:12,726 Kad Eiverijs grasīsies teikt runu... 133 00:07:12,726 --> 00:07:14,311 Paldies. -...visi skatīsies uz viņu. 134 00:07:14,311 --> 00:07:16,938 Esmu Eiverijs Boids un sveicu jūs uz Adrianas. 135 00:07:17,022 --> 00:07:19,149 Tas būs īstais brīdis, kad tev nozust. 136 00:07:19,149 --> 00:07:20,984 ...Universitātes Dibinātāja nedēļa. 137 00:07:21,484 --> 00:07:22,319 MAŠĪNTELPA 138 00:07:22,319 --> 00:07:24,613 Tu nejauši ieklīdīsi mašīntelpā. 139 00:07:29,868 --> 00:07:31,745 Kad Sidnija atslēgs strāvu... 140 00:07:33,747 --> 00:07:35,624 Un nekas no tā nebūtu iespējams 141 00:07:35,624 --> 00:07:37,542 bez atbalsta... 142 00:07:41,838 --> 00:07:45,300 ...mēs uzkāpsim uz jahtas un noskriesim uz Eiverija kabinetu. 143 00:07:46,092 --> 00:07:47,093 NEPIEDEROŠIEM IEEJA AIZLIEGTA 144 00:07:51,223 --> 00:07:54,684 Ieliksim D. Z. viņa galda atvilktnē un paspēsim aizbēgt. 145 00:07:57,395 --> 00:07:59,022 Tā reizēm gadās, vai ne? 146 00:07:59,022 --> 00:08:00,148 Nu re! 147 00:08:00,815 --> 00:08:02,609 Labi. Lieliski. 148 00:08:02,609 --> 00:08:04,527 Esam atpakaļ. -Kad strāva parādīsies, 149 00:08:04,611 --> 00:08:07,572 mēs pa laivas pakaļgalu aizbēgsim prom. 150 00:08:08,657 --> 00:08:10,659 Tikmēr lejā, Eiverija kabinetā, 151 00:08:10,659 --> 00:08:13,119 Grifins parādīs pierādījumu Makormakam. 152 00:08:15,830 --> 00:08:18,291 Sidnija būs izsaukusi policiju, 153 00:08:18,375 --> 00:08:20,919 kas uzkāps uz laivas un veiks arestu. 154 00:08:24,130 --> 00:08:27,717 Jūs pieļaujat lielu kļūdu. Tas ir tikai pārpratums. 155 00:08:27,801 --> 00:08:28,927 Beidziet raidīt! 156 00:08:28,927 --> 00:08:32,054 Tā ir kā zādzība atpakaļgaitā. Apgriezta zādzība. 157 00:08:32,972 --> 00:08:36,226 Kaut es pilnībā nesaprotu šo sarežģīto plānu, 158 00:08:36,308 --> 00:08:38,102 tas ir ļoti aizraujoši. 159 00:08:38,186 --> 00:08:39,688 Tas ir neprāts. 160 00:08:40,272 --> 00:08:41,898 Varbūt. Bet mums jāmēģina. 161 00:08:43,066 --> 00:08:45,694 Tā. Man tur aizmugurē būs jāiet un jāuzstāda fons, 162 00:08:45,694 --> 00:08:48,446 bet šo izeju es atstāšu neaizslēgtu. Ja? 163 00:08:49,614 --> 00:08:51,908 Lai veicas! Veiksmi jums vajadzēs. 164 00:09:03,086 --> 00:09:06,256 Tiešām apbrīnoju... Kā tu to nosauci? 165 00:09:06,256 --> 00:09:08,049 Apgrieztā zādzība. -Jā. 166 00:09:08,133 --> 00:09:12,762 Un vēlu, kaut jūsu centieni izdotos, bet, nu... 167 00:09:13,388 --> 00:09:14,431 Kas par lietu? 168 00:09:16,182 --> 00:09:21,146 Es tikai vēlos, kaut varētu atgriezties mājās, 169 00:09:22,022 --> 00:09:23,148 pie ģimenes. 170 00:09:26,443 --> 00:09:28,528 Eiverijs Boids ir pats galvenais. 171 00:09:28,612 --> 00:09:31,406 Ja mums tas izdosies, varēsi doties mājās. 172 00:09:31,990 --> 00:09:34,993 Un mēs varēsim nosūtīt rulli uz Ēģipti, kur tam ir jābūt. 173 00:09:36,912 --> 00:09:37,913 Ejam! 174 00:09:45,837 --> 00:09:47,130 Tiešām iespaidīgi. 175 00:09:48,757 --> 00:09:49,966 Tas man jāatzīst. 176 00:09:51,801 --> 00:09:52,969 Man tā nešķiet. 177 00:09:53,803 --> 00:09:57,390 Tu esot burvju māksliniece. Acīmredzot ļoti laba. 178 00:09:58,141 --> 00:10:01,228 Nezinu, kā jums izdevās nomainīt to papirusu pret neaprakstītu, 179 00:10:01,228 --> 00:10:03,855 bet zinu, ka jūs man melojat jau kopš paša sākuma. 180 00:10:04,439 --> 00:10:08,360 Nekāda Jauno arheologu kluba nav. 181 00:10:08,360 --> 00:10:09,444 Mēs melojam? 182 00:10:09,945 --> 00:10:12,530 Mēs jums uzticējām patiesību par visu. 183 00:10:12,614 --> 00:10:14,824 Mēs pat jums pateicām, kur ir tērpi. 184 00:10:14,908 --> 00:10:16,368 Nesaprotu, par ko tu runā. 185 00:10:16,368 --> 00:10:17,702 Tajā skapī nekā nebija. 186 00:10:17,786 --> 00:10:20,747 Jā. Jūs tos likāt aizvākt. Bet mums joprojām ir fotogrāfijas. 187 00:10:20,747 --> 00:10:23,959 Un? Cik es zinu, jūs tās uzņēmāt savā skapī. 188 00:10:24,751 --> 00:10:26,962 Tu ar Daiļrunīgā zemnieka zādzību esi saistīta 189 00:10:26,962 --> 00:10:27,879 kopš paša sākuma. 190 00:10:27,963 --> 00:10:32,342 Acīmredzot māte tevi un šos divus draudziņus nolīga, lai viņai palīdzat. 191 00:10:32,342 --> 00:10:34,928 Galu galā, jūs atklājāt, ka tas ir viltojums. 192 00:10:35,637 --> 00:10:37,597 Kurš gan turēs aizdomās bērnus, vai ne? 193 00:10:38,181 --> 00:10:40,809 Bet tas, ka esat bērni, nenozīmē, ka jūs nevar saukt pie atbildības. 194 00:10:40,809 --> 00:10:43,562 Un, tā kā jūsu vecāki strādā universitātē, 195 00:10:43,562 --> 00:10:46,231 man negribētos redzēt, ka viņi zaudē darbu tāpēc, 196 00:10:46,231 --> 00:10:48,942 ka viņu bērni ir tik negodīgi. 197 00:10:48,942 --> 00:10:51,111 Lieciet mierā mūsu ģimenes! 198 00:10:51,111 --> 00:10:52,320 Kāpēc gan? 199 00:10:56,366 --> 00:10:58,368 Līdz vakaram atnesiet to rulli man! 200 00:11:03,123 --> 00:11:05,292 Viņa vērsīsies pret mūsu vecākiem. 201 00:11:05,292 --> 00:11:07,043 Viņa izdarīs jebko. 202 00:11:07,127 --> 00:11:10,213 Vai ir kāds varenāks, kam varam izstāstīt patiesību? 203 00:11:10,297 --> 00:11:12,632 Piemēram, pārvaldnieks vai faraons? 204 00:11:12,716 --> 00:11:14,342 Eiverijs ir pats varenākais. 205 00:11:14,426 --> 00:11:17,846 Turklāt valde nekad neklausīsies bērnos, 206 00:11:17,846 --> 00:11:20,557 sevišķi, ja aiz tā visa stāv viens no valdes vecākajiem. 207 00:11:20,557 --> 00:11:24,311 Tātad - vai turēsimies pie plāna un rīkosim apgriezto zādzību? 208 00:11:24,311 --> 00:11:28,398 Es sapratīšu, ja gribēsiet izstāties. Mums var būt lielas nepatikšanas. 209 00:11:28,398 --> 00:11:32,986 Viņi izmantoja manu māsu. Es gribu atriebties tikpat ļoti kā tu. 210 00:11:32,986 --> 00:11:35,572 Tu noteikti to nedarīsi bez mums. 211 00:11:38,366 --> 00:11:39,868 Tātad mēs to darīsim. 212 00:11:40,911 --> 00:11:41,995 Es piedalos. 213 00:11:43,038 --> 00:11:44,080 Ar mani esam trīs. 214 00:11:47,584 --> 00:11:49,336 Ar Oliveru - četri. 215 00:12:09,522 --> 00:12:11,274 Tas ir labi. Jā. -Zinu. 216 00:12:13,276 --> 00:12:15,278 Varat nākt. -Sapratu. 217 00:12:21,117 --> 00:12:22,160 Paldies, Mami Ūda. 218 00:12:22,786 --> 00:12:23,995 Uzmanieties! 219 00:12:33,588 --> 00:12:34,965 Eju iekšā. -Labi. 220 00:12:34,965 --> 00:12:37,092 Esam uz klāja. Ejam gar kreiso bortu. 221 00:12:37,092 --> 00:12:38,552 Sidnij? -Pagaidi! 222 00:12:39,678 --> 00:12:41,221 Ak te tu esi! Nāc! 223 00:12:41,221 --> 00:12:43,223 Gribu tevi ar dažiem iepazīstināt. 224 00:12:43,223 --> 00:12:45,058 Tagad? -Tas būs ātri. 225 00:12:47,143 --> 00:12:48,436 Labi. 226 00:12:49,771 --> 00:12:51,147 Embera Sidniju apturēja. 227 00:12:52,524 --> 00:12:54,901 Vai gaismu nevar izdzēst Kanenaps? 228 00:12:54,985 --> 00:12:56,278 Viņš ir neredzams. 229 00:12:56,278 --> 00:12:58,572 Atradīšu spaini un uzliešu ugunskuram ūdeni. 230 00:12:58,572 --> 00:13:00,031 Varbūt ne tā. 231 00:13:00,699 --> 00:13:02,659 Mami Ūda, mums tevi vajag. 232 00:13:04,953 --> 00:13:06,621 Drīkstu lūgt jūsu uzmanību? 233 00:13:07,664 --> 00:13:10,750 Gribu pateikties, ka šodien esat pieslēgušies 234 00:13:10,834 --> 00:13:14,087 Vikforda Universitātes Dibinātāja nedēļai. 235 00:13:39,487 --> 00:13:41,781 Redzu te daudz draudzīgu seju 236 00:13:41,865 --> 00:13:44,534 un dažus ļoti dāsnus atbalstītājus. 237 00:13:44,618 --> 00:13:47,162 Un gribu pateikt, ka tas viss ir bijis... 238 00:13:49,831 --> 00:13:50,832 Ups! 239 00:13:53,418 --> 00:13:56,546 Tas... Par to nav jāsatraucas. 240 00:13:56,630 --> 00:13:59,382 Adriana ir aprīkota ar rezerves ģeneratoriem. 241 00:13:59,466 --> 00:14:01,843 Tie tūlīt pat ieslēgsies. 242 00:14:02,510 --> 00:14:03,511 Tu to risini? -Jā. 243 00:14:03,595 --> 00:14:04,679 Lieliski. 244 00:14:04,763 --> 00:14:06,223 Aplaudēsim Adrianas kapteinim! 245 00:14:12,354 --> 00:14:14,648 Aiziet! Dod D. Z.! 246 00:14:14,648 --> 00:14:17,484 Inženieris teica: "Pēc 30 sekundēm ieslēgsies ģeneratori." 247 00:14:17,484 --> 00:14:20,070 Tieciet ārā! -Tas ir par lielu. 248 00:14:20,070 --> 00:14:24,074 Sida teica: mums ir tikai 30 sekundes, līdz kapteinis iedarbinās ģeneratorus. 249 00:14:24,074 --> 00:14:25,158 Mums jāsteidzas! 250 00:14:29,621 --> 00:14:30,789 Tas ir lieliski. 251 00:14:30,789 --> 00:14:33,458 Bet kā lai mēs... 252 00:14:39,047 --> 00:14:40,257 Ko tie dara? 253 00:14:40,799 --> 00:14:43,093 Domāju - tas ir kā mans skolas skapītis. 254 00:14:43,093 --> 00:14:46,555 Kad uzgriež pareizo skaitli, atskan klikšķis. 255 00:14:51,685 --> 00:14:52,978 Jā. 256 00:14:53,562 --> 00:14:55,105 Dod! -Jā. 257 00:15:00,527 --> 00:15:01,987 Strāva atgriezās. -Jā. 258 00:15:01,987 --> 00:15:03,446 Bet... Mums jāiet. 259 00:15:06,032 --> 00:15:07,450 Aiziet! Ejam! 260 00:15:09,744 --> 00:15:10,745 Pag! 261 00:15:13,039 --> 00:15:14,291 Kur ir Kanenaps? 262 00:15:15,125 --> 00:15:17,043 Būs atgriezies rullī. 263 00:15:17,127 --> 00:15:20,964 Diženais Eiverij Boid, jūs esat visvarenākais. 264 00:15:20,964 --> 00:15:23,675 Man jums jāizstāsta savs stāsts, lai varat aizsūtīt mani mājās 265 00:15:23,675 --> 00:15:26,303 uz manu ciemu pie ģimenes. 266 00:15:26,303 --> 00:15:30,098 Zinu, ka esmu tikai zemnieks, kas nav jūsu uzmanības cienīgs, 267 00:15:30,599 --> 00:15:33,518 bet man jums jāizstāsta mana patiesība 268 00:15:33,602 --> 00:15:36,271 cerībā, ka tā mainīs jūsu sirdi. 269 00:15:36,271 --> 00:15:38,481 Tieši tā - patiesība. 270 00:15:40,233 --> 00:15:42,235 Nija! Ni... -Nija! 271 00:15:42,736 --> 00:15:44,779 Tūlīt viss sabruks. 272 00:15:46,072 --> 00:15:48,491 Tā, Boida kungs! Strāvas padeve atjaunota. 273 00:15:48,575 --> 00:15:50,911 Es gāju uz tirgu, 274 00:15:50,911 --> 00:15:53,455 bet priekšā uz ceļa bija šķērslis. 275 00:15:53,455 --> 00:15:55,498 Atvainojos, ka tā iznāca. -Paldies, kungs. 276 00:15:55,582 --> 00:15:58,627 Sirsnīgs sveiciens tiem, kas mājās skatās šo tiešraidi. 277 00:15:58,627 --> 00:16:02,297 Pateicamies par pacietību. Bija jānokārto daži tehniski jautājumi. 278 00:16:02,881 --> 00:16:04,382 Tagad atgriezīsimies pie... -Stop! 279 00:16:05,008 --> 00:16:06,009 Ko? 280 00:16:06,760 --> 00:16:08,303 Viņš nav tāds, kā domājat. 281 00:16:08,887 --> 00:16:09,888 Kas par lietu? 282 00:16:10,805 --> 00:16:12,432 Nija, ko tu te dari? 283 00:16:12,432 --> 00:16:13,975 Semīr? Čārlij? 284 00:16:14,059 --> 00:16:15,852 Ir laiks izstāstīt patiesību. 285 00:16:16,603 --> 00:16:19,397 Mana mamma ir Leila Bārnsa, un viņa ir Vikforda Universitātes prezidente. 286 00:16:19,481 --> 00:16:20,482 Nija? 287 00:16:20,482 --> 00:16:23,193 Viņu apsūdzēja noziegumā, ko viņa nav izdarījusi. 288 00:16:23,193 --> 00:16:24,319 Semīrs. 289 00:16:24,319 --> 00:16:26,029 Vikfordas izslavētākais īpašums 290 00:16:26,029 --> 00:16:28,490 ir sens ēģiptiešu pergaments Daiļrunīgais zemnieks. 291 00:16:28,490 --> 00:16:31,576 Vai tas tiešām notiek? 292 00:16:31,660 --> 00:16:34,204 Pirms vairākiem mēnešiem kāds šo senlietu nozaga, 293 00:16:34,204 --> 00:16:36,248 bet to neizdarīja mana mamma. 294 00:16:36,248 --> 00:16:37,540 To izdarīja Eiverijs Boids. 295 00:16:38,416 --> 00:16:39,834 Ko? 296 00:16:41,378 --> 00:16:42,754 Viņš to neizdarīja viens. 297 00:16:42,754 --> 00:16:45,090 Vienkārši smieklīgi! -Tā ir. 298 00:16:45,090 --> 00:16:46,216 Es to varu pierādīt. 299 00:16:46,216 --> 00:16:47,801 Lai viņa runā, Eiverij! 300 00:16:51,012 --> 00:16:54,140 Daiļrunīgais zemnieks tiek droši glabāts... 301 00:16:54,224 --> 00:16:58,353 Eiverijs pierunāja māsīcu Emberu Viljamsu, pēdējā kursa studenti, 302 00:16:58,353 --> 00:17:01,523 un viņas draugu, aktiermākslas studentu Liamu Enfīldu, lai viņi to īsteno. 303 00:17:01,523 --> 00:17:04,109 ...lai tas pastāvētu vēl ilgi pēc mums. -Gribat to nozagt? 304 00:17:04,191 --> 00:17:06,151 Dodu goda vārdu. Nevienam tas nekaitēs. 305 00:17:06,236 --> 00:17:07,445 Viņu pirmais uzdevums? 306 00:17:07,529 --> 00:17:08,905 Kas mums ir jādara? 307 00:17:09,698 --> 00:17:11,366 Jāatrod viltotājs. -Jāatrod viltotājs. 308 00:17:12,492 --> 00:17:14,995 Te iesaistās Grifins Jangs, pirmā kursa mākslas students. 309 00:17:17,372 --> 00:17:20,667 Embera un Liams piedāvāja Grifinam uzņemšanu prestižajā Hotorna klubā, 310 00:17:20,667 --> 00:17:22,334 ja viņš šo senlietu noviltos. 311 00:17:22,419 --> 00:17:23,753 Nija! 312 00:17:23,837 --> 00:17:26,381 Man ļoti žēl par to, kas notiek ar tavu mammu, 313 00:17:26,381 --> 00:17:28,216 bet nevaru ļaut tev te stāvēt... 314 00:17:28,300 --> 00:17:29,301 Es gribu dzirdēt. 315 00:17:29,301 --> 00:17:30,594 Jā. 316 00:17:31,511 --> 00:17:32,512 Jā. 317 00:17:36,808 --> 00:17:39,102 Sveiki! Gribēju zināt, vai varu apskatīt Daiļrunīgo zemnieku. 318 00:17:39,102 --> 00:17:40,270 Plāns bija gatavs. 319 00:17:40,270 --> 00:17:44,149 Paņēmis viltojumu, Liams, nomaskējies un izmantojot izdomātu vārdu... 320 00:17:44,149 --> 00:17:45,233 ALEKSS TOMPSONS 321 00:17:45,317 --> 00:17:47,569 ...iegāja arhīva telpā un lūdza šo senlietu apskatīt. 322 00:17:47,569 --> 00:17:51,197 Pēc brīža Liamam palīgā nāca viņa sabiedrotā - Embera. 323 00:17:54,075 --> 00:17:55,869 Viņa piesaistīja bibliotekāres uzmanību 324 00:17:55,869 --> 00:17:58,246 un panāca, ka viņa iziet no īpašo kolekciju telpas. 325 00:17:59,080 --> 00:18:00,332 Kad gaiss bija tīrs, 326 00:18:00,332 --> 00:18:02,542 Liams noslēpa D. Z. citā senlietā - gleznā - 327 00:18:02,626 --> 00:18:04,794 un vietā nolika Grifina viltojumu. 328 00:18:08,673 --> 00:18:09,716 Atvainojos. 329 00:18:15,013 --> 00:18:16,473 Tajā naktī Embera, 330 00:18:16,473 --> 00:18:19,476 pārģērbusies par Veco Čānsiju, skolas dibinātāju, 331 00:18:19,476 --> 00:18:22,646 izmantoja slepenu pazemes tuneli, lai iekļūtu arhīva telpas 332 00:18:22,646 --> 00:18:25,899 aklajā zonā, kas novērošanas kamerās nav redzama. 333 00:18:27,609 --> 00:18:29,152 Embera paņēma īsto D. Z. 334 00:18:29,236 --> 00:18:31,238 no Liama slēptuves gleznā 335 00:18:31,238 --> 00:18:32,989 un atgriezās tuneļos. 336 00:18:33,073 --> 00:18:35,116 Bet viņa pieļāva kļūdu. 337 00:18:38,703 --> 00:18:41,456 Viņa izsita skrūvi no tuneļa durvju iekšpuses. 338 00:18:41,456 --> 00:18:45,001 Skrūvi, kuru mēs ar draugiem atradām, veicot izmeklēšanu. 339 00:18:46,044 --> 00:18:47,462 Pēc tam tajā naktī 340 00:18:47,546 --> 00:18:50,340 Embera pa tuneli aizgāja uz veco skolas ēku universitātes pilsētiņas otrā galā 341 00:18:50,340 --> 00:18:52,175 un izgāja pa slepenām durvīm. 342 00:18:52,259 --> 00:18:55,512 Tur viņa nozuda mežā, līdzi nesot D. Z. 343 00:18:55,512 --> 00:18:57,973 Viņu pa gabalu nofotografēja Vikfordas students, 344 00:18:57,973 --> 00:19:00,308 kurš viņu noturēja par Vecā Čānsija spoku. 345 00:19:01,476 --> 00:19:02,894 Tā, nu jau pietiek. 346 00:19:02,978 --> 00:19:05,605 Es nevaru ļaut tev te stāvēt un stāstīt pasakas. Pārtrauc raidīt! 347 00:19:05,689 --> 00:19:07,566 Ei, pat nedomā! 348 00:19:08,149 --> 00:19:09,276 Turpini, Nija! 349 00:19:11,528 --> 00:19:14,030 Viņi būtu tikuši cauri sveikā, 350 00:19:14,114 --> 00:19:16,199 bet mēs ar draugiem atradām vairākas norādes, 351 00:19:16,283 --> 00:19:19,035 ko mums bija atstājis nelaiķa Olivers Ramoss. 352 00:19:20,495 --> 00:19:21,496 Olivers? 353 00:19:22,539 --> 00:19:25,542 Iemīļots Arheoloģijas fakultātes doktorants. 354 00:19:26,835 --> 00:19:30,463 Olivers ļāva mums piekļūt plašiem pētījumiem par šo lietu, 355 00:19:30,547 --> 00:19:32,340 un tā nonācām pie šokējoša atklājuma: 356 00:19:32,424 --> 00:19:35,135 bibliotēkas Daiļrunīgais zemnieks ir viltots. 357 00:19:36,678 --> 00:19:38,179 Lūdzu! Jums jāpārtrauc. 358 00:19:38,263 --> 00:19:39,431 Ko, lūdzu? 359 00:19:39,431 --> 00:19:41,975 Mēs to izstāstījām manai mammai un profesoram Makormakam. 360 00:19:41,975 --> 00:19:43,310 Viņi zina. 361 00:19:43,310 --> 00:19:46,688 To Eiverijs Boids nebija paredzējis un krita panikā. 362 00:19:46,688 --> 00:19:49,149 Viņš zināja, ka vaina jāuzveļ citam. 363 00:19:49,149 --> 00:19:51,109 Man lietas labā kaut kas jādara. 364 00:19:51,109 --> 00:19:53,653 Viņš pierunāja valdi nolīgt Keitiju Donovanu, 365 00:19:53,737 --> 00:19:55,906 privātu izmeklētāju, kuru viņš piekukuļoja. 366 00:19:55,906 --> 00:19:59,326 Tātad, cik saprotu, vēlaties universitātei veikt ziedojumu. 367 00:20:00,076 --> 00:20:02,329 Cik izmaksātu tas, ka manā vārdā nosauc ēku? 368 00:20:02,329 --> 00:20:04,664 Piecus miljonus. Varbūt vairāk. 369 00:20:04,748 --> 00:20:05,749 Piecus miljonus. Nu... 370 00:20:05,749 --> 00:20:07,876 Liams un Embera aizmānīja mammu uz tikšanos, 371 00:20:07,876 --> 00:20:11,588 kur viņu slepeni ierakstīja un nofotografēja. 372 00:20:12,797 --> 00:20:16,051 Leila, cik, jūsuprāt, par Daiļrunīgo zemnieku varam dabūt? 373 00:20:16,051 --> 00:20:18,553 Vēlāk Liams šo ierakstu izmainīja, 374 00:20:18,637 --> 00:20:20,972 liekot mammai izklausīties pēc noziedznieces. 375 00:20:21,681 --> 00:20:24,851 Leila, cik, jūsuprāt, par Daiļrunīgo zemnieku varam dabūt? 376 00:20:24,935 --> 00:20:26,811 Piecus miljonus. Varbūt vairāk. 377 00:20:26,895 --> 00:20:27,896 Jā. 378 00:20:27,896 --> 00:20:30,232 Eiverijs un Donovana izmantoja šos it kā pierādījumus, 379 00:20:30,232 --> 00:20:32,651 lai pārliecinātu valdi, ka aiz tā visa stāv mamma. 380 00:20:32,651 --> 00:20:35,237 Piecus miljonus. Varbūt vairāk. 381 00:20:35,237 --> 00:20:36,571 Bet viņi neapstājās. 382 00:20:36,655 --> 00:20:38,740 Viņi gribēja, lai mamma izskatās vēl vairāk vainīga. 383 00:20:40,825 --> 00:20:43,495 Vispirms Donovana mammas kabinetā noslēpa 384 00:20:43,495 --> 00:20:46,248 rasējumus ar tuneļiem, kas stiepjas zem universitātes. 385 00:20:51,711 --> 00:20:56,424 Tad mūsu mājas pagrabā izveidoja caurumu, pa kuru var nokļūt bibliotēkas tunelī. 386 00:20:59,219 --> 00:21:00,887 Tu nerunā nopietni. 387 00:21:00,971 --> 00:21:03,265 Kāds mani neapšaubāmi grib iegāzt, un... 388 00:21:03,265 --> 00:21:05,350 Un tik vienkārši mana mamma, 389 00:21:05,350 --> 00:21:09,145 kas tikai gribēja nosūtīt Daiļrunīgo zemnieku uz Ēģipti, kur tam jābūt, 390 00:21:09,229 --> 00:21:10,939 tika apsūdzēta noziegumā. 391 00:21:10,939 --> 00:21:12,482 Un visi tam ticēja. 392 00:21:12,983 --> 00:21:17,445 Patiesībā Eiverija ģimene pirms daudziem gadiem nozaga šo senlietu no Ēģiptes. 393 00:21:17,529 --> 00:21:22,325 Un, cenšoties nozagto dārgumu paturēt, viņš turpināja savas ģimenes nelietības, 394 00:21:22,409 --> 00:21:26,121 apsūdzot nevainīgu sievieti - manu māti, prezidenti Bārnsu. 395 00:21:26,121 --> 00:21:29,499 Šai netaisnībai ir jābeidzas, un patiesībai jānāk gaismā. 396 00:21:32,377 --> 00:21:36,006 Skat, kā visi viņā klausās. Viņai tic. 397 00:21:36,756 --> 00:21:40,176 Tas ir tikai laika jautājums, kad atradīšu cilvēku, kurš mani uzklausīs. 398 00:21:45,307 --> 00:21:46,808 Viņš ir prom. 399 00:21:48,643 --> 00:21:52,731 Viņa izstāstīja patiesību, gluži kā viņš tajā stāstā. 400 00:21:53,690 --> 00:21:55,692 Tātad viņš ir atpakaļ rullī. 401 00:21:55,692 --> 00:21:59,863 Mums vajag, lai Makormaks atrod D. Z. Eiverija kabinetā. 402 00:22:00,447 --> 00:22:04,576 Bet, ja Daiļrunīgais zemnieks ir pie manis, kur ir pierādījumi? 403 00:22:04,576 --> 00:22:06,870 Tepat. Uz šīs laivas. 404 00:22:07,370 --> 00:22:09,956 Jā. Noteikti viņa personiskajās telpās. 405 00:22:10,540 --> 00:22:12,125 Tu laikam joko. 406 00:22:13,710 --> 00:22:15,754 Ja tev nav, ko slēpt, parādi! 407 00:22:16,338 --> 00:22:18,715 Es Makormakam piekrītu. Domāju - jāpaskatās. 408 00:22:18,715 --> 00:22:21,384 Leilas māju un biroju pārmeklējām mazāka pamatojuma dēļ. 409 00:22:21,468 --> 00:22:22,636 Taisnība. 410 00:22:25,597 --> 00:22:26,598 Labi. 411 00:22:28,225 --> 00:22:29,226 Nāciet! 412 00:22:37,901 --> 00:22:41,488 Redzat? Te nekā nav. 413 00:22:41,988 --> 00:22:43,323 Parādīsi, kas galdā? 414 00:22:44,532 --> 00:22:45,617 Labi. 415 00:22:47,535 --> 00:22:48,536 Nekāda 416 00:22:49,996 --> 00:22:51,206 Daiļrunīgā 417 00:22:52,707 --> 00:22:53,708 Zemnieka. 418 00:22:55,043 --> 00:22:56,253 Esat apmierināti? 419 00:23:02,384 --> 00:23:03,843 Un aiz gleznas? 420 00:23:05,887 --> 00:23:07,097 Tur ir seifs. 421 00:23:07,722 --> 00:23:09,140 Paskatīsimies, kas iekšā. 422 00:23:11,434 --> 00:23:12,852 Tā ir liela kļūda. 423 00:23:30,203 --> 00:23:31,663 Nekāda Daiļrunīgā zemnieka. 424 00:23:32,247 --> 00:23:33,331 Acumirkli! 425 00:23:42,966 --> 00:23:44,843 Tas ir te. -Ko? 426 00:23:45,510 --> 00:23:46,928 Tas nav iespējams. 427 00:23:47,012 --> 00:23:48,471 Vai tas ir īstais rullis? 428 00:23:48,555 --> 00:23:49,723 Jā, ir. 429 00:23:51,224 --> 00:23:53,643 Nespēju noticēt. -Es nespēju noticēt. 430 00:23:54,269 --> 00:23:55,312 Es to tur neieliku! 431 00:23:55,312 --> 00:23:59,190 Privātajā seifā, ko spēj atvērt tikai tu? -Tas... 432 00:24:05,280 --> 00:24:08,658 Jūs. Jūs kaut ko izdarījāt, bet... 433 00:24:10,160 --> 00:24:11,411 bet es nezinu, kā. 434 00:24:13,204 --> 00:24:14,456 Neskatieties uz mums! 435 00:24:14,456 --> 00:24:16,041 Mēs esam tikai bērni. 436 00:24:36,645 --> 00:24:38,438 Uzmanīgi, Donovanas kundze! 437 00:24:42,108 --> 00:24:43,318 Nija! 438 00:24:46,947 --> 00:24:47,948 Tev viss labi? 439 00:24:48,782 --> 00:24:49,908 Labāk nekā jebkad. 440 00:24:49,908 --> 00:24:51,576 Mamm, tevi vairs netur aizdomās. 441 00:24:51,660 --> 00:24:53,620 Tas bija Eiverijs, un nu visi to zina. 442 00:24:53,620 --> 00:24:56,331 Gribu dusmoties, ka mums to nestāstīji, 443 00:24:56,331 --> 00:24:58,708 bet nu tevi vienkārši apbrīnoju par to, ko izdarīji. 444 00:24:58,792 --> 00:25:01,419 Esi kļuvusi par satriecošu jaunieti. 445 00:25:01,503 --> 00:25:03,797 Tātad esmu pietiekami liela, lai brauktu ar metro? 446 00:25:06,424 --> 00:25:09,594 Nu labi. Bet tev mums jāuzraksta, kad iekāpsi un izkāpsi. 447 00:25:09,678 --> 00:25:12,264 Labi. Un vai varu dabūt jauno Fallout spēli? 448 00:25:12,264 --> 00:25:13,431 Ak tā. 449 00:25:13,515 --> 00:25:15,767 Nuja. Nepārspīlē! 450 00:25:15,767 --> 00:25:18,436 Tu tomēr uzkāpi uz jahtas bez atļaujas. 451 00:25:18,520 --> 00:25:20,855 Un pārējo izstāstīsi pa ceļam uz mājām. 452 00:25:21,356 --> 00:25:23,024 Tā jau gan. -Leila! 453 00:25:25,110 --> 00:25:26,111 Tod! 454 00:25:29,447 --> 00:25:30,782 Mums tev jāatvainojas. 455 00:25:32,033 --> 00:25:38,498 Valde, ieskaitot mani, rīkojās pārsteidzīgi un netaisni pret tevi. 456 00:25:39,457 --> 00:25:42,252 Paldies, ka to pasaki. -Sapratīšu, ja atteiksies, 457 00:25:42,252 --> 00:25:44,880 bet gribam, lai tu atgrieztos savā amatā. 458 00:25:46,214 --> 00:25:47,632 Ja vēl gribi ar mums strādāt. 459 00:25:51,011 --> 00:25:52,012 Pirmdien būšu klāt. 460 00:25:53,221 --> 00:25:54,222 Paldies. 461 00:25:58,351 --> 00:26:00,937 Nu, man jāiet. Visu labu! 462 00:26:08,111 --> 00:26:09,487 Pag, atvainojiet! 463 00:26:10,697 --> 00:26:13,283 Te ir kāds pārpratums. 464 00:26:13,950 --> 00:26:16,286 Bez viņa Eiverijs nekad nebūtu noķerts. 465 00:26:16,286 --> 00:26:18,288 Taisnība. -Viss kārtībā, Sida. 466 00:26:18,288 --> 00:26:21,333 Nē, nav. Arī tu esi upuris. 467 00:26:21,333 --> 00:26:22,417 Es izgatavoju viltojumu. 468 00:26:23,418 --> 00:26:25,712 Varbūt šodien izdarītais sodu samazinās, 469 00:26:25,712 --> 00:26:28,048 bet esmu pateicīgs, ka vairs nav jāmelo. 470 00:26:29,257 --> 00:26:30,967 Tāpēc vienalga, kas notiks, 471 00:26:31,051 --> 00:26:33,178 bet domāju, ka šonakt gulēšu labi. 472 00:26:41,353 --> 00:26:44,648 Klau, kā tu uztaisīji to triku ar rulli? 473 00:26:44,648 --> 00:26:46,983 Vispirms tas bija tukšs, un tad parādījās teksts. 474 00:26:47,067 --> 00:26:51,071 Cik reižu man jāsaka? -Nuja. Burvju mākslinieks trikus neatklāj. 475 00:26:51,071 --> 00:26:53,281 Tu tomēr ieklausies, kad runāju? 476 00:26:53,949 --> 00:26:55,158 Varbūt pāris reižu. 477 00:26:55,659 --> 00:26:58,495 Tātad dzirdēji, ka nākamajā semestrī mums jāapmainās istabām? 478 00:26:59,037 --> 00:27:00,664 Atvaino! Es tevi nedzirdu. 479 00:27:01,331 --> 00:27:02,707 Nu beidz! 480 00:27:04,501 --> 00:27:08,922 Raugies, lai tas nonāk tur, kur ir piederīgs. 481 00:27:08,922 --> 00:27:11,466 Mēs to izdarīsim, Mami Ūda. Paldies. 482 00:27:31,403 --> 00:27:34,739 ATTEKAS BURVESTĪBAS DŽŪELA PĀRKERE RODSA 483 00:27:41,246 --> 00:27:42,414 TRAUSLS 484 00:28:18,491 --> 00:28:19,951 Tā, tagad pamēģini tu! 485 00:28:22,162 --> 00:28:23,163 Ņem! 486 00:28:23,163 --> 00:28:25,999 Iemācīšu tev dažus pirmos akordus. 487 00:28:25,999 --> 00:28:30,378 Redzēsi, ka tas ir viegli, ja visu dara pēc kārtas. 488 00:28:30,462 --> 00:28:32,005 Spied stipri un sāc! 489 00:28:32,714 --> 00:28:33,924 Jā, labi. 490 00:28:33,924 --> 00:28:36,801 OLIVERA RAMOSA ARHEOLOĢIJAS INSTITŪTS 491 00:28:39,721 --> 00:28:40,805 Sveiks, Semīr! 492 00:28:45,310 --> 00:28:46,561 Laikam ir laiks. 493 00:28:50,357 --> 00:28:51,483 Nezinu. 494 00:28:51,483 --> 00:28:54,194 Šķiet tik dīvaini, ka jāatvadās. 495 00:28:54,903 --> 00:28:58,490 Īpaši, ja iedomājos par visiem pārējiem sliktajiem, kas ir apkārt. 496 00:28:59,324 --> 00:29:01,660 Ja spoks palīdzētu, mēs saņemtu ciet visus. 497 00:29:02,410 --> 00:29:04,913 Domāju - Oliveram galvenais nebija cīņa pret noziedzību. 498 00:29:06,081 --> 00:29:09,918 Tas bija viņa mūža darbs. Tas bija personiski. 499 00:29:11,044 --> 00:29:13,338 Vai nedomā, ka viņš tagad grib būt mierā? 500 00:29:14,005 --> 00:29:16,633 Nu, kad tu to pasaki tā... 501 00:29:18,385 --> 00:29:19,511 Labi, Oliver. 502 00:29:20,637 --> 00:29:22,806 Paldies par tavām šifrētajām norādēm, 503 00:29:22,806 --> 00:29:25,267 pat ja tās bija neatminamas. 504 00:29:30,272 --> 00:29:33,066 Pateicos, ka palīdzēji izglābt manu mammu. 505 00:29:36,403 --> 00:29:38,488 Un par to, ka savedi mūs kopā. 506 00:29:38,572 --> 00:29:40,949 Tas ir pats labākais. 507 00:29:40,949 --> 00:29:42,284 Piekrītu. 508 00:30:15,734 --> 00:30:17,819 Nu, ko darīsim tagad? 509 00:30:18,570 --> 00:30:22,198 Es tikko dabūju trešo pulti, ja gribat piedalīties manā spēlē. 510 00:30:22,282 --> 00:30:23,366 Es jā. 511 00:30:23,450 --> 00:30:27,829 Labi, bet vispirms jums jāredz mans jaunais burvju triks. 512 00:31:40,860 --> 00:31:42,862 Tulkojusi Inguna Puķīte