1 00:00:04,900 --> 00:00:07,295 - בעונה שעברה על ווקר - אז היית 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,130 מחוץ לעיר. לא את עצמך. 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,595 נשמע כמו במסווה. 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,630 וואו! 5 00:00:12,635 --> 00:00:13,767 זו האומה. 6 00:00:15,104 --> 00:00:16,434 אתה מעורב 7 00:00:16,439 --> 00:00:18,102 עם הצפוני האומה. 8 00:00:18,107 --> 00:00:20,070 כמה עמוק הם צריכים את הקרסים יש לך את זה? 9 00:00:20,075 --> 00:00:21,905 היה לנו את המוצר מסוחר סמים. 10 00:00:21,910 --> 00:00:23,273 אנחנו רק צריכים את ההפצה. 11 00:00:23,278 --> 00:00:24,408 זה היה בצד הצפוני. 12 00:00:28,117 --> 00:00:29,747 אנחנו זקוקים לרופא. 13 00:00:29,752 --> 00:00:31,115 דל ריו המצב. 14 00:00:31,120 --> 00:00:32,750 זה נראה כמו צבא לשעבר. 15 00:00:32,755 --> 00:00:34,753 או. כן, אני, אה, אני חצה שם כאשר אני שירתתי, אדוני. 16 00:00:34,757 --> 00:00:36,721 אני יודע. זה למה אני אוהב את העיניים שלך על זה. 17 00:00:36,725 --> 00:00:39,022 - אם אתה מעוניין. - סמוי? 18 00:00:39,027 --> 00:00:42,126 חבר שלך. אה, גאריסון. מה קרה לו? 19 00:00:42,131 --> 00:00:44,264 הוא ברח. 20 00:00:50,906 --> 00:00:53,706 _ 21 00:01:03,952 --> 00:01:05,582 קדימה, בנים! מה יש לך? 22 00:01:07,121 --> 00:01:08,785 קדימה! 23 00:01:15,830 --> 00:01:16,859 אה! 24 00:01:16,864 --> 00:01:19,428 הו, מי זה? למי יש את זה? 25 00:01:19,433 --> 00:01:20,963 יש לך מזל. 26 00:01:20,968 --> 00:01:23,432 אבל... כובע לא אמורה להיות... 27 00:01:23,437 --> 00:01:25,701 על המקום השני. זה צריך להיות ראשון, נכון? 28 00:01:25,706 --> 00:01:27,711 היי, העכבר השני מקבל את הגבינה, נכון? 29 00:01:27,716 --> 00:01:30,336 בנוסף, יש לי הרבה כובעים. אני כאן בשביל להראות. 30 00:01:30,341 --> 00:01:31,573 טוב, מסריח. 31 00:01:31,578 --> 00:01:33,109 עליך משקאות. 32 00:01:33,114 --> 00:01:34,911 היי, רק שלושה חודשים. 33 00:01:34,916 --> 00:01:37,179 - ואנחנו כבר לחתוך את הזמן בחצי, בנים. - הו. 34 00:01:37,184 --> 00:01:39,148 - תן לי קצת. - יש לך להאט את הקצב. 35 00:01:39,153 --> 00:01:40,283 כאשר מיקי יחזור. 36 00:01:42,023 --> 00:01:44,320 אני תמיד זה היה כדי לעמוד בקצב שלה. 37 00:01:44,325 --> 00:01:46,255 כן. כן. 38 00:01:46,260 --> 00:01:47,857 אני זוכר את זה. 39 00:01:47,862 --> 00:01:49,958 אתה, אתה תדבר איתה לאחרונה? 40 00:01:49,963 --> 00:01:53,228 לא. זה, אה, זה כבר כמעט חודש. 41 00:01:53,233 --> 00:01:55,196 כן. היי. 42 00:01:55,201 --> 00:01:58,033 אני, אה, אני נפגש עם ג ' יימס מאוחר יותר. 43 00:01:58,038 --> 00:01:59,267 אני אראה מה אני יכול לברר. 44 00:01:59,272 --> 00:02:00,869 . תודה, בנאדם. - כן, כמובן. 45 00:02:00,874 --> 00:02:02,671 - בסדר. - הו, היי, האם אתה רואה 46 00:02:02,676 --> 00:02:04,773 "נמכר" לחתום על הגבעה ליד האסם הישן? 47 00:02:04,778 --> 00:02:06,442 לא. 48 00:02:06,447 --> 00:02:09,080 אני תוהה מי חדשים השכנים יהיו. 49 00:02:10,050 --> 00:02:12,047 בואו נעשה את זה. 50 00:02:25,899 --> 00:02:29,167 - דניס, זה ווקר שם ילד? - ללכת. אתה חייב ללכת. 51 00:02:52,191 --> 00:02:53,855 תודה. 52 00:02:53,860 --> 00:02:55,557 - היי. איפה טריי? - הוא היה 53 00:02:55,561 --> 00:02:56,893 - להוריד. - הוא היה צריך ללכת. הוא היה צריך ללכת הביתה. 54 00:02:56,897 --> 00:02:59,194 - כן. - אתה יודע, הוא צריך לאכול יותר. 55 00:02:59,199 --> 00:03:01,027 אני מקווה שהוא יודע את זה , הוא יותר ממוזמן 56 00:03:01,032 --> 00:03:02,230 - להישאר לארוחת בוקר. - הוא יודע. 57 00:03:02,234 --> 00:03:04,134 אמא, אנחנו כבר סיפר לו. אתה צריך להגיד לו. 58 00:03:04,139 --> 00:03:05,568 הוא מתחיל מוקדם ב "לב הקדוש". 59 00:03:05,573 --> 00:03:07,239 - יועצת מתחיל כל כך מוקדם? - אה, הוא... 60 00:03:07,243 --> 00:03:08,643 הוא גם חניה מוניטור. 61 00:03:08,648 --> 00:03:11,373 - האדם הזה מנסה למלא את הריק. - אתה יודע, Cordi? 62 00:03:11,378 --> 00:03:13,043 - כן. - אתה באמת צריך לשאול את ג ' יימס. 63 00:03:13,047 --> 00:03:14,743 אה, כן, כן, אני יודע. 64 00:03:14,748 --> 00:03:16,011 אני הולך .. אני הולך לדבר 65 00:03:16,016 --> 00:03:17,846 ג ' יימס מאוחר יותר, אמא. 66 00:03:17,851 --> 00:03:19,948 אתה יודע, מישהו קנה את אנדרסון רכוש. 67 00:03:19,953 --> 00:03:21,451 אנדרסון צריך להיות שם לנצח. 68 00:03:21,455 --> 00:03:22,684 מי היה לפניהם? 69 00:03:22,689 --> 00:03:24,320 - אה, Davidsons. - רגע. 70 00:03:24,324 --> 00:03:26,624 לא הפסקת האירוסים מרב דוידסון 71 00:03:26,629 --> 00:03:27,990 - אחרי שהכרת את סבא? - מדוע, אם כן, 72 00:03:27,994 --> 00:03:29,705 אני עשיתי, וזה היה הכי טוב. החלטה שעשיתי. 73 00:03:29,709 --> 00:03:31,528 אני באמת מקווה חדש השכנים מגניב, אתה יודע? 74 00:03:31,532 --> 00:03:34,930 - אולי יש להם ילדים או משהו. - אתה מתכוון 75 00:03:34,935 --> 00:03:37,933 חם בבת אתה יכול לנסות תאריך, מאז שרובי נעלם. 76 00:03:37,938 --> 00:03:40,037 - שתוק. כאילו אתה הולך להיות רווק לנצח. - הו, 77 00:03:40,041 --> 00:03:42,205 כי חיי האהבה שלך היא פשוט שלמות. 78 00:03:42,210 --> 00:03:44,973 טוב, זה מוקדם. מ " מ. 79 00:03:44,978 --> 00:03:46,808 הו! דוד ליאם, אתה הולך 80 00:03:46,813 --> 00:03:49,144 - לניו-יורק בחודש זה לראות את ברט? - אולי. 81 00:03:49,149 --> 00:03:50,547 אני לא יודע, אני חייב להבין את זה. 82 00:03:50,551 --> 00:03:51,813 בכל מקרה, אני חייב ללכת לעבוד. 83 00:03:51,818 --> 00:03:53,750 זה יום גדול היום, מדי. אתה יודע, אולי יש להם 84 00:03:53,754 --> 00:03:55,418 עוד בחירות או ביניים. די. איי. 85 00:03:55,422 --> 00:03:56,785 בוודאי, הם לא הולכים לגרום לך לעבור. 86 00:03:56,789 --> 00:03:57,790 - עוד בחירות. . ובכן, 87 00:03:57,794 --> 00:03:59,020 כלומר, אני בספק הבוחרים היה לעשות את אותה החלטה 88 00:03:59,024 --> 00:04:00,088 אם הם ידעו מה הם יודעים עכשיו. 89 00:04:00,092 --> 00:04:01,289 - כן. בסדר. - כן. 90 00:04:01,294 --> 00:04:02,823 לראות אותך. וואו. 91 00:04:02,828 --> 00:04:04,827 - מה, כולכם-כולכם בדרך החוצה כבר? - כן. 92 00:04:04,831 --> 00:04:06,290 מנסה לא להתחיל בשנה האחרונה. 93 00:04:06,294 --> 00:04:08,929 עם כמה absents כמו בשנה שעברה. 94 00:04:08,934 --> 00:04:10,059 - בסדר. - אוהב אותך. 95 00:04:10,064 --> 00:04:12,766 אוהבת אותך. אני צריך מקלחת. 96 00:04:12,771 --> 00:04:14,469 - כמו כן, אני חייב לצאת מכאן. - היי, אתה יכול בבקשה 97 00:04:14,473 --> 00:04:16,337 - זכרו לשאול את ג ' יימס? - אני כן. 98 00:04:16,342 --> 00:04:18,406 אני אדבר עם קפטן ג ' יימס על מיקי היום. 99 00:04:18,411 --> 00:04:19,907 איך את חושבת שהיא עושה? 100 00:04:19,912 --> 00:04:21,312 מיקי? 101 00:04:23,115 --> 00:04:24,579 אה, היא... 102 00:04:24,584 --> 00:04:27,248 מיקי מוצק, אבא. היא תמיד נמצאת. 103 00:04:42,534 --> 00:04:44,431 לעזאזל, איווט. יש לנו להתעדכן, 104 00:04:44,436 --> 00:04:45,898 אבל בואו להגיע לשם בחתיכה אחת. 105 00:04:48,540 --> 00:04:50,203 יש תינוק. 106 00:04:50,208 --> 00:04:51,939 קדימה, עכשיו. 107 00:04:51,944 --> 00:04:53,706 אנחנו חייבים להביא את ליל גואדלופה. - בסדר. 108 00:04:53,711 --> 00:04:55,209 אז לשלם לך לעזאזל " ח חניה. 109 00:04:56,681 --> 00:04:58,314 בסדר. איך אנחנו עושים זאת? 110 00:04:59,417 --> 00:05:00,714 ברחוב עמוס? 111 00:05:00,719 --> 00:05:03,082 לא. בנוסף, הידיים שלך רועדות. 112 00:05:03,087 --> 00:05:04,952 מה, אתה מאבד את היתרון שלך, עכביש? 113 00:05:04,956 --> 00:05:06,219 קל. 114 00:05:06,224 --> 00:05:08,255 אתה יכול להיות אסים מאחורי ההגה. 115 00:05:08,260 --> 00:05:09,789 אבל אתה עדיין ילד חדש. 116 00:05:09,794 --> 00:05:11,758 כן. 117 00:05:14,198 --> 00:05:15,962 הנה היא. 118 00:05:21,239 --> 00:05:23,435 תוכנית חדשה. המפתחות. 119 00:05:23,440 --> 00:05:25,141 - מפתחות! - מה אתה... ? 120 00:05:26,144 --> 00:05:27,940 מה אתה... ? 121 00:05:27,945 --> 00:05:29,545 מה לעזאזל אתה עושה? 122 00:05:41,826 --> 00:05:44,493 או. 123 00:06:09,687 --> 00:06:11,483 איפה אתה רוצה את זה? 124 00:06:11,488 --> 00:06:12,918 בסדר. 125 00:06:18,128 --> 00:06:19,625 כן! 126 00:06:19,630 --> 00:06:21,360 עבודה יפה. 127 00:06:22,700 --> 00:06:25,163 שלום, יפה. 128 00:06:25,168 --> 00:06:27,235 בסדר. 129 00:06:32,643 --> 00:06:35,393 ואני חשבתי שזה היה grand theft נוסטלגיה. 130 00:06:35,398 --> 00:06:37,943 אם אני איבדתי את המשלוח, זה לא הולך טוב עם סרנו. 131 00:06:37,948 --> 00:06:40,478 כן? הבוס רוצה לעשות טיפה? 132 00:06:40,483 --> 00:06:42,012 אני יכול לעזור לך. 133 00:06:42,017 --> 00:06:43,514 אתה יודע, כמו, לגבות אותך. 134 00:06:43,519 --> 00:06:45,282 אה, כן? אתה עדיין חושב 135 00:06:45,287 --> 00:06:46,684 סוף סוף לפגוש את האיש, הא? 136 00:06:46,689 --> 00:06:48,053 אני רק מנסה לעזור. 137 00:06:48,057 --> 00:06:49,721 בסדר. היי, איפה למדת 138 00:06:49,726 --> 00:06:51,859 את כל זה? כי הם לא מלמדים את זה בצבא. 139 00:06:53,295 --> 00:06:55,929 - רק ידיד ותיק. - נכון. 140 00:06:56,966 --> 00:06:58,596 ראיתי את המבט הזה בעבר. 141 00:06:58,601 --> 00:07:00,698 אחד שהצליח לברוח. 142 00:07:00,703 --> 00:07:02,135 אה, לא משנה. 143 00:07:05,341 --> 00:07:07,171 בסדר. 144 00:07:08,845 --> 00:07:11,108 - מהלכים בבית! - היי, 145 00:07:11,113 --> 00:07:13,277 - טוד. נתראה בכיתה. - היי. 146 00:07:13,282 --> 00:07:15,981 עדיין לא יכול להאמין, יש לו לחזור על השנה האחרונה. 147 00:07:15,986 --> 00:07:17,982 אזהרה, הא? אני... 148 00:07:17,987 --> 00:07:20,268 רק אומר. אתה לא מקבל את הציונים חזרה, את יודעת... 149 00:07:20,272 --> 00:07:22,520 תודה שהזכרת לי, או מרווה השנייה. 150 00:07:22,524 --> 00:07:24,488 זה לא כמו שנה שעברה לא היה גרוע. 151 00:07:26,561 --> 00:07:28,458 היי, אחי, לך סביב! 152 00:07:28,463 --> 00:07:29,694 - זוז! - יש מקומות שם, בסדר? 153 00:07:29,698 --> 00:07:30,996 - לא, קדימה, קדימה! היי, אני... 154 00:07:31,000 --> 00:07:32,730 זה בסדר. אני פשוט אלך פארק שם. 155 00:07:32,735 --> 00:07:34,465 לא. אנחנו היינו כאן קודם, בסדר? 156 00:07:34,470 --> 00:07:36,502 אתה לא תקבל איחור בגלל זה שרץ. 157 00:07:36,506 --> 00:07:39,026 - אתה יכול ללכת? - אלוהים, אני לא צריך עוד שנה של סטלה דרמה. 158 00:07:39,708 --> 00:07:41,107 הו, אלוהים שלי. 159 00:07:42,878 --> 00:07:44,211 מי אתה חושב שאתה? 160 00:07:54,289 --> 00:07:56,585 - איך אתה מרגיש? - נהדר. 161 00:07:56,590 --> 00:07:58,421 האם תוכל לומר לי, אם לא היית? 162 00:07:58,426 --> 00:08:01,424 רמות ה-PSA טובים. תרופות עובדים. 163 00:08:01,429 --> 00:08:03,959 הבאתי לך על ידי הצד שלי. 164 00:08:03,964 --> 00:08:06,128 אני למדתי את הלקח שלי. 165 00:08:06,133 --> 00:08:07,763 אין יותר סודות. 166 00:08:07,768 --> 00:08:09,435 בסדר. 167 00:08:12,506 --> 00:08:14,770 זה... ? 168 00:08:14,775 --> 00:08:17,640 גייל דוידסון. לעזאזל עם זה. 169 00:08:17,645 --> 00:08:19,942 אבי. בונהאם. 170 00:08:19,947 --> 00:08:21,744 - אני מקווה שתהיה כאן. - גייל. 171 00:08:21,749 --> 00:08:23,348 - לא ידעתי שחזרת לעיר. - כן, 172 00:08:23,352 --> 00:08:24,981 אני בהחלט. כל המשפחה חזרה. 173 00:08:24,986 --> 00:08:27,517 מצחיק איך החיים מגיע מעגל מלא. 174 00:08:27,522 --> 00:08:30,089 - הממ. - הו. הכנתי לך משהו. 175 00:08:32,792 --> 00:08:34,358 לא היה צריך. 176 00:08:35,361 --> 00:08:37,525 ובכן... 177 00:08:37,530 --> 00:08:39,360 בסדר, אז. 178 00:08:39,365 --> 00:08:41,566 אני, אה, אני אראה לך שתיים. 179 00:08:47,971 --> 00:08:49,971 _ 180 00:09:01,988 --> 00:09:03,685 זה סוג של בדיחה? 181 00:09:03,690 --> 00:09:05,722 אני יודע. אני יודע. תקשיב, DPS והבחירות לוח 182 00:09:05,726 --> 00:09:07,855 החליטו, בנאדם. אני לא יכולה... זה... 183 00:09:07,860 --> 00:09:10,423 - אז מה? - תראה, אנחנו באמת מקווים 184 00:09:10,428 --> 00:09:12,459 את זה אתה תישאר כפי איי. די. איי. 185 00:09:12,464 --> 00:09:13,960 להישאר איי. די. איי.? 186 00:09:13,965 --> 00:09:15,731 אתה מבין כמה משפיל... - ליאם, אתה צריך 187 00:09:15,735 --> 00:09:16,933 - להסתכל על התמונה הגדולה. - היי. 188 00:09:16,937 --> 00:09:18,466 - אני מסתכל על התמונה הגדולה. - המצב 189 00:09:18,470 --> 00:09:20,101 ? מה זה. - חבר ' ה, מה קורה? 190 00:09:20,105 --> 00:09:22,035 זה לגבי, אה, ד " א פגישה? 191 00:09:22,040 --> 00:09:24,004 - תגידי לו. - כן, אה... 192 00:09:24,009 --> 00:09:25,873 המיקום היה מלא. 193 00:09:25,878 --> 00:09:27,140 בסדר. 194 00:09:27,145 --> 00:09:28,877 ריינג ' ר ווקר, אני מאמין שאתה כבר יודע. 195 00:09:28,881 --> 00:09:31,001 החדש שלנו. התובע, דניס דוידסון. 196 00:09:31,006 --> 00:09:32,806 דניס - דיווידסון. - דייווידסון מילר. 197 00:09:33,652 --> 00:09:35,649 זה כבר הרבה זמן. 198 00:09:35,654 --> 00:09:37,150 כן. 199 00:09:38,423 --> 00:09:39,789 ריינג ' ר ווקר. 200 00:09:45,630 --> 00:09:47,894 Cordi! אבא! 201 00:09:47,899 --> 00:09:49,498 סבתא! 202 00:09:52,103 --> 00:09:53,633 לא ידעתי שיש לך לחזור. 203 00:09:53,638 --> 00:09:55,335 כן, כל המשפחה. 204 00:09:55,340 --> 00:09:57,570 ובכן, אמא שלי והבן שלי. 205 00:09:57,575 --> 00:09:59,272 קנינו את המקום הישן בחזרה. 206 00:09:59,277 --> 00:10:01,707 אני לא יודע אם אתה זוכר, אבל אמא שלי יכולה להיות רק... 207 00:10:01,712 --> 00:10:03,543 בדרישה, כן. אתה... 208 00:10:03,548 --> 00:10:05,211 אה, אני... זה לא יצא טוב. אני-אני... 209 00:10:05,216 --> 00:10:08,714 התכוונתי לומר "כלבה אמיתית", אז בואו נלך עם "דורש". 210 00:10:08,719 --> 00:10:09,884 אני מקווה 211 00:10:09,888 --> 00:10:11,552 אתה יכול להביא אותה עד מהירות על כל המקרים שלנו. 212 00:10:11,556 --> 00:10:12,886 כמובן, כובע. כן, אדוני. 213 00:10:12,891 --> 00:10:15,555 זה יהיה נהדר. בכל פעם שאתה מוכן. 214 00:10:21,433 --> 00:10:22,631 מה בדיוק קרה? 215 00:10:26,940 --> 00:10:30,940 תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית - - www.addic7ed.com - 216 00:10:33,200 --> 00:10:35,795 סוף סוף, זה ריינג ' ר של רמירז השולחן, 217 00:10:35,800 --> 00:10:38,145 מי כיום על המשימה. 218 00:10:38,150 --> 00:10:40,547 אממ, אפשר לומר שהיא עוקבת אחרי 219 00:10:40,552 --> 00:10:42,750 על הירי באוסטין מאז שהיא עזבה למחרת. 220 00:10:42,755 --> 00:10:44,418 היא כבר מתה לפני שלושה חודשים. 221 00:10:44,423 --> 00:10:47,254 שמעתי שהלכת על שנה. 222 00:10:47,259 --> 00:10:49,190 עשה לך שתי להתקרב? 223 00:10:49,195 --> 00:10:50,858 לעשות... 224 00:10:50,863 --> 00:10:53,327 - לעשות-זאת אומרת, האם אנחנו... ? - אני-אני מתכוון 225 00:10:53,332 --> 00:10:55,396 אני מנסה להחליט אם אתה צריך להיות מעורב. 226 00:10:55,401 --> 00:10:56,864 ב ריינג ' ר של רמירז מקרה 227 00:10:56,869 --> 00:10:59,000 במקרה זה , אכן, לערב 228 00:10:59,005 --> 00:11:00,701 סטן מוריסון וג ' סייד האומה. 229 00:11:00,706 --> 00:11:04,339 כן, יש לנו קרוב. כלומר, מיקי שלי-השותפה שלי. 230 00:11:04,344 --> 00:11:05,542 עברנו הרבה ביחד. 231 00:11:05,546 --> 00:11:06,841 ו, בכנות, אני לא צריך להיות ממש קרוב 232 00:11:06,845 --> 00:11:09,809 עם החבר שלה, טריי, מאז שהיא עזבה. 233 00:11:09,814 --> 00:11:11,878 כלומר, שנרוץ יחד. אנחנו ברביקיו יחד. 234 00:11:11,883 --> 00:11:13,780 . אנו צופים... - וואו, אני זוכר את זה. 235 00:11:13,784 --> 00:11:15,815 אתה. תמיד oversharer. 236 00:11:17,456 --> 00:11:18,585 אני לא מנסה יותר מידי שיתוף מידע. 237 00:11:18,590 --> 00:11:19,988 אני רק אומר אני, אני משגיח עליו, 238 00:11:19,992 --> 00:11:21,856 - לוודא שהוא בסדר. - ובכן, זה נשמע כמו 239 00:11:21,860 --> 00:11:24,191 אתה קרוב. נצטרך לזכור את זה 240 00:11:24,196 --> 00:11:25,962 אם אתה הולך להמשיך לעבוד ביחד. 241 00:11:27,098 --> 00:11:30,399 הוגן מספיק. אה, מה איתנו? 242 00:11:31,770 --> 00:11:33,633 אנחנו מכירים מאז שהיינו ילדים. 243 00:11:33,638 --> 00:11:35,435 ואני מדמיין את התובע במשרד ריינג ' רס 244 00:11:35,439 --> 00:11:36,738 יהיה לעבוד יחד באופן הדוק. 245 00:11:36,742 --> 00:11:38,905 - הרבה קרה מאז שהיינו ילדים. - נכון. 246 00:11:38,910 --> 00:11:42,642 אז למה לא שנינו פשוט לשים את העבר מאחורינו. 247 00:11:42,647 --> 00:11:44,544 בסדר? 248 00:11:44,549 --> 00:11:47,750 מצפה לעבוד איתך, ריינג ' ר ווקר. 249 00:11:49,988 --> 00:11:52,252 אם אתה נשאר, דברים צריכים להשתנות. 250 00:11:52,257 --> 00:11:53,754 לא עוד דילוג לבדוק-ins. בסדר? 251 00:11:53,758 --> 00:11:55,389 ואתה צריך לתת לי קצת יותר מידע מאשר לדבר. 252 00:11:55,393 --> 00:11:57,390 על גניבת חלק של אחי המכונית בחזרה. 253 00:11:57,395 --> 00:11:59,561 מה שמו של הבחור הזה שוב? 254 00:12:01,432 --> 00:12:03,096 מאט פיליפס. 255 00:12:03,101 --> 00:12:04,696 אנחנו קוראים לו עכביש. 256 00:12:04,701 --> 00:12:06,067 כמובן שאתה עושה. 257 00:12:07,070 --> 00:12:08,734 איך להתקרב אליו? 258 00:12:08,739 --> 00:12:10,836 הוא איש צבא לשעבר. המאהב של טריוויה. 259 00:12:10,841 --> 00:12:13,006 - זה שידוך סמוי עדן. - אתה יכול לחבר אותו 260 00:12:13,010 --> 00:12:14,539 את אוסטין צלף? 261 00:12:14,544 --> 00:12:16,077 לא. אה, עדיין לא. 262 00:12:17,013 --> 00:12:18,911 - אני לא אפילו בטוח שהוא היורה. - בסדר. 263 00:12:18,916 --> 00:12:20,312 אז מה יש לך, מיקי? 264 00:12:20,317 --> 00:12:21,714 - אתה פה כבר שלושה חודשים. - בסדר, 265 00:12:21,718 --> 00:12:24,049 תקשיבי, אני לא יכול להיות במצב סרנו המעגל הפנימי של עוד, 266 00:12:24,054 --> 00:12:26,052 אבל שנינו יודעים הוא זה שמחליט כאן למטה. 267 00:12:26,056 --> 00:12:28,687 ואם אני יכול לקבל עכביש מדבר לי אותו, אז אני 268 00:12:28,692 --> 00:12:31,190 צעד אחד קרוב יותר. אדוני, אני רק צריך עוד זמן. 269 00:12:31,195 --> 00:12:33,058 הנה זה. אתה צריך יותר זמן. 270 00:12:33,063 --> 00:12:36,431 שמעתי את זה בעבר. 271 00:12:37,935 --> 00:12:39,935 תראה, אני רק... 272 00:12:41,371 --> 00:12:43,768 אני לא רוצה לעשות את אותה טעות פעמיים, בסדר? 273 00:12:43,773 --> 00:12:45,737 אני לא רוצה להשאיר אותך לשחק יותר מדי זמן. 274 00:12:45,742 --> 00:12:47,208 כן, אני יודע. 275 00:12:48,745 --> 00:12:52,109 אבל אתה גייסת אותי, כי ראית את זה אני לא מוותר. 276 00:12:52,114 --> 00:12:54,682 "לדעת את קו צמוד לקו". 277 00:12:55,719 --> 00:12:57,752 זה מה שאמרת. 278 00:12:59,522 --> 00:13:00,885 איך הוא עושה? 279 00:13:00,890 --> 00:13:02,387 מי, ווקר? הוא, אה... 280 00:13:02,392 --> 00:13:05,123 אתה יודע, הוא ווקר. הוא טוב. הוא נמצא במקום טוב. 281 00:13:05,128 --> 00:13:08,092 טוב, לפחות עד חדש התובע הגיע יחד. 282 00:13:08,097 --> 00:13:11,229 זה סיפור לפעם אחרת. 283 00:13:11,234 --> 00:13:13,198 אל תדאג, אני שומר על עין על אותו בזמן שאתה נעלם. 284 00:13:13,202 --> 00:13:16,237 הוא מתגעגע אליך, אתה יודע. שואל עליך כל הזמן. 285 00:13:19,242 --> 00:13:20,775 הוא יודע? 286 00:13:22,378 --> 00:13:25,276 לגבי התאוריה שלך כי הוא היה המטרה ולא רק סטן? 287 00:13:25,281 --> 00:13:27,211 לעזאזל, לא. 288 00:13:27,216 --> 00:13:29,580 כמו שאמרתי, אני שם עין על אותו בזמן שאתה נעלם. 289 00:13:29,585 --> 00:13:31,048 ו, מיקי... 290 00:13:31,053 --> 00:13:33,487 תבדוק בבקשה. 291 00:13:34,490 --> 00:13:36,656 - כן, אדוני. - בסדר. 292 00:13:43,532 --> 00:13:45,597 היי, אכפת לך אם אני בוחר את המוזיקה בנסיעה הביתה? 293 00:13:45,601 --> 00:13:47,631 אני-אני חושב שאני יכול להתחיל מוסיקה, פודקאסט. 294 00:13:47,636 --> 00:13:49,300 מה לעזאזל? 295 00:13:49,305 --> 00:13:50,868 רגע, מה הבעיה עם זה? 296 00:13:50,873 --> 00:13:52,939 לא, המכונית שלנו. 297 00:13:57,179 --> 00:13:59,242 היי! אתה שרט לי את האוטו. 298 00:13:59,247 --> 00:14:01,545 בגלל שאתה לא מקבל את היקר חניה? 299 00:14:01,550 --> 00:14:03,214 מה הבעיה שלך? 300 00:14:03,219 --> 00:14:06,182 אה, אתה סטלה, נכון? ואתה ארלו 301 00:14:06,187 --> 00:14:07,551 או מה שלא יהיה. כן, את המהלכים. 302 00:14:07,556 --> 00:14:09,387 לשמוע אותך תמיד מאשימים אנשים אחרים 303 00:14:09,392 --> 00:14:11,421 על הבלגן שהם עושים, אז זה מתחבר. 304 00:14:11,426 --> 00:14:12,623 עכשיו פשוט ללכת הביתה. 305 00:14:12,628 --> 00:14:14,758 תגיד את הריינג ' אבא לעצור אותי 306 00:14:14,763 --> 00:14:16,996 והם בדרך שלי, בסדר? 307 00:14:19,201 --> 00:14:21,298 לך לעקוב אחרי המשפחה שלי באינטרנט או משהו? 308 00:14:21,303 --> 00:14:22,632 מי אתה? 309 00:14:22,637 --> 00:14:24,266 ובכן, אני-אני קולטון. 310 00:14:24,271 --> 00:14:25,535 ואני שמעתי עליכם מספיק. 311 00:14:25,540 --> 00:14:27,138 לדעת שאתה בן זכאי,נסיכה קטנה 312 00:14:27,142 --> 00:14:28,439 אז, בבקשה, רק לצאת... 313 00:14:28,443 --> 00:14:29,839 תקשיב, אחורה. 314 00:14:29,844 --> 00:14:31,842 - היי! לא! אוגוסט. - . זה בעיה שלי. בחזרה למעלה. זה שלי. 315 00:14:31,846 --> 00:14:33,710 - אוגוסט. לא! - היי, אתה רוצה לדבר 316 00:14:33,714 --> 00:14:34,746 - לאחותי כזה? - כאן. 317 00:14:34,750 --> 00:14:35,848 - כאן. - לדבר איתי עכשיו. בוא נלך. 318 00:14:35,852 --> 00:14:36,950 עכשיו חזרתי, 319 00:14:36,954 --> 00:14:39,048 אני רוצה שהם יראו את טוד האמיתי, אתה יודע? 320 00:14:39,053 --> 00:14:41,951 להילחם! להילחם! להילחם! 321 00:14:41,956 --> 00:14:43,886 - היי! היי! - זה טיפשי! 322 00:14:43,891 --> 00:14:46,725 - לשבור את זה. תפסיקו את זה! - היי, עצור! 323 00:14:50,265 --> 00:14:52,062 - הם התחילו את זה. מה? לא, לא, לא. - הוא משקר! 324 00:14:52,066 --> 00:14:54,232 - הוא כמעט דרס את אחותי... . אתה ממש נסע לתוך המכונית שלנו הבוקר... 325 00:14:54,236 --> 00:14:56,499 מספיק! אוגוסט, 326 00:14:56,504 --> 00:14:57,533 האם אתה מכה אותו? 327 00:14:57,538 --> 00:14:58,734 לא, יש לי את זה על שלי. 328 00:14:58,739 --> 00:15:00,403 הבחור הזה באמת טקסס ריינג ' ר? 329 00:15:00,408 --> 00:15:01,738 קולטון דוידסון, 330 00:15:01,743 --> 00:15:03,974 zip את זה בפה, או שאתה הולך לבית ספר צבאי. 331 00:15:08,181 --> 00:15:09,744 כן, אני... 332 00:15:09,749 --> 00:15:12,046 אני-אני-אני הכיתי אותו, אבל רק בגלל 333 00:15:12,051 --> 00:15:13,381 - הוא היה... - . עצור. 334 00:15:13,386 --> 00:15:15,152 מתנצל. 335 00:15:17,591 --> 00:15:19,256 -אתה רציני? 336 00:15:20,827 --> 00:15:22,223 בסדר. 337 00:15:22,228 --> 00:15:24,929 אתה יודע מה? אני מצטער. 338 00:15:25,999 --> 00:15:27,664 אני מצטער שאני מכה אותך. אתה יודע למה אני מתכוון? 339 00:15:27,668 --> 00:15:29,788 אתה יודע למה אני מתכוון? 340 00:15:30,370 --> 00:15:32,166 כן, מה אמרת לה? 341 00:15:32,171 --> 00:15:33,434 ברור, הוא נשאר למעלה. 342 00:15:33,439 --> 00:15:34,835 בשביל אחותו, אז מה אתה אומר? 343 00:15:34,840 --> 00:15:37,204 ובכן, אני רק אומר שהיא בלתי רשאי נסיכה 344 00:15:37,209 --> 00:15:38,607 והמשפחה שלהם האשימו אנשים אחרים. 345 00:15:38,611 --> 00:15:39,674 על הבעיות שלהם. 346 00:15:39,679 --> 00:15:41,642 - וואו. - מה, אני טועה? 347 00:15:41,647 --> 00:15:45,245 הוא היה מדבר לסבתא שלו שוב. 348 00:15:45,250 --> 00:15:47,515 אני כל - כך מצטער. ? אז, את המשפחות מכירים אחד את השני? 349 00:15:47,520 --> 00:15:50,518 - אנחנו-אנחנו-אנחנו-אנחנו עשינו. אה, נכון. האם. האם. - כן, סוג של. 350 00:15:50,523 --> 00:15:52,286 - כן, אה - אה, כן, נכון. 351 00:15:52,291 --> 00:15:54,455 - אנחנו, אנחנו שכנים. - זה היה, אה... 352 00:15:54,460 --> 00:15:55,789 לפני זמן רב. 353 00:15:55,794 --> 00:15:57,427 נכון. בסדר, אבל, 354 00:15:57,431 --> 00:15:58,927 עכשיו, זה הולך להיות בעיה. 355 00:15:58,931 --> 00:16:00,229 בעוד הילדים שלך בבית הספר ביחד? 356 00:16:00,233 --> 00:16:02,597 לא, אדוני. זה לא יהיה בעיה. 357 00:16:02,602 --> 00:16:05,233 טוב, עדיין יש את העניין של עונש מתאים. 358 00:16:05,237 --> 00:16:06,237 אה, כן. 359 00:16:06,242 --> 00:16:08,802 זה בדרך כלל הזירה שלי. מה דעתך על מעצר? 360 00:16:08,807 --> 00:16:09,970 עבור שלושתם. 361 00:16:09,975 --> 00:16:11,204 מה עשיתי? 362 00:16:11,209 --> 00:16:12,372 נשמע הוגן. 363 00:16:12,377 --> 00:16:14,541 אבל הבן שלך צריך לשלם על הנזקים. 364 00:16:14,546 --> 00:16:16,943 אמא, אני לא עושה את זה. 365 00:16:16,948 --> 00:16:18,277 להפסיק. 366 00:16:18,282 --> 00:16:19,879 אה, אין עדים. 367 00:16:19,884 --> 00:16:21,748 אבל נחלק את התיקונים. 368 00:16:21,753 --> 00:16:22,982 - להתמודד. - טוב. 369 00:16:22,987 --> 00:16:24,751 אני שמח כי יכול להיות עבד החוצה. 370 00:16:24,756 --> 00:16:27,186 אבל תן לי לסיים בכך שאומר את זה. 371 00:16:27,191 --> 00:16:29,591 לא משנה מה ההיסטוריה אתה כל מה שיש? 372 00:16:30,495 --> 00:16:32,391 אנחנו עובדים על זה. עכשיו. 373 00:16:32,396 --> 00:16:34,794 לפני שזה יחמיר. 374 00:16:34,799 --> 00:16:36,228 בסדר? 375 00:16:36,233 --> 00:16:37,533 תודה לך, המנהל. 376 00:16:44,075 --> 00:16:48,273 בסדר, מה 1992 הסרט עשה את מריסה טומיי לנצח 377 00:16:48,278 --> 00:16:50,442 - עבור שחקנית המשנה הטובה ביותר? - בן דודי ויני". 378 00:16:50,447 --> 00:16:52,611 בן דודי ויני". אה, זה קל מדי. 379 00:16:52,616 --> 00:16:56,281 אתה יודע, אה, השמועה אומרת. 380 00:16:56,286 --> 00:16:59,718 זה המגיש, ג ' ק פאלאנס, לקרוא את השם הלא נכון. 381 00:16:59,723 --> 00:17:01,386 ובכן, השמועה הזאת מבאס. 382 00:17:01,391 --> 00:17:03,989 - כי מריסה טומיי הוא מושלם בסרט הזה. - כן. 383 00:17:03,994 --> 00:17:05,657 הסכמנו. אני רק אומר. 384 00:17:07,163 --> 00:17:10,732 יו, מי חשב, אה, מורגן היה חובב הטריוויה? 385 00:17:12,636 --> 00:17:14,266 שני דולר בירות, איווט. 386 00:17:16,039 --> 00:17:19,169 הממ. יש לי שאלת טריוויה בשבילכם. 387 00:17:19,174 --> 00:17:20,638 Mm-הממ? 388 00:17:20,643 --> 00:17:23,841 מי היה זה שברח? 389 00:17:23,846 --> 00:17:25,442 זה שוב? 390 00:17:25,447 --> 00:17:27,211 בחייך, רק תן לי את הסיפוק. 391 00:17:27,216 --> 00:17:29,056 ראיתי את המבט. אני יודע שאתה מסתיר משהו. 392 00:17:31,020 --> 00:17:33,350 - "קומו ♪ - "קומו... ♪ 393 00:17:33,355 --> 00:17:36,020 את, אה, אתה עושה את זה טיפה מוקדם יותר? 394 00:17:36,025 --> 00:17:38,592 או האם אתה מצליח להרוס את זה, מדי? 395 00:17:42,564 --> 00:17:43,894 תוריד נמוך... ♪ 396 00:17:47,136 --> 00:17:48,799 היי, לפני כמה שנים, 397 00:17:48,804 --> 00:17:50,401 אני הייתי אתה מפחד. 398 00:17:50,405 --> 00:17:52,569 אולי אני מתרכך. 399 00:17:52,574 --> 00:17:55,271 "קומו, קומו... ♪ 400 00:17:55,276 --> 00:17:57,406 בסדר, המלך מאותת. 401 00:17:57,411 --> 00:18:00,243 בכל פעם שאני באה... ♪ 402 00:18:00,248 --> 00:18:01,745 מממ... - בסדר. 403 00:18:01,750 --> 00:18:03,316 - ביי. - שלום. 404 00:18:04,786 --> 00:18:06,349 בכל פעם שאני באה... ♪ 405 00:18:06,354 --> 00:18:08,084 אני אוהב את זה אתה לא שואל. 406 00:18:08,089 --> 00:18:10,754 בשבילי לתת מילה עם סרנו. 407 00:18:10,759 --> 00:18:12,122 אז אני הולך. 408 00:18:12,127 --> 00:18:14,057 "בכל פעם שאנחנו... ♪ 409 00:18:14,062 --> 00:18:16,626 אתה בדרך למעלה. להיות זהיר. 410 00:18:16,631 --> 00:18:18,962 "בואו לעלות למעלה? 411 00:18:18,967 --> 00:18:22,802 הו, ביחד, אנחנו עולים למעלה. ♪ 412 00:18:25,206 --> 00:18:28,240 הכרתי בחורה עם חיוך כמו שלך פעם אחת. 413 00:18:35,216 --> 00:18:39,248 - כן? האם זה כך? - זה כל-כך. 414 00:18:39,253 --> 00:18:42,685 זה מצחיק, אני אף פעם לא דמיינתי שאני אראה את החיוך הזה על אדם זר. 415 00:18:42,690 --> 00:18:45,888 כמה רנדומליים על טריוויה בלילה. 416 00:18:45,893 --> 00:18:49,061 אז מה גרם לך לבחור את זה? 417 00:18:50,064 --> 00:18:51,860 אני אוהב טריוויה. 418 00:18:51,865 --> 00:18:54,197 כך גם היא. 419 00:18:54,202 --> 00:18:56,299 הייתי מחפש טריוויה לילה 420 00:18:56,304 --> 00:18:57,567 במשך כמה שבועות עכשיו. 421 00:18:57,572 --> 00:19:00,002 מאז הילדה הפסיקה להתקשר. 422 00:19:00,007 --> 00:19:01,773 נעלם. 423 00:19:04,078 --> 00:19:07,546 בכל מקום אליו הלכה, אני רק מקווה שהיא בסדר. 424 00:19:09,149 --> 00:19:11,950 אני ממש מקווה שהילדה שלך מגיע הביתה. 425 00:19:13,821 --> 00:19:15,687 אני באמת. 426 00:19:34,174 --> 00:19:36,642 אני אוהבת אותך. אבל עזוב. 427 00:19:39,079 --> 00:19:40,846 לעזוב עכשיו. 428 00:19:58,531 --> 00:20:01,031 אה, לעזאזל. 429 00:20:03,002 --> 00:20:04,065 מה? 430 00:20:47,500 --> 00:20:48,696 קדימה. 431 00:20:48,701 --> 00:20:50,365 - Mm-הממ. - היי, Cordi. 432 00:20:50,370 --> 00:20:52,835 - היי. - היי. אה, מה המדיניות 433 00:20:52,840 --> 00:20:55,470 - על 86 ing co-הבעלים של הבר? - היי. 434 00:20:55,475 --> 00:20:57,305 היי. קדימה, מסריח. 435 00:20:57,310 --> 00:20:58,639 בואו, בואו נקרא לזה לילה. 436 00:20:58,644 --> 00:21:00,741 הו, אל תתייחס אליי כמו אל ילד. בסדר? 437 00:21:00,746 --> 00:21:02,410 אתה יודע, היא עשתה לי את זה קודם. 438 00:21:02,415 --> 00:21:05,245 דניס. זה היה פשוט כמו בית הספר היסודי. 439 00:21:05,250 --> 00:21:06,914 היא אומרת לי ללכת לאיבוד. 440 00:21:06,919 --> 00:21:09,183 כאשר אתה לתפוס גחליליות 441 00:21:09,188 --> 00:21:12,587 או משאלות כוכבים או לא משנה מה אתה עושה. 442 00:21:12,592 --> 00:21:13,688 בסדר גמור. 443 00:21:13,693 --> 00:21:14,789 ועכשיו 444 00:21:14,794 --> 00:21:16,558 היא גנבה לי את העבודה. 445 00:21:16,563 --> 00:21:18,259 - היא גנבה את זה. - כן. 446 00:21:18,264 --> 00:21:20,428 מי אני? אני רודולף? 447 00:21:20,433 --> 00:21:24,466 - אני לא יכול לשחק בכל משחקי איילים? - אני-אני-אני מקבל את זה. 448 00:21:24,471 --> 00:21:27,034 למה לא, אנחנו, אתה יודע, לקחת נשימה עמוקה, 449 00:21:27,039 --> 00:21:28,039 תן לזה הזדמנות, 450 00:21:28,044 --> 00:21:30,104 - נסו לשמור על השלום. - לשמור על השלום? 451 00:21:30,109 --> 00:21:32,306 עם משפחת דווידסון? 452 00:21:32,311 --> 00:21:33,908 - בהצלחה. - ברצינות? 453 00:21:33,913 --> 00:21:36,244 - אתה על הקבוצה שלו עכשיו? - אני זוכר שאמרת לי. 454 00:21:36,249 --> 00:21:37,513 סיפורים כשעברתי לכאן. 455 00:21:37,517 --> 00:21:39,314 על דניס דוידסון, 456 00:21:39,319 --> 00:21:41,483 מי לא להזמין הויט לה מסיבות יום הולדת 457 00:21:41,488 --> 00:21:43,186 - כי הוא חי על Rundberg ליין. - Mm-הממ. Mm-הממ. כן. 458 00:21:43,190 --> 00:21:45,820 מה זה? או מה לגבי מארב? מרב דוידסון, 459 00:21:45,825 --> 00:21:47,655 מי גנב לך את החווה של המשפחה הידיים. 460 00:21:47,660 --> 00:21:49,990 - מארב. - כמו כן, 461 00:21:49,995 --> 00:21:52,860 לא גייל דוידסון מאשים אותך על האש 462 00:21:52,865 --> 00:21:53,962 - באותו לילה? - בסדר, 463 00:21:53,966 --> 00:21:56,897 אתה ללא ספק-שחקן מדהים המאזין. 464 00:21:56,902 --> 00:21:57,967 - תודה. - אני אזכור את זה. 465 00:21:57,971 --> 00:22:00,201 אבל הנקודה שלי היא, אני לא רוצה, אה, 466 00:22:00,206 --> 00:22:02,405 רק, אתה יודע, להיות חופשי ישנות סכסוך משפחתי. 467 00:22:02,409 --> 00:22:05,238 אני סוף סוף מוכן. 468 00:22:05,243 --> 00:22:06,473 כדי לשמור על העבר. 469 00:22:06,478 --> 00:22:09,309 - בעבר. - מאוחר מדי בשביל זה. 470 00:22:09,314 --> 00:22:10,778 - היי. - ובכן, אתם לא רק מדברים. 471 00:22:10,782 --> 00:22:12,880 על המשפחה של אשתי במקרה, היית? 472 00:22:12,885 --> 00:22:14,515 - אנחנו-אנחנו, אה... היי. 473 00:22:14,520 --> 00:22:15,621 - אנחנו יכולים ללכת למקום אחר. - לא, לא, 474 00:22:15,625 --> 00:22:16,684 לא, לא, לא, לא, לא, לא, לא. 475 00:22:16,688 --> 00:22:18,855 - זה בסדר גמור. - זה? 476 00:22:19,958 --> 00:22:21,421 כן. היי.... 477 00:22:21,426 --> 00:22:22,492 קורדל ווקר. 478 00:22:23,729 --> 00:22:26,793 זה ידיד שלי, ג ' רלדין ואת אחי ליאם. 479 00:22:26,798 --> 00:22:28,261 אני דן מילר. 480 00:22:28,266 --> 00:22:30,364 אה, אז אתה ליאם ווקר. 481 00:22:30,369 --> 00:22:32,600 שמעתי על הבחירות. זה פרוע. 482 00:22:32,604 --> 00:22:35,735 אני מתכוון, אתה איבדת בחור שעמד למשפט על רצח? 483 00:22:35,740 --> 00:22:37,839 בסדר, בוא נלך למצוא עוד בר, בבקשה. 484 00:22:37,843 --> 00:22:39,939 לא, לא, לא. לא. בבקשה. יודע מה? זה בסדר. בא לי קצת חם, 485 00:22:39,943 --> 00:22:42,207 אבל למה אתם לא שב. 486 00:22:42,212 --> 00:22:43,809 משקאות על חשבוני. משקאות על חשבון הבית. 487 00:22:43,814 --> 00:22:45,210 אוי, זה בר. 488 00:22:45,215 --> 00:22:47,146 - כן. - ואתה הבעלים 489 00:22:47,151 --> 00:22:49,715 בארץ זה היה פעם שלנו. 490 00:22:49,720 --> 00:22:51,517 אה, ואתה. 491 00:22:51,522 --> 00:22:53,019 אתה חושב 492 00:22:53,024 --> 00:22:55,888 אתה לא התובע כי אף אחד לא רצה אותך. 493 00:22:55,893 --> 00:22:58,091 - כדי להתחיל עם. - בסדר. זה לא הקרב שלך. 494 00:22:58,096 --> 00:22:59,726 ואני לא ממש מתאים כאן. 495 00:23:01,899 --> 00:23:03,262 אתה יודע מי זה? 496 00:23:03,267 --> 00:23:04,863 בסדר, ליאם, בואו פשוט... 497 00:23:04,868 --> 00:23:07,633 - זה דניס. - בוא נשב. קדימה. 498 00:23:07,638 --> 00:23:09,235 דניס צבי. 499 00:23:09,240 --> 00:23:12,404 - בשם שלנו לאחר טראביס קאונטי. ד. א . וואו. 500 00:23:12,409 --> 00:23:15,040 - אתה חושב שזה מצחיק? האם זו בדיחה? קח את זה למטה. - לא, לא, זה לא... 501 00:23:15,044 --> 00:23:16,943 - זה לא מ... זה היה בדיחה פנימית. ? אתה חושב שזה מצחיק? 502 00:23:16,947 --> 00:23:18,413 - קח את זה למטה. - זה היה לפני הרבה זמן. 503 00:23:18,417 --> 00:23:20,015 בסדר, בסדר. אתה יכול לשמור את קולך, בבקשה? 504 00:23:20,019 --> 00:23:21,516 אבא שלה מת. 505 00:23:21,521 --> 00:23:23,119 ב - אש מנסה להציל את התחת שלך. - בסדר. בסדר, תירגעי. 506 00:23:23,123 --> 00:23:25,422 - בבקשה, תירגע. - אז תראו קצת כבוד, תורידו את זה. 507 00:23:25,426 --> 00:23:26,591 אתה מוכן בבקשה רגוע למטה. אתה לא יודע 508 00:23:26,595 --> 00:23:28,020 - על מה אתה מדבר. - אבא שלך מת. 509 00:23:28,024 --> 00:23:29,488 - בגלל אותם! - פשוט-פשוט עזוב את זה. 510 00:23:29,492 --> 00:23:30,788 רק... 511 00:23:30,793 --> 00:23:32,891 - ליאם! - הו, אלוהים שלי! קדימה. 512 00:23:32,896 --> 00:23:34,826 - ליאם! היי, היי, היי, היי! קדימה. - ליאם! 513 00:23:34,831 --> 00:23:36,894 - היי! לא! לא! - וואו, וואו. היי! היי! היי! 514 00:23:36,899 --> 00:23:39,030 - זה מספיק! - רק קדימה! 515 00:23:39,035 --> 00:23:40,365 הם התחילו את זה. 516 00:23:40,370 --> 00:23:43,010 - בסדר! אז בואו נסיים את זה. . בוא נלך. בוא נלך. תירגע. 517 00:23:46,209 --> 00:23:47,642 אל תלכי לשום מקום. 518 00:23:49,011 --> 00:23:51,642 להישאר כאן, בבקשה. 519 00:23:51,647 --> 00:23:54,111 שיהיה לך לילה טוב. 520 00:23:54,116 --> 00:23:56,347 לילה טוב. 521 00:23:56,352 --> 00:23:58,386 היי. 522 00:24:00,689 --> 00:24:03,187 כן. הוא בהחלט לוקח גאווה 523 00:24:03,192 --> 00:24:04,556 ב דוידסון שם, הא? 524 00:24:04,561 --> 00:24:06,590 כן, טוב, הוא לא מגיע הרבה. 525 00:24:06,595 --> 00:24:08,092 אז המשפחה חשובה לו מאוד. 526 00:24:08,097 --> 00:24:09,660 ודניס הצבי. 527 00:24:09,665 --> 00:24:10,995 מה זה חזיר. 528 00:24:11,000 --> 00:24:13,364 אני... זה סובייקטיבי. 529 00:24:13,369 --> 00:24:16,200 שתינו. זה היה לפני הרבה זמן. 530 00:24:16,205 --> 00:24:17,368 אני... 531 00:24:17,373 --> 00:24:18,836 אני מצטער. 532 00:24:18,841 --> 00:24:21,472 של כל הונקי-טונק ברים 533 00:24:21,477 --> 00:24:24,341 - בכל הערים בכל העולם - כן. כן, כן, אני יודע. 534 00:24:24,346 --> 00:24:28,111 אני יודע. אה, בפעם הראשונה עם הילדים בבית הספר לפני 535 00:24:28,116 --> 00:24:29,580 ועכשיו זה. 536 00:24:29,585 --> 00:24:31,348 לא נראה כמו מישהו להוט. 537 00:24:31,353 --> 00:24:33,450 להטיס את דגל השלום בקרוב, נכון? 538 00:24:33,455 --> 00:24:34,752 לא כזה. 539 00:24:34,757 --> 00:24:36,453 - לא כל כך. - אני... 540 00:24:36,458 --> 00:24:37,721 מה אח שלך 541 00:24:37,726 --> 00:24:40,691 אפילו יודע על זה לילה? 542 00:24:40,696 --> 00:24:43,197 - על האש? - כן. 543 00:24:48,069 --> 00:24:51,401 אני לא בטוח. כלומר, הוא היה, מה, שמונה, תשע? 544 00:24:51,406 --> 00:24:53,169 אני מתכוונת, באמת, אני לא... 545 00:24:53,174 --> 00:24:56,339 אפילו לא יודע מה אני זוכר. 546 00:24:56,344 --> 00:24:57,941 אתה? 547 00:24:57,946 --> 00:24:59,475 אני זוכר מה אמרו לי. 548 00:24:59,480 --> 00:25:01,447 כן. 549 00:25:04,185 --> 00:25:05,548 אתה יודע מה? 550 00:25:05,553 --> 00:25:08,284 למה לא לנסות להתקדם 551 00:25:08,289 --> 00:25:10,620 של כל זה. אתה יודע, כאילו, את הבעיות, 552 00:25:10,625 --> 00:25:13,156 את הבעיות בין המשפחות שלנו. 553 00:25:13,161 --> 00:25:16,292 אממ, אתה יודע, לנסות להמשיך הלאה. אולי נוכל להפגש. 554 00:25:16,297 --> 00:25:19,129 אה, ועידת שלום. להיפגש במקום ניטרלי ו... 555 00:25:19,134 --> 00:25:20,663 כן. אה, למה לא בצד שלב. 556 00:25:20,668 --> 00:25:22,399 את באמת? 557 00:25:22,404 --> 00:25:24,834 בטוח. אנחנו יכולים למחוק כמה זכרונות רעים. 558 00:25:24,839 --> 00:25:26,404 לעשות כמה חדשים. 559 00:25:26,408 --> 00:25:28,104 בואו נעשה את זה. 560 00:25:28,109 --> 00:25:30,573 - בסדר. אני אגיד למשפחה שלי. לראות אותך אז. - טוב, נהדר. 561 00:25:30,578 --> 00:25:33,079 - בסדר. - לראות אותך. 562 00:25:36,851 --> 00:25:38,313 - היי. - היי. 563 00:25:38,318 --> 00:25:39,949 אה... 564 00:25:39,954 --> 00:25:41,984 בטוח שזה לא 565 00:25:41,989 --> 00:25:43,953 איך אתה רוצה לנהל עסק. 566 00:25:43,958 --> 00:25:46,556 - אה. - אה, סליחה. אממ... 567 00:25:46,561 --> 00:25:48,824 היי, אתה לא באמת לוקח דניס למטה? 568 00:25:48,829 --> 00:25:50,627 אוי, אלוהים, לא. 569 00:25:50,632 --> 00:25:52,563 לא, לא, לא, לא. היא הייתה מתנה של אמילי. 570 00:25:52,567 --> 00:25:54,664 אז דניס נשאר. 571 00:25:54,669 --> 00:25:56,366 - כן. טוב. - היי, 572 00:25:56,371 --> 00:25:57,967 תוכל לנעול את בשבילי? 573 00:25:57,972 --> 00:25:59,202 - כמובן. - תודה לך. 574 00:25:59,207 --> 00:26:00,405 - תודה לך. - לילה טוב. 575 00:26:00,409 --> 00:26:02,105 לילה טוב, ג ' רי. 576 00:26:02,110 --> 00:26:03,774 טריי. 577 00:26:03,779 --> 00:26:05,875 שומר הראש שלי. 578 00:26:05,880 --> 00:26:09,211 היי, תודה על מקודם. אני חושב שזה היה בסופו של דבר 579 00:26:09,216 --> 00:26:11,013 עם פנס נחמד אם זה לא היה בשבילך. 580 00:26:11,018 --> 00:26:12,815 כן. כן. 581 00:26:12,820 --> 00:26:14,049 אתה בסדר? 582 00:26:14,054 --> 00:26:16,819 ראיתי אותה. 583 00:26:16,824 --> 00:26:19,258 אתה ראית אותה-את מי? 584 00:26:20,494 --> 00:26:24,293 מיקי? הלכת אליה? 585 00:26:24,298 --> 00:26:27,062 אני יודע. אני יודע, אבל היא מיה. 586 00:26:27,067 --> 00:26:28,865 תראה, אני כבר בתוך התעלות איתה. 587 00:26:28,869 --> 00:26:30,335 ואת זה... 588 00:26:31,405 --> 00:26:33,205 ז-זה מה? 589 00:26:35,409 --> 00:26:37,372 אתה לא יודע את זה. 590 00:26:37,377 --> 00:26:39,040 אתה לא יכול לדעת את זה. 591 00:26:39,045 --> 00:26:40,809 - בסדר. ברור. ברור. - בסדר? 592 00:26:40,814 --> 00:26:43,678 אבל היא שם בגללך. 593 00:26:43,683 --> 00:26:45,449 כדי להציל אותך. 594 00:26:46,419 --> 00:26:49,150 הצלף לא רק מיקוד סטן. 595 00:26:49,155 --> 00:26:51,855 אתה היית הראשון נורה. 596 00:27:01,167 --> 00:27:03,131 ? כמה זמן אתה מכיר את זה? - זה לא משנה. 597 00:27:03,136 --> 00:27:05,699 מה שחשוב הוא כי אתה לעזור לה לצאת מזה. 598 00:27:05,704 --> 00:27:06,837 היי. 599 00:27:07,806 --> 00:27:09,740 בבקשה. 600 00:27:11,744 --> 00:27:13,244 בסדר. 601 00:27:27,300 --> 00:27:29,031 ובכן, אני לא ממציא 602 00:27:29,036 --> 00:27:31,266 הכוח שלך הירוקים צ ' ה ומה לא, כי חשבתי 603 00:27:31,271 --> 00:27:33,736 תפוחי אדמה מטוגנים, דיזל שמן יכול לשבת יותר טוב. 604 00:27:33,741 --> 00:27:35,205 - אתה לא חייב לעשות את זה. . ובכן, 605 00:27:35,209 --> 00:27:37,329 יש כמה דברים שאתה לא צריך לעשות גם. 606 00:27:38,511 --> 00:27:41,576 למה אתה לא עוזר לי להבין כמה דברים. 607 00:27:41,581 --> 00:27:43,978 בסדר? זה אש. דניס, Cordi 608 00:27:43,983 --> 00:27:45,781 היו שם. לכולם יש גרסה שונה. 609 00:27:45,786 --> 00:27:47,551 - של מה שקרה. - בן, זה היה תאונה. 610 00:27:47,555 --> 00:27:49,451 כן, אבל הם האשימו אותנו על זה. 611 00:27:49,456 --> 00:27:52,353 אם אני זוכר, אני מרגישה כאילו הם ניסו לתבוע אותנו? 612 00:27:52,358 --> 00:27:54,722 כן. והכל היה מסודר בבית המשפט. 613 00:27:54,727 --> 00:27:57,024 ואני זוכר את החוויה. 614 00:27:57,029 --> 00:27:59,794 עורר את דין צעיר בך. 615 00:27:59,799 --> 00:28:02,297 כן, אני לא חשבתי על זה הרבה זמן. 616 00:28:02,302 --> 00:28:03,498 גם אני לא. 617 00:28:03,503 --> 00:28:05,500 ובכן, עכשיו הם חזרו, ו... 618 00:28:05,505 --> 00:28:07,135 כמו שאמרנו, 619 00:28:07,140 --> 00:28:08,236 זה היה מיושב. 620 00:28:08,241 --> 00:28:09,438 כן, אבל אמא, אבא, 621 00:28:09,443 --> 00:28:10,972 ברור, זה לא היה. 622 00:28:10,977 --> 00:28:13,908 כלומר, דן היה צועק את זה מרב 623 00:28:13,913 --> 00:28:16,010 מתה כדי להציל קורדל. 624 00:28:16,015 --> 00:28:18,112 אז הם מאשימים אותנו על מותו. 625 00:28:18,117 --> 00:28:20,350 אני מתכוון, האם אי פעם תוהה אם יש יותר מזה? 626 00:28:26,257 --> 00:28:28,556 - זה הציור קצת הצידה? - השיכור שלך המוח 627 00:28:28,560 --> 00:28:30,561 הוא נוטה הצידה! 628 00:28:32,464 --> 00:28:34,031 אתה צודק. 629 00:29:12,170 --> 00:29:13,369 סלח לי. 630 00:29:14,839 --> 00:29:17,370 איך אתה מרגיש הבוקר? 631 00:29:17,375 --> 00:29:18,505 מעולה. 632 00:29:18,510 --> 00:29:20,073 ובכן, 633 00:29:20,078 --> 00:29:22,275 אני מקבל את הדברים לפי סדר כאן. 634 00:29:22,280 --> 00:29:23,676 ולגבי המקרים ללכת, 635 00:29:23,681 --> 00:29:25,711 אני צריך אותך דל ריו. 636 00:29:25,716 --> 00:29:27,480 בגלל מה שקרה אתמול בלילה? 637 00:29:27,485 --> 00:29:28,749 אני לא צריך אמש לספר לי. 638 00:29:28,753 --> 00:29:30,282 שום דבר אני כבר לא יודע. 639 00:29:30,287 --> 00:29:31,984 אני מתכוון, אתה מכסה דל ריו, 640 00:29:31,989 --> 00:29:33,653 אחיך שותף... 641 00:29:33,658 --> 00:29:34,922 זה פשוט ניגוד אינטרסים. 642 00:29:34,926 --> 00:29:37,523 או שזה מקרה יש הרבה מידע על. 643 00:29:37,528 --> 00:29:39,325 אשר אני אבוא בשמחה. 644 00:29:39,330 --> 00:29:40,995 אבל אני מנסה לנקות את הדברים כאן, 645 00:29:40,999 --> 00:29:43,064 ואני לא יכול להיות ללכלך אותו עם האחים ווקר 646 00:29:43,069 --> 00:29:44,635 שלך עכור הבחירות החיים. 647 00:29:47,371 --> 00:29:50,940 האם אתה חושב כי אנחנו צריכים למשוך רמירז? 648 00:29:53,411 --> 00:29:56,742 אתה בועט לי את התיק, או אתה שואל לדעתי? 649 00:29:56,747 --> 00:29:59,312 מותר לי לעשות את שניהם. 650 00:30:05,456 --> 00:30:07,453 - ווקר. . היי, כובע. 651 00:30:07,458 --> 00:30:09,521 אה, ראיתי שפספסתי את השיחה. 652 00:30:09,526 --> 00:30:11,490 - אני רק בודק. - כן. אממ... 653 00:30:11,495 --> 00:30:13,062 אתה מדבר טריי לאחרונה? 654 00:30:14,265 --> 00:30:16,428 כן. אה, אתה יודע, קצת. 655 00:30:16,433 --> 00:30:18,297 מנהלת חברים ומה לא. 656 00:30:18,302 --> 00:30:19,832 נכון. מגניב. 657 00:30:19,837 --> 00:30:21,837 הוא אמר משהו על מיקי? 658 00:30:21,842 --> 00:30:22,842 רק כרגיל. 659 00:30:22,847 --> 00:30:24,576 אה, מתגעגע אליה. מבקש הוא ידע יותר. 660 00:30:24,581 --> 00:30:26,413 ואז, בכנות, הלוואי שיכולנו לומר לו עוד, 661 00:30:26,417 --> 00:30:28,247 אבל אני מבין את זה, אתה יודע? אה, זה מה שזה. 662 00:30:28,252 --> 00:30:30,049 Mm-הממ. 663 00:30:30,514 --> 00:30:32,247 לאן אתה הולך עכשיו? 664 00:30:33,250 --> 00:30:35,716 אה, אה, אה... 665 00:30:36,519 --> 00:30:38,719 אבא שלי ביקש צלעות. 666 00:30:39,722 --> 00:30:41,319 בסדר. ובכן, 667 00:30:41,324 --> 00:30:43,454 - כדאי להאכיל את האיש ההוא, אז. - כן, אדוני. 668 00:30:43,459 --> 00:30:44,823 אעשה. נדבר בקרוב. 669 00:30:44,828 --> 00:30:46,324 בסדר. 670 00:31:12,688 --> 00:31:15,119 - היי. היי. היי. היי, היי. - ווקר? 671 00:31:15,124 --> 00:31:18,088 - מה, לעזאזל? - הו, היי, וואו, וואו, וואו, וואו, וואו. 672 00:31:18,093 --> 00:31:20,961 אני כאן כדי להציל אותך. 673 00:31:21,900 --> 00:31:24,864 תראה, חדשות רעות, בסדר? אני חושב אני היה אחריו. 674 00:31:24,869 --> 00:31:27,367 או אולי אתה. כן, בוא נלך איתך. 675 00:31:27,372 --> 00:31:29,336 - כן. - אני שונאת אותך. 676 00:31:29,341 --> 00:31:31,341 גם אני התגעגעתי אליך, פלור. 677 00:31:39,350 --> 00:31:41,646 מי בא איתי, מי שם יכול להיות הרוצח. 678 00:31:41,650 --> 00:31:44,290 מי הוציא עכביש. 679 00:31:46,327 --> 00:31:48,992 או, אה... 680 00:31:48,997 --> 00:31:52,295 רוצחים. ברבים. 681 00:31:52,300 --> 00:31:54,197 יש בחור אחר מגיע למעלה בצד דרום. 682 00:31:54,202 --> 00:31:55,967 - אתה חושב שהם עשו לי? - אני חושב שאנחנו צריכים לקבל. 683 00:31:55,971 --> 00:31:57,200 בהקדם האפשרי. 684 00:31:57,205 --> 00:31:59,405 בוא נלך. 685 00:32:13,187 --> 00:32:14,383 חכה, חכה, חכה, חכה. 686 00:32:14,388 --> 00:32:15,520 היי. 687 00:32:16,290 --> 00:32:17,820 - רנדל? - כן. 688 00:32:17,825 --> 00:32:19,688 היי! מה... 689 00:32:19,693 --> 00:32:21,323 אתה... רגע, אתה... 690 00:32:21,328 --> 00:32:23,558 אתה א-ריינג ' ר עכשיו? מתי זה קרה? 691 00:32:23,563 --> 00:32:25,261 - כן. לפני שבועיים. - שני... 692 00:32:25,265 --> 00:32:26,728 כן. היה על האש? 693 00:32:26,733 --> 00:32:28,764 הבר הברביקיו היה בשבילך? 694 00:32:28,769 --> 00:32:30,866 - כן. - אחי, תודה לך. 695 00:32:30,871 --> 00:32:33,702 הממ, מה, מה, מה ... מה אתה עושה פה? 696 00:32:33,707 --> 00:32:35,070 ג ' יימס יש לי הבא את התחת שלך. 697 00:32:35,075 --> 00:32:37,206 זה דבר טוב. יש לנו חברה. 698 00:32:37,211 --> 00:32:39,741 החבר ' ה. מורגן שם. דל ריו. 699 00:32:39,746 --> 00:32:40,875 יכול להיות שהוא עשה לי, 700 00:32:40,880 --> 00:32:42,412 ואני חושב שהוא כאן כדי לנקות את החנות. 701 00:32:42,416 --> 00:32:44,212 אבל אני עדיין חושב אולי יש לו סיכוי. 702 00:32:44,217 --> 00:32:45,448 - אני צריך לחזור לשם. - לא, לא, 703 00:32:45,452 --> 00:32:47,348 - לא, לא, לא. רגע, רגע, מה? - אני קרוב 704 00:32:47,353 --> 00:32:48,850 חיבור עם סרנו, 705 00:32:48,855 --> 00:32:50,452 להוכיח שהוא עומד מאחורי ירי אוסטין 706 00:32:50,457 --> 00:32:52,354 והוא סוגר את כל הדבר הזה למטה. 707 00:32:52,359 --> 00:32:55,924 תראה, מורגן חזר על הבר כאשר עכביש נהרג. 708 00:32:55,929 --> 00:32:57,259 אם סיפור הכיסוי שלי היה מפוצץ, 709 00:32:57,264 --> 00:32:58,828 הוא היה לוקח אותי אז. 710 00:32:58,832 --> 00:33:01,362 - תאמין לי על זה. - אה... 711 00:33:01,367 --> 00:33:03,164 אני קרוב מדי לחזור. 712 00:33:03,169 --> 00:33:05,434 או אולי אתה קרוב מדי. 713 00:33:05,438 --> 00:33:07,969 טוב, תראה, עכשיו זה הזמן לקרוא את המחזה. 714 00:33:07,974 --> 00:33:10,107 בסדר. זה יכאב רק לרגע. 715 00:33:26,625 --> 00:33:28,389 היי! 716 00:33:28,394 --> 00:33:31,195 - על אותו! אני אותו! אני אותו! - ללכת! 717 00:33:35,400 --> 00:33:36,967 עצור שם! 718 00:33:42,641 --> 00:33:44,341 אל תזוז. 719 00:33:51,783 --> 00:33:53,580 צעד ימינה. 720 00:33:53,585 --> 00:33:55,249 היי, ג ' רי. זה בונהם ווקר. 721 00:33:55,254 --> 00:33:56,483 - היי. - כן, תקשיב, 722 00:33:56,488 --> 00:33:58,785 אני מניח שיש כל עדר של Davidsons 723 00:33:58,790 --> 00:34:01,388 יושב שם עכשיו נראה די עגמומי בבר. 724 00:34:01,393 --> 00:34:04,491 - כן, אדוני. - ובכן, אנחנו אמורים 725 00:34:04,496 --> 00:34:08,028 יש סוג של משפחה הפסגה לכל קורדל. 726 00:34:08,033 --> 00:34:09,462 הממ. ותן לי לנחש. 727 00:34:09,467 --> 00:34:11,464 - הוא-הוא לא הופיע. - הנה זה. 728 00:34:11,469 --> 00:34:12,533 - Mm-הממ. - ג ' רלדין, 729 00:34:12,537 --> 00:34:14,067 תוכל בבקשה לתת משפחת דווידסון סיבוב, 730 00:34:14,071 --> 00:34:15,535 לשים אוכל על הילד שלהם 731 00:34:15,540 --> 00:34:18,304 ובכן, לעזאזל, שים את זה על החשבון שלנו? 732 00:34:18,309 --> 00:34:20,540 אנחנו הולכים לשים כל דבר כדי לנוח בלילה. 733 00:34:20,545 --> 00:34:21,741 כמובן, אדוני. 734 00:34:22,146 --> 00:34:24,177 אתה יודע שאני ווקר ולפנים. 735 00:34:24,182 --> 00:34:25,615 תודה לך, יקירתי. 736 00:34:35,460 --> 00:34:37,724 מורגן - זנב אותך כאן. - ועכשיו 737 00:34:37,729 --> 00:34:40,026 - הוא במעצר. תודה לך על זה. - בטוח. 738 00:34:40,031 --> 00:34:42,094 כן, אני מתכוון, זה קנה לך כמה שעות, נכון? 739 00:34:42,099 --> 00:34:43,195 כמה ימים, אולי? 740 00:34:43,200 --> 00:34:44,898 אבל כאשר הוא מקבל, אתה לא חושב שהוא הולך לספר להם. 741 00:34:44,902 --> 00:34:46,765 על איווט דה לה קרוז של בריחה? 742 00:34:46,770 --> 00:34:47,933 או מה לגבי העובדה 743 00:34:47,938 --> 00:34:49,568 זה סרנו ברור אין שום בעיה. 744 00:34:49,573 --> 00:34:51,370 - לקטוף את האנשים שלו? - כן. 745 00:34:51,375 --> 00:34:52,971 שקלתי את כל זה, ווקר. 746 00:34:52,976 --> 00:34:54,507 תאמינו או לא, התאמנתי על זה, 747 00:34:54,511 --> 00:34:58,009 בדיוק כמו לך, ואני אומר לך שאני קרוב. 748 00:34:58,014 --> 00:34:59,745 סרנו של חשוד, בסדר. 749 00:34:59,750 --> 00:35:01,346 אחד האנשים שלו פשוט נעלם. 750 00:35:01,351 --> 00:35:04,015 מורגן הולך ריח של שמן בוגד בו. 751 00:35:04,020 --> 00:35:05,918 - עד שהוא יוצא החוצה ומדבר. - או שאני מקבל 752 00:35:05,923 --> 00:35:08,754 כדי סרנו הראשון, וזה מה שאני מנסה לעשות. בשבילך. 753 00:35:08,759 --> 00:35:10,358 - כן, אני יודע. - אני הבנתי. 754 00:35:11,728 --> 00:35:14,292 הבנתי. ואתה עצבני. 755 00:35:14,297 --> 00:35:15,494 אבל נחש מה? עשינו את זה 756 00:35:15,499 --> 00:35:17,128 כי אנחנו יודעים מה אתה היית עושה. 757 00:35:17,133 --> 00:35:19,630 - לא. אתה לא מכיר אותי. - לא? לא? 758 00:35:19,635 --> 00:35:21,032 - לא, אתה לא... , אני בעצם. 759 00:35:21,037 --> 00:35:24,369 שונא עד כמה אני יודע. 760 00:35:24,374 --> 00:35:26,671 הדרך היית כאשר אתה חזרת. 761 00:35:26,676 --> 00:35:29,540 כל חשוכה, נוכלים, מטורף, 762 00:35:29,545 --> 00:35:31,142 אתה שם את זה. אני יודע. 763 00:35:31,147 --> 00:35:34,212 ואולי יותר גרוע, אני מקבל את זה. 764 00:35:34,217 --> 00:35:38,183 לכן אני לא יכול לתת לזה לקרות שוב. 765 00:35:38,188 --> 00:35:40,618 בדיוק. ואני גם לא יכול. 766 00:35:40,623 --> 00:35:42,854 אז למה, לעזאזל, אני אתן לך 767 00:35:42,859 --> 00:35:44,979 עושים את אותו הדבר לעצמך? 768 00:35:49,432 --> 00:35:50,528 ובכן, 769 00:35:50,533 --> 00:35:52,166 זה על. 770 00:35:53,169 --> 00:35:55,035 סרנו רק הזמין אותי לרקוד. 771 00:35:55,639 --> 00:35:57,439 _ 772 00:36:03,971 --> 00:36:05,903 - אותי ואת מיקי שנינו דל ריו עכשיו. - אני לא יודע. 773 00:36:05,907 --> 00:36:08,022 שמירה אתה נשמע כמו סיכון גדול מדי, מיקי. 774 00:36:08,027 --> 00:36:11,295 יהיה להם 72 שעות חכה מורגן, אולי. 775 00:36:11,300 --> 00:36:12,529 מה אם הוא מדבר? 776 00:36:12,534 --> 00:36:14,165 אם הוא מדבר, הוא עדיין לא יודע את השם שלי. 777 00:36:14,169 --> 00:36:16,366 אני ווקר בעט את התחת, ואני רץ. 778 00:36:16,371 --> 00:36:18,135 אה, זה היה תוכנית עשינו ביחד. 779 00:36:18,140 --> 00:36:19,670 אנחנו דיברנו על זה מראש. 780 00:36:19,675 --> 00:36:21,138 - מ " מ. - אשר היה חכם. 781 00:36:21,143 --> 00:36:22,576 אני חושב רמירז נשאר. 782 00:36:23,913 --> 00:36:25,509 בסדר. אז אני גם בפנים. 783 00:36:25,514 --> 00:36:27,011 אה, רק אם... 784 00:36:27,016 --> 00:36:29,113 אנחנו סוגרים את זה ביחד. 785 00:36:29,118 --> 00:36:31,485 רק אל תתחיל כל שריפות, Cordi. 786 00:36:33,388 --> 00:36:35,255 כן. 787 00:36:38,594 --> 00:36:41,061 אני מצטער, המאמן. 788 00:36:43,932 --> 00:36:47,367 אחי, אני מאחל לך עדיין את השחקן הכוכב שלי. 789 00:36:48,638 --> 00:36:50,968 מה אתה מכניס את עצמך לתוך קטן ווקר? 790 00:36:53,609 --> 00:36:56,240 אני עדיין חושב שאני דפוק 791 00:36:56,245 --> 00:36:58,408 על מה שקרה בשנה שעברה. 792 00:36:58,413 --> 00:37:00,411 - זה הוגן. - ומתי זה מגיע. 793 00:37:00,416 --> 00:37:03,913 למשפחה, זה כאילו אני מקבל את זה בתוקפנות עכשיו. 794 00:37:03,918 --> 00:37:07,184 אני רק... אני לא רוצה שמשהו יקרה שוב. 795 00:37:07,189 --> 00:37:09,553 כן, אני מבין את זה. 796 00:37:09,558 --> 00:37:11,221 וגם, אני אמורה לחשוב 797 00:37:11,226 --> 00:37:15,825 על המכללה ולהחליט כולו, כמו, נתיב החיים? 798 00:37:15,830 --> 00:37:17,660 איך אני עושה את זה? 799 00:37:17,665 --> 00:37:21,497 ובכן, יש מספר צעדים. 800 00:37:21,502 --> 00:37:23,832 זה תהליך, סטלה. 801 00:37:23,837 --> 00:37:26,068 כן, אבל אנשים יש כבר עיבוד זה 802 00:37:26,073 --> 00:37:28,737 במשך הרבה מאוד זמן ויש לי עבודה 803 00:37:28,742 --> 00:37:30,773 במשך 2026. 804 00:37:30,778 --> 00:37:32,641 זה מגניב. 805 00:37:32,646 --> 00:37:33,876 תראה, 806 00:37:33,881 --> 00:37:36,445 תמיד ישנם אנשים כמו זה. 807 00:37:36,450 --> 00:37:38,247 לא אומרת שזו התשובה הנכונה 808 00:37:38,252 --> 00:37:40,283 במבחן של החיים. 809 00:37:40,288 --> 00:37:42,451 אני לא רוצה להישמע נדוש. 810 00:37:42,456 --> 00:37:44,654 זה עשה את זה. 811 00:37:44,659 --> 00:37:48,090 - רק קצת. כן, נכון. 812 00:37:48,095 --> 00:37:49,392 סטלה, 813 00:37:49,397 --> 00:37:52,430 עברתי שלוש עבודות בשנה האחרונה בלבד. 814 00:37:53,433 --> 00:37:56,598 זה בסדר לקחת רגע כדי לחשוב על דברים. 815 00:37:56,603 --> 00:37:58,333 בסדר. 816 00:37:58,338 --> 00:38:00,302 אני רק... אני מתחרפן קצת 817 00:38:00,307 --> 00:38:01,637 כי אבא שלי לא חזר הביתה. 818 00:38:01,642 --> 00:38:05,508 אמש, אשר אף פעם לא מרגיש נהדר. 819 00:38:06,013 --> 00:38:07,743 סטלה, אל תדאג. 820 00:38:07,748 --> 00:38:09,578 זה מקרה מקרה, לא דוכס התיק, בסדר? 821 00:38:09,583 --> 00:38:12,547 - הוא חוזר. - מי דיוק? 822 00:38:12,552 --> 00:38:14,885 - אני לא באמת רוצה לדבר על אבא. - כן, אני לא רוצה. 823 00:38:14,889 --> 00:38:17,786 - לדבר עם אמא. - מדהים. בואו לא נדבר על כל אחד מהם. 824 00:38:17,791 --> 00:38:19,888 לכולנו יהיה טוב יותר. 825 00:38:19,893 --> 00:38:21,927 כן. 826 00:38:23,798 --> 00:38:26,498 _ 827 00:38:42,381 --> 00:38:44,312 אני מעריצה אותו כל כך הרבה. 828 00:38:44,317 --> 00:38:46,447 אני באמת. איך אכפת לך עבור הקרקע. 829 00:38:46,452 --> 00:38:47,982 אני אצטרך לשאול את עצתך 830 00:38:47,987 --> 00:38:49,450 כאשר אנחנו באמת פועל. 831 00:38:49,455 --> 00:38:51,686 אני-אני מצטער. אני באמת מצטער. 832 00:38:51,691 --> 00:38:53,053 את זה אנחנו לא מסוגלים לעשות את זה. 833 00:38:53,058 --> 00:38:55,058 כל זה טוב. 834 00:38:56,562 --> 00:38:58,359 אז, 835 00:38:58,364 --> 00:39:01,328 אתה באמת לוקח את זה כל שוב, הא? 836 00:39:01,333 --> 00:39:04,465 ובכן, אנחנו כבר נעלם מכאן זמן רב מדי. 837 00:39:04,470 --> 00:39:06,166 זה משנה המשפחה. 838 00:39:06,171 --> 00:39:07,735 - אתה מבין. - כן. 839 00:39:09,675 --> 00:39:12,706 כן. כן. בהחלט הרבה עבודה לעשות. 840 00:39:12,711 --> 00:39:14,808 כן. 841 00:39:14,813 --> 00:39:17,110 זה היה, אה, כאוס כאן, 842 00:39:17,115 --> 00:39:18,545 אני שמעתי. 843 00:39:18,550 --> 00:39:20,484 זה אף פעם לא נראה טוב. 844 00:39:21,887 --> 00:39:23,651 ובגינה. 845 00:39:23,656 --> 00:39:25,421 ובכן... 846 00:39:26,858 --> 00:39:29,860 אף אחד לא עשה אי פעם לבנות את האסם. 847 00:39:31,729 --> 00:39:33,026 ובכן... 848 00:39:33,031 --> 00:39:35,628 אני אתן לך שיחה. 849 00:39:35,633 --> 00:39:37,297 כאשר אני מתחיל את הגנים. 850 00:39:37,302 --> 00:39:39,199 כן, אתה... 851 00:39:39,204 --> 00:39:40,867 אתה יודע מה אתה עושה. 852 00:39:40,872 --> 00:39:43,139 שקוע עמוק בבוץ. 853 00:40:17,574 --> 00:40:19,141 הנה הם באים. 854 00:40:47,571 --> 00:40:49,804 הנה הבוס עצמו, סרנו. 855 00:41:01,584 --> 00:41:03,016 היי, מי הבחור השני? 856 00:41:09,024 --> 00:41:11,154 מיקי? אתה בסדר? 857 00:41:11,159 --> 00:41:13,257 מיקי, מי זה? 858 00:41:13,262 --> 00:41:15,128 מי הבחור השני? 859 00:41:16,331 --> 00:41:18,365 זה אחד שהצליח לברוח. 860 00:41:53,500 --> 00:41:57,000 תורגם וסונכרן על-ידי גחלילית - - www.addic7ed.com -