1 00:00:18,099 --> 00:00:20,517 ‫أريد التأكد من أنهم ‫لم يغيّروا الديكور في غيابي 2 00:00:33,142 --> 00:00:36,059 ‫- قلتَ إنك ستأخذني في جولة فحسب ‫- اسمع، إننا نحبك يا رجل 3 00:00:38,892 --> 00:00:41,183 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- ماذا تعني بسؤالك هذا؟ 4 00:00:41,475 --> 00:00:43,142 ‫ما كنت لأفوّت على نفسي عودتك منتصراً 5 00:00:43,934 --> 00:00:46,434 ‫ومع كل ما جرى يا رجل، أنا... 6 00:00:47,601 --> 00:00:50,142 ‫- أشكرك على إنقاذ حياتي ‫- بحقك! 7 00:00:50,267 --> 00:00:52,475 ‫- بل حدث العكس يا أخي، شكراً لك ‫- نعم 8 00:00:54,142 --> 00:00:56,309 ‫جميل أن أرى أنّ الكل ما زال يعمل ‫رغم تغيّب رب العمل 9 00:00:59,100 --> 00:01:01,099 ‫الكل تقريباً، أين (واكر)؟ 10 00:01:01,684 --> 00:01:03,309 ‫نعم، بخصوص ذلك... 11 00:01:05,892 --> 00:01:08,018 ‫يا حضرة القاضي، من الواضح أنّ (توماس سيرانو) ‫يشكّل خطر الهرب 12 00:01:08,100 --> 00:01:11,059 ‫الخطر الأكبر بالنسبة إلى موكّلي يا حضرة القاضي ‫هو مكتب المدعي العام 13 00:01:11,142 --> 00:01:13,267 ‫وتلفيقه لتقارير من الشرطة 14 00:01:13,892 --> 00:01:18,100 ‫مساعِد المدعي العام ذلك لم يعد يعمل في مكتبي ‫وليس لذلك أي صِلة بهذه القضية 15 00:01:18,309 --> 00:01:19,684 ‫أنا مَن يقرّر ذلك أيتها المحامية 16 00:01:20,475 --> 00:01:23,517 ‫تصرف مساعِد المدعي العام تحت إشرافك ‫ورغم أنه مروّع 17 00:01:23,642 --> 00:01:27,475 ‫إلا أنه لا يعني بالضرورة ‫صرف النظر بالتهم الموجّهة ضد (سيرانو) 18 00:01:27,601 --> 00:01:31,350 ‫- ولكن يا حضرة القاضي... ‫- ولكنه لا يفيد في تعزيز مصداقية الادعاء 19 00:01:31,475 --> 00:01:36,851 ‫ذلك، وبالإضافة إلى أنّ المدعى عليه ‫لم يرتكب إلا مخالفات بسيطة منذ أكثر من 15 عاماً 20 00:01:37,767 --> 00:01:42,100 ‫فأنا أمنح السيد (سيرانو) ‫حق الخروج بكفالة قيمتها 50 ألف دولار 21 00:01:48,684 --> 00:01:52,059 ‫- اسمع، هذا بفضلك ‫- شكراً لك 22 00:01:55,934 --> 00:01:57,726 ‫"محكمة مقاطعة (ترافيس)" 23 00:02:06,559 --> 00:02:08,225 ‫لا أصدّق ما حدث للتو 24 00:02:08,392 --> 00:02:12,767 ‫- اسمع، كنا نعلم أنّ هذه القضية لم تكن مضمونة ‫- نعم، أعلم، أعلم، وقد توقعتُ هذا جزئياً 25 00:02:12,892 --> 00:02:15,100 ‫ولكن الآن وقد خرج (سيرانو) ‫فقد بات يشكّل خطراً على عائلتي 26 00:02:15,225 --> 00:02:16,225 ‫أتفهّم هذا 27 00:02:16,559 --> 00:02:20,350 ‫ولكن أفضل ما بوسعنا فعله لهذه القضية ‫هو أن نبقى صريحَين بالكامل 28 00:02:20,475 --> 00:02:22,892 ‫- اتفقنا؟ لا يمكنني التركيز على هذا كفاية ‫- نعم، فهمت ذلك 29 00:02:23,183 --> 00:02:24,183 ‫حقاً؟ 30 00:02:24,475 --> 00:02:28,059 ‫لأنّ شقيقك قد تجاوز حدوده ‫حين حاول النيل من زوجي 31 00:02:28,225 --> 00:02:29,475 ‫حسناً، ما الذي تلمّحين إليه؟ 32 00:02:29,642 --> 00:02:32,684 ‫أريد أن أتأكد من أنك ‫لن تفعل شيئاً مشابهاً مع (سيرانو) 33 00:02:32,934 --> 00:02:34,976 ‫والأهم، أريد أن أتأكد من أنه بوسعي الوثوق بك 34 00:02:35,309 --> 00:02:38,767 ‫بدون أكاذيب أو إغفال لذِكر الحقائق ‫وإنما الحقيقة فحسب 35 00:02:39,309 --> 00:02:40,309 ‫هل يمكنك فعل ذلك؟ 36 00:02:40,601 --> 00:02:44,976 ‫أوَتعلمين؟ إن كانت (ميكي) قد علّمتني شيئاً ‫فهو أنّ الغاية لا تبرّر الوسيلة 37 00:02:45,642 --> 00:02:47,976 ‫سألتزم بالقوانين كلياً، ثقي بي 38 00:02:48,892 --> 00:02:49,892 ‫أعدِك بذلك 39 00:02:50,309 --> 00:02:51,475 ‫الجوال (واكر) 40 00:02:52,059 --> 00:02:53,142 ‫دعنا لا نفعل هذا 41 00:02:56,099 --> 00:02:57,559 ‫عليك أن تصغي إلى محاميك 42 00:02:58,392 --> 00:02:59,434 ‫لم أرَك منذ مدة 43 00:03:00,099 --> 00:03:02,225 ‫أخبرني، كيف حال عائلتك؟ 44 00:03:05,976 --> 00:03:08,517 ‫- عجباً! لقد أحسنَت تدريبك! ‫- حسناً، هذا يكفي 45 00:03:08,726 --> 00:03:10,142 ‫(توماس)، أرجوك 46 00:03:16,018 --> 00:03:17,018 ‫اسمع يا (سيرانو) 47 00:03:18,142 --> 00:03:19,309 ‫أنا أراقبك الآن 48 00:03:21,559 --> 00:03:23,976 ‫- (كورديل) ‫- نعم؟ 49 00:03:24,099 --> 00:03:26,559 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم، بأروع حال، لم أكن أفضل يوماً 50 00:03:27,142 --> 00:03:28,142 ‫حسناً 51 00:03:40,517 --> 00:03:41,892 ‫"استدعاء لكل الفرق" 52 00:03:43,018 --> 00:03:44,018 ‫"استدعاء لكل الفرق؟" 53 00:03:44,684 --> 00:03:50,059 ‫نعم، فكرت في عرض (سايد ستيب) ‫كمكان لكل محبّي الغناء في (أوستن) 54 00:03:50,350 --> 00:03:51,976 ‫قد يدرّ علينا هذا بعض المال أيضاً 55 00:03:53,350 --> 00:03:57,142 ‫- هذا يعني أنني سأحصل على علاوة ‫- عليك مناقشة هذا مع أبيك 56 00:03:58,684 --> 00:03:59,684 ‫اسمع... 57 00:04:00,475 --> 00:04:01,642 ‫لمَ لا تتقدّم بتجربة أداء؟ 58 00:04:02,267 --> 00:04:06,475 ‫- حسناً، هذا مضحك جداً! مضحك فعلاً! ‫- لا، لا، لا، أكلّمك بجدية! 59 00:04:06,601 --> 00:04:08,225 ‫لقد حقّقتَ نجاحاً باهراً في خلال الأعياد 60 00:04:08,350 --> 00:04:10,934 ‫أثبِت للجميع أن تجيد عزف ‫أكثر من مجرد أغاني الميلاد 61 00:04:11,684 --> 00:04:13,392 ‫هذا مغرٍ ولكن... 62 00:04:13,517 --> 00:04:15,767 ‫لا، قلتِ إنك تريدين أن يدرّ عليك هذا ‫ببعض المال 63 00:04:15,892 --> 00:04:19,642 ‫آخر ما تريده (سايد ستيب) أو (أوستن) حتى ‫هو أن أترأس فرقة موسيقية 64 00:04:19,767 --> 00:04:22,267 ‫- هل أنت في فرقة موسيقية؟ ‫- مرحباً يا (فاي) 65 00:04:24,309 --> 00:04:25,434 ‫نعم، نعم 66 00:04:25,976 --> 00:04:30,309 ‫- وهل ستعزفون يوم الجمعة هذا؟ ‫- نعم، نعم، سنفعل، بكل تأكيد 67 00:04:30,642 --> 00:04:34,225 ‫ألديك مانع بأن آتي وأسجّل بعض المقتطفات ‫لأجل قناتي على (يوتيوب)؟ 68 00:04:36,309 --> 00:04:38,018 ‫لا بأس، نعم، سيكون ذلك رائعاً 69 00:04:38,267 --> 00:04:39,309 ‫- شكراً يا (أوغي) ‫- نعم 70 00:04:43,267 --> 00:04:44,559 ‫ماذا فعلتُ لتوي؟ 71 00:04:51,517 --> 00:04:54,809 ‫- لا أعتقد أنني تناولتُ وجبة أشهى من هذه يوماً ‫- يسرّني سماع هذا 72 00:04:55,517 --> 00:04:57,809 ‫ولكن علينا مناقشة شيء ما 73 00:05:04,767 --> 00:05:05,934 ‫(دان ميلر) 74 00:05:06,225 --> 00:05:07,726 ‫زوج المدعية العامة 75 00:05:08,183 --> 00:05:09,183 ‫نعم، ماذا بشأنه؟ 76 00:05:10,267 --> 00:05:13,434 ‫يبدو أنّ (إيرل غيبينز) ‫قد أودع في المصرف مبلغاً كبيراً 77 00:05:13,601 --> 00:05:17,684 ‫تمكّنا من الولوج إلى رسائله الإلكترونية ‫التي قد تشير... 78 00:05:18,099 --> 00:05:21,309 ‫- إلى أنه لربما باع دليلاً كفيلاً بتوريطك ‫- فسّر ذلك 79 00:05:22,726 --> 00:05:26,475 ‫لربما يمتلك (دان ميلر) تسجيلاً ‫يربطك بعملية مراقبة آل (واكر) 80 00:05:27,267 --> 00:05:29,809 ‫الأمر الذي يعني سجنك لخمس سنوات ‫على كل تهمة 81 00:05:30,309 --> 00:05:31,309 ‫ابتعدي عني! 82 00:05:32,392 --> 00:05:38,142 ‫النبأ السار هو إن كان يملك (ميلر) شيئاً ‫فالأرجح أنه لم يطلع عليه زوجته بعد 83 00:05:38,559 --> 00:05:39,934 ‫وكيف تتأكد من هذا أيها الذكي؟ 84 00:05:40,350 --> 00:05:41,851 ‫لأنك تتناول شريحة لحم 85 00:05:43,350 --> 00:05:46,309 ‫قد لا يشكّل (ميلر) مشكلة ‫ماضيه ليس ناصع البياض 86 00:05:46,642 --> 00:05:50,018 ‫وحتى لو كان يملك شيئاً فعلاً ‫فربما يمكن إبرام اتفاق معه 87 00:05:50,100 --> 00:05:52,642 ‫أنا لا أبرم الاتفاقات مع الاستغلاليين 88 00:05:53,601 --> 00:05:58,225 ‫اعثر على هذا المدعو (دان ميلر) ‫واعرف ما يملكه وخذه منه 89 00:05:58,767 --> 00:06:01,225 ‫وثم اقضِ عليه، هل تفهمني؟ 90 00:06:08,726 --> 00:06:10,434 ‫يا لهول ما أرى! 91 00:06:11,267 --> 00:06:12,475 ‫الجوال (واكر)! 92 00:06:13,517 --> 00:06:15,517 ‫تعال، انضم إلينا 93 00:06:15,684 --> 00:06:17,142 ‫لا أنصحك بفعل هذا 94 00:06:17,267 --> 00:06:19,934 ‫لا، لا، لا، يمكنه الانضمام إلينا ‫لاحتساء شراب 95 00:06:20,142 --> 00:06:22,601 ‫يمكننا تصفية الأجواء والتصالح معاً 96 00:06:22,809 --> 00:06:25,475 ‫ريثما لا يزال أحدنا قادراً على فعل ذلك 97 00:06:27,684 --> 00:06:29,601 ‫حسناً، نعم، لا أمانع فعل ذلك 98 00:06:30,976 --> 00:06:34,099 ‫وجهة نظر سديدة، إذ لم تسنح لنا ‫فرصة إنهاء محادثتنا، أليس كذلك؟ 99 00:06:34,434 --> 00:06:41,726 ‫لمَ لا تخبر جليسك والأطفال بأن يبتعدوا قليلاً ‫لكي يتحدث الراشدان معاً؟ اتفقنا؟ 100 00:06:43,350 --> 00:06:45,892 ‫اذهبا، انصرفي 101 00:06:50,809 --> 00:06:52,684 ‫إذاً حظيت بي بمفردي 102 00:06:54,183 --> 00:06:55,267 ‫أين كنا في الحديث؟ 103 00:06:58,309 --> 00:06:59,350 ‫في الواقع... 104 00:07:04,350 --> 00:07:08,559 ‫كنت سأقترح عليك تسليم نفسك 105 00:07:09,642 --> 00:07:14,642 ‫والاعتراف بكل ما فعلته ‫وربما لا تموت هكذا خلف القضبان 106 00:07:15,059 --> 00:07:16,059 ‫عجباً! 107 00:07:16,559 --> 00:07:18,183 ‫إذاً؟ أهذا كل شيء؟ 108 00:07:19,475 --> 00:07:24,100 ‫رجل بمكانتك ‫يجب ألا يحرج نفسه بقول أشياء كهذه 109 00:07:25,475 --> 00:07:28,225 ‫شقيقك الأصغر... 110 00:07:29,601 --> 00:07:31,099 ‫وفّر لي فرصة الخروج من السجن بدون عقاب 111 00:07:31,183 --> 00:07:37,434 ‫لذا كل ما عليّ فعله هو الاسترخاء ‫وانتظار حلول يوم محاكمتي 112 00:07:39,350 --> 00:07:41,642 ‫هذا صحيح، ولكن... 113 00:07:43,517 --> 00:07:44,684 ‫كلانا يعلم أنك لن تفعل هذا 114 00:07:46,475 --> 00:07:47,475 ‫صحيح؟ 115 00:07:47,976 --> 00:07:49,309 ‫لا يمكنك منع نفسك 116 00:07:49,851 --> 00:07:53,684 ‫ستخطئ من جديد يا (سيرانو) ‫دائماً ما تفعل 117 00:07:53,809 --> 00:07:56,309 ‫وحين تفعل، في المرة المقبلة ‫فلتكن متأكداً... 118 00:07:57,559 --> 00:07:58,559 ‫من أنني سأكون موجوداً 119 00:08:09,100 --> 00:08:10,100 ‫إلى اللقاء 120 00:08:26,542 --> 00:08:28,292 ‫- صباح الخير يا فتى ‫- صباح الخير يا أبي 121 00:08:29,726 --> 00:08:32,726 ‫- هذا ليس لي، صحيح؟ ‫- لا، خذ هذه 122 00:08:33,350 --> 00:08:35,559 ‫- شكراً ‫- جميل، حسناً، اسمع يا ولد 123 00:08:37,934 --> 00:08:40,309 ‫أريد التحدث معك عن الحفل الموسيقي ‫المستقل في (أوستن) 124 00:08:40,517 --> 00:08:44,142 ‫لا بأس، إنك منشغل، أتفهّم ذلك 125 00:08:44,726 --> 00:08:48,934 ‫آمل أنك لستَ أكثر روعة ‫من اصطحاب والدك معك! 126 00:08:49,059 --> 00:08:51,434 ‫- مهلاً! يا للروعة! ‫- نعم! 127 00:08:52,018 --> 00:08:53,225 ‫أبي، هذا... 128 00:08:54,976 --> 00:08:55,976 ‫أنا... 129 00:08:57,183 --> 00:08:59,309 ‫نعم، هذا... ‫أبي، هذا... 130 00:08:59,434 --> 00:09:00,726 ‫مهلاً، ماذا يحدث؟ ما الخطب؟ 131 00:09:01,475 --> 00:09:02,726 ‫لا شيء، كنت... 132 00:09:03,767 --> 00:09:07,475 ‫كنت آمل أن أطلب مرافقة... 133 00:09:08,183 --> 00:09:09,183 ‫(ستيلا) 134 00:09:10,059 --> 00:09:13,601 ‫- نعم يا أبي، أعلم أنك لا تحب عائلتها ولكن... ‫- لا، توقف، عليك دعوتها 135 00:09:13,726 --> 00:09:15,851 ‫ستحظيان بوقت رائع ‫عليك اصطحابها، بكل تأكيد 136 00:09:15,976 --> 00:09:19,559 ‫- ولكن لا تدعُها ووالدها إلى العشاء هنا ‫- نعم، حسناً 137 00:09:20,601 --> 00:09:22,099 ‫- حسناً ‫- أحبك يا ولد 138 00:09:22,350 --> 00:09:25,892 ‫- نعم، وأنا أحبك أيضاً، حسناً ‫- ارحل من هنا، هيا اخرج 139 00:09:27,099 --> 00:09:29,934 ‫- هلّا توصلني إلى المكتب، حسناً ‫- نعم، وإنما دعيني أحضِر حقيبتي 140 00:09:31,559 --> 00:09:33,142 ‫كان هذا سخياً جداً 141 00:09:35,684 --> 00:09:36,892 ‫أنت تجيد معاملته 142 00:09:37,726 --> 00:09:41,059 ‫- وإنما أريد تحسين علاقتنا نحن ‫- نعم، وأنا أيضاً 143 00:09:42,142 --> 00:09:46,099 ‫على ذكر ذلك، تفضلي ‫هذا من أفضل منتجاتي 144 00:09:51,434 --> 00:09:52,434 ‫أعترف لك... 145 00:09:53,601 --> 00:09:54,642 ‫هذا أفضل مخفوق في (أوستن) 146 00:09:54,851 --> 00:09:56,726 ‫هذا لا يعبّر عن الكثير ‫ولكنني فخور جداً به 147 00:09:58,684 --> 00:09:59,684 ‫اسمع... 148 00:10:00,934 --> 00:10:01,976 ‫أرجوك ألا تكرهني 149 00:10:02,642 --> 00:10:04,309 ‫- عليّ العمل حتى وقت متأخر ‫- حسناً 150 00:10:04,642 --> 00:10:05,851 ‫لقد خرج (سيرانو) بكفالة 151 00:10:07,934 --> 00:10:10,183 ‫- يبدو هذا خطيراً ‫- نعم 152 00:10:11,059 --> 00:10:13,976 ‫وبخاصة بغياب أي دليل يربطه بأي من الجرائم 153 00:10:14,726 --> 00:10:15,726 ‫هذا أمر هام 154 00:10:16,475 --> 00:10:22,018 ‫إن كان هناك شخص واحد يمكنه تثبيت التهم عليه ‫فهو زوجتي الجميلة والذكية 155 00:10:22,225 --> 00:10:23,225 ‫ما رأيك بهذا؟ 156 00:10:23,392 --> 00:10:25,559 ‫تزجّين بـ(سيرانو) في السجن ‫ثم نعمل على تحسين علاقتنا 157 00:10:25,892 --> 00:10:27,350 ‫- حسناً، نعم ‫- اتفقنا 158 00:10:30,059 --> 00:10:31,892 ‫- أحبك ‫- وأنا أحبك 159 00:10:32,183 --> 00:10:33,809 ‫- شكراً لك ‫- حسناً 160 00:10:34,392 --> 00:10:36,976 ‫- سآخذ هذا ‫- حسناً، إنه شهي 161 00:11:09,934 --> 00:11:10,976 ‫يا (إيرل)، تفقد هذا 162 00:11:16,726 --> 00:11:20,142 ‫لقد اخترتَ وقتاً سيئاً لتبدأ الشرب ‫سيصل (سيرانو) إلى هنا قريباً 163 00:11:20,267 --> 00:11:22,392 ‫هذه ليست زجاجة جعة ‫بل كاميرا خفية كضمانة 164 00:11:22,559 --> 00:11:25,350 ‫هذه خطتنا الاحتياطية ‫بحال حاول (سيرانو) العبث معنا 165 00:11:27,892 --> 00:11:29,934 ‫تعجبني طريقة تفكيرك يا (هوراس) 166 00:11:30,475 --> 00:11:31,475 ‫تباً، لقد وصل 167 00:11:32,350 --> 00:11:33,726 ‫أين كنتما مختبئين يا صديقيّ؟ 168 00:11:35,309 --> 00:11:38,142 ‫- كم عدد الكاميرات إذاً؟ ‫- 20، كما طلبتَ 169 00:11:38,267 --> 00:11:40,934 ‫إن نسي الجوال أن ينظّف أسنانه بالخيط ‫ستكون أول مَن يعرف بذلك 170 00:11:41,892 --> 00:11:43,267 ‫أعلِماني بمَن يتحدث إليه 171 00:11:43,684 --> 00:11:45,059 ‫وحين تحين اللحظة المناسبة... 172 00:11:46,726 --> 00:11:48,267 ‫سنحاول قتله مجدداً 173 00:11:59,392 --> 00:12:02,434 ‫"الدليل الدامغ" 174 00:12:04,851 --> 00:12:07,684 ‫"مكتب البريد" 175 00:12:22,267 --> 00:12:24,559 ‫"إلى مدعي عام مقاطعة (ترافيس)" 176 00:13:13,350 --> 00:13:14,350 ‫مهلاً! 177 00:13:33,934 --> 00:13:34,934 ‫مَن الطارق؟ 178 00:13:36,851 --> 00:13:37,851 ‫مَن الطارق؟ 179 00:13:46,018 --> 00:13:47,100 ‫نعم، نعم، أنا قادم 180 00:13:48,309 --> 00:13:49,642 ‫- مرحباً ‫- مهلاً، (دان)! 181 00:13:49,767 --> 00:13:51,225 ‫- ماذا...؟ ‫- (ليام)، أغلق الباب! 182 00:13:51,809 --> 00:13:52,851 ‫ماذا تفعل هنا؟ 183 00:13:56,392 --> 00:13:58,350 ‫- ما الأمر؟ ما هذه؟ ‫- هذا مقدّم أتعابك 184 00:13:59,517 --> 00:14:00,517 ‫أنت محاميّ 185 00:14:07,517 --> 00:14:11,767 ‫(دان)، اخرج من منزلي يا (دان)! ‫الآن! مهلك! 186 00:14:12,099 --> 00:14:14,726 ‫- عليك الرحيل الآن ‫- توقف، أصغِ إليّ، الأمر خطير، اتفقنا؟ 187 00:14:15,392 --> 00:14:18,267 ‫وصدّقني، أنتَ آخر شخص ‫أود أن أقصده لمساعدتي 188 00:14:18,809 --> 00:14:23,392 ‫- أياً كان ما تورّطتَ فيه، فهو لا يهمني ‫- (ليام)، لن أغادر حتى تسمعني 189 00:14:23,517 --> 00:14:25,350 ‫- حسناً ‫- ماذا تفعل؟ 190 00:14:25,892 --> 00:14:27,601 ‫- أتصل بالشرطة ‫- توقف، لا تتصل بالشرطة 191 00:14:27,726 --> 00:14:28,726 ‫- أنت تنتهك حرمة بيتي ‫- توقف، توقف! 192 00:14:28,851 --> 00:14:31,726 ‫- سأطلب منهم إخراجك من هنا ‫- أنت لا تفهم، يتعلق الأمر بسلامة عائلتك اتفقنا؟ 193 00:14:34,517 --> 00:14:35,809 ‫ماذا عن سلامة عائلتي؟ 194 00:14:37,018 --> 00:14:38,018 ‫تحدّث 195 00:14:39,100 --> 00:14:43,517 ‫لديّ دليل يزجّ (سيرانو) في السجن بحكم مؤبد ‫وهو يحاول قتلي بسبب ذلك 196 00:14:44,392 --> 00:14:45,392 ‫ماذا لديك؟ 197 00:14:46,142 --> 00:14:49,309 ‫ما لديّ يندرج تحت بند السرّية ‫بين المحامي والموكّل، اتفقنا؟ 198 00:14:49,559 --> 00:14:51,851 ‫حسناً، كيف يؤثّر هذا على عائلتي؟ 199 00:14:52,225 --> 00:14:55,601 ‫سيحاول (سيرانو) قتل شقيقك مجدداً ‫ولديّ تسجيل بذلك 200 00:14:56,183 --> 00:15:00,099 ‫وهو مسؤول عن المراقبة غير المشروعة ‫لهذا المنزل 201 00:15:01,767 --> 00:15:03,099 ‫لقد كنتُ محقاً بشأنك 202 00:15:03,517 --> 00:15:05,601 ‫- لقد كنتُ محقاً طوال هذا الوقت ‫- ماذا تعني؟ 203 00:15:05,726 --> 00:15:06,892 ‫كيف حصلتَ على هذا الشريط؟ 204 00:15:07,559 --> 00:15:09,099 ‫- هذا لا يهم، إنه لا يهم ‫- بل يهم يا (دان) 205 00:15:09,183 --> 00:15:10,892 ‫- كيف حصلت عليه؟ ‫- لقد سرقته من الرجل الذي يدير المكان 206 00:15:11,018 --> 00:15:12,100 ‫والآن، هلا نركّز على المهم؟ 207 00:15:12,684 --> 00:15:16,809 ‫يظهر (سيرانو) في التسجيل ‫وهو يتآمر لقتل جوال في (تكساس) 208 00:15:17,183 --> 00:15:19,350 ‫سيضمن هذا سجنه إلى الأبد ‫أنتَ بحاجة إلى هذا 209 00:15:19,726 --> 00:15:21,183 ‫أنتَ بحاجة إليه، ولكن... 210 00:15:22,434 --> 00:15:26,684 ‫أريد اتفاقاً يضمن لي الحصانة ‫وأريد أن تبقى هويتي طيّ الكتمان 211 00:15:28,309 --> 00:15:30,434 ‫- ها هو ‫- ماذا؟ عمّ تتحدث؟ 212 00:15:34,601 --> 00:15:37,309 ‫أنت لا تفعل الصواب ‫إلا حين يصبّ في مصلحتك 213 00:15:45,309 --> 00:15:50,517 ‫حسناً، سأساعدك يا (دان) ‫ولكن هذا لأنني أريد سَجن ذلك المعتوه 214 00:15:50,851 --> 00:15:54,100 ‫ولكن لا يمكنني أن أضمن لك إخفاء هويتك ‫فعلى (دينيز) أن توافق على... 215 00:15:54,225 --> 00:15:56,142 ‫لا، توقف، توقف، لا يمكنا أن تعرف 216 00:15:56,392 --> 00:15:59,642 ‫وأقسم بالله، إن أخبرتَها أو أخبرتَ شقيقك ‫فسأنكر كل شيء 217 00:15:59,934 --> 00:16:02,309 ‫وحينها ستصبح الشخص ‫الذي أطلق نداء استغاثة كاذب 218 00:16:02,434 --> 00:16:05,851 ‫وأي ما بقي من مسيرتك كمحامٍ ‫فسينتهي إلى الأبد، هل تفهمني؟ 219 00:16:09,559 --> 00:16:12,059 ‫أنت لا تسهّل الأمور يوماً، أليس كذلك؟ 220 00:16:12,767 --> 00:16:16,642 ‫أعِدك بأنّ هذا أفضل خيار لكل الأطراف 221 00:16:17,559 --> 00:16:20,601 ‫حسناً، لا بأس ‫دعني أشاهد هذا التسجيل 222 00:16:28,601 --> 00:16:29,601 ‫(أوغي)! 223 00:16:30,684 --> 00:16:32,059 ‫- (أوغي)! ‫- مرحباً 224 00:16:32,934 --> 00:16:35,684 ‫- مرحباً، لقد أحضرتُ... ‫- هذا كل شيء 225 00:16:38,059 --> 00:16:39,059 ‫على الرحب والسعة 226 00:16:42,851 --> 00:16:43,851 ‫أيها الجوال 227 00:16:44,767 --> 00:16:45,892 ‫- مرحباً ‫- كيف الحال؟ 228 00:16:46,934 --> 00:16:47,934 ‫في الواقع... 229 00:16:48,434 --> 00:16:49,726 ‫لقد تم استدعائي 230 00:16:53,392 --> 00:16:57,059 ‫حسناً، انتظري، هل يفوتني شيء ما؟ 231 00:16:57,976 --> 00:16:59,434 ‫يا للهول، هذا كثير! 232 00:16:59,892 --> 00:17:03,059 ‫نعم، دعني أطلعك على المستجدات هنا 233 00:17:04,309 --> 00:17:05,934 ‫حسناً، "لهفة" 234 00:17:07,142 --> 00:17:09,059 ‫فلنرَ، "لفة" 235 00:17:11,601 --> 00:17:15,767 ‫- بخيل؟ ‫- لا، بل تعني "جهوزية وتوق ورغبة" 236 00:17:16,392 --> 00:17:19,225 ‫جرّب ربط جملة بالكلمة لمساعدتك على التذكّر 237 00:17:19,601 --> 00:17:26,183 ‫- مثل "(آلان) سريع ويتحرك بخفّة"، "اللهفة" ‫- حسناً، حسناً، فهمت 238 00:17:28,142 --> 00:17:33,309 ‫- "(آلان) سريع ويتحرك بخفّة" ‫- يا للهول، كان ذلك جميلاً! 239 00:17:33,642 --> 00:17:36,183 ‫حسناً، "عنيد" 240 00:17:40,851 --> 00:17:44,018 ‫يا صاح، هذه الكلمات معبّرة فعلاً ‫ستشدّ انتباه (فاي) بالتأكيد 241 00:17:44,225 --> 00:17:45,726 ‫حسناً، ولكن لا تخطئ بها 242 00:17:48,142 --> 00:17:49,142 ‫ماذا تعني؟ 243 00:17:49,684 --> 00:17:50,851 ‫يا صاح، أنا لا أغنّي 244 00:17:51,601 --> 00:17:54,976 ‫نعم، ولكن... ستفعل، أليس كذلك؟ 245 00:17:55,350 --> 00:17:57,099 ‫- لا ‫- يا صاح، أنا... 246 00:17:57,767 --> 00:18:01,183 ‫لقد قلتُ لـ(فاي) إنني في فرقة موسيقية ‫وهذا يعني شخصين أو أكثر، صحيح؟ 247 00:18:01,309 --> 00:18:04,475 ‫يا صاح، طلبتَ مني أن أؤلف أغنية ‫ولكنك لم تذكر شيئاً عن الغناء 248 00:18:04,601 --> 00:18:06,225 ‫رائع، أعتقد أنني سأصبح ميتاً بنظر (فاي) 249 00:18:06,475 --> 00:18:07,475 ‫"احتفال" 250 00:18:07,892 --> 00:18:12,309 ‫"الاحتفال يدل على البهجة والسعادة" 251 00:18:12,601 --> 00:18:14,475 ‫يا إلهي! ماذا عن "منعزل"؟ 252 00:18:14,642 --> 00:18:18,392 ‫"منعزل هو مَن يتفادى صحبة الآخرين" 253 00:18:18,517 --> 00:18:19,517 ‫نعم، حسناً 254 00:18:19,934 --> 00:18:23,392 ‫حسناً، حسناً ‫فهمتُ مسألة (أوغي) و(فاي) ولكن... 255 00:18:24,392 --> 00:18:27,517 ‫- (ستيلا)، من ناحية أخرى... ‫- نعم، حسناً، فهمت 256 00:18:27,642 --> 00:18:31,225 ‫ولكنها على الأقل لا تتقرّب من شاب آخر ‫يعمل في خدمة المجتمع 257 00:18:31,475 --> 00:18:32,475 ‫- صحيح؟ ‫- نعم 258 00:18:32,767 --> 00:18:34,225 ‫- فهذه الحسنة موجودة ‫- نعم 259 00:18:34,642 --> 00:18:36,892 ‫حسناً، صِفة... 260 00:18:38,767 --> 00:18:39,767 ‫ماذا؟ 261 00:18:40,642 --> 00:18:41,642 ‫- لا شيء ‫- هيا! 262 00:18:43,684 --> 00:18:45,350 ‫حسناً، أعني... 263 00:18:45,767 --> 00:18:49,059 ‫انظري إليهما، حتى بعد كل ما خاضاه ‫في العامين الأخيرين 264 00:18:49,142 --> 00:18:53,099 ‫- ما زالا بوضع جيد ‫- إنهما من أصل طيب 265 00:18:53,601 --> 00:18:55,099 ‫نعم، نعم، شكراً 266 00:18:57,309 --> 00:19:01,018 ‫ولكن لا يسعني إلا أن أقلق يا (جير) 267 00:19:01,726 --> 00:19:04,809 ‫بوجود رجل كـ(سيرانو) في الشوارع 268 00:19:04,976 --> 00:19:10,309 ‫من المخيف أن أفكر في أنّ عالمي ‫قد ينهار مجدداً بمنتهى البساطة 269 00:19:11,309 --> 00:19:12,309 ‫هذا وارد 270 00:19:13,517 --> 00:19:17,892 ‫وإلا ستتخرّج (ستيلا) ‫ويستمر (أوغي) بخطف قلوب الناس 271 00:19:18,142 --> 00:19:23,976 ‫اسمع، أنت تدرك أنّ ولديك محظوظان ‫كونك والدهما، أليس كذلك؟ 272 00:19:26,183 --> 00:19:27,183 ‫لحظة 273 00:19:28,809 --> 00:19:29,809 ‫عليّ تلقّي هذا الاتصال 274 00:19:31,018 --> 00:19:32,018 ‫مرحباً أيها النقيب 275 00:19:34,099 --> 00:19:36,892 ‫نعم، حسناً، بالطبع، سأفعل 276 00:19:37,434 --> 00:19:40,309 ‫كان هذا (جايمس) ‫لديه نبأ عاجل متعلق بـ(سيرانو) 277 00:19:40,767 --> 00:19:42,642 ‫- عليّ... ‫- الذهاب؟ نعم 278 00:19:42,767 --> 00:19:44,350 ‫- هل ستهتمّين...؟ ‫- نعم 279 00:19:45,392 --> 00:19:46,392 ‫شكراً يا (جير) 280 00:19:50,309 --> 00:19:51,309 ‫صباح الخير 281 00:19:52,475 --> 00:19:53,475 ‫مرحباً 282 00:19:53,976 --> 00:19:54,976 ‫ماذا يجري؟ 283 00:19:56,350 --> 00:19:57,350 ‫حسناً 284 00:19:58,642 --> 00:20:00,601 ‫- ما الأخبار؟ ‫- (ليام)؟ 285 00:20:02,183 --> 00:20:04,559 ‫لدي تسجيل يورّط (سيرانو) 286 00:20:04,684 --> 00:20:09,642 ‫وهذا لا يطال عملية المراقبة التي أمر بها ‫وإنما تورطه في إطلاق النار عليك وعلى (ستان) 287 00:20:09,767 --> 00:20:14,183 ‫- أنت... مهلاً، منذ متى تملك هذا الدليل؟ ‫- وردني هذا الصباح 288 00:20:14,517 --> 00:20:19,018 ‫التسجيل بحوزة موكّلي ‫ولا يريد تقديمه بدون اتفاق حصانة 289 00:20:19,100 --> 00:20:20,767 ‫إن وافقنا على عدم مقاضاته للتسجيل ‫غير القانوني وجهاز التنصت 290 00:20:20,892 --> 00:20:24,642 ‫نحصل على التسجيل الذي سيقضي على (سيرانو) 291 00:20:25,726 --> 00:20:29,142 ‫رائع، حسناً، إذاً أقنِع موكّلك بتسليمه إلينا 292 00:20:30,018 --> 00:20:33,267 ‫يريد موكّلي أن يبقى مجهول الهوية أيضاً 293 00:20:33,434 --> 00:20:36,392 ‫وحدها القاضي إضافة إلى نفسي ‫سنعرف هويته فعلاً 294 00:20:36,517 --> 00:20:39,142 ‫ولا يحق حتى للحاضرين في هذه الغرفة ‫معرفة هويتها 295 00:20:39,392 --> 00:20:40,684 ‫وهنا تكمن المشكلة 296 00:20:43,976 --> 00:20:47,392 ‫نعم، حسناً، هذا قرارك في النهاية 297 00:20:47,517 --> 00:20:50,517 ‫ولكن أعتقد أنّ علينا أن نفعل أي ما بوسعنا ‫للنيل من (سيرانو) 298 00:20:50,642 --> 00:20:51,767 ‫نعم، أعرف ما يوجد على المحك 299 00:20:51,892 --> 00:20:55,100 ‫موكّلي قلق جداً من تسرّب هويته 300 00:20:55,309 --> 00:20:59,559 ‫ولا يفوت إدراك أحد ممن يشاهد الأخبار ‫العواقب المترتّبة عليه إن شهِد ضد (سيرانو) 301 00:20:59,684 --> 00:21:03,350 ‫ولكن برغم ذلك، لن أكون مرتاحة ‫حيال منح حصانة شاملة لشخص مجهول 302 00:21:03,475 --> 00:21:06,976 ‫أرى أن نفعل ذلك، كلّف (سيرانو) رجاله ‫بمراقبة منزلي الأسبوع الماضي 303 00:21:07,099 --> 00:21:08,225 ‫لذا كلما أسرعنا بإدخاله السجن ‫كان ذلك أفضل 304 00:21:08,642 --> 00:21:13,059 ‫نعم، أتفق مع النقيب ‫يشكّل (سيرانو) مصدر تهديد لعائلتي 305 00:21:13,475 --> 00:21:16,142 ‫كلما طال أمد الإفراج عنه ‫ازدادت أمد الخطر على ولديّ 306 00:21:16,601 --> 00:21:19,726 ‫هيا يا (دينيز)، اقبلي بالاتفاق 307 00:21:24,267 --> 00:21:25,267 ‫سأتصل بالقاضي 308 00:21:26,726 --> 00:21:28,434 ‫هذا غير تقليدي إطلاقاً 309 00:21:29,099 --> 00:21:33,726 ‫ولكن إن رأيتَ التسجيل بنفسك ‫وصادقت على شرعيته... 310 00:21:34,267 --> 00:21:35,350 ‫فسأبرم الاتفاق 311 00:21:36,976 --> 00:21:37,976 ‫نعم 312 00:21:39,267 --> 00:21:40,892 ‫آمل أنك تدرك ما تفعله يا (ليام) 313 00:21:53,475 --> 00:21:56,225 ‫"أيام جميلة فقط..." 314 00:21:57,183 --> 00:21:59,267 ‫- "لقد أتيت..." ‫- لا 315 00:21:59,392 --> 00:22:00,601 ‫- "لقد أتيت..." ‫- نعم 316 00:22:00,726 --> 00:22:02,809 ‫- "لقد أتيت..." ‫- نعم، هذا جيد 317 00:22:03,934 --> 00:22:06,851 ‫- متى ما أردتَ... ‫- ما الذي سيدفعك إلى اعتلاء المسرح والغناء؟ 318 00:22:08,309 --> 00:22:09,309 ‫التنويم المغناطيسي 319 00:22:11,018 --> 00:22:12,099 ‫حسناً 320 00:22:12,225 --> 00:22:14,475 ‫(كولتن)، تعال إلى هنا سريعاً 321 00:22:15,225 --> 00:22:16,934 ‫ماذا يريد؟ سأعود على الفور 322 00:22:18,726 --> 00:22:22,018 ‫- تدرّب معي على غناء هذه الكلمات ‫- ماذا؟ لا يا أخي، أنا منشغل 323 00:22:22,767 --> 00:22:25,767 ‫- هل يمكننا العودة إلى التدريب؟ ‫- مَن مصدر إلهامك؟ 324 00:22:26,809 --> 00:22:28,809 ‫- ماذا؟ ‫- الأغنية عن فتاة، أليس كذلك؟ 325 00:22:28,976 --> 00:22:30,350 ‫إنها عن فتاة بالتأكيد 326 00:22:30,934 --> 00:22:34,350 ‫إنها توحي بشعور جميل ‫ولكن أشعر بالتوق في كلماتك 327 00:22:35,059 --> 00:22:38,099 ‫- نعم، إنها مجرد أغنية يا صديقي ‫- حسناً، لا بأس، لا بأس 328 00:22:38,684 --> 00:22:41,892 ‫مهلاً، إذاً... ‫هل يمكنني تجربة بعض الأشياء إذاً؟ 329 00:22:42,267 --> 00:22:46,142 ‫نعم، افعل ما شئت، لا بأس ‫لا مانع 330 00:22:47,142 --> 00:22:48,517 ‫- حسناً، هل أنت مستعد؟ ‫- نعم 331 00:22:52,018 --> 00:22:54,392 ‫"أيام جميلة فقط..." 332 00:22:54,517 --> 00:22:59,018 ‫- ما كان كل هذا؟ ‫- لا شيء، وإنما يتذمّر شبيه (برونو تود) كالنجوم 333 00:23:30,517 --> 00:23:31,517 ‫(دان)؟ 334 00:23:33,100 --> 00:23:34,100 ‫(تراي)؟ 335 00:23:35,392 --> 00:23:37,684 ‫- (تراي)، مرحباً ‫- اسمع يا رجل، آسف، هل أنت...؟ 336 00:23:38,099 --> 00:23:39,099 ‫هل أنت بخير؟ 337 00:23:39,767 --> 00:23:40,767 ‫نعم، أنا بخير 338 00:23:42,684 --> 00:23:43,684 ‫ماذا تفعل هنا؟ 339 00:23:43,892 --> 00:23:46,767 ‫أتفقد الحيوانات بغياب (آبي) و(بونام) 340 00:23:47,059 --> 00:23:48,099 ‫ماذا تفعل أنت هنا؟ 341 00:23:48,559 --> 00:23:50,892 ‫أحضرتُ بعض العلف الإضافي ‫الذي كان متوفراً لدي 342 00:23:51,018 --> 00:23:54,309 ‫أخبرت (ليام) بهذا، كل شيء بخير 343 00:23:55,018 --> 00:23:56,018 ‫مهلاً، أنت... 344 00:23:56,642 --> 00:23:59,601 ‫هل تقدّم العلف الإضافي المتوفر لديك ‫لآل (واكر)؟ 345 00:24:01,267 --> 00:24:03,851 ‫بدأتَ تتحدث مثل (ليام)، نعم ‫يمكنك الاتصال به إن لم تصدّقني 346 00:24:04,100 --> 00:24:05,601 ‫لا، لا، لا بأس 347 00:24:06,434 --> 00:24:12,059 ‫إذاً (كولتن)... كيف يبلي؟ ‫كونك مستشاره التوجيهي 348 00:24:12,309 --> 00:24:13,309 ‫إنه جيد 349 00:24:13,601 --> 00:24:18,934 ‫إنه جيد؟ هذا هو تقرير التقدّم ‫الذي أحصل عليه مقابل 20 ألفاً في العام؟ 350 00:24:19,142 --> 00:24:22,851 ‫- هيا، صارحني، كيف حال ابني؟ ‫- حسناً، حسناً يا رجل 351 00:24:23,642 --> 00:24:24,809 ‫(كولتن)... 352 00:24:25,475 --> 00:24:28,350 ‫إنه ولد نموذجي، علاماته جيدة ‫ولا يعاني الكسل في أي ناحية 353 00:24:28,601 --> 00:24:32,809 ‫منذ مسألة الشجار في موقف السيارات ‫وهو يتصرف بشكل مثالي في الواقع 354 00:24:33,601 --> 00:24:36,100 ‫- صعب أن يكون التلميذ الولد الجديد في المدرسة ‫- نعم، طبعاً 355 00:24:36,809 --> 00:24:39,642 ‫ولكن بصراحة، أشعر بأنّ (كولتن) ‫كان في هذه المدرسة منذ البداية 356 00:24:39,976 --> 00:24:42,392 ‫إنه ولد صالح وهو سعيد 357 00:24:43,350 --> 00:24:45,851 ‫وثمة أمر مؤكد، إنه... 358 00:24:46,767 --> 00:24:49,309 ‫إنه يحبك، ولقد أوضح ذلك 359 00:24:49,726 --> 00:24:53,767 ‫لذا لا أعلم ماذا تفعل ‫ولكن أياً كان فواظب عليه 360 00:24:54,059 --> 00:24:55,809 ‫- إنه مجدٍ ‫- شكراً لك 361 00:24:56,183 --> 00:24:57,183 ‫نعم 362 00:24:58,517 --> 00:25:00,392 ‫- عليّ تلقي هذه الاتصال ‫- افعل ما عليك فعله 363 00:25:02,976 --> 00:25:04,142 ‫(ليام)، أطلعني على الأخبار الطيبة 364 00:25:05,059 --> 00:25:07,100 ‫- هل أنت (دانيال ميلر)؟ ‫- نعم، مَن معي؟ 365 00:25:08,726 --> 00:25:09,726 ‫(توماس سيرانو) 366 00:25:12,642 --> 00:25:14,183 ‫لديّ صفقة لأعرضها عليك 367 00:25:15,434 --> 00:25:18,851 ‫- لستُ مهتماً بها ‫- بحقك، لا تتصرف بسخافة 368 00:25:19,601 --> 00:25:23,601 ‫- لم تعرف بعد ما أود عرضه عليك ‫- أنت لا تملك شيئاً أريده 369 00:25:23,892 --> 00:25:25,976 ‫وليس حتى حياة زوجتك وابنك؟ 370 00:25:26,183 --> 00:25:27,183 ‫ماذا فعَلت؟ 371 00:25:27,434 --> 00:25:31,517 ‫لا شيء بعد، إذ لم نتفق ‫ولكن لن أتردد إن لم أحصل على مرادي 372 00:25:32,183 --> 00:25:36,100 ‫- لا أعلم... لا أعلم ما تريده ‫- لا تغضِبني يا (دان) 373 00:25:36,309 --> 00:25:38,934 ‫يمكنني الوصول إلى أي شخص أريده ‫حتى داخل السجن 374 00:25:39,350 --> 00:25:41,934 ‫ابنك (كولتن) في عامه الثانوي الأخير ‫أليس كذلك؟ 375 00:25:42,267 --> 00:25:45,018 ‫كيف تجري تحضيراته لاختبار الجدارة؟ 376 00:25:45,100 --> 00:25:47,726 ‫أيها السافل الحقير، إن لمستَ شعرة على رأسه ‫أقسم بالله إنني... 377 00:25:48,225 --> 00:25:50,684 ‫اسمع، لن أفعل، طالما تفعل الصواب 378 00:25:50,934 --> 00:25:55,100 ‫ولا تفكر حتى في إبلاغ زوجتك أو الجوالة بهذا 379 00:25:55,684 --> 00:25:56,684 ‫إنني أراقبك 380 00:25:57,517 --> 00:25:58,517 ‫حسناً، سوف... 381 00:25:59,100 --> 00:26:01,475 ‫سأرسل لك الموقع برسالة نصية 382 00:26:01,851 --> 00:26:05,100 ‫خيار ذكي، سأراك عما قريب يا صديقي (داني) 383 00:26:13,267 --> 00:26:16,434 ‫- جيد، هذا هو الشيء الذي طلبته ‫- نعم 384 00:26:18,976 --> 00:26:19,976 ‫نعم؟ 385 00:26:20,099 --> 00:26:22,976 ‫الاتفاق الذي طلبت منك إحضاره؟ ‫انسَ أمره 386 00:26:23,726 --> 00:26:26,267 ‫- عمّ تتحدث؟ ‫- اسمع، حتى إن لم أحاكَم 387 00:26:26,392 --> 00:26:29,851 ‫- فـ(سيرانو) لن يدعنا وشأننا أبداً ‫- اسمع، لمرّة في حياتك 388 00:26:29,976 --> 00:26:31,559 ‫لا تقدِم على تصرف غبي، اتفقنا؟ 389 00:26:31,726 --> 00:26:35,851 ‫- أريدك أن تصمد في مكانك وسأتصل بك ‫- لا يمكنني المقامرة بحياة عائلتي 390 00:26:38,309 --> 00:26:39,601 ‫أيها النقيب، اسمع... 391 00:26:42,392 --> 00:26:46,142 ‫يراودني شعور سيئ ‫بأنّ الاتفاق المتعلق بـ(سيرانو) سيتوقف 392 00:26:46,350 --> 00:26:47,392 ‫ماذا؟ كيف؟ 393 00:26:48,559 --> 00:26:50,767 ‫إنه يتكلم على الهاتف مع موكّله... 394 00:26:51,059 --> 00:26:54,225 ‫الآن، وأياً كان ما يجري ‫فمن الواضح أنه أثار استياءه 395 00:26:54,601 --> 00:26:59,475 ‫لقد طلبتَ مساعدتي ‫وخلافاً لرأيي، أنا أساعدك 396 00:26:59,851 --> 00:27:02,130 ‫لذا الزم مكانك وانتظر حتى أتصل بك 397 00:27:02,399 --> 00:27:06,276 ‫آسف، آسف، سأهتم بهذه المسألة 398 00:27:06,525 --> 00:27:07,525 ‫شكراً لك على أي حال 399 00:27:10,192 --> 00:27:12,609 ‫- (بيترسون)، هلا تبحث عن هذا الرقم؟ ‫- نعم؟ 400 00:27:12,984 --> 00:27:15,109 ‫حسناً، لديّ خطة ‫أريدك أن تدعمني 401 00:27:16,276 --> 00:27:18,192 ‫أحتاج إلى فريق من عناصر الشرطة ‫في حالة التأهب 402 00:27:18,318 --> 00:27:19,609 ‫سأحتاج إلى معلومات أكثر من هذه 403 00:27:20,567 --> 00:27:22,399 ‫أنا أعرف شقيقي، أليس كذلك؟ 404 00:27:22,525 --> 00:27:25,609 ‫لا يتولى إلا قضايا الموكلين ‫الذي يعتقد بأنهم أبرياء 405 00:27:25,775 --> 00:27:28,234 ‫وأياً مَن كان الذي يكلّمه فهو ليس بريئاً 406 00:27:28,359 --> 00:27:30,817 ‫حسناً يا (واكر)، لا يمكنني دعم خطتك ‫بناءً على شعور 407 00:27:31,067 --> 00:27:34,692 ‫إنه لا يريد مساعدته 408 00:27:37,234 --> 00:27:39,026 ‫خمّن مَن قد يكون هذا الشخص 409 00:27:39,734 --> 00:27:41,984 ‫نعم، قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة 410 00:27:44,775 --> 00:27:48,942 ‫سأتفقد لوحة تسجيل السيارة ‫إن عرفتم صاحبها، أرسلوا كل الفرقة 411 00:27:49,234 --> 00:27:50,734 ‫- حسناً ‫- شكراً أيها النقيب 412 00:28:00,592 --> 00:28:03,092 ‫جاري الاتصال بالجوال 327 ‫327، أجِب 413 00:28:04,884 --> 00:28:05,884 ‫معك (واكر) 414 00:28:06,009 --> 00:28:08,300 ‫معك مقر الاتصالات، توصلنا ‫إلى معرفة صاحب لوحة تسجيل السيارة 415 00:28:08,759 --> 00:28:10,717 ‫حسناً، ما هو العنوان؟ 416 00:28:11,383 --> 00:28:13,926 ‫المنزل 10642، شارع (ماين) ‫محطة قطارات (ساوث كونغرس) 417 00:28:14,299 --> 00:28:16,342 ‫تلقيت ذلك، اتصلي بالنقيب (جايمس) 418 00:28:16,550 --> 00:28:19,051 ‫واطلبي تغطية من فريق عناصر الشرطة ‫في ذلك الموقع بأقصى سرعة ممكنة 419 00:28:19,259 --> 00:28:20,259 ‫تلقّيت ذلك 420 00:28:24,801 --> 00:28:26,509 ‫"محطة قطارات (ساوث كونغرس)" 421 00:29:14,942 --> 00:29:15,942 ‫ألديك ما أريده؟ 422 00:29:16,525 --> 00:29:19,567 ‫كيف سأتأكد من أنك ستفي بوعدك ‫وتدع عائلتي وشأنها؟ 423 00:29:20,026 --> 00:29:22,650 ‫هل تظن أنني أتيت لأجل صحتي؟ ‫أنا رجل أعمال 424 00:29:22,942 --> 00:29:25,734 ‫- إن أعطيتني ما أريد، لن تراني مجدداً ‫- هذا ليس جيداً كفاية 425 00:29:25,859 --> 00:29:27,859 ‫- لا أعلم ما أقوله لك ‫- سأقول لك أنا شيئاً 426 00:29:28,318 --> 00:29:31,984 ‫سبق أن تدبّرت حصول أمر ما ‫وإن لم أخرج من هنا على قيد الحياة 427 00:29:32,109 --> 00:29:34,567 ‫- أو إن أصاب عائلتي أي مكروه... ‫- استمع إليّ 428 00:29:35,276 --> 00:29:38,901 ‫حسناً، لقد أوضحتَ وجهة نظرك ‫والآن أعطنِي ما أتيت لأجله 429 00:29:48,359 --> 00:29:50,359 ‫جوالة (تكساس)! لازم مكانك! 430 00:30:00,400 --> 00:30:02,734 ‫جوالة (تكساس)! ‫فلينبطح الكل على الأرض 431 00:30:05,276 --> 00:30:06,775 ‫تعالي إلى هنا، انهضي! 432 00:30:07,234 --> 00:30:09,109 ‫(سيرانو)، لا! لا! 433 00:30:09,234 --> 00:30:11,859 ‫اسمع يا رجل، لا تفكر في ذلك حتى ‫ارمِ مسدسك أرضاً 434 00:30:12,318 --> 00:30:14,234 ‫ارمِ مسدسك ‫وإلا ستجد نفسك في ورطة عويصة 435 00:30:14,359 --> 00:30:15,359 ‫- حقاً ‫- نعم 436 00:30:15,442 --> 00:30:17,109 ‫إن فعلتَ شيئاً بهذا الغباء ‫فكأنما توقّع على وثيقة موتك 437 00:30:17,234 --> 00:30:19,817 ‫لن أكرر كلامي مجدداً ‫ارمِ مسدسك أرضاً 438 00:30:21,692 --> 00:30:22,692 ‫ارمِه! 439 00:30:25,775 --> 00:30:26,984 ‫نحتاج إلى إسعاف طبي! 440 00:30:31,234 --> 00:30:32,234 ‫سألاحق (سيرانو) 441 00:30:32,400 --> 00:30:34,692 ‫فلينبطح الجميع! ‫هيا، هيا! 442 00:30:36,276 --> 00:30:37,775 ‫(سيرانو)! ‫اللعنة! 443 00:31:29,984 --> 00:31:31,984 ‫جوالة (تكساس)، توقف جانباً! 444 00:31:34,775 --> 00:31:36,984 ‫(سيرانو)! أوقف السيارة! 445 00:31:50,817 --> 00:31:53,525 ‫اسمع يا (سيرانو)، قلتُ لك ‫إنك ستُقدم على تصرف غبي 446 00:31:53,650 --> 00:31:54,650 ‫وها أنا ذا 447 00:32:16,942 --> 00:32:17,942 ‫ارفع يديك 448 00:32:19,859 --> 00:32:22,067 ‫(سيرانو)، ارفع يديك بحيث أراهما 449 00:32:24,109 --> 00:32:26,650 ‫- لقد نلتَ مني يا راعي البقر ‫- لا 450 00:32:27,109 --> 00:32:30,026 ‫لا، لا، لا ‫لن تنجو من العقاب بهذه السهولة 451 00:32:30,817 --> 00:32:33,067 ‫ستمضي بقية حياتك... 452 00:32:34,442 --> 00:32:37,650 ‫نعم، نعم، هذا ليس أسلوبي 453 00:32:46,109 --> 00:32:47,734 ‫إلى اللقاء 454 00:32:48,901 --> 00:32:51,650 ‫"آخر الصامدين دوماً..." 455 00:32:52,775 --> 00:32:55,276 ‫"ما يسعى خلف المشاكل" 456 00:32:56,942 --> 00:32:59,109 ‫"إن رآك هارباً" 457 00:33:00,650 --> 00:33:03,399 ‫"حري بك أن تأمل أن يعاملك بعطف" 458 00:33:20,734 --> 00:33:23,442 ‫كل شيء موجود هنا، كل ما طلبتَه 459 00:33:24,234 --> 00:33:29,609 ‫لديك حصانة من كل الادعاءات ‫وكل الجرائم السابقة المرتبطة بـ(توماس سيرانو) 460 00:33:30,942 --> 00:33:33,734 ‫- رغم أنه قد مات؟ ‫- رغم أنه قد مات 461 00:33:35,400 --> 00:33:40,650 ‫التسجيل الذي قدّمته يورّط عصابته بأكملها ‫وأنا متأكد من أنّ (دينيز) تريد حلّها بالكامل 462 00:33:44,650 --> 00:33:46,483 ‫لا أحبك يا (دان) 463 00:33:47,399 --> 00:33:52,276 ‫ورغم أنك حاولت خداعي وخداع عائلتي مجدداً ‫فلقد أدّيتَ واجبك 464 00:33:52,399 --> 00:33:53,399 ‫لذا أدّيتُ واجبي 465 00:33:53,650 --> 00:33:57,192 ‫وفّرت لك الحصانة وأبقيت هويتك مجهولة ‫أصبحنا متعادلَين 466 00:33:59,234 --> 00:34:05,067 ‫أعرف أنّ السبيل الوحيد لحصولك على ذلك التسجيل ‫هو إن كان لك علاقة بـ(سيرانو) بنفسك 467 00:34:05,442 --> 00:34:09,234 ‫- كلانا يعلم ذلك ‫- وكلانا يعلم أنك محاميّ لذا عليك كتمان ذلك 468 00:34:09,650 --> 00:34:11,151 ‫وإلا ستخسر رخصتك 469 00:34:11,650 --> 00:34:14,692 ‫وتذكّر، قبل بضعة أسابيع ‫كنت ستتعرض إلى طلق ناري 470 00:34:14,901 --> 00:34:16,942 ‫- وأنا أنقذت حياتك ‫- نعم 471 00:34:17,109 --> 00:34:21,692 ‫لذا لسنا متعادلَين ‫في الواقع، أنت مدين لي بالمزيد 472 00:34:24,192 --> 00:34:26,525 ‫نعم، بخصوص ذلك ‫لديّ سؤال واحد 473 00:34:27,359 --> 00:34:31,984 ‫حين أطلقت النار على (إيرل غيبينز) في الظهر ‫هل كان ذلك لإنقاذ حياتي أو حياتك؟ 474 00:34:32,650 --> 00:34:38,483 ‫الدفاع عن الآخرين شيء، وإنما ارتكاب جريمة ‫للتستّر على جريمة أخرى فهذا شيء مختلف 475 00:34:55,567 --> 00:34:57,692 ‫- هل تمهلني لحظة يا عزيزي؟ ‫- نعم 476 00:34:58,026 --> 00:34:59,026 ‫سأحجز طاولة 477 00:35:02,817 --> 00:35:04,650 ‫تهانيّ أيها الجوال (واكر) 478 00:35:05,817 --> 00:35:07,359 ‫لم يعد يشكّل (سيرانو) أي تهديد 479 00:35:08,359 --> 00:35:10,817 ‫نعم، شكراً 480 00:35:12,109 --> 00:35:14,109 ‫كنت أفضّل أن أراه يتعفّن في السجن 481 00:35:15,525 --> 00:35:17,525 ‫نعم، وأنا أيضاً 482 00:35:19,483 --> 00:35:21,442 ‫هل يشغل شيء آخر تفكيرك؟ 483 00:35:22,817 --> 00:35:24,442 ‫نعم، في الواقع... 484 00:35:26,984 --> 00:35:32,650 ‫(دينيز)، كلانا يعلم مَن كان موكّل (ليام) ‫أليس كذلك؟ 485 00:35:33,775 --> 00:35:38,151 ‫- لا أظن أنني أعرفه، لا ‫- حسناً، بحقك يا (دينيز) 486 00:35:38,775 --> 00:35:41,901 ‫لم يرد موكّل (ليام) إخفاء هويته عن (سيرانو) 487 00:35:42,567 --> 00:35:45,400 ‫بل أراد إخفاء هويته عنا 488 00:35:46,775 --> 00:35:50,067 ‫ذهبت إلى محطة القطارات ‫لأنني عرفتُ أي لوحة تسجيل أتفقد 489 00:35:51,192 --> 00:35:52,525 ‫ولم تكن لـ(سيرانو) 490 00:35:57,109 --> 00:36:01,609 ‫انتبهي أيتها المحامية ‫أنت مقرّبة من العدو 491 00:36:11,400 --> 00:36:14,692 ‫- اسمعي، هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ ‫- طبعاً 492 00:36:14,942 --> 00:36:17,775 ‫حسناً، فلنبدأ العرض! 493 00:36:19,901 --> 00:36:23,692 ‫مرحباً بالجميع ‫شكراً جزيلاً على حضوركم الليلة 494 00:36:23,817 --> 00:36:30,151 ‫نأمل أن تستمتعوا بهذا الأداء المميز ‫من فرقة من أبناء (أوستن)، (ساكر بانش) 495 00:36:34,359 --> 00:36:35,359 ‫شكراً 496 00:36:36,525 --> 00:36:37,525 ‫شكراً لكم 497 00:36:37,734 --> 00:36:43,067 ‫أهدي هذا الأداء لسيّدتين مميزتين في الحضور ‫تنيران حياتنا 498 00:36:50,984 --> 00:36:53,901 ‫"أيام جميلة فقط..." 499 00:36:54,775 --> 00:36:58,400 ‫"أتيت وغيّرت الأشياء" 500 00:36:58,942 --> 00:37:03,650 ‫"جعلتِ مخاوفي تتلاشى" 501 00:37:07,483 --> 00:37:10,817 ‫"وحتى في أيامي الحالكة" 502 00:37:11,318 --> 00:37:14,442 ‫"دائماً ما تجدين سبُلاً..." 503 00:37:15,442 --> 00:37:20,192 ‫"لقول الأشياء التي أحتاج إلى سماعها" 504 00:37:23,942 --> 00:37:26,942 ‫"انتهت الأحزان" 505 00:37:27,817 --> 00:37:31,400 ‫"سننظر إلى المستقبل فحسب" 506 00:37:31,984 --> 00:37:36,859 ‫"لا أعيش إلا أياماً جميلة فقط ‫منذ أن عثرت عليك" 507 00:37:39,942 --> 00:37:42,859 ‫"أوقات عصيبة وليالٍ من الأرق" 508 00:37:42,984 --> 00:37:46,650 ‫"لا أعلم كيف سأنجو منها" 509 00:37:48,567 --> 00:37:53,400 ‫- "ولكنني أستيقظ وأنا أفكر فيكِ" ‫- هل أنت بخير؟ 510 00:37:53,817 --> 00:37:55,734 ‫نعم، أنا بخير 511 00:37:57,151 --> 00:38:04,442 ‫"لا أحتاج إلى المال ‫حين يكون كل يوم مشرقاً" 512 00:38:05,067 --> 00:38:11,276 ‫"ليس مضحكاً حتى كم أنا مغرَم بك" 513 00:38:13,567 --> 00:38:15,817 ‫- "انتهت الأحزان" ‫- إنه رائع 514 00:38:16,151 --> 00:38:21,567 ‫- نعم ‫- "سننظر إلى المستقبل فحسب" 515 00:38:21,692 --> 00:38:25,483 ‫"لا أعيش إلا أياماً جميلة فقط ‫منذ أن عثرت..." 516 00:38:25,692 --> 00:38:29,567 ‫"لا أعيش إلا أياماً جميلة فقط..." 517 00:38:29,901 --> 00:38:33,525 ‫- "لا أعيش إلا أياماً جميلة فقط..." ‫- كل شيء بخير 518 00:38:34,525 --> 00:38:40,609 ‫"منذ أن عثرت عليكِ" 519 00:39:01,192 --> 00:39:03,817 ‫- هل كانت ليلة عصيبة؟ ‫- لا يا سيدتي 520 00:39:04,483 --> 00:39:05,567 ‫يمكنك مناداتي بـ(جيري) 521 00:39:08,984 --> 00:39:11,400 ‫نعم، شهِدتُ ذلك من قبل يا ولد 522 00:39:12,067 --> 00:39:14,359 ‫وعشته بضع مرات بدوري 523 00:39:14,734 --> 00:39:18,318 ‫- ربما يعرفان بعضهما منذ وقت أطول ‫- هل يجب أن يهم ذلك؟ 524 00:39:20,817 --> 00:39:23,734 ‫لا يهم، أنا لا أهتم 525 00:39:24,192 --> 00:39:28,359 ‫في الواقع، أتفهّم شعورك 526 00:39:28,942 --> 00:39:32,567 ‫أن تكون الولد الجديد في البلدة ‫ألا تشبه والديك... 527 00:39:32,692 --> 00:39:34,692 ‫هل أنتِ متبناة أيضاً؟ 528 00:39:36,775 --> 00:39:39,192 ‫يفترض الناس أشياء كثيرة عنا 529 00:39:40,151 --> 00:39:43,067 ‫ولهذا عليك مصارحة (ستيلا) بكل هذه الأمور 530 00:39:43,399 --> 00:39:45,399 ‫اتفقنا؟ أخبرها بما تشعر به تماماً 531 00:39:45,483 --> 00:39:47,318 ‫ولا تترك الأمور حتى يُساء فهمها 532 00:39:47,400 --> 00:39:52,318 ‫- بهذه البساطة؟ وماذا يحدث بعدها؟ ‫- لا أعلم 533 00:39:52,817 --> 00:39:56,359 ‫ولكن سبق وأنا قام بخطوته، لذا... ‫حرّي بك أن تُسرع 534 00:39:58,734 --> 00:40:01,775 ‫- يمكنك فعل هذا ‫- حسناً 535 00:40:23,650 --> 00:40:25,109 ‫حسناً، بالعودة إلى (سيرانو) 536 00:40:26,151 --> 00:40:29,067 ‫الموكب في طريقه إلى (أوستن) الآن 537 00:40:29,359 --> 00:40:30,650 ‫ويجب أن نتمكّن من استجوابه غداً 538 00:40:31,318 --> 00:40:34,026 ‫لا، هاتفي معي، هذه مسألة عائلية 539 00:40:34,400 --> 00:40:35,984 ‫سأتحدث معك قريباً، إلى اللقاء 540 00:40:53,817 --> 00:40:56,859 ‫"كم كذبت" 541 00:40:57,276 --> 00:41:03,399 ‫"أنت تكذب وتشد قبضة يدك" 542 00:41:03,692 --> 00:41:04,859 ‫أذكر... 543 00:41:05,984 --> 00:41:07,650 ‫أنني حملتُ قنديلاً... 544 00:41:09,109 --> 00:41:11,942 ‫إلى الحظيرة، وأنني تركته هناك 545 00:41:12,567 --> 00:41:13,692 ‫أعلم أنني الفاعل 546 00:41:14,483 --> 00:41:20,067 ‫الحريق في الحظيرة ووفاة (مارف)... ‫أنا المسؤول 547 00:41:20,901 --> 00:41:21,901 ‫لا يا عزيزي 548 00:41:22,192 --> 00:41:27,318 ‫"وأنت تكذب، وتكذب ‫وما زلتَ ماضياً في الكذب" 549 00:41:32,162 --> 00:41:36,162 {Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية